Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,297 --> 00:00:07,299
[♪ Opening theme music playing]
2
00:00:29,488 --> 00:00:33,951
The Judge from Hell
3
00:00:34,034 --> 00:00:36,930
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:36,954 --> 00:00:38,956
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:39,039 --> 00:00:41,041
[♪ melancholy music playing]
6
00:00:46,213 --> 00:00:49,258
FUNERAL
7
00:01:07,192 --> 00:01:10,112
MAY SHE REST IN PEACE
FROM PIGEON WINGS CHURCH
8
00:01:46,356 --> 00:01:48,317
THE LATE OH MIJA
9
00:02:28,941 --> 00:02:29,942
Have you eaten?
10
00:02:31,985 --> 00:02:33,028
Yes.
11
00:02:33,612 --> 00:02:35,364
And Judge Kang?
12
00:02:37,783 --> 00:02:38,784
[sighs]
13
00:02:40,202 --> 00:02:42,120
FINAL EPISODE
14
00:02:42,204 --> 00:02:43,830
[machine beeping]
15
00:03:10,107 --> 00:03:11,400
[doctor] Patient Kang Bitna,
16
00:03:11,984 --> 00:03:14,486
time of death,
17
00:03:15,445 --> 00:03:17,614
September 21, 2024,
18
00:03:17,698 --> 00:03:18,991
11:47 p.m.
19
00:03:22,160 --> 00:03:24,162
[♪ Korean music playing]
20
00:03:51,023 --> 00:03:55,152
♪ How could I find a way from here? ♪
21
00:04:06,121 --> 00:04:10,209
♪ Lost in the darkness, fading fast ♪
22
00:04:25,807 --> 00:04:26,808
[sniffles]
23
00:04:33,941 --> 00:04:39,154
♪ Please don't pray no more ♪
24
00:04:41,156 --> 00:04:44,326
♪ 'Cause I got a trouble to solve ♪
25
00:04:44,576 --> 00:04:47,371
♪ Tell me the truth ♪
26
00:04:52,668 --> 00:04:54,670
[machines beeping]
27
00:04:58,048 --> 00:04:59,216
[gasps]
28
00:05:01,760 --> 00:05:03,178
She's alive.
29
00:05:04,429 --> 00:05:05,639
You're alive!
30
00:05:06,348 --> 00:05:08,141
[yells] Doctor!
31
00:05:12,020 --> 00:05:13,272
[creatures screeching]
32
00:05:25,284 --> 00:05:27,202
[Bael] Are you ready to pay the price?
33
00:05:34,334 --> 00:05:36,253
The moment you disobeyed my orders,
34
00:05:36,336 --> 00:05:38,463
you lost all your rights
35
00:05:38,547 --> 00:05:39,965
as my heir
36
00:05:40,841 --> 00:05:41,842
and as a demon.
37
00:05:42,426 --> 00:05:43,677
Explain yourself.
38
00:05:43,760 --> 00:05:46,305
I ruled in good conscience as a judge.
39
00:05:46,972 --> 00:05:47,973
I have no regrets.
40
00:05:50,767 --> 00:05:52,102
Beyond that door...
41
00:05:54,855 --> 00:05:56,732
awaits eternal death.
42
00:05:58,483 --> 00:06:00,194
That is the price for your choice.
43
00:06:02,863 --> 00:06:03,947
Go.
44
00:06:04,072 --> 00:06:06,074
[♪ Intense music playing]
45
00:06:14,416 --> 00:06:15,417
[Gabriel] Stop!
46
00:06:21,757 --> 00:06:25,552
I have come here on God's behalf.
47
00:06:26,678 --> 00:06:29,515
I am God's messenger, Gabriel.
48
00:06:33,560 --> 00:06:38,440
God is merciful
to the good and unfortunate.
49
00:06:39,024 --> 00:06:41,318
Demon Justitia is good.
50
00:06:41,401 --> 00:06:44,905
By handing down
a death sentence to Jeong Taegyu,
51
00:06:44,988 --> 00:06:50,077
she has comforted
numerous people struggling with grief.
52
00:06:50,160 --> 00:06:52,287
And she is unfortunate
53
00:06:52,371 --> 00:06:55,916
because she will lose her life
for having made that choice.
54
00:06:56,625 --> 00:06:57,751
Thus,
55
00:06:57,834 --> 00:07:03,131
God has granted Demon Justitia
life once more.
56
00:07:03,215 --> 00:07:09,388
You will obey God's commands
as your master, Lucifer,
57
00:07:09,471 --> 00:07:11,974
the King of Hell, does.
58
00:07:28,323 --> 00:07:30,200
If you're here...
59
00:07:33,620 --> 00:07:34,830
Did you die?
60
00:07:35,789 --> 00:07:37,666
To save me?
61
00:07:37,749 --> 00:07:38,750
[chuckles]
62
00:07:40,085 --> 00:07:42,087
[♪ Soft music playing]
63
00:07:47,009 --> 00:07:48,218
[exhales softly]
64
00:07:58,812 --> 00:08:04,401
You are the last
good and unfortunate person I must save.
65
00:08:04,484 --> 00:08:05,736
That is all.
66
00:08:07,779 --> 00:08:10,032
So when you told me
to let Jeong Taegyu go...
67
00:08:10,115 --> 00:08:12,576
It was my last test.
68
00:08:12,659 --> 00:08:16,705
- To see if you are really good.
- [chuckles]
69
00:08:17,956 --> 00:08:19,041
Aren't you an angel?
70
00:08:19,124 --> 00:08:20,584
Go back now.
71
00:08:21,543 --> 00:08:23,754
You have unfinished business.
72
00:08:25,172 --> 00:08:27,049
I guess we won't see each other again.
73
00:08:36,391 --> 00:08:38,101
[♪ Enchanting music playing]
74
00:08:50,614 --> 00:08:53,700
The Judge from Hell
75
00:08:53,784 --> 00:08:54,826
[faint beeping]
76
00:08:58,455 --> 00:08:59,456
[gasps softly]
77
00:09:01,875 --> 00:09:02,876
Do you recognize me?
78
00:09:06,797 --> 00:09:08,715
[groans] Gosh, how can I not?
79
00:09:08,799 --> 00:09:11,218
Lie down. You just had emergency surgery.
80
00:09:11,802 --> 00:09:13,846
What? But I'm not in any pain.
81
00:09:17,057 --> 00:09:19,852
Wow, she really healed me.
82
00:09:20,435 --> 00:09:21,895
Look. I'm completely fine.
83
00:09:22,938 --> 00:09:26,358
- I'm sorry, but can you lower your shirt?
- Ah.
84
00:09:28,569 --> 00:09:30,049
- [phone buzzing]
- [Daon clears throat]
85
00:09:32,948 --> 00:09:34,157
EUNSEOP
86
00:09:34,741 --> 00:09:36,201
Yeah, what is it?
87
00:09:37,911 --> 00:09:39,288
Jeong Taegyu's missing?
88
00:09:39,538 --> 00:09:41,248
[♪ Suspenseful music playing]
89
00:09:43,375 --> 00:09:45,377
[guard blowing whistle] Medic!
90
00:09:45,460 --> 00:09:46,712
Medic!
91
00:09:51,717 --> 00:09:54,094
SPECIAL LEAVE
92
00:09:54,178 --> 00:09:57,181
I heard my brother is dead.
93
00:09:57,264 --> 00:09:58,265
And?
94
00:09:58,348 --> 00:09:59,892
I'd like to apply for a leave.
95
00:10:00,559 --> 00:10:01,810
A special leave.
96
00:10:02,519 --> 00:10:03,729
[guard] Special leave?
97
00:10:06,106 --> 00:10:07,482
[guard 1] What the...
98
00:10:08,650 --> 00:10:09,818
He's gone!
99
00:10:09,902 --> 00:10:11,236
[guard 2] Hey, call for backup.
100
00:10:11,904 --> 00:10:12,905
[guard 1] Damn it!
101
00:10:22,581 --> 00:10:25,334
The fake passport and money
you asked for during our meeting.
102
00:10:26,418 --> 00:10:27,419
PASSPORT
REPUBLIC OF KOREA
103
00:10:29,880 --> 00:10:31,924
The Taeok shares you promised...
104
00:10:33,091 --> 00:10:36,220
Who else knows you're helping me?
105
00:10:36,303 --> 00:10:38,138
Only the fake passport dealer.
106
00:10:38,722 --> 00:10:40,599
And no one knows we're meeting here.
107
00:10:41,850 --> 00:10:42,935
Good.
108
00:10:43,018 --> 00:10:44,561
Can I use your cell phone?
109
00:10:45,687 --> 00:10:46,855
Just a moment.
110
00:10:48,440 --> 00:10:49,441
[defense attorney groans]
111
00:10:54,404 --> 00:10:55,489
[groaning]
112
00:10:59,701 --> 00:11:00,744
Shares?
113
00:11:01,662 --> 00:11:04,206
What a piece of shit...
114
00:11:18,095 --> 00:11:19,847
[Daon] Are you going to kill Jeong Taegyu?
115
00:11:22,850 --> 00:11:24,268
I'm an officer.
116
00:11:24,351 --> 00:11:27,104
So, are you going to stop me?
117
00:11:28,272 --> 00:11:29,648
You told me then
118
00:11:30,357 --> 00:11:33,569
that it was up to me
to arrest or kill J when I met him.
119
00:11:34,778 --> 00:11:36,655
I will leave the choice to you as well.
120
00:11:36,738 --> 00:11:40,325
Because I'm an officer,
I'm going to track him down now.
121
00:11:40,409 --> 00:11:42,536
It won't be long until we arrest him, so...
122
00:11:42,619 --> 00:11:45,163
Don't worry. It'll be over before then.
123
00:11:46,540 --> 00:11:47,583
Be careful.
124
00:11:48,625 --> 00:11:49,626
[chuckles softly]
125
00:11:52,212 --> 00:11:53,589
- [Taegyu sighs]
- [phone buzzing]
126
00:11:59,511 --> 00:12:01,722
THERE'S A PROBLEM WITH THE PASSPORT.
IT'S URGENT!
127
00:12:01,805 --> 00:12:03,515
Damn it.
128
00:12:03,599 --> 00:12:04,975
CALL
129
00:12:05,058 --> 00:12:06,226
[dial tone ringing]
130
00:12:06,393 --> 00:12:10,355
[woman] Hello? There's a problem withthe passport. It'll have to be made again.
131
00:12:10,439 --> 00:12:12,441
- I will call you tomorrow.
- [sighs] Damn it!
132
00:12:12,941 --> 00:12:13,942
[call disconnects]
133
00:12:14,318 --> 00:12:15,319
Shit.
134
00:12:29,124 --> 00:12:30,667
- [Mando] We got him!
- [both] Yes!
135
00:12:39,843 --> 00:12:42,971
We got Jeong Taegyu!
He'll be at his vacation home in an hour.
136
00:12:43,972 --> 00:12:44,973
Good work.
