Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,177 --> 00:00:12,179
[♪ Opening theme music playing]
2
00:00:34,451 --> 00:00:38,956
The Judge from Hell
3
00:00:39,039 --> 00:00:41,959
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:42,000 --> 00:00:44,002
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:50,342 --> 00:00:51,927
[guard] It's time to go to court.
6
00:00:52,010 --> 00:00:53,178
No. 1935.
7
00:00:55,973 --> 00:00:56,974
Yes.
8
00:01:07,734 --> 00:01:09,295
- [convict 1 yelling]
- [guard blowing whistle]
9
00:01:09,319 --> 00:01:10,737
[indistinct yelling]
10
00:01:13,323 --> 00:01:15,325
- [convicts yelling]
- [guard blowing whistle]
11
00:01:17,244 --> 00:01:18,245
[Seonho screams]
12
00:01:20,205 --> 00:01:22,541
[Seonho groaning]
13
00:01:31,633 --> 00:01:33,427
[Bael] You can stop playing judge now.
14
00:01:37,848 --> 00:01:39,183
Bael.
15
00:01:42,144 --> 00:01:45,731
For finding the Kylum
and sending Satan back to Hell,
16
00:01:46,648 --> 00:01:48,650
I forgive all your sins.
17
00:01:49,526 --> 00:01:52,821
I have one last mission for you.
Release Jeong Taegyu,
18
00:01:52,905 --> 00:01:55,574
punish him, and send him directly to Hell.
19
00:01:55,657 --> 00:01:56,825
If you refuse,
20
00:01:58,493 --> 00:01:59,912
you will be dragged to Hell...
21
00:02:03,165 --> 00:02:05,918
- [gasps softly]
- and face a terrible death.
22
00:02:06,001 --> 00:02:08,003
[♪ Intense music playing]
23
00:02:14,551 --> 00:02:16,553
[♪ Somber music playing]
24
00:02:17,304 --> 00:02:18,472
Judge...
25
00:02:21,141 --> 00:02:22,434
Something's happened.
26
00:02:25,229 --> 00:02:27,439
The Judge from Hell
27
00:02:27,523 --> 00:02:29,441
EPISODE 13
28
00:02:29,525 --> 00:02:31,527
[people whispering]
29
00:02:34,905 --> 00:02:36,031
Isn't she late?
30
00:02:36,114 --> 00:02:37,658
[whispering continues]
31
00:02:41,078 --> 00:02:42,329
[door opens]
32
00:02:46,208 --> 00:02:47,584
[bailiff] All rise.
33
00:03:02,099 --> 00:03:03,259
[Judge Kang] There will be...
34
00:03:09,940 --> 00:03:11,275
no trial.
35
00:03:11,358 --> 00:03:13,360
[people whispering]
36
00:03:19,741 --> 00:03:23,453
Due to unforeseen circumstances that
have arisen regarding today's witness,
37
00:03:24,037 --> 00:03:26,415
the trial cannot be held properly today.
38
00:03:27,165 --> 00:03:30,335
The first trial shall resume in two days.
39
00:03:30,794 --> 00:03:32,171
[people whispering]
40
00:03:36,550 --> 00:03:38,468
DEFENDANT
41
00:03:55,485 --> 00:03:58,363
[Eunseop] Jeong Seonho was attackedand taken to the hospital.
42
00:04:07,998 --> 00:04:10,250
[whispering continues]
43
00:04:14,087 --> 00:04:15,380
He laughed.
44
00:04:22,012 --> 00:04:23,514
-I'm back.
- [Hongcheol] Hey.
45
00:04:24,181 --> 00:04:26,058
How did the trial go? Cancelled, right?
46
00:04:26,141 --> 00:04:27,893
Yes. How's Jeong Seonho?
47
00:04:27,976 --> 00:04:29,353
He will live.
48
00:04:30,270 --> 00:04:32,898
[Hongcheol] Jeong Taegyu's home
and company were searched today.
49
00:04:32,981 --> 00:04:35,567
They didn't find the camcorder and tapes
Seonho mentioned.
50
00:04:37,236 --> 00:04:41,323
Maybe Jeong Seonho
hired someone to set all this up.
51
00:04:41,406 --> 00:04:45,327
Because he didn't want to testify
in case his lies might be exposed?
52
00:04:45,410 --> 00:04:47,829
Yes. Don't you think it's possible?
53
00:04:47,913 --> 00:04:49,540
We can't be sure of anything yet.
54
00:04:49,623 --> 00:04:53,335
Go over everything again to ensure
nothing was missed during the search.
55
00:04:53,418 --> 00:04:54,729
- [Donghun] Yes, sir.
- [Eunseop] Yes.
56
00:04:54,753 --> 00:04:57,339
- Keep checking on Seonho's condition.
- Yes, sir.
57
00:04:57,422 --> 00:04:59,424
YEONSEON UNIVERSITY HOSPITAL
58
00:04:59,508 --> 00:05:02,052
VIP 2
PATIENT: JEONG
59
00:05:05,639 --> 00:05:06,682
[Daon] Right.
60
00:05:08,267 --> 00:05:10,227
I'm Lieutenant Han Daon
from Nobong Police.
61
00:05:10,310 --> 00:05:13,272
I need to speak with Jeong Seonho
about his court appearance.
62
00:05:20,237 --> 00:05:21,905
Are you doing all right?
63
00:05:23,532 --> 00:05:26,952
He went for a vital point.
I'm sure he was trying to kill me.
64
00:05:27,035 --> 00:05:28,537
Jeong Taegyu did this, right?
65
00:05:30,330 --> 00:05:33,208
Who else would
want to stop me from testifying?
66
00:05:35,878 --> 00:05:38,380
The trial has been postponed for two days.
67
00:05:38,463 --> 00:05:40,299
No, I can't.
68
00:05:41,091 --> 00:05:43,051
I won't testify, Detective.
69
00:05:43,135 --> 00:05:45,512
- Mr. Jeong...
- I'm too scared.
70
00:05:47,181 --> 00:05:48,432
Please leave.
71
00:05:52,436 --> 00:05:54,438
[♪ Somber music playing]
72
00:06:10,913 --> 00:06:12,164
[Judge Kang] Coward.
73
00:06:12,247 --> 00:06:14,333
I never liked the looks of him.
74
00:06:14,416 --> 00:06:16,376
[Daon] I can understand Jeong Seonho.
75
00:06:16,460 --> 00:06:17,836
He's afraid of his brother.
76
00:06:19,296 --> 00:06:22,466
By the way, how did you end up
taking Jeong Taegyu's trial?
77
00:06:26,553 --> 00:06:27,554
CIVIL PROCEDURE
78
00:06:46,657 --> 00:06:48,825
Did you come to watch me drink?
79
00:06:49,910 --> 00:06:51,578
[Judge Kang] About why I'm here,
80
00:06:51,662 --> 00:06:53,705
can we talk in private?
81
00:07:04,216 --> 00:07:06,260
- [door closes]
- How are they treating you?
82
00:07:08,136 --> 00:07:09,263
See for yourself.
83
00:07:09,346 --> 00:07:13,141
Where are the camcorder and tapes of
Seonho's mother being tortured to death?
84
00:07:13,225 --> 00:07:14,518
Oh, that.
85
00:07:15,102 --> 00:07:16,645
Damn.
86
00:07:16,728 --> 00:07:18,605
Such masterpieces.
87
00:07:19,565 --> 00:07:22,234
That's not for you to know.
88
00:07:22,317 --> 00:07:23,986
I had to ask.
89
00:07:24,903 --> 00:07:27,322
I want to watch them. They sound fun.
90
00:07:27,406 --> 00:07:30,534
Enough with the boring jokes.
91
00:07:30,617 --> 00:07:33,495
- Why are you really here?
- [chuckles softly]
92
00:07:35,622 --> 00:07:37,040
Let's make a trade.
93
00:07:38,166 --> 00:07:40,335
I'll have you released.
94
00:07:40,419 --> 00:07:41,619
[Taegyu] In exchange for what?
95
00:07:45,716 --> 00:07:49,052
Kill for me and bring me
the victims' body parts.
96
00:07:49,928 --> 00:07:50,929
Why?
97
00:07:52,014 --> 00:07:53,891
I want to live forever in human form.
98
00:07:54,892 --> 00:07:56,018
The Kylum...
99
00:07:56,768 --> 00:07:58,770
I took it from Jeong Jaegeol.
100
00:08:00,105 --> 00:08:02,900
You're pathetic just like him.
101
00:08:02,983 --> 00:08:06,111
Killing isn't so hard.
Why ask someone else to do it?
102
00:08:06,195 --> 00:08:09,031
I can't have the police on me.
103
00:08:09,114 --> 00:08:12,284
The killings need to appear
as if committed by a human.
104
00:08:12,367 --> 00:08:15,204
And while the police
chase after someone else,
105
00:08:15,287 --> 00:08:17,456
I will become immortal.
106
00:08:18,916 --> 00:08:22,628
I'm sure he made you kill for him
for the same reason.
107
00:08:30,427 --> 00:08:33,388
Thanks, but no.
108
00:08:33,472 --> 00:08:34,640
You know,
109
00:08:36,058 --> 00:08:37,226
I don't like you.
110
00:08:37,809 --> 00:08:38,810
Right.
111
00:08:39,311 --> 00:08:42,481
We were never on great terms.
112
00:08:43,190 --> 00:08:46,151
That's a shame. I was being generous.
113
00:08:47,778 --> 00:08:48,779
But it's all right.
114
00:08:48,862 --> 00:08:52,991
Finding killers to do my bidding
is a piece of cake.
115
00:08:53,659 --> 00:08:54,660
Be well.
116
00:08:56,537 --> 00:08:58,121
How many do I have to kill?
117
00:09:05,170 --> 00:09:07,631
Will Jeong Taegyu fall for it?
118
00:09:07,714 --> 00:09:10,884
If anyone else tries him,
he'll never be released anyway.
119
00:09:11,510 --> 00:09:14,555
It's better for him to cut a deal with me.
120
00:09:14,638 --> 00:09:16,098
He has nothing to lose.
121
00:09:17,766 --> 00:09:18,767
More importantly,
122
00:09:19,351 --> 00:09:22,729
when I mentioned the tapes,
he referred to them as masterpieces.
123
00:09:23,939 --> 00:09:25,649
Maybe it's not just Seonho's mother...
124
00:09:25,732 --> 00:09:30,028
The tapes might also contain
the last moments of the other victims.
125
00:09:30,112 --> 00:09:31,864
We must find them before the trial ends.
126
00:09:31,947 --> 00:09:33,532
I'll find them as soon as I can.
