Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,255 --> 00:00:07,257
[♪ Opening theme music playing]
2
00:00:29,655 --> 00:00:33,951
The Judge from Hell
3
00:00:34,034 --> 00:00:36,954
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:36,995 --> 00:00:38,995
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:40,123 --> 00:00:42,125
[♪ suspenseful music playing]
6
00:00:50,592 --> 00:00:52,219
[chains clanking]
7
00:01:40,434 --> 00:01:44,771
[echoing] I give my life
to summon the Demon of Death.
8
00:01:44,855 --> 00:01:46,190
Bael.
9
00:01:56,783 --> 00:01:58,035
[gasps]
10
00:02:01,413 --> 00:02:03,415
[♪ Intense music playing]
11
00:02:10,130 --> 00:02:11,298
[breathing heavily]
12
00:02:37,282 --> 00:02:38,408
Bael.
13
00:02:39,034 --> 00:02:40,702
A lowly demon like you
14
00:02:41,745 --> 00:02:43,497
has dared to summon me.
15
00:02:46,708 --> 00:02:47,876
A lowly demon...
16
00:02:49,795 --> 00:02:50,963
Venato.
17
00:02:51,046 --> 00:02:52,381
Venato.
18
00:02:55,092 --> 00:02:57,219
A human is interfering with Justitia.
19
00:02:57,302 --> 00:02:59,930
Please kill that man.
20
00:03:00,013 --> 00:03:01,598
What is his name?
21
00:03:03,100 --> 00:03:04,184
Han Daon.
22
00:03:05,853 --> 00:03:06,854
Paimon.
23
00:03:10,691 --> 00:03:12,693
[♪ Intense music playing]
24
00:03:26,582 --> 00:03:28,542
EPISODE 10
25
00:03:30,168 --> 00:03:32,254
Damn it. My knees hurt, you bastard!
26
00:03:32,379 --> 00:03:33,755
[suspect pants heavily and yelps]
27
00:03:35,048 --> 00:03:36,448
- [Munjae grunts]
- [suspect groaning]
28
00:03:36,925 --> 00:03:39,136
- [Munjae grunting]
- [suspect groaning]
29
00:03:40,512 --> 00:03:42,752
- I told you my knees hurt, you punk.
- [suspect groaning]
30
00:03:43,849 --> 00:03:46,768
[Munjae] No use in running away
in this small county. Okay?
31
00:03:46,852 --> 00:03:48,478
Be quiet, asshole!
32
00:03:49,980 --> 00:03:51,023
[Munjae gasps weakly]
33
00:03:58,238 --> 00:03:59,907
[gasping]
34
00:04:03,202 --> 00:04:04,703
[breathing weakly]
35
00:04:30,187 --> 00:04:31,438
[gasps]
36
00:04:36,401 --> 00:04:39,404
We have a new transfer
from another station.
37
00:04:39,488 --> 00:04:41,490
I requested he be assigned to our team.
38
00:04:41,573 --> 00:04:43,825
He should be here any moment.
There he comes.
39
00:04:43,909 --> 00:04:46,912
Hello, I'm Detective Jang Munjae.
40
00:04:47,913 --> 00:04:49,373
Lieutenant Han Daon.
41
00:04:50,290 --> 00:04:52,292
I've heard a lot about you.
42
00:04:52,376 --> 00:04:53,502
Chin up.
43
00:04:58,382 --> 00:05:01,093
Judge Kang tries over 200 cases a month.
44
00:05:01,176 --> 00:05:02,886
Have all those 200 died?
45
00:05:02,970 --> 00:05:03,971
My apologies.
46
00:05:07,808 --> 00:05:09,017
[Munjae] Kang...
47
00:05:09,101 --> 00:05:10,269
Banjjak?
48
00:05:11,061 --> 00:05:12,187
No, that's not it.
49
00:05:12,271 --> 00:05:13,522
Kang Bitna.
50
00:05:14,106 --> 00:05:15,107
Kang Bitna.
51
00:05:15,732 --> 00:05:17,109
What kind of person is she?
52
00:05:17,192 --> 00:05:21,613
She doesn't let the strong push her around
or walk over the weak.
53
00:05:23,073 --> 00:05:26,159
She may seem cold from a distance,
but up close she's very warm.
54
00:05:26,243 --> 00:05:29,246
She sounds very humane,
55
00:05:30,080 --> 00:05:32,291
this Kang Bitna.