137
00:12:45,891 --> 00:12:49,603
Justitia, your battle outfit right now
is the best one yet.
138
00:12:50,312 --> 00:12:52,022
My battle capabilities, too.
139
00:12:53,148 --> 00:12:55,275
- And what I asked for?
- It's done.
140
00:12:55,359 --> 00:12:58,987
Our advanced technology made it look
as if they just died yesterday...
141
00:12:59,071 --> 00:13:00,364
[Judge Kang] Don't be late.
142
00:13:01,156 --> 00:13:02,616
- [muffled speaking]
- See you.
143
00:13:03,951 --> 00:13:05,160
[Mando and Dongju exclaiming]
144
00:13:06,453 --> 00:13:07,454
Drive safe!
145
00:13:08,580 --> 00:13:09,790
[Arong] Go get him, Justitia!
146
00:13:09,873 --> 00:13:10,874
[Mando] You got this!
147
00:13:16,505 --> 00:13:18,590
I think Jeong Taegyu hit him from behind.
148
00:13:20,050 --> 00:13:22,886
He got stabbed in the back
trying to help him.
149
00:13:22,970 --> 00:13:25,639
It seems he fled
in the car the lawyer came in.
150
00:13:25,722 --> 00:13:27,558
Run the plate to track him down
151
00:13:27,641 --> 00:13:29,268
- and call backup.
- Yes, sir.
152
00:13:29,351 --> 00:13:33,605
[sighs] We worked our asses off
to lock him up, but he's already escaped.
153
00:13:33,689 --> 00:13:35,190
We'll get him again soon.
154
00:13:58,213 --> 00:14:00,883
- [keypad beeps]
- [door unlocks]
155
00:14:11,518 --> 00:14:13,562
[whistles]
156
00:14:17,482 --> 00:14:18,859
[door opens]
157
00:14:34,291 --> 00:14:35,491
[Judge Kang] Long time no see.
158
00:14:40,297 --> 00:14:41,632
Shit.
159
00:14:41,965 --> 00:14:43,967
[rock music playing]
160
00:14:52,684 --> 00:14:55,896
Damn. You betrayed me.
161
00:14:56,480 --> 00:14:57,564
And you're smiling?
162
00:14:57,648 --> 00:15:00,150
You see, demons are cunning,
just like you.
163
00:15:00,234 --> 00:15:02,194
Is that so?
164
00:15:03,737 --> 00:15:04,863
But too bad for you,
165
00:15:05,864 --> 00:15:07,407
I can't just let it go.
166
00:15:07,491 --> 00:15:09,117
- Put it down.
- [scoffs]
167
00:15:10,452 --> 00:15:11,453
[yells]
168
00:15:13,747 --> 00:15:14,748
[Taegyu grunting]
169
00:15:17,042 --> 00:15:18,043
[groans]
170
00:15:18,126 --> 00:15:20,337
- [object clatters]
- [Taegyu yelling]
171
00:15:22,923 --> 00:15:24,675
I told you to put it down.
172
00:15:24,758 --> 00:15:26,051
[groans] Damn you!
173
00:15:26,134 --> 00:15:27,970
I will begin your final trial.
174
00:15:28,053 --> 00:15:31,056
You've already admitted
that you killed them.
175
00:15:31,849 --> 00:15:33,851
And you definitely haven't been forgiven.
176
00:15:34,434 --> 00:15:36,186
Have you repented at all?
177
00:15:36,270 --> 00:15:37,813
Repent what? [chuckles]
178
00:15:37,896 --> 00:15:40,274
This is going to be good.
179
00:15:46,530 --> 00:15:48,699
I'm going to invite you to my world.
180
00:15:49,366 --> 00:15:52,828
You will experience
what you've done to your victims.
181
00:15:53,829 --> 00:15:57,249
It'll be like you're in a dream
182
00:15:58,000 --> 00:15:59,501
that's all too real.
183
00:16:02,546 --> 00:16:03,630
[projector clicks]
184
00:16:12,306 --> 00:16:13,307
[gun cocks]
185
00:16:15,225 --> 00:16:16,476
What is this place?
186
00:16:17,853 --> 00:16:19,938
You killed a total of 14 people.
187
00:16:20,022 --> 00:16:22,941
If we exclude Jeong Seonho's mother
and Inspector Kim Soyeong,
188
00:16:23,025 --> 00:16:25,736
there are 12 victims
of the J serial killings.
189
00:16:25,819 --> 00:16:26,945
[Taegyu] Shit.
190
00:16:27,029 --> 00:16:28,113
Jeong Jaegeol told me
191
00:16:29,114 --> 00:16:31,283
that you enjoyed the hunt.
192
00:16:31,825 --> 00:16:34,953
So I'm going to hunt you now.
193
00:16:35,037 --> 00:16:36,163
Hunt?
194
00:16:36,246 --> 00:16:37,682
[Judge Kang] Killing a person is murder.
195
00:16:37,706 --> 00:16:40,459
Killing a monster like you is hunting.
196
00:16:40,542 --> 00:16:41,627
[scoffs]
197
00:16:44,630 --> 00:16:46,507
But this is too boring, isn't it?
198
00:16:47,257 --> 00:16:48,550
It will end too soon.
199
00:16:49,218 --> 00:16:50,928
So I've prepared something special.
200
00:16:52,471 --> 00:16:53,472
[Taegyu] What the...
201
00:16:53,555 --> 00:16:55,641
You have 10 seconds to run.
202
00:16:55,724 --> 00:16:57,267
- Ten, nine...
- Damn it!
203
00:16:58,018 --> 00:16:59,645
- One.
- [Taegyu yelps]
204
00:17:08,445 --> 00:17:10,697
[yells] Damn it!
205
00:17:11,573 --> 00:17:13,825
- He's fast.
- [crossbow cocks]
206
00:17:20,666 --> 00:17:23,252
[groaning] Shit!
207
00:17:23,335 --> 00:17:24,336
[whistles]
208
00:17:27,589 --> 00:17:28,966
[Taegyu groaning]
209
00:17:29,049 --> 00:17:30,467
- [arrow whooshes]
- [Taegyu screams]
210
00:17:33,637 --> 00:17:35,138
- [arrow whooshes]
- [Taegyu groaning]
211
00:17:40,727 --> 00:17:41,937
[continues groaning]
212
00:17:51,864 --> 00:17:53,073
[Taegyu panting]
213
00:17:56,159 --> 00:17:57,160
[groans]
214
00:18:00,289 --> 00:18:02,291
Psycho bitch!
215
00:18:06,378 --> 00:18:08,297
[screaming]
216
00:18:12,342 --> 00:18:15,345
See? You should have just died earlier.
217
00:18:15,429 --> 00:18:18,182
Don't worry.
I'm actually quite a humanitarian.
218
00:18:19,641 --> 00:18:20,934
I'll get you this time.
219
00:18:21,602 --> 00:18:23,020
Stop, please.
220
00:18:24,062 --> 00:18:25,063
[Taegyu yells]
221
00:18:29,568 --> 00:18:30,903
Damn you.
222
00:18:36,575 --> 00:18:38,577
[eerie screeching]
223
00:18:42,539 --> 00:18:43,790
[Taegyu groans softly]
224
00:18:43,874 --> 00:18:45,876
[♪ Intense music playing]
225
00:18:52,508 --> 00:18:54,218
[Taegyu breathing heavily]
226
00:18:56,303 --> 00:18:58,023
[Judge Kang] How does it feel
being in Hell?
227
00:19:11,026 --> 00:19:12,027
Father?
228
00:19:14,321 --> 00:19:15,322
[Judge Kang] Welcome.
229
00:19:16,198 --> 00:19:19,243
Now that's a cold father-son reunion.
230
00:19:19,326 --> 00:19:20,369
How have you been?
231
00:19:21,245 --> 00:19:24,831
Stop glaring.
I called you here to give you a gift.
232
00:19:31,630 --> 00:19:35,008
You trusted him, but he betrayed you,
and now you're in Hell.
233
00:19:35,092 --> 00:19:36,593
You must have been so angry.
234
00:19:36,677 --> 00:19:38,887
You probably vowed to kill him
235
00:19:38,971 --> 00:19:40,639
if you ever saw him again.
236
00:19:45,561 --> 00:19:48,230
I'll give you a chance for revenge.
There's only one rule.
237
00:19:48,313 --> 00:19:51,608
Whoever kills the other first, wins.
238
00:19:51,692 --> 00:19:52,693
What? Revenge?
239
00:19:53,443 --> 00:19:54,945
Seriously?
240
00:19:56,154 --> 00:19:59,616
Do you think this old man can beat me?
241
00:19:59,700 --> 00:20:00,701
[Judge Kang scoffs]
242
00:20:01,159 --> 00:20:03,287
Well, what do you think, old man?
243
00:20:10,210 --> 00:20:11,587
[Taegyu chuckles]
244
00:20:20,345 --> 00:20:21,930
[Taegyu] Father, just think of it
245
00:20:22,514 --> 00:20:24,766
as sacrificing yourself for your child.
246
00:20:25,601 --> 00:20:26,894
Don't feel too bad.
247
00:20:27,853 --> 00:20:28,933
[in demonic voice] I won't.
248
00:20:29,438 --> 00:20:31,732
Because I'm not your father.
249
00:20:32,858 --> 00:20:34,860
[screaming]
250
00:20:35,444 --> 00:20:37,654
[Taegyu grunting]
251
00:20:45,787 --> 00:20:47,789
- [both grunting]
- [swords clanging]
252
00:20:50,459 --> 00:20:52,461
[♪ Intense music playing]
253
00:20:53,253 --> 00:20:54,296
[Taegyu grunting]
254
00:20:57,591 --> 00:20:58,717
[grunts]
255
00:21:02,304 --> 00:21:03,931
[Satan grunts and groans]
256
00:21:07,893 --> 00:21:09,228
[Taegyu yells]
257
00:21:10,229 --> 00:21:11,355
[Taegyu yelps]
258
00:21:11,939 --> 00:21:12,940
[groaning]
259
00:21:19,112 --> 00:21:20,531
[Taegyu continues groaning]
260
00:21:29,206 --> 00:21:31,208
[blood pouring]
261
00:21:34,962 --> 00:21:36,380
[chuckling]
262
00:21:37,631 --> 00:21:39,716
- [Satan groaning]
- [sword clatters]
263
00:21:42,719 --> 00:21:44,012
Get it together.
264
00:21:44,096 --> 00:21:46,723
There's one more place you have to go.
265
00:21:46,807 --> 00:21:48,809
[♪ Suspenseful music playing]
266
00:21:59,069 --> 00:22:00,571
[Taegyu gasps] What the...
267
00:22:04,032 --> 00:22:06,201
I'm going to...
268
00:22:06,285 --> 00:22:08,912
I'm going to kill her...
269
00:22:17,254 --> 00:22:19,089
[breathing heavily]
270
00:22:27,306 --> 00:22:28,307
[door opens]
271
00:22:35,397 --> 00:22:36,440
Are you up?