127
00:09:33,615 --> 00:09:35,617
What should we do about Jeong Seonho?
128
00:09:35,701 --> 00:09:37,744
Should I beat him up and make him testify?
129
00:09:37,828 --> 00:09:39,288
Let's wait for now.
130
00:09:39,371 --> 00:09:42,666
If I got through to him,
I'm sure he'll come.
131
00:09:45,002 --> 00:09:47,004
THE JUDICIARY IS DEAD
THERE IS NO JUSTICE
132
00:09:47,087 --> 00:09:48,881
IF SHE'S A JUDGE,
SO IS MY DOG
133
00:09:51,675 --> 00:09:53,552
CORRUPT JUDGES ARE ENEMIES OF OUR COUNTRY
134
00:09:54,970 --> 00:09:56,597
THERE'S NO JUSTICE IN ROTTEN JUDICIARY
135
00:10:02,477 --> 00:10:03,562
Hyeongseok.
136
00:10:04,146 --> 00:10:05,397
I was too scared to come.
137
00:10:06,398 --> 00:10:08,442
Because I might kill him.
138
00:10:09,401 --> 00:10:10,944
I'll be with you.
139
00:10:15,365 --> 00:10:16,825
[people whispering]
140
00:10:24,041 --> 00:10:26,668
[Judge Kang] Case number 2024GoHap615.
141
00:10:26,752 --> 00:10:28,670
The first trial shall begin.
142
00:10:29,505 --> 00:10:32,424
Prosecution, please read the charges.
143
00:10:35,219 --> 00:10:38,889
[reading] "On June 26, 2024,
the defendant, Jeong Taegyu",
144
00:10:38,972 --> 00:10:42,809
shot Inspector Kim Soyeong,
who was an active officer,
145
00:10:42,893 --> 00:10:46,230
"then kidnapped and tortured her
before murdering her."
146
00:10:46,313 --> 00:10:47,814
"He even mutilated her body."
147
00:10:47,898 --> 00:10:50,567
Thus, the prosecution
would like to request
148
00:10:50,651 --> 00:10:52,569
he be imprisoned for life.
149
00:10:52,653 --> 00:10:54,071
[Judge Kang] Defendant's counsel.
150
00:10:54,154 --> 00:10:56,448
Do you accept the prosecution's case?
151
00:10:56,532 --> 00:10:57,950
We do not.
152
00:10:58,033 --> 00:10:59,326
Defendant.
153
00:10:59,409 --> 00:11:03,539
Since the statute of limitations
has expired, I will ask you this.
154
00:11:03,622 --> 00:11:05,832
Are you the culprit
of the J serial killings
155
00:11:05,916 --> 00:11:08,502
that took place 25 years ago?
156
00:11:08,585 --> 00:11:09,837
[people whispering]
157
00:11:16,802 --> 00:11:17,803
Oh, right.
158
00:11:18,428 --> 00:11:20,722
Don't be surprised
if I ask you difficult questions
159
00:11:20,806 --> 00:11:23,100
or act like a real judge during the trial.
160
00:11:25,936 --> 00:11:28,939
We may know the end of it,
but we need to play our parts.
161
00:11:32,985 --> 00:11:34,987
I don't know what you're talking about.
162
00:11:35,070 --> 00:11:36,697
[whispering intensifies]
163
00:11:38,907 --> 00:11:43,579
Then do you admit to killing Kim Soyeong?
164
00:11:48,458 --> 00:11:49,585
I did
165
00:11:50,669 --> 00:11:51,879
not do it.
166
00:11:51,962 --> 00:11:53,297
[whispering increases]
167
00:11:54,756 --> 00:11:58,844
Your fingerprints were on the ax
with the victim's blood on it.
168
00:11:58,927 --> 00:12:00,137
[sighs]
169
00:12:01,305 --> 00:12:02,389
I'm curious
170
00:12:03,390 --> 00:12:04,892
about that, too.
171
00:12:06,768 --> 00:12:09,563
Your Honor, the person who shot the victim
172
00:12:09,646 --> 00:12:12,858
is not the defendant
but his brother, Jeong Seonho.
173
00:12:13,442 --> 00:12:17,070
Jeong Seonho illegally purchased
the firearm and ammunition five years ago.
174
00:12:18,488 --> 00:12:19,865
We submit evidence of it.
175
00:12:20,699 --> 00:12:23,660
The firearm and ammunition in question
may have been purchased
176
00:12:23,744 --> 00:12:27,039
under Jeong Seonho's name,
but the actual owner is the defendant.
177
00:12:27,915 --> 00:12:30,459
[defense attorney] That's Jeong Seonho's
one-sided claim.
178
00:12:31,126 --> 00:12:33,795
How can we trust a statement
from someone who has spent
179
00:12:33,879 --> 00:12:35,339
half their life on drugs?
180
00:12:35,422 --> 00:12:36,798
[prosecutor] Your Honor.
181
00:12:36,882 --> 00:12:38,884
That is unrelated to this case.
182
00:12:40,469 --> 00:12:42,095
Agreed. Please omit it.
183
00:12:42,888 --> 00:12:43,972
[prosecutor] Your Honor.
184
00:12:45,224 --> 00:12:48,644
There is a witness
who saw the defendant kill the victim.
185
00:12:49,311 --> 00:12:50,479
[intense whispering]
186
00:12:55,859 --> 00:12:58,987
[prosecutor] The witness is currently
injured and cannot move easily.
187
00:12:59,071 --> 00:13:00,989
Please wait a little longer.
188
00:13:02,574 --> 00:13:04,993
Your Honor, he is still not here,
189
00:13:05,077 --> 00:13:07,704
which shows he is unwilling to testify.
190
00:13:08,413 --> 00:13:11,375
Please use your best judgment.
191
00:13:13,168 --> 00:13:14,253
[sighs]
192
00:13:15,712 --> 00:13:18,048
As the witness is not present,
today's trial...
193
00:13:18,131 --> 00:13:19,299
[door opens]
194
00:13:19,800 --> 00:13:21,552
[people gasping]
195
00:13:23,637 --> 00:13:24,930
[♪ Soft music playing]
196
00:13:31,311 --> 00:13:33,313
[people whispering]
197
00:13:33,397 --> 00:13:34,439
[sighs]
198
00:13:41,613 --> 00:13:42,990
I'm sorry I'm late.
199
00:13:49,037 --> 00:13:50,831
I won't testify, Detective.
200
00:13:51,498 --> 00:13:53,667
- Mr. Jeong...
- I'm sorry.
201
00:13:55,502 --> 00:13:56,712
Please leave.
202
00:14:02,634 --> 00:14:05,929
You want to reveal the truth
about your mother's wrongful death.
203
00:14:06,555 --> 00:14:08,473
Do not pass up the opportunity
204
00:14:09,057 --> 00:14:10,976
to speak the truth
205
00:14:12,603 --> 00:14:14,021
and save yourself.
206
00:14:33,165 --> 00:14:36,460
COURT IN SESSION
207
00:14:36,543 --> 00:14:40,672
[prosecutor] Did you just stand by
while the victim was being murdered?
208
00:14:41,298 --> 00:14:43,175
The detective suppressed my brother,
209
00:14:43,926 --> 00:14:47,346
but before she could cuff him,
I stabbed her in the shoulder.
210
00:14:47,429 --> 00:14:48,639
[Seonho grunts]
211
00:14:50,265 --> 00:14:51,683
[people gasping]
212
00:14:56,480 --> 00:14:59,107
Then my brother used the ax
213
00:14:59,775 --> 00:15:00,859
on her arm...
214
00:15:01,401 --> 00:15:02,402
[sighs]
215
00:15:02,486 --> 00:15:04,446
Even if I die,
216
00:15:04,530 --> 00:15:06,573
my colleagues will catch you.
217
00:15:06,657 --> 00:15:09,576
You'll be put on trial
and punished for your crimes.
218
00:15:09,910 --> 00:15:11,411
[Soyeong screaming]
219
00:15:17,709 --> 00:15:20,295
Why did you stab the victim?
220
00:15:20,379 --> 00:15:22,673
I thought if my brother was arrested,
I'd be too.
221
00:15:22,756 --> 00:15:25,133
Because I was the one
who attacked that woman
222
00:15:25,759 --> 00:15:27,386
in Hwangcheon.
223
00:15:28,303 --> 00:15:29,304
[Jeongim screaming]
224
00:15:29,680 --> 00:15:30,764
[breathing shakily]
225
00:15:31,974 --> 00:15:33,100
[sobbing softly]
226
00:15:36,436 --> 00:15:38,236
[Seonho] I was afraid
I'd get caught for that.
227
00:15:39,273 --> 00:15:41,942
[prosecutor] Why did you attack
a resident of Hwangcheon?
228
00:15:43,610 --> 00:15:44,736
[sighs]
229
00:15:46,071 --> 00:15:47,614
My brother told me to.
230
00:15:48,490 --> 00:15:51,159
Because those residents
refused to leave the villa,
231
00:15:51,243 --> 00:15:53,120
he said they all had to be killed.
232
00:15:53,412 --> 00:15:54,872
[♪ Dramatic music playing]
233
00:15:54,955 --> 00:15:56,290
[people gasping]
234
00:15:58,834 --> 00:16:00,794
Only then
could the redevelopment go ahead.
235
00:16:02,379 --> 00:16:03,839
[people whispering]
236
00:16:05,382 --> 00:16:09,970
Is there anything you'd like to say
to the victim and her family?
237
00:16:12,890 --> 00:16:14,224
[softly] I'm sorry.
238
00:16:23,192 --> 00:16:24,610
[whispering increases]
239
00:16:26,278 --> 00:16:27,398
[in normal voice] I'm sorry.
240
00:16:28,864 --> 00:16:30,073
I was wrong.
241
00:16:30,991 --> 00:16:34,578
[loudly] Please forgive me. I did
a terrible, unforgivable thing. I'm sorry.
242
00:16:35,162 --> 00:16:36,288
I'm sorry. [crying]
243
00:16:40,334 --> 00:16:41,574
[prosecutor] No more questions.
244
00:16:46,215 --> 00:16:49,384
Defendant's counsel,
please cross-examine the witness.
245
00:16:56,683 --> 00:17:01,188
You argue that the defendant
is the one who shot the victim.
246
00:17:01,271 --> 00:17:03,190
But do you know that your fingerprints
247
00:17:03,774 --> 00:17:05,817
were found on the firearm
used in the crime?
248
00:17:05,901 --> 00:17:07,486
Yes, I do.
249
00:17:08,654 --> 00:17:11,782
My brother wiped his prints off the gun
and gave it to me.