56
00:05:36,253 --> 00:05:37,796
[Munjae] I saw you.
57
00:05:37,880 --> 00:05:39,590
You deleted it on purpose.
58
00:05:39,673 --> 00:05:42,801
You're an officer
but destroyed evidence for her.
59
00:05:42,885 --> 00:05:47,055
You must really like
this Judge Kang Bitna.
60
00:05:54,438 --> 00:05:56,607
[chuckles]
61
00:05:57,441 --> 00:06:00,360
I'll keep this a secret for now.
62
00:06:01,153 --> 00:06:02,821
If you do what I say.
63
00:06:08,118 --> 00:06:09,328
[Daon] I'm sorry.
64
00:06:09,411 --> 00:06:12,039
I made a mistake.
I'll watch him, and if I can't...
65
00:06:12,122 --> 00:06:14,374
If you can't? Will you kill him?
66
00:06:14,458 --> 00:06:15,876
If I need to.
67
00:06:15,959 --> 00:06:17,211
Give me his number.
68
00:06:18,921 --> 00:06:20,214
What are you going to do?
69
00:06:20,297 --> 00:06:23,342
He wants to meet me. I should.
70
00:06:25,719 --> 00:06:27,721
[crows cawing]
71
00:06:57,209 --> 00:06:59,211
[♪ Suspenseful music playing]
72
00:07:05,509 --> 00:07:06,510
[chuckles softly]
73
00:07:09,429 --> 00:07:10,764
Nice to meet you.
74
00:07:11,473 --> 00:07:12,850
I'm Detective Jang Munjae.
75
00:07:13,559 --> 00:07:15,561
[♪ Intense music playing]
76
00:07:23,694 --> 00:07:27,447
The Judge from Hell
77
00:07:29,741 --> 00:07:31,326
[Munjae] You like cola, I see.
78
00:07:32,411 --> 00:07:34,371
And you like threats, I see.
79
00:07:34,454 --> 00:07:36,164
It's a request.
80
00:07:36,248 --> 00:07:38,750
If you want to use the video
to question me, go ahead.
81
00:07:38,834 --> 00:07:40,586
But you won't get anything.
82
00:07:41,169 --> 00:07:43,547
My alibi for that day is perfect.
83
00:07:43,630 --> 00:07:46,091
Do you like Detective Han Daon?
84
00:07:46,884 --> 00:07:50,012
He seemed to like you.
85
00:07:50,095 --> 00:07:51,930
What does that have to do with the case?
86
00:07:52,014 --> 00:07:53,599
How much do you love him?
87
00:07:53,682 --> 00:07:56,727
- Listen here...
- Enough to give up everything?
88
00:07:57,769 --> 00:08:00,439
- Including your life?
- [chuckles]
89
00:08:03,734 --> 00:08:06,486
Do whatever you want with that footage.
90
00:08:06,570 --> 00:08:07,905
Except one thing.
91
00:08:07,988 --> 00:08:11,783
Don't threaten
Detective Han Daon with it again.
92
00:08:12,659 --> 00:08:16,788
This is also a request.
93
00:08:25,422 --> 00:08:26,632
[Munjae] You were right.
94
00:08:26,715 --> 00:08:28,967
Han Daon knows everything.
95
00:08:29,635 --> 00:08:31,136
And yet he's covering for her.
96
00:08:31,220 --> 00:08:33,347
Then as Bael ordered,
97
00:08:34,765 --> 00:08:36,308
please kill Han Daon.
98
00:08:36,391 --> 00:08:38,310
Of course.
99
00:08:39,561 --> 00:08:43,065
In the most painful...
100
00:08:43,899 --> 00:08:45,108
and brutal way possible.
101
00:08:51,156 --> 00:08:53,825
[chuckling]
102
00:08:55,035 --> 00:08:57,829
[Judge Kang] On July 8, 2024,
the defendant, Jeong Seonho,
103
00:08:57,913 --> 00:09:00,374
drove under the influence of drugs
and crashed his car
104
00:09:00,457 --> 00:09:03,335
into a transformer
in front of Hwangcheon Middle School.
105
00:09:03,418 --> 00:09:05,796
This is not
the defendant's first time using drugs.
106
00:09:05,879 --> 00:09:08,674
And the incident occurred
in a school zone.