272
00:22:38,192 --> 00:22:40,485
What is this? How are you here?
273
00:22:41,695 --> 00:22:42,696
Do you remember?
274
00:22:43,405 --> 00:22:44,531
Han Daon's house.
275
00:22:46,283 --> 00:22:47,367
[chuckles]
276
00:22:49,620 --> 00:22:50,996
You shit!
277
00:23:02,799 --> 00:23:03,884
[scissors clatter]
278
00:23:04,426 --> 00:23:06,720
[Taegyu screaming]
279
00:23:11,934 --> 00:23:13,477
[Taegyu] God damn it!
280
00:23:14,061 --> 00:23:18,106
You severed Han Daon's family members'
left hand, arm, and foot.
281
00:23:19,399 --> 00:23:21,735
- When they were still alive.
- [crying]
282
00:23:25,322 --> 00:23:27,824
- So I chopped off your left hand, too.
- [Taegyu] Damn you!
283
00:23:28,992 --> 00:23:29,993
How does it feel?
284
00:23:30,077 --> 00:23:34,831
My hand! Damn you! [crying]
285
00:23:36,667 --> 00:23:40,212
You killed the people
dearest to the one I love most.
286
00:23:41,713 --> 00:23:44,633
An innocent young couple
and their little child.
287
00:23:45,884 --> 00:23:46,885
[Taegyu] My hand!
288
00:23:46,969 --> 00:23:48,571
[Judge Kang] So were
all your other victims.
289
00:23:48,595 --> 00:23:50,097
[Taegyu] Damn you!
290
00:23:50,180 --> 00:23:52,516
They were ordinary people
291
00:23:53,684 --> 00:23:55,686
- working hard every day.
- [Taegyu groaning]
292
00:23:57,479 --> 00:24:00,774
I only exterminated pests.
293
00:24:00,858 --> 00:24:06,405
Disgusting pests who leeched off others
because they were poor.
294
00:24:08,156 --> 00:24:10,742
Poor people even the state could not save!
295
00:24:10,826 --> 00:24:14,246
I, Jeong Taegyu, solved their problem!
[groaning]
296
00:24:16,832 --> 00:24:17,875
[crying]
297
00:24:19,501 --> 00:24:22,379
The statute of limitations
expired a long time ago.
298
00:24:23,964 --> 00:24:25,465
Nobody cares.
299
00:24:26,175 --> 00:24:28,260
You're the only one talking.
300
00:24:29,261 --> 00:24:32,055
It's boring and dull, damn it!
301
00:24:34,516 --> 00:24:37,060
That's why I will remember it
for a long time.
302
00:24:38,729 --> 00:24:41,940
It's my way of comforting those
who unfairly lost their lives.
303
00:24:44,151 --> 00:24:45,652
And the real comforting...
304
00:24:47,279 --> 00:24:48,280
starts now.
305
00:24:50,282 --> 00:24:52,784
What's left are your arm and foot, right?
306
00:24:53,660 --> 00:24:55,537
No, I didn't mean what I said.
307
00:24:55,621 --> 00:24:56,622
No.
308
00:24:56,705 --> 00:24:57,998
Don't do it.
309
00:24:58,081 --> 00:24:59,333
[yelling] Please!
310
00:24:59,416 --> 00:25:01,210
Don't, please!
311
00:25:02,127 --> 00:25:03,962
- [screams echoing]
- [screaming]
312
00:25:06,006 --> 00:25:07,257
[screaming continues]
313
00:25:08,175 --> 00:25:09,176
[gasping]
314
00:25:14,473 --> 00:25:17,684
No, please! Please...
315
00:25:17,768 --> 00:25:19,061
Please stop!
316
00:25:19,144 --> 00:25:21,104
Please stop. It hurts too much.
317
00:25:21,188 --> 00:25:22,523
It does?
318
00:25:22,606 --> 00:25:25,275
Your victims hurt, too, just like you.
319
00:25:25,359 --> 00:25:27,236
They desperately wanted to live.
320
00:25:27,319 --> 00:25:28,654
And their families
321
00:25:29,321 --> 00:25:31,281
have been in pain for decades.
322
00:25:31,782 --> 00:25:32,908
Don't be a crybaby.
323
00:25:32,991 --> 00:25:36,203
[breath trembling] What?
Then what can I do?
324
00:25:36,995 --> 00:25:38,789
What can I do so you'll spare me?
325
00:25:43,544 --> 00:25:44,545
[Judge Kang] Get changed.
326
00:25:44,628 --> 00:25:45,629
[Taegyu] What?
327
00:25:47,005 --> 00:25:48,006
Okay.
328
00:25:57,683 --> 00:25:59,309
[Taegyu] I...
329
00:25:59,393 --> 00:26:02,271
I changed. Now what do I do?
330
00:26:05,232 --> 00:26:07,025
Really? Then let's beat you up a little.
331
00:26:08,193 --> 00:26:09,403
[Taegyu grunts]
332
00:26:09,862 --> 00:26:11,488
[groaning]
333
00:26:21,206 --> 00:26:22,416
[Taegyu groaning weakly]
334
00:26:28,005 --> 00:26:29,006
What?
335
00:26:29,089 --> 00:26:30,299
No...
336
00:26:30,382 --> 00:26:31,800
No, don't...
337
00:26:32,050 --> 00:26:33,677
[♪ intense music playing]
338
00:26:33,760 --> 00:26:35,304
[Taegyu groaning]
339
00:26:41,185 --> 00:26:43,604
- [bone cracks]
- [Taegyu screaming]
340
00:26:44,605 --> 00:26:46,440
- [bone cracks]
- [screaming]
341
00:27:00,162 --> 00:27:01,205
[Taegyu coughs]
342
00:27:01,288 --> 00:27:02,581
[groans softly]
343
00:27:07,628 --> 00:27:09,505
[breathing weakly]
344
00:27:12,090 --> 00:27:14,593
[weakly] That's enough. Stop...
345
00:27:14,676 --> 00:27:15,969
Stop.
346
00:27:21,600 --> 00:27:22,893
[coughs]
347
00:27:24,978 --> 00:27:26,605
Stop, my foot.
348
00:27:26,688 --> 00:27:28,690
[Taegyu screaming]
349
00:27:30,108 --> 00:27:31,388
- [glass shatters]
- [Taegyu yells]
350
00:27:35,280 --> 00:27:36,365
[coughing]
351
00:27:41,203 --> 00:27:42,579
[Taegyu groaning]
352
00:27:44,581 --> 00:27:45,958
[Taegyu] Please spare me.
353
00:27:47,751 --> 00:27:48,752
Please.
354
00:27:49,253 --> 00:27:52,798
Apologize to the innocent victims
whose lives you took.
355
00:27:53,674 --> 00:27:56,552
To their families
who have lived in pain their entire lives.
356
00:28:05,477 --> 00:28:07,062
I'm sorry...
357
00:28:07,938 --> 00:28:09,189
Mean it.
358
00:28:11,024 --> 00:28:12,734
[yells] I'm sorry!
359
00:28:13,735 --> 00:28:15,362
Please forgive me!
360
00:28:16,071 --> 00:28:17,114
[crying]
361
00:28:22,119 --> 00:28:24,663
Apologizing is an obligation,
but forgiveness is not.
362
00:28:24,746 --> 00:28:26,874
I hope you learn that in Hell.
363
00:28:30,335 --> 00:28:32,254
There is no death penalty in Hell,
364
00:28:32,337 --> 00:28:34,590
so you should prepare yourself.
365
00:28:36,758 --> 00:28:37,885
Damn you!
366
00:28:41,138 --> 00:28:42,556
Are you messing with me?
367
00:28:44,766 --> 00:28:45,767
[Taegyu groans]
368
00:28:48,854 --> 00:28:52,983
Sinner Jeong Taegyu has killed people
but not repented or been forgiven.
369
00:28:54,860 --> 00:28:58,071
I, Justitia, as a demon and a judge,
370
00:28:58,822 --> 00:29:01,408
will kill the sinner and send him to Hell.
371
00:29:02,242 --> 00:29:03,869
[chuckling]
372
00:29:03,994 --> 00:29:05,621
[Judge Kang] Go to Hell.
373
00:29:06,371 --> 00:29:07,664
Geenna
374
00:29:21,720 --> 00:29:23,722
[♪ suspenseful music playing]
375
00:29:48,580 --> 00:29:50,541
[eerie whisper] Gehenna.
376
00:30:11,395 --> 00:30:13,397
[eerie screams]
377
00:30:33,625 --> 00:30:34,626
[chuckles]
378
00:30:34,710 --> 00:30:36,712
[♪ Theme music playing]
379
00:31:06,158 --> 00:31:08,160
[sirens wailing]
380
00:31:48,617 --> 00:31:51,703
JEONG TAEGYU
381
00:31:51,787 --> 00:31:53,789
[radio chatter]
382
00:32:02,047 --> 00:32:07,761
KIM EUNYEONG, HAN JION, KIM SOYEONG
383
00:32:07,845 --> 00:32:12,057
JU INYOUNG
PARK OKSUN, CHOI HUIYEON, JEONG YECHAN
384
00:32:12,140 --> 00:32:17,479
HA JUNGHO, KO YEONGSIM, KWON SUJEONG
HAN SANGHYEOK, KIM EUNYEONG
385
00:32:17,563 --> 00:32:20,691
LEE BORA, LEE SORA
386
00:32:22,818 --> 00:32:26,613
JEONG YECHAN
387
00:32:26,697 --> 00:32:30,617
KIM EUNYEONG
388
00:32:30,701 --> 00:32:35,998
HAN JION
389
00:32:36,081 --> 00:32:38,083
[♪ somber music playing]
390
00:32:46,216 --> 00:32:48,135
KIM SOYEONG
391
00:33:01,440 --> 00:33:02,733
[Daon] Rest in peace now.
392
00:33:30,511 --> 00:33:33,222
LEE NARA
393
00:33:33,305 --> 00:33:35,432
HAN SANGHYEOK
394
00:33:54,910 --> 00:33:55,953
And Judge Kang?
395
00:34:00,040 --> 00:34:02,251
- Does she like the soup?
- [sighs]
396
00:34:04,837 --> 00:34:06,380
- [Judge Kang] Mmm.
- [Mando] Gosh.
397
00:34:06,463 --> 00:34:10,467
Why are you stuffing yourself with
funeral food as if it's your last meal?
398
00:34:10,551 --> 00:34:11,969
Are you on death row?
399
00:34:13,220 --> 00:34:16,598
Shut up and get me
some more meat and sweet rice cakes.
400
00:34:18,267 --> 00:34:20,352
[Arong] Meat and sweet rice cakes.
401
00:34:21,019 --> 00:34:23,647
- There you go.
- What are you doing here?
402
00:34:25,607 --> 00:34:27,568
The person who saved your life is dead.
403
00:34:27,651 --> 00:34:29,486
- Of course I should help out.
- [scoffs]
404
00:34:34,783 --> 00:34:36,535
- [Jaehyeon] Hello.