250
00:17:11,865 --> 00:17:13,367
He told me to keep it.
251
00:17:13,450 --> 00:17:14,910
You have a drug conviction, correct?
252
00:17:17,287 --> 00:17:18,288
I do.
253
00:17:18,372 --> 00:17:20,123
One of the side effects of drugs
254
00:17:20,707 --> 00:17:22,459
is hallucinations.
255
00:17:24,253 --> 00:17:26,564
- Did you take drugs that day, too?
- [prosecutor] Your Honor.
256
00:17:26,588 --> 00:17:29,007
That's unrelated to the case.
257
00:17:29,633 --> 00:17:31,510
Counsel, this is a warning.
258
00:17:37,391 --> 00:17:39,309
During the police investigation,
259
00:17:39,393 --> 00:17:43,063
you claimed the defendant was
the culprit in the J serial killings.
260
00:17:43,856 --> 00:17:45,274
Do you have proof?
261
00:17:45,858 --> 00:17:47,067
I saw it.
262
00:17:48,068 --> 00:17:49,111
On a rainy day
263
00:17:49,945 --> 00:17:51,029
in Hwangcheon,
264
00:17:53,532 --> 00:17:55,325
my brother killed a boy.
265
00:17:55,409 --> 00:17:58,036
[people gasping and whispering]
266
00:17:59,496 --> 00:18:01,582
[Seonho] I saw him killing him
267
00:18:02,875 --> 00:18:05,752
but couldn't do anything
because I was so scared.
268
00:18:08,130 --> 00:18:09,506
[breathing shakily]
269
00:18:12,384 --> 00:18:13,427
[breathing heavily]
270
00:18:28,567 --> 00:18:32,738
[Seonho] I felt terribleand returned to that spot.
271
00:18:34,615 --> 00:18:36,783
And I ran into the boy's mother.
272
00:18:41,205 --> 00:18:43,123
Do you know my Yechan?
273
00:18:45,667 --> 00:18:48,253
Why are you running away?
Did you kill my son? Did you?
274
00:18:48,337 --> 00:18:49,713
[Seonho] No. [yells] I didn't!
275
00:18:52,216 --> 00:18:54,218
- [Myeongsuk] Stop!
- [Seonho] Let go!
276
00:18:54,301 --> 00:18:55,469
[yells] Let go!
277
00:18:55,594 --> 00:18:56,762
[Myeongsuk groans]
278
00:18:58,013 --> 00:18:59,181
[thunder rumbles]
279
00:19:02,726 --> 00:19:04,436
[sobbing] Yechan!
280
00:19:07,439 --> 00:19:08,732
[continues sobbing]
281
00:19:13,320 --> 00:19:15,322
[crying]
282
00:19:18,742 --> 00:19:20,452
My brother is a murderer.
283
00:19:21,161 --> 00:19:23,705
He killed innocent, poor people.
284
00:19:23,789 --> 00:19:26,208
And he killed my mother too.
285
00:19:26,291 --> 00:19:29,795
As if it wasn't enough
to lock her up and starve her to death,
286
00:19:29,878 --> 00:19:33,966
he filmed my dying mother with a camcorder
and showed it to me.
287
00:19:34,049 --> 00:19:36,009
- [people gasping]
- [Seonho] Jeong Taegyu.
288
00:19:36,885 --> 00:19:38,971
That man is a demon.
289
00:19:42,391 --> 00:19:43,892
[defense attorney] Please, calm down.
290
00:19:43,976 --> 00:19:46,019
Then where are
the camcorder and the tapes?
291
00:19:49,481 --> 00:19:51,650
They were in our basement last December,
292
00:19:53,569 --> 00:19:55,487
but my brother moved them.
293
00:19:56,071 --> 00:19:57,340
[defense attorney] So you're saying
294
00:19:57,364 --> 00:20:00,701
that you don't have evidence
to support your claim?
295
00:20:00,784 --> 00:20:02,077
[yells] I saw it myself!
296
00:20:02,160 --> 00:20:03,871
Please just reply "yes" or "no."
297
00:20:05,163 --> 00:20:06,623
Do you have evidence?
298
00:20:10,377 --> 00:20:12,462
- No.
- [defense attorney] No more questions.
299
00:20:12,546 --> 00:20:14,131
[people continue whispering]
300
00:20:17,676 --> 00:20:20,762
We will conclude today's trial here.
301
00:20:23,557 --> 00:20:24,892
SEOUL NOBONG POLICE STATION
302
00:20:24,975 --> 00:20:27,519
- [Daon] Did you find anything?
- [Donghun] No, there's nothing.
303
00:20:29,354 --> 00:20:30,397
[Eunseop] This is huge.
304
00:20:30,480 --> 00:20:32,750
Taeok Industrial Development building, B5.
[panting heavily]
305
00:20:32,774 --> 00:20:35,736
What... What is it?
Catch your breath and talk slowly.
306
00:20:36,570 --> 00:20:39,865
Taeok Industrial Development building
basement level 5 wasn't searched.
307
00:20:39,948 --> 00:20:43,327
If you see here on the plan,
there's definitely a basement level five.
308
00:20:43,410 --> 00:20:45,290
Probably an equipment room
before it was closed.
309
00:20:45,329 --> 00:20:48,040
It doesn't connect to the elevator,
so we missed it.
310
00:20:49,291 --> 00:20:51,001
[yells] Freeze! We'll shoot if you move!
311
00:20:51,084 --> 00:20:53,420
[♪ Suspenseful music playing]
312
00:21:00,969 --> 00:21:02,369
[Hongcheol] Did you find something?
313
00:21:02,804 --> 00:21:03,805
[Daon] Yes.
314
00:21:10,812 --> 00:21:12,022
It's locked.
315
00:21:12,105 --> 00:21:14,233
Donghun, let me.
316
00:21:14,900 --> 00:21:18,278
RESTRICTED AREA
NO UNAUTHORIZED ENTRY
317
00:21:22,282 --> 00:21:24,117
- Get inside.
- [Eunseop] Yes, sir.
318
00:21:24,201 --> 00:21:26,286
Freeze! We'll shoot if you move!
319
00:21:30,749 --> 00:21:33,085
[♪ Suspenseful music continues]
320
00:21:54,648 --> 00:21:55,816
What is this?
321
00:22:04,783 --> 00:22:06,827
[Donghun] What the hell is this?
322
00:22:06,910 --> 00:22:09,204
I think this is
Jeong Taegyu's personal space.
323
00:22:19,715 --> 00:22:24,011
JUDGE KANG BITNA
324
00:22:44,990 --> 00:22:46,200
[Donghun] There's more here.
325
00:22:48,202 --> 00:22:49,828
YEONJU-DONG (3)
HWANGCHEON-DONG (1)
326
00:22:52,331 --> 00:22:55,959
MAY 8, 1999 - YEONJU-DONG (3)
327
00:22:56,043 --> 00:22:57,127
[breathing shakily]
328
00:22:58,295 --> 00:22:59,838
EVIDENCE
329
00:22:59,922 --> 00:23:01,274
[woman on tape] Pleasedon't kill us! Please!
330
00:23:01,298 --> 00:23:03,217
- [woman crying]
- [child crying]
331
00:23:03,300 --> 00:23:05,469
[woman] Please spare the children!
332
00:23:06,011 --> 00:23:07,012
Please!
333
00:23:07,095 --> 00:23:08,889
[woman and child crying]
334
00:23:09,556 --> 00:23:10,766
[child] Please!
335
00:23:10,849 --> 00:23:13,560
Please let us go!
336
00:23:13,936 --> 00:23:15,229
[people screaming and crying]
337
00:23:15,312 --> 00:23:16,605
[constant thudding]
338
00:23:19,775 --> 00:23:20,943
[woman] Please!
339
00:23:21,151 --> 00:23:22,528
[child crying]
340
00:23:24,905 --> 00:23:26,907
- [Taegyu grunts]
- [children crying]
341
00:23:27,241 --> 00:23:28,951
[Judge Kang breathing shakily]
342
00:23:29,284 --> 00:23:30,953
[crying continues over tape]
343
00:23:41,547 --> 00:23:42,965
[Judge Kang] The police submitted
344
00:23:43,048 --> 00:23:45,008
additional evidence
related to the crime, correct?
345
00:23:46,718 --> 00:23:50,222
Yes. They're videos the defendant recorded
346
00:23:50,305 --> 00:23:51,849
of his past serial killings.
347
00:23:52,182 --> 00:23:53,642
[people gasping]
348
00:23:54,059 --> 00:23:55,519
[defense attorney] Your Honor.
349
00:23:56,478 --> 00:23:59,606
That evidence is unrelated to this case.
350
00:23:59,690 --> 00:24:00,850
[prosecutor] But, Your Honor,
351
00:24:00,899 --> 00:24:04,069
it is evidence that can expose
the defendant's lies.
352
00:24:04,152 --> 00:24:06,154
The evidence in question is not admissible
353
00:24:06,238 --> 00:24:09,324
because of procedural defects
that did not ensure the suspect's right
354
00:24:09,408 --> 00:24:11,869
to participate in the process
of obtaining the evidence.
355
00:24:11,952 --> 00:24:14,329
Well, obviously I'm aware of that too.
356
00:24:15,163 --> 00:24:17,332
Of course, it is not admissible
as evidence.
357
00:24:17,416 --> 00:24:18,417
[scoffs softly]
358
00:24:18,500 --> 00:24:20,395
[Judge Kang] As the defendant's counsel
has stated,
359
00:24:20,419 --> 00:24:23,297
this piece of evidence
is not related to this case.
360
00:24:23,380 --> 00:24:25,257
However, those tapes clearly
361
00:24:25,340 --> 00:24:30,179
contain footage of the defendant killing
the victims of the J serial killings.
362
00:24:31,388 --> 00:24:33,015
I've confirmed for myself.
363
00:24:33,098 --> 00:24:34,808
- [people gasping]
- [Judge Kang] Defendant.
364
00:24:36,476 --> 00:24:37,853
Let me ask you again.
365
00:24:37,936 --> 00:24:40,522
Are you the culprit
366
00:24:41,481 --> 00:24:43,762
- in the J serial killings?
- [defense attorney] Your Honor!
367
00:24:44,067 --> 00:24:45,068
Counsel.
368
00:24:59,625 --> 00:25:02,669
Yes, I killed them all.
369
00:25:03,086 --> 00:25:05,088
[people gasping]
370
00:25:05,172 --> 00:25:06,548
[intense whispering]
371
00:25:14,681 --> 00:25:16,642
[Judge Kang] There are 15 video tapes
capturing
372
00:25:16,725 --> 00:25:19,436
the death of who we assume
to be Jeong Seonho's mother.