107
00:09:08,757 --> 00:09:11,802
Considering this,
the punishment must be severe.
108
00:09:11,885 --> 00:09:14,847
However, the defendant
is deeply remorseful
109
00:09:15,430 --> 00:09:18,642
and has repeatedly stated
that he will not use drugs again.
110
00:09:18,725 --> 00:09:21,728
Also, he's paid for all damages
caused by the incident.
111
00:09:21,812 --> 00:09:24,690
And there were no casualties
in the accident.
112
00:09:24,773 --> 00:09:27,401
These are mitigating circumstances
in the defendant's favor.
113
00:09:27,484 --> 00:09:29,820
Taking all of these points
into consideration,
114
00:09:29,903 --> 00:09:32,531
the court shall rule as follows.
115
00:09:32,614 --> 00:09:35,033
The defendant, Jeong Seonho,
116
00:09:36,076 --> 00:09:39,913
shall be sentenced to two years in prison
and four years' probation.
117
00:09:39,997 --> 00:09:42,374
COUNSEL, DEFENDANT
118
00:09:42,457 --> 00:09:43,959
[people whispering]
119
00:10:02,436 --> 00:10:05,147
- [keypad beeping]
- [lock beeps]
120
00:10:25,709 --> 00:10:27,336
Are you worried about something?
121
00:10:29,463 --> 00:10:31,548
What? Me? Why do you ask?
122
00:10:31,632 --> 00:10:33,884
You look off these days.
123
00:10:33,967 --> 00:10:35,844
He always looks off.
124
00:10:37,304 --> 00:10:38,305
That's true.
125
00:10:39,056 --> 00:10:43,185
He's been released.
Now you just have to hunt him down.
126
00:10:45,020 --> 00:10:46,563
When will you kill him?
127
00:10:46,647 --> 00:10:49,608
Should I go first this time too
and make him unconscious?
128
00:10:51,860 --> 00:10:53,237
This one's on hold for now.
129
00:10:53,320 --> 00:10:55,405
What? Why?
130
00:10:56,073 --> 00:11:00,118
He's serial killer J. And you saw him
killing the police officer.
131
00:11:00,202 --> 00:11:04,331
To be exact, not killing her
but standing there before she died.
132
00:11:04,414 --> 00:11:05,541
That means
133
00:11:06,124 --> 00:11:07,793
he probably killed her.
134
00:11:08,418 --> 00:11:09,503
No.
135
00:11:10,379 --> 00:11:12,923
J has never killed with a gun before.
136
00:11:13,006 --> 00:11:15,926
Then we should torture him to find out.
137
00:11:16,009 --> 00:11:18,887
Even if it's not true,
he's still a killer. So you can kill him.
138
00:11:18,971 --> 00:11:20,639
There's nothing for you to lose.
139
00:11:20,722 --> 00:11:22,224
In any case, I will be
140
00:11:23,267 --> 00:11:25,561
- more cautious with this case.
- [scoffs]
141
00:11:27,521 --> 00:11:30,482
[Arong] Because the dead officer
was close to Han Daon?
142
00:11:33,277 --> 00:11:34,778
[chuckles nervously]
143
00:11:35,279 --> 00:11:37,573
Is that why you want to be more certain?
144
00:11:39,199 --> 00:11:40,200
It's not that.
145
00:11:42,369 --> 00:11:43,370
Oh, right.
146
00:11:44,746 --> 00:11:46,206
I'm saying this just in case.
147
00:11:46,290 --> 00:11:48,166
Leave Han Daon alone.
148
00:11:48,792 --> 00:11:50,919
Of course. Why wouldn't we?
149
00:11:51,628 --> 00:11:52,629
[Judge Kang] Good, then.
150
00:11:53,505 --> 00:11:54,506
[doorbell chimes]
151
00:11:59,469 --> 00:12:00,888
[Mando] Gremory...
152
00:12:00,971 --> 00:12:03,265
- Aren't you going with her?
- Oh, right.
153
00:12:16,028 --> 00:12:19,781
Moon Jeongjun, one. Bae Jayeong, two.
Yang Seungbin, three.
154
00:12:20,490 --> 00:12:21,909
Choi Wonjoong, one.
155
00:12:22,701 --> 00:12:24,494
J, 13.
156
00:12:27,873 --> 00:12:28,874
That's 20.