- Hey.
405
00:34:38,328 --> 00:34:41,665
Congratulations. You've made it
on the news again.
406
00:34:41,748 --> 00:34:42,749
Here.
407
00:34:42,875 --> 00:34:45,252
[newscaster] WhileAssemblyman Jeong Jaegeol
408
00:34:45,335 --> 00:34:46,837
still remains missing,
409
00:34:46,920 --> 00:34:49,673
CEO Jeong Taegyu,
who escaped while on special leave,
410
00:34:49,756 --> 00:34:53,719
was found dead
in his vacation home this morning.
411
00:34:53,802 --> 00:34:54,970
Furthermore, body parts
412
00:34:55,053 --> 00:34:58,557
presumed to belong to the victims
of the J serial murders
413
00:34:58,640 --> 00:35:02,019
committed by Jeong Taegyu
were also found on the scene.
414
00:35:03,061 --> 00:35:04,605
Did you destroy the evidence?
415
00:35:04,688 --> 00:35:05,814
- Yes, of course.
- Yes.
416
00:35:05,898 --> 00:35:07,107
Good work.
417
00:35:07,191 --> 00:35:10,152
And as you requested,
we used the best caskets,
418
00:35:10,235 --> 00:35:13,405
and our advanced tech made it look
as if they just died yesterday...
419
00:35:13,488 --> 00:35:14,698
[Judge Kang] I didn't ask.
420
00:35:14,781 --> 00:35:17,826
- Here.
- Right, you didn't.
421
00:35:18,952 --> 00:35:20,120
[knocking]
422
00:35:33,008 --> 00:35:34,301
The soup was a bit salty.
423
00:35:35,010 --> 00:35:37,054
But the meat was good.
424
00:35:39,598 --> 00:35:41,600
If we ever see each other again,
425
00:35:42,226 --> 00:35:44,353
come say hello. I'll buy you dinner.
426
00:35:45,020 --> 00:35:46,146
And...
427
00:35:49,066 --> 00:35:50,442
thank you, friend.
428
00:35:58,909 --> 00:36:01,745
You said you must return to Hell
once the mission was complete.
429
00:36:03,288 --> 00:36:04,665
Don't go.
430
00:36:06,542 --> 00:36:09,086
Or, let's go together.
431
00:36:12,089 --> 00:36:14,007
I don't have to go. For now.
432
00:36:20,347 --> 00:36:21,598
[sighs]
433
00:36:26,186 --> 00:36:28,522
[Bael] I had no idea
you'd drag an angel into all this.
434
00:36:32,359 --> 00:36:34,361
[Judge Kang] So are you here for revenge?
435
00:36:34,444 --> 00:36:36,864
I still have enough strength to fight you.
436
00:36:36,947 --> 00:36:38,073
I was upset,
437
00:36:38,740 --> 00:36:39,950
but you lived
438
00:36:40,784 --> 00:36:42,244
and completed your mission.
439
00:36:43,704 --> 00:36:45,289
Congratulations.
440
00:36:48,000 --> 00:36:51,420
You may return to Hell immediately
and remain loyal to me.
441
00:36:51,503 --> 00:36:54,464
Am I still your heir?
442
00:36:59,511 --> 00:37:00,512
You are.
443
00:37:03,307 --> 00:37:04,308
And always will be.
444
00:37:06,768 --> 00:37:09,188
I have a favor to ask. If you allow it,
445
00:37:11,231 --> 00:37:14,610
I will return to Hell
and become your loyal heir.
446
00:37:22,075 --> 00:37:24,203
I got a vacation. Three years.
447
00:37:24,870 --> 00:37:26,705
Then after three years...
448
00:37:30,083 --> 00:37:31,376
[Judge Kang] Han Daon.
449
00:37:31,460 --> 00:37:35,547
Humans promise forever,
though they know nothing of the future.
450
00:37:35,631 --> 00:37:39,176
But I'm sure they are genuine
when they make the promise.
451
00:37:39,760 --> 00:37:42,346
I can't promise you forever,
but I will promise you this.
452
00:37:42,429 --> 00:37:44,806
The memories we build together
453
00:37:45,807 --> 00:37:47,809
will sustain me for eons to come.
454
00:37:48,519 --> 00:37:49,520
So,
455
00:37:50,103 --> 00:37:52,940
be happy for the next three years,
even if it's just for me.
456
00:37:54,107 --> 00:37:55,108
Okay?
457
00:37:57,319 --> 00:37:58,320
[Daon] Okay.
458
00:37:59,905 --> 00:38:02,074
Gosh, my dear Daon.
459
00:38:02,157 --> 00:38:04,743
You're too kind to catch the criminals.
460
00:38:08,205 --> 00:38:10,207
[♪ Soft music playing]
461
00:38:21,343 --> 00:38:22,344
[Daon gasps]
462
00:38:23,554 --> 00:38:25,097
- [Judge Kang chuckles]
- [sighs]
463
00:38:30,352 --> 00:38:32,980
You'll still love me though, right?
464
00:38:33,063 --> 00:38:34,481
I will, you demon.
465
00:38:34,815 --> 00:38:36,149
[both chuckle]
466
00:38:54,793 --> 00:38:56,253
I'm sad, Judge Kang.
467
00:38:56,336 --> 00:38:59,173
I'm sure it was a pain
to work with a judge like me.
468
00:38:59,256 --> 00:39:00,799
It must have been tough
469
00:39:00,883 --> 00:39:03,635
working with someone like me
who always cut you off.
470
00:39:03,719 --> 00:39:04,720
[phone buzzing]
471
00:39:04,803 --> 00:39:06,763
- So you were aware...
- [Wongyeong] Hello?
472
00:39:08,015 --> 00:39:09,016
Yeah, why?
473
00:39:09,433 --> 00:39:10,726
[chuckles]
474
00:39:12,352 --> 00:39:15,522
[exhales sharply] Let's go.
I'll carry it for you.
475
00:39:15,606 --> 00:39:17,691
I can go alone. I'll see you later.
476
00:39:17,774 --> 00:39:18,775
All right.
477
00:39:23,155 --> 00:39:24,156
[door opens]
478
00:39:25,240 --> 00:39:26,241
[door closes]
479
00:39:27,117 --> 00:39:30,537
JUDGE KANG BITNA
480
00:39:30,621 --> 00:39:31,705
[Hwaseon] Judge Kang?
481
00:39:33,540 --> 00:39:34,875
Leaving without a goodbye?
482
00:39:36,001 --> 00:39:38,086
It's not like we were that close.
483
00:39:38,754 --> 00:39:40,797
I know you two don't like me.
484
00:39:41,757 --> 00:39:45,385
You're right. I didn't like you
because you were arrogant.
485
00:39:45,469 --> 00:39:48,055
And I was jealous
because you were a hotshot.
486
00:39:48,138 --> 00:39:51,225
I posted malicious comments
on articles about you.
487
00:39:51,308 --> 00:39:52,851
I deleted all of them though.
488
00:39:53,435 --> 00:39:54,645
And your final verdict?
489
00:39:55,229 --> 00:39:57,648
Your last trial was something to see.
490
00:39:57,731 --> 00:40:00,817
I'm sorry for misjudging you, Judge Kang.
491
00:40:03,153 --> 00:40:05,239
There are so many lawyers these days.
492
00:40:05,739 --> 00:40:08,325
People like you won't be competitive.
493
00:40:08,408 --> 00:40:11,578
You think you'll be able to
deal with the annoying clients?
494
00:40:12,162 --> 00:40:13,580
Not a chance.
495
00:40:14,081 --> 00:40:17,543
So don't think about
opening your own law practice,
496
00:40:17,626 --> 00:40:19,169
and just continue
497
00:40:19,795 --> 00:40:21,380
being a judge as you have.
498
00:40:21,463 --> 00:40:24,091
[chuckles] Until retirement.
499
00:40:25,592 --> 00:40:29,847
By the way, are you sure
you're not dating? You're always together.
500
00:40:29,930 --> 00:40:31,265
We said no!
501
00:40:31,890 --> 00:40:34,101
You never know what will happen.
502
00:40:34,768 --> 00:40:36,311
[Judge Kang chuckles]
503
00:40:37,437 --> 00:40:38,605
I should get going.
504
00:40:40,274 --> 00:40:42,276
[♪ Soft music playing]
505
00:40:46,238 --> 00:40:47,239
[Hwaseon sighs]
506
00:40:49,157 --> 00:40:51,243
[Myeongsuk] I will always pray for you.
507
00:40:52,202 --> 00:40:53,370
Thank you.
508
00:40:53,453 --> 00:40:55,455
There are many churches along the coast.
509
00:40:56,832 --> 00:40:58,917
- I'm not going.
- Gosh.
510
00:40:59,001 --> 00:41:02,921
You need to get your ticket into Heaven
and charge full speed ahead.
511
00:41:03,922 --> 00:41:05,007
I'll make a U-turn.
512
00:41:05,090 --> 00:41:06,675
Goodness! [laughs]
513
00:41:06,758 --> 00:41:09,094
I just can't get to you.
You're unreachable.
514
00:41:09,178 --> 00:41:10,470
[Minjun] I...
515
00:41:10,554 --> 00:41:12,764
I want to become a great judge like you.
516
00:41:13,348 --> 00:41:15,142
Are your grades good?
517
00:41:15,225 --> 00:41:16,435
Well, not yet...
518
00:41:16,518 --> 00:41:18,562
Gosh, don't discourage him.
519
00:41:18,645 --> 00:41:20,731
It's okay if you don't get good grades.
520
00:41:20,814 --> 00:41:22,149
It's totally not okay.
521
00:41:22,232 --> 00:41:24,776
If you want to become a judge,
you have to study hard.
522
00:41:24,860 --> 00:41:26,653
- Study hard.
- You heard her, right?
523
00:41:28,030 --> 00:41:29,573
- Yes.
- [Mando] Ah.
524
00:41:29,656 --> 00:41:31,408
You're just trying to make it less sad.
525
00:41:31,491 --> 00:41:33,827
And you're trying to get me to smack you.
526
00:41:34,953 --> 00:41:36,496
Don't worry.
527
00:41:36,580 --> 00:41:40,375
I'll move in and make sure
to discipline him.
528
00:41:41,043 --> 00:41:42,419
What?
529
00:41:44,087 --> 00:41:46,423
But are you sure
you don't want me to come?
530
00:41:47,216 --> 00:41:49,468
You've asked me that too many times.
531
00:41:50,427 --> 00:41:51,512
[chuckles]
532
00:41:53,555 --> 00:41:54,556
I should go.
533
00:41:57,768 --> 00:41:58,769
[Arong] Bye.
534
00:42:02,189 --> 00:42:03,190
[car starts]
535
00:42:12,741 --> 00:42:14,159
Goodbye.
536
00:42:16,870 --> 00:42:18,622
Thank you, Judge Kang.
537
00:42:23,710 --> 00:42:27,923
2 YEARS LATER
538
00:42:30,342 --> 00:42:33,387
[yelling] I told you I'd pay you back!