373
00:25:19,520 --> 00:25:23,732
One video for each of the second
through fifth J serial murder cases
374
00:25:23,815 --> 00:25:25,734
capturing the victims' killings.
375
00:25:27,319 --> 00:25:30,072
There are a total of 19 tapes
submitted as evidence,
376
00:25:30,656 --> 00:25:33,033
and a total of 13 victims killed.
377
00:25:33,659 --> 00:25:35,953
The families of the victims
are here today.
378
00:25:36,745 --> 00:25:38,205
Anything you want to tell them?
379
00:25:56,682 --> 00:26:00,269
I grew up poor.
380
00:26:00,352 --> 00:26:03,355
So I know very well
what it's like to be poor.
381
00:26:04,565 --> 00:26:07,484
If you believe you can
lift yourself out of poverty,
382
00:26:07,568 --> 00:26:10,445
then you've never been poor before.
383
00:26:11,154 --> 00:26:12,447
Being poor
384
00:26:13,198 --> 00:26:14,908
means having no hope.
385
00:26:14,992 --> 00:26:17,452
To satisfy the immediate hunger,
386
00:26:17,536 --> 00:26:20,664
you give up any possible future
you've ever dreamed of
387
00:26:20,747 --> 00:26:24,585
and throw away your pride
for a few pennies.
388
00:26:25,419 --> 00:26:27,087
That's what it means to be poor.
389
00:26:31,175 --> 00:26:35,095
When I became rich by someone's goodwill,
I made a decision.
390
00:26:36,305 --> 00:26:39,474
I was going to liberate people
without hope or a future
391
00:26:39,558 --> 00:26:40,893
like my past self.
392
00:26:40,976 --> 00:26:42,269
[people gasping]
393
00:26:45,439 --> 00:26:48,775
Yes. That's why I killed them.
394
00:26:49,526 --> 00:26:50,944
I only selected the poor.
395
00:26:51,528 --> 00:26:55,908
Of course, I will not deny
the fact that I took pleasure
396
00:26:55,991 --> 00:26:57,451
in killing them.
397
00:26:57,534 --> 00:26:59,077
- That son of...
- Calm down.
398
00:26:59,161 --> 00:27:00,996
At first, it took some getting used to.
399
00:27:01,580 --> 00:27:03,040
But it got easier.
400
00:27:03,123 --> 00:27:04,750
[people gasping]
401
00:27:04,833 --> 00:27:06,501
[aggressive whispering]
402
00:27:06,585 --> 00:27:09,213
[Taegyu] When they clung to me,
begging for their lives...
403
00:27:10,214 --> 00:27:11,757
At least in that moment,
404
00:27:12,674 --> 00:27:14,134
I truly was God.
405
00:27:17,387 --> 00:27:19,890
Looking down on someone from up high,
406
00:27:19,973 --> 00:27:23,143
judging their entire life,
and handing down sentences...
407
00:27:23,227 --> 00:27:25,479
It's just so pleasurable. [chuckles]
408
00:27:26,271 --> 00:27:29,566
I'm sure you know the feeling.
409
00:27:32,319 --> 00:27:33,445
[scoffs]
410
00:27:40,118 --> 00:27:42,579
I don't feel any remorse at all.
411
00:27:47,042 --> 00:27:50,504
No, you should be thanking me.
412
00:27:50,587 --> 00:27:54,049
Because I liberated
your precious family members
413
00:27:54,132 --> 00:27:56,218
[yells] from wretched poverty!
414
00:27:56,301 --> 00:27:57,427
[shocked gasps]
415
00:28:00,097 --> 00:28:01,890
Pain is only fleeting,
416
00:28:01,974 --> 00:28:04,476
but rest is eternal.
417
00:28:05,310 --> 00:28:08,230
Thanks to me, your family members
418
00:28:08,856 --> 00:28:11,608
escaped poverty and became happy.
419
00:28:11,692 --> 00:28:16,572
It's incomparable to the miserable life
they had with you!
420
00:28:16,655 --> 00:28:19,283
[yelling] You asshole!
421
00:28:19,366 --> 00:28:22,160
I'm going to rip you to shreds!
422
00:28:22,995 --> 00:28:26,623
You bastard! I'm going to kill you myself!
423
00:28:26,707 --> 00:28:28,083
Asshole!
424
00:28:29,251 --> 00:28:33,255
- Just you wait, asshole!
- [crying loudly]
425
00:28:38,427 --> 00:28:40,095
[people exclaiming]
426
00:28:40,804 --> 00:28:42,139
We will take a short break.
427
00:28:51,106 --> 00:28:56,111
Were you the first to discover and report
the inspector's disappearance?
428
00:28:56,195 --> 00:28:57,404
Yes.
429
00:28:57,487 --> 00:29:00,657
Can you describe
the situation at the time?
430
00:29:01,742 --> 00:29:03,327
[Daon] When I got there,
431
00:29:04,203 --> 00:29:06,413
there was blood all over the ground.
432
00:29:06,496 --> 00:29:08,498
[people whispering]
433
00:29:16,131 --> 00:29:17,132
I am
434
00:29:17,966 --> 00:29:20,385
a family member
of the victims of the J serial killings
435
00:29:21,136 --> 00:29:22,554
and the only survivor.
436
00:29:23,722 --> 00:29:25,182
[♪ Somber music playing]
437
00:29:27,935 --> 00:29:29,186
Your Honor.
438
00:29:29,269 --> 00:29:31,813
[Daon] I know this trial is
unrelated to that case.
439
00:29:31,897 --> 00:29:33,565
But if not here in this trial,
440
00:29:34,316 --> 00:29:36,777
I will have no opportunity
to share my story.
441
00:29:37,861 --> 00:29:38,946
Please...
442
00:29:40,072 --> 00:29:41,365
give me some time.
443
00:29:41,448 --> 00:29:44,660
The witness is speaking about
something unrelated to this case.
444
00:29:44,743 --> 00:29:46,662
- I know.
- [defense attorney] Your Honor.
445
00:29:47,996 --> 00:29:48,997
Counsel.
446
00:29:50,290 --> 00:29:51,959
Don't you know what kind of judge I am?
447
00:29:53,377 --> 00:29:55,754
If you talk back one more time,
you're out.
448
00:29:59,383 --> 00:30:00,467
Witness.
449
00:30:01,468 --> 00:30:02,719
Please continue.
450
00:30:05,055 --> 00:30:06,515
That day, 25 years ago,
451
00:30:08,475 --> 00:30:12,479
I was with the person
who murdered my family.
452
00:30:12,563 --> 00:30:13,856
[door thudding]
453
00:30:14,481 --> 00:30:16,400
- [breathing heavily]
- [banging on door]
454
00:30:21,029 --> 00:30:22,239
[Taegyu] Hey, kid.
455
00:30:23,490 --> 00:30:24,992
If you don't open the door,
456
00:30:25,701 --> 00:30:28,245
your mom, dad, and brother
457
00:30:29,329 --> 00:30:31,248
will all die.
458
00:30:33,792 --> 00:30:35,586
Will you let them die because of you?
459
00:30:35,669 --> 00:30:39,506
[Daon's mother] Daon. Don't open the door.
460
00:30:39,590 --> 00:30:41,550
Don't...
461
00:30:42,134 --> 00:30:43,260
Stay there.
462
00:30:44,595 --> 00:30:47,014
[continues weakly] Don't come out.
463
00:30:47,931 --> 00:30:49,331
- [Daon's mother groans]
- [soft thud]
464
00:30:51,643 --> 00:30:52,895
[Daon] I wanted
465
00:30:53,687 --> 00:30:55,856
to become an officer to catch him myself
466
00:30:56,982 --> 00:30:58,901
and make sure he's punished.
467
00:31:00,235 --> 00:31:03,614
Let me repeat myself.
This is unrelated to this case!
468
00:31:03,697 --> 00:31:05,073
Escort him out.
469
00:31:07,034 --> 00:31:09,286
[defense attorney] Your Honor,
why am I being thrown out?
470
00:31:09,369 --> 00:31:11,622
[yelling] I have the right
to defend my client!
471
00:31:11,705 --> 00:31:14,791
What kind of trial is this, Your Honor?
Your Honor!
472
00:31:17,127 --> 00:31:19,838
Your Honor!
473
00:31:20,797 --> 00:31:24,176
Is there anything more you'd like to say?
474
00:31:24,885 --> 00:31:27,888
Your Honor. Please show in this court
475
00:31:29,389 --> 00:31:31,391
that the world
may have forgotten about us,
476
00:31:31,475 --> 00:31:33,519
but the law has not abandoned us.
477
00:31:38,065 --> 00:31:40,692
It's only right
that a criminal must be punished.
478
00:31:42,569 --> 00:31:45,322
Let that be a reality, not a miracle.
479
00:31:45,405 --> 00:31:47,950
So we can break free from the past
480
00:31:48,033 --> 00:31:50,160
and live for tomorrow,
481
00:31:50,827 --> 00:31:52,287
I beg of you to please
482
00:31:54,206 --> 00:31:56,792
save us
from this bottomless pit of suffering.
483
00:31:56,875 --> 00:31:58,585
[people whispering]
484
00:32:13,350 --> 00:32:14,434
You scared me.
485
00:32:14,518 --> 00:32:15,936
Aren't you hungry?
486
00:32:19,773 --> 00:32:21,525
Who said you could do that?
487
00:32:21,608 --> 00:32:23,652
[Mija] Friends share like this.
488
00:32:25,070 --> 00:32:27,281
Why are we friends? Have you gone senile?
489
00:32:27,865 --> 00:32:30,492
Stop talking and just eat the damn burger.
490
00:32:30,576 --> 00:32:32,995
You haven't eaten all day
because of the trial.
491
00:32:39,585 --> 00:32:40,586
Damn it.
492
00:32:40,669 --> 00:32:42,462
Why is this so hard to open?
493
00:32:42,546 --> 00:32:44,464
Just eat without the damn ketchup.
494
00:32:48,343 --> 00:32:51,054
What are you looking at?
You open it, then.
495
00:32:51,138 --> 00:32:52,139
Here.
496
00:32:55,893 --> 00:32:59,146
Bael came to see me today
before the trial.
497
00:32:59,813 --> 00:33:00,814
And?
498
00:33:02,024 --> 00:33:03,609
Are you scared you might die?
499
00:33:05,569 --> 00:33:07,487
Did you tell Han Daon?
500
00:33:09,072 --> 00:33:10,699
What am I supposed to tell him?
501
00:33:10,782 --> 00:33:13,493
That I have to release Jeong Taegyu
if I want to live?