157
00:12:32,419 --> 00:12:35,797
RETURN TO HELL
158
00:12:43,597 --> 00:12:45,516
[Jaegeol] What will you do
about Hwangcheon?
159
00:12:45,599 --> 00:12:48,393
The landlady won't meet with me,
so I'll approach her daughter.
160
00:12:48,477 --> 00:12:50,437
This is taking longer than I thought.
161
00:12:53,732 --> 00:12:54,942
[sighs]
162
00:12:57,486 --> 00:12:59,279
I'm sorry. I'll move quickly.
163
00:13:01,990 --> 00:13:05,953
Anyway, it seems something is going on
with Judge Kang Bitna.
164
00:13:14,253 --> 00:13:15,254
[man] Hey.
165
00:13:15,879 --> 00:13:17,548
Hey! What the...
166
00:13:17,631 --> 00:13:20,111
[Judge Kang] If you feel upset, sue me.I'm Judge Kang Bitna...
167
00:13:22,594 --> 00:13:24,972
So? Are you going to help her again?
168
00:13:25,055 --> 00:13:28,725
She helped with Seonho's case,
so I should.
169
00:13:28,809 --> 00:13:30,102
[sighs]
170
00:13:36,608 --> 00:13:39,278
What exactly do you mean
I should protect Han Daon?
171
00:13:43,115 --> 00:13:44,867
[yells] Stop eating and tell me, damn it.
172
00:13:47,244 --> 00:13:51,248
How you protect Han Daon,
that's for you to figure out.
173
00:13:51,331 --> 00:13:54,751
What's certain is, either you or Han Daon
174
00:13:54,835 --> 00:13:57,004
will die.
175
00:14:02,384 --> 00:14:03,385
Wait.
176
00:14:04,970 --> 00:14:07,681
If I complete my mission
and go back to Hell,
177
00:14:07,764 --> 00:14:09,808
the Kang Bitna here will become a corpse.
178
00:14:09,892 --> 00:14:12,936
Which means she dies and Han Daon lives.
179
00:14:13,020 --> 00:14:14,062
Right? Is that it?
180
00:14:15,314 --> 00:14:16,690
You are slow indeed.
181
00:14:16,773 --> 00:14:18,650
Are all demons stupid like you?
182
00:14:19,568 --> 00:14:20,611
Fine, I'm stupid.
183
00:14:20,694 --> 00:14:23,363
If you know that, just tell me what to do.
184
00:14:24,823 --> 00:14:26,074
[sighs]
185
00:14:26,909 --> 00:14:28,410
Fine. Let's say I'm stupid.
186
00:14:28,493 --> 00:14:30,829
If I go back to Hell,
what happens to Han Daon?
187
00:14:31,747 --> 00:14:32,789
Does he die?
188
00:14:32,873 --> 00:14:34,708
- But why? He's innocent.
- [Mija chuckles]
189
00:14:36,293 --> 00:14:38,837
If you're curious, go back.
190
00:14:38,921 --> 00:14:40,088
Damn it.
191
00:14:40,172 --> 00:14:41,798
You little... Follow me out.
192
00:14:42,382 --> 00:14:44,676
[yells] Follow me out! Now!
193
00:14:45,177 --> 00:14:46,720
[customer] Excuse me. You should
194
00:14:46,803 --> 00:14:48,388
watch your tone with your elders.
195
00:14:48,472 --> 00:14:49,473
[scoffs]
196
00:14:50,349 --> 00:14:52,809
Do you know me? Or this hag?
197
00:14:53,393 --> 00:14:54,561
Mind your own business.
198
00:14:55,896 --> 00:14:58,732
- Are you okay, ma'am?
- [mock crying]
199
00:15:00,150 --> 00:15:01,985
You should die when you're too old.
200
00:15:02,736 --> 00:15:06,907
- [mock crying] Maybe I've lived too long.
- [scoffs and laughs]
201
00:15:08,617 --> 00:15:10,786
If you know that, just die. Die now!
202
00:15:10,869 --> 00:15:12,371
That's enough.
203
00:15:12,454 --> 00:15:14,873
Ma'am. Where's your home?
Shall I take you there?
204
00:15:14,957 --> 00:15:17,042
What a nice young man.
205
00:15:17,125 --> 00:15:18,877
You will be blessed.
206
00:15:18,961 --> 00:15:22,005
Can you just take me down
to the first floor?