How could you sue me?
539
00:42:33,470 --> 00:42:37,307
Hey. Let's be honest.
You were never going to pay me back!
540
00:42:37,391 --> 00:42:41,061
[smacks table] All right.
Please calm down, both of you.
541
00:42:41,144 --> 00:42:43,623
- [yelling] You stay out of this, Judge!
- [yelling] Stay out of this, Judge!
542
00:42:43,647 --> 00:42:46,233
Hey! Did I say I'd pay you back or not?
543
00:42:46,316 --> 00:42:48,277
Yeah, you've been saying that
for 12 months!
544
00:42:48,360 --> 00:42:50,404
[defendant] I said
I'd pay you back this month!
545
00:42:50,487 --> 00:42:51,887
[plaintiff] And pick up your phone!
546
00:42:55,784 --> 00:42:57,160
[employee] Judge Kang!
547
00:42:57,244 --> 00:42:58,287
Oh, no.
548
00:42:58,871 --> 00:43:00,747
Look at those bags under your eyes.
549
00:43:00,831 --> 00:43:03,041
They must be weighing you down.
550
00:43:03,125 --> 00:43:04,376
Goodness.
551
00:43:04,459 --> 00:43:06,545
How are they now?
552
00:43:07,129 --> 00:43:08,338
A bit better.
553
00:43:08,422 --> 00:43:10,924
- You're still pretty anyway.
- [both chuckle]
554
00:43:11,508 --> 00:43:12,509
[softly] I know.
555
00:43:12,593 --> 00:43:16,138
Oh, right. Judge Kang,
that man is here again.
556
00:43:16,847 --> 00:43:18,265
What was his name again?
557
00:43:18,348 --> 00:43:19,766
Right, fabric softener!
558
00:43:19,850 --> 00:43:21,185
Ah. [chuckles]
559
00:43:21,894 --> 00:43:22,895
See you.
560
00:43:32,487 --> 00:43:33,655
Did you wait long?
561
00:43:33,739 --> 00:43:35,949
I fell asleep waiting for you.
562
00:43:36,533 --> 00:43:38,202
- What?
- [both chuckle]
563
00:43:39,411 --> 00:43:41,580
[Daon] Should I apply
to be transferred here?
564
00:43:42,831 --> 00:43:44,541
There's only one year left now.
565
00:43:46,293 --> 00:43:48,921
Sorry, I should've requested time off.
566
00:43:49,796 --> 00:43:52,799
[Daon] You said you wanted to live
the life of a real judge.
567
00:43:52,883 --> 00:43:55,552
That's cool. I respect you for it.
568
00:43:56,220 --> 00:43:57,429
Still...
569
00:43:58,347 --> 00:44:00,891
I'm being too selfish, aren't I?
570
00:44:00,974 --> 00:44:03,602
It's all right. You were always selfish.
571
00:44:06,647 --> 00:44:07,648
[Daon groans softly]
572
00:44:08,857 --> 00:44:10,442
Control your strength. Please.
573
00:44:10,526 --> 00:44:12,027
I thought my arm fell off.
574
00:44:12,110 --> 00:44:14,112
Goodness! Do you want me to blow on it?
575
00:44:16,323 --> 00:44:18,033
Not here, but...
576
00:44:18,700 --> 00:44:19,701
here.
577
00:44:21,578 --> 00:44:23,830
[Judge Kang] It's too crowded here.
578
00:44:24,498 --> 00:44:26,208
But I don't care about that.
579
00:44:27,626 --> 00:44:28,919
[both chuckle]
580
00:44:36,927 --> 00:44:37,928
[phone buzzing]
581
00:44:40,097 --> 00:44:43,058
- [sighs] Seriously? Talk about timing.
- [Daon clears throat]
582
00:44:44,393 --> 00:44:45,727
I'm busy. Get to it.
583
00:44:49,189 --> 00:44:50,190
So suddenly?
584
00:44:53,569 --> 00:44:54,570
All right.
585
00:44:56,446 --> 00:44:58,490
- [call disconnects]
- Oh, my.
586
00:44:59,324 --> 00:45:00,325
What is it?
587
00:45:01,910 --> 00:45:04,079
I've been transferred back
to Seoul Central Court.
588
00:45:04,162 --> 00:45:05,414
Really?
589
00:45:05,497 --> 00:45:08,250
- [chuckles]
- Is there anyone you've missed?
590
00:45:08,750 --> 00:45:10,794
Not me. That's obvious.
591
00:45:11,628 --> 00:45:13,505
I'm not sure if I miss them.
592
00:45:13,589 --> 00:45:15,966
But I have been curious
about how they're doing.
593
00:45:19,511 --> 00:45:20,804
I have to pack again.
594
00:45:20,888 --> 00:45:21,972
[Daon] I'll help you.
595
00:45:27,060 --> 00:45:28,729
CHA MINJEONG
596
00:45:32,774 --> 00:45:35,652
Ms. Cha. Let's go eat, too.
597
00:45:35,736 --> 00:45:38,405
Right. Should we?
598
00:45:38,488 --> 00:45:39,489
[colleague] Yes.
599
00:45:39,573 --> 00:45:40,616
[Minjeong] Just a moment.
600
00:45:40,699 --> 00:45:42,826
MANAGEMENT SUPPORT TEAM
MANAGER CHA MINJEONG
601
00:45:42,910 --> 00:45:43,911
[Minjeong] Let's go.
602
00:45:44,578 --> 00:45:45,889
- [colleague] Really?
- Eat loads there.
603
00:45:45,913 --> 00:45:47,456
- It's all so good.
- Excuse me.
604
00:45:48,540 --> 00:45:49,958
We didn't order this.
605
00:45:50,042 --> 00:45:51,960
A woman over there sent it over.
606
00:45:52,044 --> 00:45:54,713
She paid for your meal, too.
607
00:45:55,881 --> 00:45:56,882
What?
608
00:45:56,965 --> 00:45:58,008
She left.
609
00:46:00,052 --> 00:46:01,094
Enjoy.
610
00:46:11,146 --> 00:46:12,231
[Judge Kang] Mm!
611
00:46:12,814 --> 00:46:14,608
They say you lose your taste as you age.
612
00:46:14,691 --> 00:46:17,110
But you still got it.
It's seasoned just right.
613
00:46:17,194 --> 00:46:19,071
What a ridiculous thing to say.
614
00:46:19,154 --> 00:46:20,948
Do you ever stop yakking?
615
00:46:21,031 --> 00:46:22,741
Here. Take these side dishes with you.
616
00:46:22,824 --> 00:46:26,662
You have to eat well if you're going
to be a judge until you drop dead.
617
00:46:27,287 --> 00:46:29,915
[yells] You punk!
Don't toss your cigarette butt there!
618
00:46:29,998 --> 00:46:31,500
Come back here!
619
00:46:40,175 --> 00:46:41,301
Ms. Kang.
620
00:46:41,385 --> 00:46:44,596
This time, it looks just like you.
621
00:46:45,514 --> 00:46:46,515
Really?
622
00:46:49,518 --> 00:46:51,770
JUDGE, I MISSED YOU
623
00:46:56,567 --> 00:46:57,568
Hey, kid.
624
00:46:58,110 --> 00:47:01,321
Can you promise me
you'll only draw as a hobby?
625
00:47:01,989 --> 00:47:05,367
Okay. I will draw you again
as a hobby next time!
626
00:47:06,451 --> 00:47:08,579
Again?
627
00:47:08,662 --> 00:47:09,663
Okay!
628
00:47:10,956 --> 00:47:14,126
If you're asking
if I've put it all behind me,
629
00:47:15,085 --> 00:47:16,795
I have not.
630
00:47:18,213 --> 00:47:21,717
When you lose your child
and grandchildren,
631
00:47:23,886 --> 00:47:26,763
you're just never the same again.
632
00:47:29,057 --> 00:47:30,976
- [Eunju's sister] Mom...
- [chuckles]
633
00:47:31,393 --> 00:47:35,606
But these days, I laugh when I watch TV
634
00:47:36,690 --> 00:47:39,526
and go out with my friends.
635
00:47:39,610 --> 00:47:40,944
At first,
636
00:47:41,987 --> 00:47:46,241
every breath I took
was weighed with guilt.
637
00:47:49,077 --> 00:47:52,456
But you have gotten better
in the last two years.
638
00:47:53,081 --> 00:47:54,833
And you'll continue to get better.
639
00:47:56,418 --> 00:47:57,478
[Eunju's mother] I hope so.
640
00:47:57,502 --> 00:47:59,171
CRIME VICTIM ASSISTANCE CENTER
641
00:47:59,254 --> 00:48:00,589
[Eunju's mother] My daughter
642
00:48:01,465 --> 00:48:05,511
would want me to live
a normal life like everyone else.
643
00:48:05,594 --> 00:48:06,595
[therapist] Of course.
644
00:48:13,769 --> 00:48:15,437
[Jaehyeon humming]
645
00:48:15,521 --> 00:48:17,147
SERGEANT CLEANING
646
00:48:18,732 --> 00:48:19,733
Yugyeong!
647
00:48:21,068 --> 00:48:22,778
- Hello.
- Hello.
648
00:48:22,861 --> 00:48:24,196
Here, let me.
649
00:48:24,821 --> 00:48:25,948
No, it's all right.
650
00:48:26,031 --> 00:48:28,242
- It's not too heavy today.
- Still.
651
00:48:28,700 --> 00:48:31,912
- [chuckles] Yours, too.
- Gosh, I'm fine.
652
00:48:31,995 --> 00:48:33,455
- Let's go.
- [Yugyeong] But...
653
00:48:35,123 --> 00:48:36,603
[Yugyeong's mother] Gosh, I feel bad.
654
00:48:39,962 --> 00:48:41,547
That seems dangerous.
655
00:48:41,630 --> 00:48:43,090
What should we do about him?
656
00:48:44,049 --> 00:48:45,217
What did he say?
657
00:48:45,300 --> 00:48:50,222
"I want to enjoy the little things in life
with the person I love," he said.
658
00:48:50,305 --> 00:48:51,557
He must be crazy.
659
00:48:52,224 --> 00:48:55,435
Mando's the one you should
really be worried about. [chuckling]
660
00:48:56,228 --> 00:48:57,688
- What's wrong with him?
- Well...
661
00:49:00,691 --> 00:49:02,651
[bell tolling]
662
00:49:20,335 --> 00:49:23,797
Venerable, I heard your nose bled
while preparing for the service.
663
00:49:23,881 --> 00:49:27,718
Even a nosebleed is Buddha's blessing.
664
00:49:27,801 --> 00:49:29,178
[chuckles]
665
00:49:29,261 --> 00:49:31,555
I admire your valiant devotion.
666
00:49:33,557 --> 00:49:35,058
Wait, Venerable.
667
00:49:36,268 --> 00:49:40,105
If I keep this up,
I will go to Paradise, right?
668
00:49:44,193 --> 00:49:45,611
Will I?