502
00:33:14,161 --> 00:33:16,205
And if I don't, I'll die a horrible death?
503
00:33:17,414 --> 00:33:20,417
[sighs] I can't burden him with that.
504
00:33:21,418 --> 00:33:25,297
As a friend,
can I offer some friendly advice?
505
00:33:26,048 --> 00:33:27,549
Let him go.
506
00:33:28,175 --> 00:33:32,846
Don't make things messier than they are.
Just do as you've done.
507
00:33:32,930 --> 00:33:34,389
Do you mean that?
508
00:33:34,473 --> 00:33:36,808
You said you'll die
if you don't let him go.
509
00:33:36,892 --> 00:33:37,935
What can you do?
510
00:33:39,645 --> 00:33:40,938
Then what about Han Daon?
511
00:33:41,980 --> 00:33:45,108
And everyone else
who wanted him to be punished by law?
512
00:33:46,151 --> 00:33:48,237
They've suffered all their lives.
513
00:33:49,154 --> 00:33:51,365
But I'm supposed to
make it worse for them?
514
00:33:53,242 --> 00:33:56,036
I already told you what I think.
515
00:33:56,119 --> 00:33:57,329
It's up to you.
516
00:33:59,998 --> 00:34:01,416
Are you serious?
517
00:34:01,500 --> 00:34:02,834
[yells] Have you gone mad?
518
00:34:04,169 --> 00:34:05,879
Sit down. You're blocking the light.
519
00:34:08,006 --> 00:34:10,259
If you don't release Jeong Taegyu,
you'll die.
520
00:34:10,342 --> 00:34:13,011
Just wrap up the trial
and let that bastard go.
521
00:34:13,095 --> 00:34:15,472
I can't do that. I'm a judge.
522
00:34:15,556 --> 00:34:17,516
You're a demon first.
523
00:34:18,767 --> 00:34:20,394
The moment you lock Jeong Taegyu up,
524
00:34:20,978 --> 00:34:23,689
you'll no longer be a demon.
You won't survive.
525
00:34:23,772 --> 00:34:26,066
But if you release
Jeong Taegyu and kill him,
526
00:34:26,149 --> 00:34:29,486
you will go back to Hell
and be reinstated as a judge in Hell.
527
00:34:29,570 --> 00:34:30,904
There are many sinners
528
00:34:30,988 --> 00:34:33,907
waiting for you to hand out
your sentences there, too.
529
00:34:33,991 --> 00:34:35,868
Justitia. Detective Han
530
00:34:35,951 --> 00:34:39,788
suffered his whole life with the guilt
that his family died because of him.
531
00:34:39,872 --> 00:34:42,457
[loudly] If he finds out
that you died because of him,
532
00:34:42,541 --> 00:34:44,585
he won't be able to carry on.
533
00:34:44,668 --> 00:34:45,878
He's right.
534
00:34:45,961 --> 00:34:48,589
I read in a book that love is doing
535
00:34:48,672 --> 00:34:51,675
what makes the other person happy
and not what you want.
536
00:34:51,758 --> 00:34:52,986
[yells] You didn't read a book!
537
00:34:53,010 --> 00:34:54,052
[softly] Shut up, you ass.
538
00:34:54,136 --> 00:34:55,220
Either way, Justitia...
539
00:34:55,304 --> 00:34:57,472
Don't say anything to Han Daon.
540
00:34:58,098 --> 00:34:59,808
- I've warned you.
- [gasps]
541
00:35:02,144 --> 00:35:03,770
[Mando] Justitia.
542
00:35:05,772 --> 00:35:07,649
Don't let her go! Justitia!
543
00:35:07,733 --> 00:35:09,067
Justitia...
544
00:35:09,151 --> 00:35:10,485
- [buzzer beeps]
- [door closes]
545
00:35:13,405 --> 00:35:14,865
[footsteps approaching]
546
00:35:16,825 --> 00:35:17,826
[Judge Kang] Fire gazing?
547
00:35:20,662 --> 00:35:21,663
[Daon] Judge Kang.
548
00:35:23,415 --> 00:35:24,583
Have a seat.
549
00:35:33,592 --> 00:35:37,012
If I give Jeong Taegyu a light sentence,
550
00:35:37,095 --> 00:35:38,639
will you hate me?
551
00:35:39,598 --> 00:35:40,933
[sighs]
552
00:35:44,061 --> 00:35:46,897
You worked so hard to arrest him.
So if I let him go,
553
00:35:47,564 --> 00:35:49,024
I think you'd resent me.
554
00:35:50,901 --> 00:35:53,904
[Daon] When I didn't kill Jeong Taegyu
myself and arrested him,
555
00:35:54,988 --> 00:35:56,573
my role in the matter was over.
556
00:35:57,157 --> 00:36:00,202
It's up to the judge
to make a decision according to the law.
557
00:36:01,078 --> 00:36:02,496
I trust you.
558
00:36:02,579 --> 00:36:04,248
Promise me.
559
00:36:04,831 --> 00:36:07,376
That no matter how
I sentence Jeong Taegyu,
560
00:36:07,459 --> 00:36:09,920
you will not hate or resent me.
561
00:36:13,006 --> 00:36:15,634
But that if you end up hating me anyway,
562
00:36:16,218 --> 00:36:17,511
you'll forget me.
563
00:36:21,139 --> 00:36:22,224
I will not hate
564
00:36:22,975 --> 00:36:24,101
or forget you.
565
00:36:25,811 --> 00:36:28,856
The statute of limitations
on the J serial killings expired.
566
00:36:28,939 --> 00:36:33,026
So I know it'll be difficult to give him
a death sentence anyway.
567
00:36:33,110 --> 00:36:36,655
So don't worry about me,
and do what you have to.
568
00:36:36,738 --> 00:36:38,031
I'm really okay.
569
00:36:43,328 --> 00:36:46,456
You have to keep the promise
that you'll be okay.
570
00:36:48,208 --> 00:36:52,629
[chuckles] What?
Should we pinkie promise, then?
571
00:36:53,255 --> 00:36:54,339
[chuckles softly]
572
00:36:57,509 --> 00:36:58,510
[clears throat]
573
00:37:00,304 --> 00:37:02,806
[reporter] While Judge Kang
has caused a stir
574
00:37:02,890 --> 00:37:04,641
for allegedly verbally abusing
575
00:37:04,725 --> 00:37:07,477
the defendant's legal counsel
during the last hearing,
576
00:37:07,561 --> 00:37:10,564
the sentencing hearing
for CEO Jeong Taegyu
577
00:37:10,647 --> 00:37:12,566
of Taeok Industrial Development
578
00:37:12,649 --> 00:37:15,694
for murdering an active police officer
will soon commence.
579
00:37:18,238 --> 00:37:20,782
[Myeongsuk] I didn't know
we were in the same boat.
580
00:37:22,743 --> 00:37:25,871
- You've grown into an amazing person.
- [chuckles softly]
581
00:37:27,039 --> 00:37:28,874
We should go inside now.
582
00:37:29,958 --> 00:37:30,959
Right.
583
00:37:34,421 --> 00:37:37,090
Your daughter is probably
too pregnant to come.
584
00:37:37,174 --> 00:37:39,092
I'm sure she'll call you
after the hearing.
585
00:37:39,176 --> 00:37:40,511
[Myeongsuk] Okay.
586
00:37:44,556 --> 00:37:45,682
[Jueun's husband] Mother!
587
00:37:49,269 --> 00:37:50,771
We're not late, are we?
588
00:37:50,854 --> 00:37:53,565
Oh, my. I know you're busy. Why did you...
589
00:37:56,944 --> 00:37:58,111
[Jueun] After the hearing,
590
00:37:58,904 --> 00:38:00,614
can you make japchae for me at home?
591
00:38:00,697 --> 00:38:03,075
I've craved and missed it a lot.
592
00:38:03,158 --> 00:38:04,701
Your japchae.
593
00:38:04,785 --> 00:38:05,786
Goodness.
594
00:38:14,169 --> 00:38:15,170
Let's go.
595
00:38:17,506 --> 00:38:18,507
[chuckles softly]
596
00:38:56,962 --> 00:38:57,963
[sighs]
597
00:39:07,931 --> 00:39:08,974
JUDGE'S OATH
598
00:39:21,778 --> 00:39:23,614
[bailiff] All rise.
599
00:39:44,259 --> 00:39:46,053
Please be seated.
600
00:39:54,019 --> 00:39:56,021
Defendant, before the sentencing,
601
00:39:56,980 --> 00:39:58,565
do you have any last words?
602
00:40:07,115 --> 00:40:08,534
I trust
603
00:40:09,201 --> 00:40:13,664
that you will make a wise decision,
Your Honor.
604
00:40:28,136 --> 00:40:33,267
The court will pronounce the verdict
on case number 2024GoHap615.
605
00:40:35,143 --> 00:40:36,562
The defendant, Jeong Taegyu,
606
00:40:36,645 --> 00:40:40,065
shot and killed Inspector Kim Soyeong,
607
00:40:40,148 --> 00:40:42,442
and brutally mutilated her body.
608
00:40:42,526 --> 00:40:44,069
The testimony of Jeong Seonho,
609
00:40:44,152 --> 00:40:46,864
who was present at the time of the murder,
is consistent,
610
00:40:46,947 --> 00:40:50,450
and the defendant's fingerprints
were found on the murder weapon.
611
00:40:50,951 --> 00:40:53,370
Considering these facts,
612
00:40:54,288 --> 00:40:57,457
it is indisputable
that the defendant committed the crime.
613
00:40:58,041 --> 00:41:01,128
Furthermore, blood of
the victims of the J serial killings
614
00:41:01,211 --> 00:41:05,215
committed 25 years ago was found
on the weapon used to kill Kim Soyeong.
615
00:41:05,799 --> 00:41:09,678
Video footage was also found
of the defendant killing the victims.
616
00:41:10,262 --> 00:41:11,638
However, for these crimes,
617
00:41:11,722 --> 00:41:15,475
the statute of limitations expired in 2014
without charges being filed.
618
00:41:16,476 --> 00:41:19,938
Thus, in this sentencing,
those crimes are not considered.
619
00:41:20,022 --> 00:41:23,817
The sentencing must be based on
the case involving Kim Soyeong alone.
620
00:41:24,943 --> 00:41:25,944
However,
621
00:41:27,779 --> 00:41:30,991
the victims' families filed a petition
calling for severe punishment
622
00:41:31,909 --> 00:41:33,660
for the defendant.
623
00:41:34,536 --> 00:41:37,247
The victims' families know very well
624
00:41:37,915 --> 00:41:40,792
that sentencing the defendant to death
will not bring back
625
00:41:41,877 --> 00:41:43,253
their loved ones.