669
00:49:46,195 --> 00:49:47,196
Venerable!
670
00:49:47,279 --> 00:49:48,572
I really want to go...
671
00:49:49,656 --> 00:49:50,657
HWANGCHEON VILLA
672
00:49:50,741 --> 00:49:52,367
[child 1] Green light, red light!
673
00:49:53,202 --> 00:49:55,954
Green light, red light.
674
00:49:56,538 --> 00:49:59,208
Green light, red light...
675
00:50:01,793 --> 00:50:03,587
[child 2] Whoever loses
has to buy the bread!
676
00:50:03,670 --> 00:50:04,963
- [child 3] No!
- [child 4] Okay!
677
00:50:06,590 --> 00:50:08,675
- [child 2] Come on.
- [child 3] All right.
678
00:50:09,801 --> 00:50:12,930
- [child 1] Green light, red light!
- [child 4] Hey, wait for me!
679
00:50:13,013 --> 00:50:14,949
- [child 1] Green light, red light.
- [children squealing]
680
00:50:14,973 --> 00:50:16,558
[child 1] Hey, do it again.
681
00:50:18,352 --> 00:50:20,437
Everyone, fill your glasses.
682
00:50:20,521 --> 00:50:22,356
Who's going to pour me a glass?
683
00:50:23,023 --> 00:50:24,983
- Wait a moment.
- Thank you.
684
00:50:25,567 --> 00:50:26,610
In case we run out.
685
00:50:27,569 --> 00:50:28,570
[Myeongsuk clears throat]
686
00:50:29,571 --> 00:50:31,411
[Myeongsuk] All right.
Let's raise our glasses.
687
00:50:32,449 --> 00:50:34,743
Judge Kang Bitna,
688
00:50:35,494 --> 00:50:38,747
- many happy returns!
- [all] Cheers!
689
00:50:46,755 --> 00:50:48,173
You haven't changed.
690
00:50:48,924 --> 00:50:50,551
But you have, I see.
691
00:50:50,634 --> 00:50:52,074
- [Mando] I haven't.
- [Arong exclaims]
692
00:50:52,261 --> 00:50:54,596
- [Mando chuckles]
- Ta-da.
693
00:50:54,680 --> 00:50:56,598
- [Mando exclaims]
- I tried these last time.
694
00:50:56,682 --> 00:50:58,767
They're spicy and perfect for drinking.
695
00:50:58,851 --> 00:51:01,228
- Try them.
- [all] Okay.
696
00:51:01,979 --> 00:51:03,689
This one is mala-flavored.
697
00:51:04,231 --> 00:51:05,440
Let's try it.
698
00:51:05,524 --> 00:51:06,775
You too. Here.
699
00:51:07,568 --> 00:51:08,610
Try it.
700
00:51:08,694 --> 00:51:09,695
Thank you.
701
00:51:12,531 --> 00:51:14,908
- [Judge Kang] Mmm.
- Good, right?
702
00:51:20,038 --> 00:51:22,040
[♪ Soft music playing]
703
00:51:32,634 --> 00:51:35,637
- [Minjun] Should I go get some more cola?
- [Judge Kang] I'm fine.
704
00:51:35,721 --> 00:51:38,765
You're in high school now, right?
Are your grades better now?
705
00:51:39,349 --> 00:51:41,185
Well... yes.
706
00:51:41,268 --> 00:51:42,561
That's a no, then.
707
00:51:43,812 --> 00:51:47,441
But Detective Han helps him every week,
so he's doing much better.
708
00:51:47,524 --> 00:51:48,984
And he'll continue to improve.
709
00:51:49,067 --> 00:51:51,111
Yeah. Right. [chuckles nervously]
710
00:51:51,195 --> 00:51:54,781
- Goodness, you're scaring him, boss.
- [all chuckle]
711
00:51:55,532 --> 00:51:56,742
Are you a boss now?
712
00:51:56,825 --> 00:51:58,702
Well, I opened a small restaurant.
713
00:51:59,286 --> 00:52:02,247
Everyone here gets to eat for free.
Come anytime.
714
00:52:02,331 --> 00:52:04,041
- [Mando] Wow!
- [Arong] That's great!
715
00:52:04,124 --> 00:52:06,460
Don't just give food away for free.
716
00:52:06,543 --> 00:52:09,129
You'll never make enough money
and get rich.
717
00:52:09,213 --> 00:52:12,007
- I just need enough to live comfortably.
- [Jueun scoffs]
718
00:52:12,090 --> 00:52:13,509
Gosh, of course.
719
00:52:13,592 --> 00:52:14,718
She's right.
720
00:52:15,594 --> 00:52:16,845
Right, Mother?
721
00:52:16,929 --> 00:52:19,681
- Yes, you're right.
- [all chuckling]
722
00:52:20,974 --> 00:52:23,977
My mom really missed you, Judge Kang.
723
00:52:24,061 --> 00:52:25,062
Really?
724
00:52:26,813 --> 00:52:27,981
I know this is overdue,
725
00:52:28,690 --> 00:52:31,235
but thank you. For everything.
726
00:52:31,777 --> 00:52:32,986
[chuckles]
727
00:52:41,286 --> 00:52:42,579
[dogs barking distantly]
728
00:52:53,090 --> 00:52:55,676
[sighs] The landlady hasn't changed.
729
00:52:57,135 --> 00:52:58,470
It's good to see them, right?
730
00:52:59,304 --> 00:53:01,014
Yes, it's been a while.
731
00:53:01,098 --> 00:53:02,850
But the thought of seeing them every day
732
00:53:02,933 --> 00:53:04,643
- gives me chills.
- [Daon chuckles]
733
00:53:06,562 --> 00:53:07,563
What about me?
734
00:53:08,647 --> 00:53:11,108
What about the thought
of seeing me every day?
735
00:53:13,610 --> 00:53:14,695
[Judge Kang] Mmm...
736
00:53:19,908 --> 00:53:22,327
- Does that answer your question?
- [chuckles]
737
00:53:23,495 --> 00:53:24,580
Yes, it does.
738
00:53:30,127 --> 00:53:31,628
I really missed you.
739
00:53:33,964 --> 00:53:35,007
A lot.
740
00:53:40,846 --> 00:53:42,097
I missed you too.
741
00:53:48,228 --> 00:53:51,690
[♪ Soft Korean music playing]
742
00:54:04,912 --> 00:54:05,913
That's it?
743
00:54:06,705 --> 00:54:07,706
[Daon] What?
744
00:54:08,332 --> 00:54:10,083
How much longer do you want?
745
00:54:13,962 --> 00:54:15,422
As much as you love me.
746
00:54:15,631 --> 00:54:17,633
[♪ Korean music continues playing]
747
00:54:29,770 --> 00:54:36,026
♪ Please don't pray no more ♪
748
00:54:37,694 --> 00:54:41,073
♪ Now I'm in the dark crossroad ♪
749
00:54:41,281 --> 00:54:43,951
♪ What should I do? ♪
750
00:54:45,035 --> 00:54:50,332
♪ Please don't judge no more ♪
751
00:54:51,750 --> 00:54:55,629
♪ 'Cause I got a trouble to solve ♪
752
00:54:55,963 --> 00:54:58,549
♪ Tell me the truth ♪
753
00:55:00,008 --> 00:55:05,430
♪ Please don't pray no more ♪
754
00:55:07,182 --> 00:55:10,102
♪ Now I'm in the dark crossroad ♪
755
00:55:10,185 --> 00:55:12,980
♪ What should I do? ♪
756
00:55:14,857 --> 00:55:20,362
♪ Please don't judge no more ♪
757
00:55:21,947 --> 00:55:25,200
♪ 'Cause I got a trouble to solve ♪
758
00:55:25,284 --> 00:55:28,537
♪ Tell me the truth ♪
759
00:55:31,123 --> 00:55:33,125
[♪ soft music playing]
760
00:55:59,359 --> 00:56:00,360
[softly] This is nice.
761
00:56:10,954 --> 00:56:13,248
[Hyeongseok] Okay, eat just one more.
762
00:56:13,332 --> 00:56:15,000
I had five already.
763
00:56:15,834 --> 00:56:18,253
I'll be too busy to feed you
from next week on.
764
00:56:18,337 --> 00:56:19,421
Eat while I still can.
765
00:56:19,505 --> 00:56:21,715
I can buy my meals at the cafeteria.
766
00:56:23,800 --> 00:56:25,260
Oh, right! Wait.
767
00:56:27,304 --> 00:56:28,889
I'm going to school, Mom.
768
00:56:29,473 --> 00:56:30,724
Bye! For real this time!
769
00:56:30,807 --> 00:56:32,047
- [chuckles softly]
- [door opens]
770
00:56:32,100 --> 00:56:33,310
- [buzzer beeps]
- [door closes]
771
00:56:33,727 --> 00:56:35,270
[both laughing]
772
00:56:36,188 --> 00:56:37,481
[Hyeongseok] Gosh.
773
00:56:41,068 --> 00:56:45,489
COURT
774
00:56:45,572 --> 00:56:48,784
WELCOME BACK TO SEOUL CENTRAL COURT,
JUDGE KANG BITNA! BEST OF LUCK!
775
00:56:48,867 --> 00:56:50,786
THANK YOU FOR COMING BACK TO US!
776
00:56:50,869 --> 00:56:53,247
OUR PRIDE! STAR! HOT ISSUE!
JUDGE KANG BITNA!
777
00:56:53,330 --> 00:56:55,123
WE ARE SO GLAD TO HAVE YOU BACK!
778
00:56:55,207 --> 00:56:56,500
[employee 1] It's Judge Kang.
779
00:56:56,583 --> 00:56:57,876
Welcome back, Judge Kang!
780
00:56:57,960 --> 00:57:00,063
- [employee 2] Welcome back!
- [employee 3] It's great to see you again.
781
00:57:00,087 --> 00:57:01,421
[employee 4] I'm your fan now.
782
00:57:02,005 --> 00:57:04,725
- [employee 5] Welcome back, Judge Kang.
- [employee 6] I'm a huge fan.
783
00:57:04,800 --> 00:57:06,720
- [employee 7] Good luck!
- [Judge Kang] Thank you.
784
00:57:12,975 --> 00:57:15,811
KANG BITNA
COURT OF THE REPUBLIC OF KOREA
785
00:57:20,232 --> 00:57:21,692
COURT
786
00:57:36,290 --> 00:57:37,350
- [loud pop]
- [Judge Kang yelps]
787
00:57:37,374 --> 00:57:39,626
THE CENTRAL COURT'S PRIDE
WELCOME BACK!
788
00:57:39,710 --> 00:57:42,004
- [Wongyeong cheers]
- [party horn honks]
789
00:57:42,671 --> 00:57:43,755
Welcome back, Judge Kang.
790
00:57:44,047 --> 00:57:45,048
[exhales sharply]
791
00:57:46,258 --> 00:57:47,926
[party horn honks]
792
00:57:51,013 --> 00:57:52,890
I was against this.
793
00:57:54,349 --> 00:57:55,350
[chuckles]
794
00:57:55,809 --> 00:57:57,561
Your assassination attempt has failed.
795
00:57:58,854 --> 00:58:02,774
That reporter who's always criticized you
just published another article.
796
00:58:02,858 --> 00:58:04,943
What did they say? More slander?
797
00:58:05,027 --> 00:58:06,587
[Wongyeong] They praised you this time.
798
00:58:08,864 --> 00:58:11,950
[reading] "Judge Kang Bitna, who handed
down a death sentence to Jeong Taegyu",
799
00:58:12,034 --> 00:58:14,620
is soon to return to Seoul Central Court."
800
00:58:14,703 --> 00:58:17,998
"She has transformed
from a terrible judge whose rulings
801
00:58:18,081 --> 00:58:21,668
could make even a demon cry
into the Joker who protects Gotham City."
802
00:58:21,752 --> 00:58:23,045
"What will she do next?"
803
00:58:23,879 --> 00:58:26,381
What? Why would the Joker
protect Gotham City?
804
00:58:27,382 --> 00:58:30,928
Wait. I'm Joker? Not Batman?
805
00:58:31,011 --> 00:58:34,556
[chuckles] Your previous rulings
were a bit too...
806
00:58:38,852 --> 00:58:40,270
REPORTER JO ARAN
807
00:58:40,854 --> 00:58:42,856
Reporter Jo Aran? [scoffs]
808
00:58:43,357 --> 00:58:44,358
Just you wait.
809
00:58:44,441 --> 00:58:48,028
[laughs] Smile. She called you the Joker.
810
00:58:48,737 --> 00:58:49,738
Like this.
811
00:58:49,821 --> 00:58:50,989
[chuckles dryly]
812
00:58:51,073 --> 00:58:52,991
[Wongyeong and Mando laughing]
813
00:58:59,122 --> 00:59:00,415
[Mando] Namo Amitabhaya...
814
00:59:17,307 --> 00:59:20,519
18TH CRIMINAL DIVISION SINGLE JUDGE
815
00:59:34,533 --> 00:59:35,742
[Judge Kang sighs]
816
00:59:38,412 --> 00:59:39,413
[knock at door]
817
00:59:41,957 --> 00:59:44,126
[Mando grunting]
818
00:59:51,842 --> 00:59:52,968
[chuckles nervously]
819
00:59:53,927 --> 00:59:56,305
My channel, The Grandfather of Law has...
820
00:59:56,388 --> 00:59:58,432
Bang, bang!
821
00:59:59,099 --> 01:00:01,768
Finally reached 100,000 viewers!
822
01:00:01,852 --> 01:00:04,354
If anyone objects, sue me!
823
01:00:04,438 --> 01:00:07,232
I'm ready to take you on!
824
01:00:07,316 --> 01:00:09,193
"The Grandfather of Law"?
825
01:00:09,276 --> 01:00:11,945
[Daeyong] He gives very useful advice.
826
01:00:12,029 --> 01:00:13,780
The comments are quite respectable.
827
01:00:13,864 --> 01:00:17,492
No one would dare leave
a negative comment on a former judge.
828
01:00:17,576 --> 01:00:20,120
[scoffs] But he was a corrupt judge.
829
01:00:20,204 --> 01:00:21,705
And you were his accomplice.
830
01:00:23,207 --> 01:00:24,249
[clears throat]
831
01:00:24,333 --> 01:00:25,918
Then, I'll subscribe.
832
01:00:26,001 --> 01:00:27,711
But I don't want to see his face.
833
01:00:29,171 --> 01:00:31,507
We're getting married next month.
834
01:00:31,590 --> 01:00:33,270
- You're coming, right?
- [Daeyong chuckles]
835
01:00:33,884 --> 01:00:34,885
Yes...
836
01:00:35,636 --> 01:00:38,263
But... how did it happen?
837
01:00:38,347 --> 01:00:40,265
I saw him presiding over a case,
838
01:00:40,974 --> 01:00:42,142
and he was glowing.
839
01:00:42,893 --> 01:00:43,894
[Daeyong] Gosh.
840
01:00:43,977 --> 01:00:45,246
[mutters] This is why they invited me out.
841
01:00:45,270 --> 01:00:47,606
- This is why.
- [Daeyong] It's embarrassing.
842
01:00:53,362 --> 01:00:54,530
[Dahui] Bitna!
843
01:00:55,489 --> 01:00:57,533
Hey! It's been a while, Dahui!
844
01:00:57,616 --> 01:01:00,744
- [Dahui's friend] Who's this?
- She's soon to be my sister-in-law.
845
01:01:00,827 --> 01:01:02,371
[Dahui's friend] Oh, her.
846
01:01:02,454 --> 01:01:04,540
Are you rich since you're a judge?
847
01:01:05,207 --> 01:01:06,375
Can you buy us burgers?
848
01:01:07,668 --> 01:01:08,710
What?
849
01:01:08,794 --> 01:01:10,921
We became close
when we started high school.
850
01:01:11,004 --> 01:01:13,841
He gives me advice
when I'm having a hard time.
851
01:01:13,924 --> 01:01:17,135
And when my classes end late,
he takes me home saying it's dangerous.
852
01:01:18,011 --> 01:01:20,556
I got it, so go get the ice cream.
853
01:01:20,639 --> 01:01:21,640
Okay.
854
01:01:33,694 --> 01:01:34,695
[scoffs]
855
01:01:35,362 --> 01:01:37,531
You're a bit rude, aren't you?
856
01:01:37,614 --> 01:01:39,616
Who said you could do that?
857
01:01:39,700 --> 01:01:42,786
This is how friends eat.
858
01:01:42,870 --> 01:01:46,081
[scoffs] Friends?
Since when are we friends...
859
01:01:55,132 --> 01:01:56,133
[chuckles softly]
860
01:01:58,468 --> 01:01:59,761
Can I put it in one pile now?
861
01:02:01,346 --> 01:02:02,598
Of course.
862
01:02:10,856 --> 01:02:11,857
[chuckles]
863
01:02:35,339 --> 01:02:36,423
[sighs]
864
01:02:38,675 --> 01:02:40,511
I think we're seeing each other too often.
865
01:02:40,594 --> 01:02:42,387
It's been two years.
866
01:02:44,306 --> 01:02:46,225
And this is the greeting I get?
867
01:02:46,808 --> 01:02:50,270
I still have a year left before I go back.
868
01:02:57,694 --> 01:02:59,029
Is it fun playing judge?
869
01:03:01,323 --> 01:03:03,367
Yes, it's quite fun.
870
01:03:05,410 --> 01:03:07,037
There's something even more fun.
871
01:03:08,956 --> 01:03:12,334
Lucifer has made you an offer.
872
01:03:13,085 --> 01:03:14,294
In your final year,
873
01:03:15,128 --> 01:03:17,381
if you kill 10 sinners
and send them to Hell,
874
01:03:18,590 --> 01:03:20,592
he'll let you live as a human.
875
01:03:25,055 --> 01:03:26,974
I hope you refuse, of course.
876
01:03:27,975 --> 01:03:29,017
You're still...
877
01:03:31,395 --> 01:03:32,479
my heir.
878
01:03:39,278 --> 01:03:40,988
Make your decision quickly.
879
01:03:42,948 --> 01:03:43,991
Lucifer is...
880
01:03:45,701 --> 01:03:47,160
impatient.
881
01:03:47,244 --> 01:03:49,246
[♪ Suspenseful music playing]
882
01:03:58,547 --> 01:03:59,673
[sighs]
883
01:04:09,433 --> 01:04:11,143
SEOUL NOBONG POLICE
884
01:04:13,103 --> 01:04:14,146
JEONG TAEGYU
885
01:04:17,524 --> 01:04:20,194
From Moon Jeongjun's case
to Jeong Taegyu's case,
886
01:04:20,277 --> 01:04:22,571
we know it's the same culprit,
887
01:04:23,655 --> 01:04:26,992
but we haven't even
been able to identify them for two years.
888
01:04:28,410 --> 01:04:30,245
It's shameful to admit as an officer.
889
01:04:31,872 --> 01:04:33,665
I hope you feel the shame, too.
890
01:04:35,542 --> 01:04:39,796
From tomorrow on,
make sure not to lose another criminal.
891
01:04:41,465 --> 01:04:43,967
Chin up, shoulders back.
892
01:04:47,638 --> 01:04:48,764
[Eunseop] Yes, sir.
893
01:04:49,348 --> 01:04:50,349
Yes, sir.
894
01:04:50,474 --> 01:04:55,354
We haven't caught them yet,
but we will no matter what. Okay?
895
01:04:55,437 --> 01:04:56,730
Especially this one.
896
01:04:56,813 --> 01:04:59,650
I will get them for sure. Don't stop me.
897
01:04:59,733 --> 01:05:01,944
[Donghun] We won't, punk. Let's go!
898
01:05:02,027 --> 01:05:03,070
[Eunseop] Yes, sir.
899
01:05:03,862 --> 01:05:06,615
I will show you. The new me.
900
01:05:08,242 --> 01:05:09,451
[grunts] Goodness.
901
01:05:09,535 --> 01:05:10,970
[Donghun] Just become the new you already.
902
01:05:10,994 --> 01:05:12,434
- [Eunseop] Let's go.
- [Donghun] Gosh.
903
01:05:12,913 --> 01:05:14,790
- [phone buzzing]
- [Eunseop] Goodness.
904
01:05:16,959 --> 01:05:18,043
BITNA
905
01:05:18,126 --> 01:05:19,920
[Judge Kang] See you tonight.
906
01:05:20,003 --> 01:05:21,004
[chuckles]
907
01:05:22,464 --> 01:05:24,464
[Judge Kang] I have to talk to youabout something.
908
01:05:29,054 --> 01:05:30,097
[Daon grunts]
909
01:05:34,226 --> 01:05:35,394
What do you want to do?
910
01:05:36,770 --> 01:05:39,898
If I become human, I can live with you
for the rest of my life.
911
01:05:39,982 --> 01:05:40,983
But...
912
01:05:42,943 --> 01:05:44,236
I have to kill people.
913
01:05:45,404 --> 01:05:46,738
Ten in a year.
914
01:05:50,826 --> 01:05:53,412
I'm not afraid
that the police will catch me.
915
01:05:53,495 --> 01:05:55,372
I won't be caught anyway.
916
01:05:56,206 --> 01:05:57,749
Then what's troubling you?
917
01:06:01,420 --> 01:06:03,338
To kill sinners,
918
01:06:03,422 --> 01:06:06,425
I have to hand down light sentences
and let them go.
919
01:06:06,508 --> 01:06:10,137
Then the victims and their families
will hurt again.
920
01:06:10,220 --> 01:06:13,265
Doing that when I know
how they will feel is...
921
01:06:14,933 --> 01:06:17,227
That's not what a judge should do.