626
00:41:43,921 --> 00:41:46,465
They do not want to be compensated
for time lost
627
00:41:46,548 --> 00:41:48,884
by sentencing the defendant to death.
628
00:41:49,468 --> 00:41:51,512
They only wish to heal their wounds.
629
00:41:52,095 --> 00:41:54,932
They just want to be assured that the law
630
00:41:55,015 --> 00:41:56,683
has not abandoned them.
631
00:41:57,851 --> 00:42:00,062
[voice breaks slightly] In the end,
what they truly want
632
00:42:00,646 --> 00:42:03,607
is to mourn the victims
who lost their lives wrongfully
633
00:42:04,358 --> 00:42:07,611
and to be consoled for the terrible years
they have endured since.
634
00:42:08,403 --> 00:42:09,988
Thus, this court
635
00:42:11,031 --> 00:42:14,493
shall base the sentence
on the single most important criterion.
636
00:42:15,077 --> 00:42:17,704
The law shall not forgive
the crimes that the victims
637
00:42:18,497 --> 00:42:20,207
and their families do not forgive.
638
00:42:21,625 --> 00:42:24,211
Taking all these circumstances
into consideration,
639
00:42:24,795 --> 00:42:27,172
the court sentences
the defendant as follows.
640
00:42:28,674 --> 00:42:32,678
I... hereby sentence
the defendant Jeong Taegyu
641
00:42:34,596 --> 00:42:36,098
to death.
642
00:42:36,890 --> 00:42:39,351
[people exclaiming and applauding]
643
00:42:42,688 --> 00:42:43,897
[people crying]
644
00:42:46,525 --> 00:42:49,027
Thank you, Your Honor!
645
00:42:52,447 --> 00:42:53,699
[man crying] Thank you!
646
00:42:53,782 --> 00:42:55,784
[♪ Emotional music playing]
647
00:43:15,012 --> 00:43:16,597
[chuckling maniacally]
648
00:43:17,097 --> 00:43:18,432
[people crying]
649
00:43:22,144 --> 00:43:23,770
[Hyeongseok] Thank you, Judge.
650
00:43:24,271 --> 00:43:25,480
Thank you!
651
00:43:27,274 --> 00:43:28,483
[chuckles softly]
652
00:43:48,086 --> 00:43:49,671
[crying] Thank God.
653
00:43:49,755 --> 00:43:51,256
Finally.
654
00:43:54,468 --> 00:43:56,720
[woman crying] Finally...
655
00:43:56,803 --> 00:43:58,805
[♪ soft music playing]
656
00:44:09,107 --> 00:44:13,862
THE HEAVENS MAY FALL
BUT THERE WILL BE JUSTICE ON EARTH
657
00:44:13,946 --> 00:44:16,114
COURT
658
00:44:16,198 --> 00:44:17,491
[reporters] Here she comes!
659
00:44:18,325 --> 00:44:20,428
- [reporter 1] Please look here!
- [reporter 2] A comment, please!
660
00:44:20,452 --> 00:44:22,347
- [reporter 3] Here!
- [reporter 2] A comment, please!
661
00:44:22,371 --> 00:44:26,625
Did the serial killings
from 25 years ago influence this ruling?
662
00:44:26,708 --> 00:44:28,252
Article 50 of the Criminal Act.
663
00:44:28,335 --> 00:44:31,380
"A person who kills another
shall be punished by death
664
00:44:31,463 --> 00:44:33,298
or sentenced to five years to life."
665
00:44:33,382 --> 00:44:35,676
I have always ruled according to the law.
666
00:44:35,759 --> 00:44:37,261
As I have in this case.
667
00:44:38,595 --> 00:44:39,763
[reporters clamoring]
668
00:44:41,515 --> 00:44:42,555
[reporters] Just a moment!
669
00:44:44,309 --> 00:44:45,727
[clamoring continues]
670
00:44:51,358 --> 00:44:52,651
[Judge Kang] Did you wait long?
671
00:44:54,403 --> 00:44:56,196
The reporters were hounding me.
672
00:44:59,366 --> 00:45:00,367
[Daon] Thank you.
673
00:45:09,001 --> 00:45:12,004
Can you come with me somewhere?
674
00:45:18,886 --> 00:45:20,846
[Daon] Dad, Mom.
675
00:45:20,929 --> 00:45:23,265
Jion, Soyeong.
676
00:45:24,099 --> 00:45:25,559
It's all over now.
677
00:45:27,019 --> 00:45:29,730
[sighs] So forget about everything there
678
00:45:30,647 --> 00:45:31,899
and rest in peace.
679
00:45:33,609 --> 00:45:35,652
[tearfully] But I will never forget.
680
00:45:36,236 --> 00:45:38,238
Because when we meet again,
681
00:45:41,116 --> 00:45:43,243
[sniffles] I need to recognize you.
682
00:45:47,206 --> 00:45:48,248
Until then,
683
00:45:49,541 --> 00:45:51,084
I will be well here.
684
00:45:54,838 --> 00:45:56,840
You don't need to worry about me.
685
00:46:01,220 --> 00:46:02,740
[Daeyong] The defendant, Jeong Seonho,
686
00:46:02,804 --> 00:46:05,098
attempted to assault victim Yoo Jeongim
687
00:46:05,182 --> 00:46:06,850
and confined and assaulted
688
00:46:06,934 --> 00:46:09,811
victim Kang Bitna before fleeing.
689
00:46:09,895 --> 00:46:14,358
Furthermore, he brandished a weapon
at victim Kim Soyeong.
690
00:46:14,441 --> 00:46:16,985
These offenses
should not be considered light.
691
00:46:17,653 --> 00:46:20,656
Thus, this court shall rule as follows.
692
00:46:20,739 --> 00:46:21,907
I hereby
693
00:46:21,990 --> 00:46:26,787
sentence the defendant, Jeong Seonho,
to 15 years' imprisonment.
694
00:46:27,538 --> 00:46:31,458
The court also grants the prosecution's
request for supervised treatment
695
00:46:31,542 --> 00:46:34,169
and orders the defendant
to complete 80 hours
696
00:46:34,253 --> 00:46:36,630
of drug rehabilitation
and treatment under custody.
697
00:46:47,766 --> 00:46:49,246
[guard 1] What are you doing? Get in.
698
00:46:53,981 --> 00:46:55,107
[guard 2] You bastard!
699
00:46:56,525 --> 00:46:57,568
Stop, bastard!
700
00:46:59,528 --> 00:47:01,822
[Seonho whispering] Please help me.
The safe in my room...
701
00:47:04,658 --> 00:47:06,326
PRISON BUS
702
00:47:15,711 --> 00:47:19,256
Contrary to expectations, Jeong Taegyuhas received a death sentence.
703
00:47:19,339 --> 00:47:23,051
The legal community and the publicare reacting very differently.
704
00:47:23,135 --> 00:47:24,178
Reporter Kim Horang.
705
00:47:24,261 --> 00:47:27,639
For handing down the death sentenceto Jeong Taegyu
706
00:47:27,723 --> 00:47:30,934
for murdering Inspector Kim Soyeongand mutilating her body,
707
00:47:31,018 --> 00:47:34,062
the legal communityis harshly criticizing Judge Kang.
708
00:47:34,146 --> 00:47:35,397
The defendant was
709
00:47:35,480 --> 00:47:39,401
practically punished for crimesbeyond the statute of limitations.
710
00:47:39,484 --> 00:47:42,779
You could say it wasdevoid of any common sense,
711
00:47:42,863 --> 00:47:44,406
a very uneducated ruling,
712
00:47:44,489 --> 00:47:48,702
fueled by the public's angerand lack of legal understanding...
713
00:47:48,785 --> 00:47:51,747
Citizens, on the other hand,
are welcoming the ruling.
714
00:47:51,830 --> 00:47:53,415
It was such a relief.
715
00:47:53,498 --> 00:47:56,126
I hope there aremore rulings like this going forward.
716
00:47:56,210 --> 00:47:58,295
Judge Kang is awesome. So cool.
717
00:47:58,378 --> 00:47:59,463
Well,
718
00:47:59,546 --> 00:48:02,257
I think the judges should look backand ask themselves
719
00:48:02,341 --> 00:48:04,301
why people are going wild
over this ruling.
720
00:48:13,644 --> 00:48:15,812
[phone ringing]
721
00:48:17,356 --> 00:48:19,483
[ringing continues]
722
00:48:22,027 --> 00:48:23,963
- Yes, this is Na Yeongjin...
- [assemblyman] Hey, Chief Judge.
723
00:48:23,987 --> 00:48:25,531
A death sentence?
724
00:48:25,614 --> 00:48:29,034
We clearly told you
to rule in favor of Jeong Taegyu.
725
00:48:29,117 --> 00:48:31,203
I'm a sitting assembly member...
726
00:48:31,286 --> 00:48:32,371
[yelling] Damn you!
727
00:48:32,871 --> 00:48:34,581
I can't take this filth anymore.
728
00:48:34,665 --> 00:48:36,416
[assemblyman] Have you forgotten who I am?
729
00:48:37,459 --> 00:48:39,378
I'm an assemblyman!
730
00:48:39,461 --> 00:48:41,880
[yelling] You may be an assemblyman,
but I'm a judge!
731
00:48:41,964 --> 00:48:44,049
Goodbye! You take enough of our taxes!
732
00:48:44,800 --> 00:48:47,803
Who does he think he is?
He can't mess with me!
733
00:48:47,886 --> 00:48:49,763
[screaming]
734
00:48:49,847 --> 00:48:52,266
[humming]
735
00:48:52,349 --> 00:48:55,143
[laughs] I'm a judge!
736
00:48:55,227 --> 00:48:56,603
Hello, Judge Bitna.
737
00:48:56,687 --> 00:48:57,688
- You're the best!
- Best!
738
00:48:57,771 --> 00:48:58,897
[woman 1] It felt so good.
739
00:48:58,981 --> 00:49:00,983
- [woman 2] So satisfying.
- [man] You're so cool.
740
00:49:03,652 --> 00:49:05,779
[Hwaseon] Judge Kang, you're a star now.
741
00:49:06,363 --> 00:49:09,032
I know, right?
I might be asked to do a commercial.
742
00:49:09,116 --> 00:49:10,909
I don't think that will happen.
743
00:49:10,993 --> 00:49:13,620
The chief just dropped a bomb.
744
00:49:14,329 --> 00:49:15,414
What bomb?
745
00:49:17,875 --> 00:49:22,462
He exposed how Assemblyman Jeong Jaegeol
and other assembly members
746
00:49:22,546 --> 00:49:24,047
asked him to influence trials.