922
01:06:19,021 --> 01:06:20,647
You told me once
923
01:06:21,523 --> 01:06:23,233
that if I killed Jeong Taegyu,
924
01:06:23,317 --> 01:06:27,154
you would free me from jail
with everything you had as a demon
925
01:06:27,237 --> 01:06:29,448
and if I let Jeong Taegyu live,
926
01:06:29,531 --> 01:06:31,533
you'd give everything as a judge
927
01:06:31,617 --> 01:06:33,327
to lock him up.
928
01:06:35,662 --> 01:06:39,333
That no matter what choice I made,
you trusted me.
929
01:06:39,416 --> 01:06:41,376
So no matter what choice you make,
930
01:06:41,960 --> 01:06:42,961
I trust you.
931
01:06:43,545 --> 01:06:47,382
I know you will make a wise decision.
932
01:06:50,928 --> 01:06:52,846
You're such a good person.
933
01:06:56,642 --> 01:06:58,393
It's all thanks to you, Kang Bitna.
934
01:07:07,819 --> 01:07:08,946
Your hand.
935
01:07:09,029 --> 01:07:10,322
[♪ Soft music playing]
936
01:07:12,032 --> 01:07:14,451
[chuckling]
937
01:07:19,706 --> 01:07:20,707
[Daon chuckles]
938
01:07:39,059 --> 01:07:40,299
[victim's mother crying softly]
939
01:07:48,110 --> 01:07:50,404
COUNSEL
940
01:07:52,155 --> 01:07:53,282
Let's continue.
941
01:07:53,365 --> 01:07:54,741
[defendant] Excuse me, Judge.
942
01:07:55,826 --> 01:07:57,661
When will the trial end?
943
01:07:57,744 --> 01:07:59,746
I have a drinking appointment after this.
944
01:08:01,623 --> 01:08:05,127
Defendant. Is that
the attitude of a repentant person?
945
01:08:05,711 --> 01:08:08,088
Because you assaulted
and stalked the victim,
946
01:08:08,672 --> 01:08:12,134
she is badly injured
and still in the hospital.
947
01:08:15,929 --> 01:08:17,014
Still alive, though.
948
01:08:18,265 --> 01:08:20,267
[♪ Dramatic music playing]
949
01:08:20,350 --> 01:08:21,768
What?
950
01:08:21,852 --> 01:08:23,687
She's still alive.
951
01:08:25,272 --> 01:08:27,232
- "Still"?
- [defendant] Yes.
952
01:08:28,775 --> 01:08:29,776
For now.
953
01:08:31,278 --> 01:08:32,279
[scoffs]
954
01:08:32,988 --> 01:08:34,990
[laughing]
955
01:08:36,283 --> 01:08:37,701
[sobbing]
956
01:08:41,413 --> 01:08:43,874
- [chuckling]
- [victim's mother continues crying]
957
01:08:47,753 --> 01:08:49,087
[loud thud]
958
01:08:49,171 --> 01:08:50,172
[victim's mother crying]
959
01:08:51,882 --> 01:08:52,925
[chuckles dryly]
960
01:08:55,511 --> 01:08:57,387
Let's end the trial here for today.
961
01:08:57,679 --> 01:08:59,765
[victim's mother sobbing]
962
01:09:07,648 --> 01:09:08,941
COURT
963
01:09:09,024 --> 01:09:11,902
Everyone,
this is the Goddess of Justice.
964
01:09:11,985 --> 01:09:14,905
Teacher! But why is she holding a sword?
965
01:09:14,988 --> 01:09:17,449
And why are her eyes covered?
Is she playing hide-and-seek?
966
01:09:17,658 --> 01:09:19,660
[kids laughing]
967
01:09:19,743 --> 01:09:20,869
Don't cry.
968
01:09:20,953 --> 01:09:24,039
Tell me everything
the defendant did to you.
969
01:09:24,122 --> 01:09:26,667
- So I can judge properly.
- [kid 1] Why are her eyes covered?
970
01:09:26,750 --> 01:09:27,918
Should we ask the judge?
971
01:09:28,001 --> 01:09:30,504
- [kids] Yes!
- [Judge Kang chuckles]
972
01:09:31,129 --> 01:09:33,590
I'm a bit busy right now, bye.
973
01:09:33,674 --> 01:09:35,509
Judge. Please.
974
01:09:35,592 --> 01:09:37,302
Me too, please.
975
01:09:37,886 --> 01:09:39,972
[kid 2] But are you really a judge?
976
01:09:40,055 --> 01:09:42,015
- I don't think so.
- [Judge Kang] What?
977
01:09:42,099 --> 01:09:43,934
I am a judge. Look.
978
01:09:44,768 --> 01:09:46,103
I'm wearing a judge's robes.
979
01:09:47,312 --> 01:09:48,313
[clears throat]
980
01:09:49,189 --> 01:09:50,399
[softly] This is a secret...
981
01:09:54,236 --> 01:09:56,947
but I'm actually a demon. [mock roars]
982
01:09:57,030 --> 01:09:59,032
[kids laughing]
983
01:10:00,158 --> 01:10:02,744
Liar! No demon's that pretty.
984
01:10:02,828 --> 01:10:03,912
What?
985
01:10:03,996 --> 01:10:05,372
Yeah. You're very pretty.
986
01:10:05,455 --> 01:10:06,558
[kid 3] You're like a celeb.
987
01:10:06,582 --> 01:10:08,917
- [kid 4] You're prettier than my mom.
- [chuckles]
988
01:10:09,001 --> 01:10:11,461
You all have discerning eyes.
989
01:10:12,838 --> 01:10:14,506
Fine. What are you curious about?
990
01:10:14,590 --> 01:10:18,218
Why are her eyes covered
and why is she holding a sword?
991
01:10:18,302 --> 01:10:21,180
Only when her eyes are covered
can she make a fair judgement.
992
01:10:21,263 --> 01:10:24,766
She weighs the person's sins
on the scale to see how heavy they are.
993
01:10:24,850 --> 01:10:28,103
And she uses the sword
to punish them justly.
994
01:10:28,187 --> 01:10:30,063
But what is justice?
995
01:10:30,147 --> 01:10:33,984
When good people live happily
and bad people are punished,
996
01:10:34,067 --> 01:10:35,736
that is justice.
997
01:10:35,819 --> 01:10:39,364
Then are you a good judge or a bad judge?
998
01:10:41,742 --> 01:10:43,410
I am...
999
01:10:50,459 --> 01:10:51,793
a judge from Hell.
1000
01:10:52,044 --> 01:10:54,046
[♪ Theme music playing]
1001
01:11:02,262 --> 01:11:06,141
The Judge from Hell
1002
01:11:06,225 --> 01:11:10,145
SPECIAL THANKS TO PARK HOSAN
SHIN SUNGROK AND KIM SEUNGHWA
1003
01:11:10,229 --> 01:11:12,147
♪ How could I find a way from here? ♪
1004
01:11:23,617 --> 01:11:27,496
♪ Lost in the darkness, fading fast ♪
1005
01:11:34,127 --> 01:11:38,173
EPISODE
1006
01:11:40,008 --> 01:11:42,302
MOON JEONGJUN
JANG DOHA
1007
01:11:42,386 --> 01:11:44,763
CHA MINJEONG
PARK JUNGYEON
1008
01:11:44,847 --> 01:11:47,349
BAE JAYEONG
LIM SEJOO
1009
01:11:47,474 --> 01:11:49,101
YOO JIHO
YANG HEESANG
1010
01:11:49,184 --> 01:11:51,103
JANG SUNHUI
NAM NEUNGMI
1011
01:11:51,186 --> 01:11:53,772
YANG SEUNGBIN
YANG KYUNGWON
1012
01:11:53,856 --> 01:11:56,859
CHOI WONJOONG
OH EUISIK
1013
01:11:56,942 --> 01:11:59,278
WON CHANGSEON
KANG SHINIL
1014
01:11:59,361 --> 01:12:01,697
JANG MUNJAE
CHOI DAEHOON
1015
01:12:01,780 --> 01:12:04,074
SATAN
PARK HOSAN
1016
01:12:06,201 --> 01:12:11,498
♪ Please don't judge no more ♪
1017
01:12:13,333 --> 01:12:17,337
♪ 'Cause I got a trouble to solve
Tell me the truth ♪
1018
01:12:17,421 --> 01:12:18,839
BAEL
SHIN SUNGROK
1019
01:12:20,340 --> 01:12:21,758
JUSTITIA
OH NARA
1020
01:12:21,842 --> 01:12:23,260
PAIMON
YOON TAEHA
1021
01:12:23,343 --> 01:12:24,761
VALAK
KIM SANGWOO
1022
01:12:24,845 --> 01:12:26,263
GREMORY
JEONG HADAM
1023
01:12:26,346 --> 01:12:27,848
GABRIEL
KIM HYEONMOK
1024
01:12:31,268 --> 01:12:32,686
LEE ARONG
KIM AHYOUNG
1025
01:12:33,979 --> 01:12:35,397
KOO MANDO
KIM INKWON
1026
01:12:36,982 --> 01:12:38,567
LEE JOONGOK, HA KYUNGMIN
1027
01:12:41,361 --> 01:12:42,779
JANG MYEONGSUK
KIM JAEHWA
1028
01:12:44,198 --> 01:12:45,699
OH HANKYUL, PARK JIYEON
1029
01:12:45,782 --> 01:12:47,326
JEONG JUEUN
KIM SEUNGHWA
1030
01:12:50,204 --> 01:12:51,622
NA YEONGJIN
LEE GYUHOE
1031
01:12:53,123 --> 01:12:54,541
LEE MIDO, KIM KWANGKYU
1032
01:12:54,625 --> 01:12:56,210
CHOI WONGYEONG
DOH EUNHA
1033
01:12:57,586 --> 01:12:59,004
JOO HYEONGSEOK
HAN SANGJIN
1034
01:12:59,087 --> 01:13:00,631
JOO DAHUI
LEE GAYEON
1035
01:13:03,383 --> 01:13:04,801
KIM SOYEONG
KIM HYEHWA
1036
01:13:06,220 --> 01:13:07,638
PARK DONGHUN
KIM JIHOON
1037
01:13:09,056 --> 01:13:10,474
KO EUNSEOP
PARK JIHOON
1038
01:13:10,557 --> 01:13:12,100
YOO HONGCHEOL
JUNG SUKYONG
1039
01:13:14,853 --> 01:13:16,271
JEONG JAEGEOL
KIM HONGPA
1040
01:13:17,689 --> 01:13:19,107
JEONG TAEGYU, J
LEE KYUHAN
1041
01:13:20,526 --> 01:13:21,944
JEONG SEONHO
CHOI DONGGU
1042
01:13:23,362 --> 01:13:24,863
AND, OH MIJA
KIM YOUNGOK
1043
01:13:31,578 --> 01:13:33,330
HAN DAON
KIM JAEYEONG
1044
01:13:40,045 --> 01:13:42,840
KANG BITNA
PARK SHINHYE
1045
01:14:03,360 --> 01:14:05,362
Translated by Jamie Jin
71546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.