747
00:49:24,631 --> 00:49:26,300
You know, whistleblowing.
748
00:49:27,342 --> 00:49:28,385
Wow.
749
00:49:29,386 --> 00:49:31,054
TO SEE MORNING SUN
IN THE EVENING
750
00:49:31,138 --> 00:49:32,378
[Judge Kang] Why did you do it?
751
00:49:34,725 --> 00:49:38,228
Watching your trial this time,
I remembered
752
00:49:38,312 --> 00:49:39,938
that I was a judge, too.
753
00:49:40,522 --> 00:49:43,609
And I felt ashamed
of the things I've done.
754
00:49:44,359 --> 00:49:48,197
You know, that kind of introspection
doesn't suit your face.
755
00:49:48,280 --> 00:49:49,656
Why you...
756
00:49:51,992 --> 00:49:53,785
When I became a judge,
757
00:49:54,494 --> 00:49:58,040
my mother and father were so proud of me.
758
00:49:58,624 --> 00:50:01,043
I've forgotten about that for too long.
759
00:50:01,126 --> 00:50:02,461
Wow.
760
00:50:02,544 --> 00:50:05,339
That's something
no one's interested to know.
761
00:50:05,422 --> 00:50:06,548
Right.
762
00:50:07,382 --> 00:50:09,259
I should have kept it to myself.
763
00:50:09,343 --> 00:50:11,303
But I forgot about it, too.
764
00:50:11,386 --> 00:50:14,723
Anyway, I feel bad
I've put you in a difficult position.
765
00:50:14,806 --> 00:50:16,141
It's karma, I guess.
766
00:50:16,225 --> 00:50:18,560
[Yeongjin] But the public
is happy with you,
767
00:50:18,644 --> 00:50:20,687
so they won't get rid of you so easily.
768
00:50:20,771 --> 00:50:23,857
You should lie low for a few years
by the coast and come back.
769
00:50:23,941 --> 00:50:26,527
And what are you going to do from now on?
770
00:50:26,610 --> 00:50:27,611
Me?
771
00:50:29,029 --> 00:50:30,239
I'll become a YouTuber.
772
00:50:30,822 --> 00:50:33,992
"Legal common sense from a former judge."
773
00:50:34,076 --> 00:50:36,286
"Bang, bang!" What do you think?
774
00:50:38,247 --> 00:50:40,332
SEOUL JUNGBU DETENTION CENTER
775
00:50:56,223 --> 00:50:57,599
My Yechan.
776
00:50:59,434 --> 00:51:00,519
Why did you kill him?
777
00:51:05,399 --> 00:51:07,234
He was an innocent kid.
778
00:51:08,986 --> 00:51:11,321
Why did you have to kill him so brutally?
779
00:51:11,405 --> 00:51:14,867
I already said all that in court.
780
00:51:16,952 --> 00:51:18,495
I'm curious about something, too.
781
00:51:19,580 --> 00:51:23,166
Why did you have kids when you were poor?
782
00:51:23,959 --> 00:51:25,294
And you had two.
783
00:51:25,377 --> 00:51:28,297
Think about it. A wealthy family...
784
00:51:29,298 --> 00:51:30,465
No.
785
00:51:31,091 --> 00:51:33,260
Even an average family would have
786
00:51:33,844 --> 00:51:36,805
provided a better home
than that dumpy neighborhood.
787
00:51:36,889 --> 00:51:40,309
Then he wouldn't have had to walk
through those alleys going to school
788
00:51:40,392 --> 00:51:42,144
and he never would've met me.
789
00:51:44,855 --> 00:51:46,857
Your son died
790
00:51:46,940 --> 00:51:49,401
because of you.
791
00:51:51,612 --> 00:51:54,031
- Apologize to my son.
- [chuckles]
792
00:51:55,782 --> 00:51:58,035
You don't seem to get it.
793
00:51:58,660 --> 00:52:00,412
It didn't take long.
794
00:52:00,495 --> 00:52:04,082
He was a minor, so I made sure
795
00:52:04,166 --> 00:52:05,959
to make it quick.
796
00:52:06,793 --> 00:52:10,339
It only took five stabs.
797
00:52:14,343 --> 00:52:15,344
Oh, right.
798
00:52:16,261 --> 00:52:17,304
At the end,
799
00:52:18,305 --> 00:52:19,848
the kid said...
800
00:52:23,268 --> 00:52:25,395
[mimicking Yechan] "Mister",
801
00:52:25,479 --> 00:52:28,065
please don't kill me."
802
00:52:28,148 --> 00:52:29,816
"If I die,
803
00:52:30,651 --> 00:52:34,154
my mom will be really sad."
804
00:52:35,864 --> 00:52:37,366
[in normal voice] And I told him,
805
00:52:38,283 --> 00:52:39,326
"No."
806
00:52:40,118 --> 00:52:41,537
"Your mom will be happy
807
00:52:42,162 --> 00:52:46,250
because there will be
one less mouth to feed."
808
00:52:47,709 --> 00:52:49,628
- And then...
- [gasps]
809
00:52:51,004 --> 00:52:52,005
[Myeongsuk crying] I...
810
00:52:52,798 --> 00:52:55,926
I will never forgive you.
811
00:52:56,927 --> 00:52:58,846
I've already been forgiven.
812
00:53:01,598 --> 00:53:02,641
You know that.
813
00:53:04,768 --> 00:53:05,769
Are you...
814
00:53:07,104 --> 00:53:08,438
Are you even human?
815
00:53:09,773 --> 00:53:10,983
[Taegyu] Damn it.
816
00:53:12,442 --> 00:53:15,821
You should thank me for saving your son.
817
00:53:15,904 --> 00:53:17,239
Just as I thought,
818
00:53:17,906 --> 00:53:20,784
you poor people are shameless.
819
00:53:21,618 --> 00:53:23,704
Die. [yells] You die, too!
820
00:53:23,787 --> 00:53:26,790
[Taegyu] That's too bad.
I think I'll live a long time.
821
00:53:27,374 --> 00:53:29,251
I'm not being executed.
822
00:53:30,419 --> 00:53:33,505
[softly] And they're feeding me well.
823
00:53:33,589 --> 00:53:35,299
[in normal voice] It's very nutritious.
824
00:53:35,382 --> 00:53:36,675
[yelling] Hey!
825
00:53:36,758 --> 00:53:37,759
Hey!
826
00:53:39,178 --> 00:53:41,013
Get over here!
827
00:53:41,805 --> 00:53:44,850
Come out of there!
828
00:53:46,393 --> 00:53:48,520
[crying loudly]
829
00:53:53,317 --> 00:53:54,693
[Myeongsuk continues crying]
830
00:54:07,623 --> 00:54:10,560
NO TO REDEVELOPMENT OF HWANGCHEON-DONG!
FROM ALL HWANGCHEON VILLA RESIDENTS
831
00:54:10,584 --> 00:54:11,585
HWANGCHEON VILLA
832
00:54:32,397 --> 00:54:33,565
[Judge Kang] Read this first.
833
00:54:34,358 --> 00:54:36,068
It's from Jeong Seonho.
834
00:54:36,693 --> 00:54:37,694
Jeong Seonho?
835
00:54:52,501 --> 00:54:54,336
[Seonho] March 1999.
836
00:54:54,920 --> 00:54:57,130
I still remember that day vividly.
837
00:54:58,674 --> 00:54:59,675
[breathing heavily]
838
00:55:00,384 --> 00:55:01,802
[Seonho] Because I was so scared.
839
00:55:03,053 --> 00:55:04,638
I was scared,
840
00:55:06,056 --> 00:55:09,268
but I was curious to see
what he might have left behind.
841
00:55:11,228 --> 00:55:14,398
When I learned what it was,
I couldn't throw it away.
842
00:55:16,024 --> 00:55:17,651
It reminded me of my mother.
843
00:55:22,573 --> 00:55:25,450
I'm sorry it took me so long
to deliver his letter to you.
844
00:55:26,326 --> 00:55:27,661
Sincerely, Jeong Seonho.
845
00:55:33,292 --> 00:55:35,294
[♪ somber music playing]
846
00:55:43,343 --> 00:55:48,932
TO MOM
847
00:55:53,187 --> 00:55:54,271
[sobbing]
848
00:55:55,939 --> 00:55:57,232
[Myeongsuk] Yechan, I'm leaving!
849
00:55:57,316 --> 00:55:59,985
Can you wake Jueun up?
She can't be late on the first day.
850
00:56:00,611 --> 00:56:03,322
Get some bread with Jueun
on the way to school.
851
00:56:03,405 --> 00:56:06,533
There's food in the fridge.
Make sure your sister eats dinner.
852
00:56:06,617 --> 00:56:07,868
[Yechan] Okay.
853
00:56:07,951 --> 00:56:09,369
- Mom.
- [Myeongsuk] Yeah?
854
00:56:09,953 --> 00:56:11,622
Let's talk later tonight.
855
00:56:23,217 --> 00:56:26,178
[Yechan] Mom. They saythis will make your hands softer.
856
00:56:26,261 --> 00:56:28,013
I'm going to grow up fast
857
00:56:28,096 --> 00:56:31,558
and be a good son
so you don't have to work so hard anymore.
858
00:56:31,642 --> 00:56:33,727
I will take care of Jueun, too.
859
00:56:34,394 --> 00:56:36,730
I love you, Mom. From Yechan.
860
00:56:39,358 --> 00:56:40,734
[Myeongsuk sobbing]
861
00:56:52,579 --> 00:56:54,581
[crying hysterically]
862
00:57:04,341 --> 00:57:05,384
[guard blowing whistle]
863
00:57:06,969 --> 00:57:08,887
- [guard 1] Hey, get him down!
- [guard 2] Hurry!
864
00:57:08,971 --> 00:57:10,013
[guard 1] Medic!
865
00:57:10,097 --> 00:57:11,390
God damn it.
866
00:57:12,057 --> 00:57:13,308
Medic!
867
00:57:13,392 --> 00:57:14,393
THE HOLY BIBLE
868
00:57:31,827 --> 00:57:34,204
SPECIAL LEAVE
869
00:57:39,501 --> 00:57:40,711
[coughs softly]
870
00:57:43,839 --> 00:57:44,840
[Taegyu] Excuse me.
871
00:57:49,511 --> 00:57:52,431
I heard my brother is dead.
872
00:57:52,514 --> 00:57:53,515
And?
873
00:57:53,599 --> 00:57:55,184
I'd like to apply for a leave.
874
00:57:55,851 --> 00:57:57,019
A special leave.
875
00:57:57,728 --> 00:57:58,937
[guard] Special leave?
876
00:58:03,025 --> 00:58:05,027
You really won't regret this?
877
00:58:06,195 --> 00:58:08,238
I wouldn't have started if I was going to.
878
00:58:11,950 --> 00:58:14,620
You're coming
to the farewell party tonight, right?
879
00:58:15,579 --> 00:58:19,625
[sighs] The landlady thinks
you're just being transferred.
880
00:58:19,708 --> 00:58:20,709
[Judge Kang] Hey.
881
00:58:20,792 --> 00:58:23,045
Leave if you're
just going to sit and sigh.
882
00:58:25,214 --> 00:58:26,256
It's distracting me.
883
00:58:26,340 --> 00:58:28,550
You're being mean until the end.
884
00:58:32,721 --> 00:58:34,890
See you later at the villa, okay?
885
00:58:38,185 --> 00:58:40,771
[door opens and closes]
886
00:58:49,571 --> 00:58:53,075
[eerie whisper] Warrior of Hell,follow Bael's command
887
00:58:53,200 --> 00:58:55,661
and atone through death.
888
00:59:02,209 --> 00:59:03,669
Give me some time.
889
00:59:04,920 --> 00:59:06,338
I have one thing left to do.
890
00:59:07,297 --> 00:59:08,882
I may soon perish,
891
00:59:08,966 --> 00:59:12,219
but my underlings will repay you someday.
892
00:59:27,484 --> 00:59:28,485
[phone buzzing]
893
00:59:30,863 --> 00:59:32,281
JUDGE KANG BITNA
894
00:59:32,364 --> 00:59:34,700
- [Judge Kang] Can we meet now?
- [chuckles]
895
00:59:45,419 --> 00:59:47,004
[footsteps approaching]
896
00:59:48,922 --> 00:59:51,091
What brings you here?
897
00:59:52,009 --> 00:59:53,719
I just wanted to see you.
898
00:59:56,388 --> 00:59:59,224
When I killed you at the campsite,
899
00:59:59,308 --> 01:00:02,769
I thought our meeting would be fleeting.
900
01:00:02,853 --> 01:00:05,814
But you came back to life
and started following me around.
901
01:00:07,733 --> 01:00:09,985
Then I grew
more and more curious about you.
902
01:00:11,236 --> 01:00:13,697
And eventually,
I began to want to protect you.
903
01:00:13,780 --> 01:00:17,075
I wanted to kill everyone
who made you cry.
904
01:00:17,159 --> 01:00:21,121
And I wanted to make you happy
so you didn't have to cry anymore.
905
01:00:24,041 --> 01:00:25,500
Let me apologize first.
906
01:00:25,584 --> 01:00:26,793
That promise...
907
01:00:27,836 --> 01:00:29,505
I can't keep it.
908
01:00:31,465 --> 01:00:32,633
Why not?
909
01:00:34,343 --> 01:00:35,886
I have to go far away.
910
01:00:36,762 --> 01:00:39,014
Because you're being transferred
to the coast?
911
01:00:39,097 --> 01:00:41,391
It's okay, I'll come visit you often.
912
01:00:46,980 --> 01:00:48,774
[♪ Soft music playing]
913
01:00:49,191 --> 01:00:50,859
You're the only blemish on my life,
914
01:00:51,902 --> 01:00:53,278
my only weakness.
915
01:00:55,072 --> 01:00:57,032
I loved you a lot, Han Daon.
916
01:00:57,699 --> 01:00:58,784
I love you, too.
917
01:00:59,785 --> 01:01:00,911
I love you more.
918
01:01:00,994 --> 01:01:02,996
[♪ Korean music playing]
919
01:01:15,467 --> 01:01:20,639
♪ Please don't pray no more ♪
920
01:01:22,558 --> 01:01:26,019
♪ Now I'm in the dark crossroad ♪
921
01:01:26,311 --> 01:01:28,856
♪ What should I do? ♪
922
01:01:30,440 --> 01:01:35,737
♪ Please don't judge no more ♪
923
01:01:37,531 --> 01:01:41,535
♪ 'Cause I got a trouble to solve ♪
924
01:01:41,618 --> 01:01:43,287
You survived because you're cute.
925
01:01:44,746 --> 01:01:45,914
[chuckles]
926
01:01:46,832 --> 01:01:47,958
I should get going.
927
01:01:49,167 --> 01:01:52,296
Okay, I'll see you later.
928
01:01:54,840 --> 01:01:56,008
Goodbye, Han Daon.
929
01:01:59,845 --> 01:02:05,017
♪ Please don't pray no more ♪
930
01:02:07,019 --> 01:02:10,063
♪ 'Cause I got a trouble to solve ♪
931
01:02:10,606 --> 01:02:13,233
♪ Tell me the truth ♪
932
01:02:16,320 --> 01:02:17,738
[♪ melancholy music playing]
933
01:02:27,206 --> 01:02:29,100
THE LATE JEONG SEONHO
CHIEF MOURNER: JEONG TAEGYU
934
01:02:29,124 --> 01:02:30,125
[faint crying]
935
01:02:30,209 --> 01:02:32,586
THE LATE JEONG SEONHO
936
01:02:32,669 --> 01:02:35,172
- Here you go. Sure.
- Thanks.
937
01:02:38,175 --> 01:02:39,801
Why is it so quiet?
938
01:02:41,637 --> 01:02:42,721
Should we check?
939
01:02:46,558 --> 01:02:47,893
What the...
940
01:02:49,102 --> 01:02:50,229
He's gone!
941
01:02:50,312 --> 01:02:51,730
[guard 1] Hey, call for backup.
942
01:02:52,689 --> 01:02:53,857
[guard 2] Damn it!
943
01:03:22,010 --> 01:03:25,597
[eerie whisper] Warrior of Hell,follow Bael's command
944
01:03:26,223 --> 01:03:27,933
and atone through death.
945
01:03:39,236 --> 01:03:40,362
Goodbye, Han Daon.
946
01:03:44,575 --> 01:03:46,577
Sir, I'm going to step out for a bit.
947
01:03:46,660 --> 01:03:47,661
[Hongcheol] Sure.
948
01:03:48,704 --> 01:03:49,997
[Arong] Han Daon!
949
01:03:52,249 --> 01:03:54,751
She said not to tell him!
950
01:03:54,835 --> 01:03:56,420
- Please, wait.
- Move, damn it!
951
01:03:56,503 --> 01:03:57,880
What's going on?
952
01:03:57,963 --> 01:03:59,089
Hey, Han Daon.
953
01:03:59,173 --> 01:04:00,215
Go and stop her.
954
01:04:01,341 --> 01:04:03,343
[yells] She's going to die!
955
01:04:03,427 --> 01:04:04,469
[Arong panting]
956
01:04:06,555 --> 01:04:08,557
[♪ Suspenseful music playing]
957
01:04:23,655 --> 01:04:24,781
[Daon yells] Kang Bitna!
958
01:04:36,293 --> 01:04:37,419
[Daon panting]
959
01:04:40,088 --> 01:04:41,423
[chuckles softly]
960
01:04:44,092 --> 01:04:45,177
[gasps]
961
01:05:01,318 --> 01:05:02,444
[gasping softly]
962
01:05:05,906 --> 01:05:07,908
[♪ Suspenseful music playing]
963
01:05:25,342 --> 01:05:26,426
[whispers] Kang Bitna...
964
01:05:26,969 --> 01:05:27,970
[loudly] Kang Bitna!
965
01:05:31,473 --> 01:05:34,017
Kang Bitna, wake up!
966
01:05:34,101 --> 01:05:35,894
Kang Bitna, come on!
967
01:05:35,978 --> 01:05:38,605
Please wake up! Please!
968
01:05:38,689 --> 01:05:40,357
[crying] Don't die, please!
969
01:05:40,440 --> 01:05:42,359
Please, Kang Bitna!
970
01:05:45,237 --> 01:05:46,613
Kang Bitna!
971
01:05:49,700 --> 01:05:50,701
[machines beeping]
972
01:05:50,784 --> 01:05:52,786
[♪ Theme music playing]
973
01:06:10,596 --> 01:06:11,930
[people speaking indistinctly]
974
01:06:14,641 --> 01:06:16,768
Don't ever see this woman again
975
01:06:16,852 --> 01:06:18,770
or spend time with her.
976
01:06:18,854 --> 01:06:20,272
If you two stay together,
977
01:06:20,856 --> 01:06:23,567
one of you will die for sure.
978
01:06:24,693 --> 01:06:30,240
[people speaking indistinctly]
979
01:06:30,324 --> 01:06:31,450
[machine beeping]
980
01:06:58,310 --> 01:07:00,312
[♪ Korean music playing]
981
01:07:27,130 --> 01:07:31,051
The Judge from Hell
982
01:07:31,134 --> 01:07:33,136
♪ Please don't pray no more ♪
983
01:07:34,888 --> 01:07:38,100
♪ Now I'm in the dark crossroad ♪
984
01:07:38,267 --> 01:07:40,686
♪ What should I do? ♪
985
01:07:42,771 --> 01:07:47,693
♪ Please don't judge no more ♪
986
01:07:51,071 --> 01:07:53,240
[Bael] Are you ready to pay the price?
987
01:07:53,323 --> 01:07:54,992
Beyond that door...
988
01:07:55,075 --> 01:07:56,869
awaits eternal death.
989
01:07:56,952 --> 01:07:58,036
Go.
990
01:07:59,121 --> 01:08:00,223
[doctor] Patient Kang Bitna,
991
01:08:00,247 --> 01:08:05,377
time of death, September 21, 2024,
11:47 p.m.
992
01:08:17,306 --> 01:08:19,141
[man] The fake passport and money.
993
01:08:19,641 --> 01:08:20,642
[Taegyu grunts]
994
01:08:20,767 --> 01:08:21,894
[Taegyu] Good job.
995
01:08:21,977 --> 01:08:24,980
-[woman] Passport has to be made again.
- Jeong Taegyu's missing?
996
01:08:25,230 --> 01:08:26,773
[Taegyu whistles]
997
01:08:26,857 --> 01:08:28,150
[Daon] Bitna...
998
01:08:32,362 --> 01:08:34,364
[yells] Damn it!
999
01:08:36,283 --> 01:08:38,076
[Daon] We'll get him again soon.
1000
01:08:44,124 --> 01:08:46,043
(Outside the U.S.)
Visit www.findahelpline.com
1001
01:08:46,126 --> 01:08:48,021
to find resources by country.
♪ Msg & Data rates may apply.
1002
01:08:48,045 --> 01:08:49,046
Translated by Jamie
72491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.