207
00:15:27,511 --> 00:15:31,765
[scoffs] My, my. Look at that fake
putting on a show.
208
00:15:34,685 --> 00:15:35,686
Damn it.
209
00:15:35,769 --> 00:15:37,104
[Mija mock crying] Goodness.
210
00:15:43,777 --> 00:15:45,630
[Yeongjin reading] "It was found
that Judge Kang",
211
00:15:45,654 --> 00:15:48,490
who recently sparked controversy
at a restaurant
212
00:15:48,574 --> 00:15:51,618
for misconduct involving
young men in their 20s,
213
00:15:51,702 --> 00:15:53,871
is the same judge who handed down
214
00:15:53,954 --> 00:15:58,041
"an overly lenient sentence to
Assemblyman Jeong Jaegeol's second son."
215
00:16:03,422 --> 00:16:06,550
Judge Kang. Do you owe this reporter
money or something?
216
00:16:06,633 --> 00:16:08,343
Their last article was like this, too.
217
00:16:08,427 --> 00:16:11,471
All the other reporters are quiet,
but why just this one?
218
00:16:11,555 --> 00:16:13,348
What a true reporter.
219
00:16:13,432 --> 00:16:16,894
I'm on your side, Judge Kang.
220
00:16:16,977 --> 00:16:20,439
Don't be. I don't want
to be on the same side as you.
221
00:16:20,522 --> 00:16:24,193
You know the men you humiliated in public
have sued you, right?
222
00:16:24,276 --> 00:16:27,279
- Yes.
- But they withdrew.
223
00:16:27,362 --> 00:16:30,908
And they promised to take down
the video and comments. Do you know why?
224
00:16:30,991 --> 00:16:32,367
Do I need to know?
225
00:16:32,451 --> 00:16:36,872
Assemblyman Jeong gave them a lot of money
226
00:16:36,955 --> 00:16:38,540
and took care of the situation.
227
00:16:38,624 --> 00:16:41,710
Because he was grateful for your help
on his son's case.
228
00:16:41,793 --> 00:16:42,794
And?
229
00:16:45,756 --> 00:16:48,842
With this article out there,
we can't just ignore the situation.
230
00:16:49,760 --> 00:16:50,802
Take a month off.
231
00:16:51,428 --> 00:16:52,804
Wow.
232
00:16:52,888 --> 00:16:56,517
So even if you take a stranger's phone
and break it, all you get
233
00:16:56,600 --> 00:16:58,352
is a one-month suspension?
234
00:16:59,353 --> 00:17:00,854
Being a judge is the best.
235
00:17:02,981 --> 00:17:04,983
But can I take a longer break?
236
00:17:05,067 --> 00:17:06,693
- I have lots to do.
- [Yeongjin] Get out.
237
00:17:09,071 --> 00:17:10,072
Okay.
238
00:17:14,451 --> 00:17:15,661
[sighs wearily]
239
00:17:17,246 --> 00:17:19,540
- I'm suspended for a month.
- [gasps]
240
00:17:19,623 --> 00:17:22,000
- What? A month?
- Yes.
241
00:17:22,084 --> 00:17:24,127
I knew this day would come.
242
00:17:24,211 --> 00:17:25,271
[Wongyeong] You must be upset.
243
00:17:25,295 --> 00:17:27,589
- What will you do on your break?
- I have important...
244
00:17:27,673 --> 00:17:28,733
[Wongyeong] This is
18th Criminal Division.
245
00:17:28,757 --> 00:17:32,052
Our judge is suspended.
Do I have to come to work?
246
00:17:32,135 --> 00:17:34,137
Oh, is that so?
247
00:17:36,223 --> 00:17:37,933
All right.
248
00:17:39,977 --> 00:17:41,311
She's gone.
249
00:17:43,814 --> 00:17:46,900
Oh. We heard the news. That's terrible.
250
00:17:46,984 --> 00:17:48,485
Don't pretend to feel bad for me.
251
00:17:48,569 --> 00:17:50,362
Well, all right then.
252
00:17:50,445 --> 00:17:52,781
Use this opportunity
to really take a break.
253
00:17:52,865 --> 00:17:55,492
Look into Seocho-dong offices
when you have time.
254
00:17:55,576 --> 00:17:57,619
Why? No one will want to hire her.
255
00:17:57,703 --> 00:17:59,788
Goodness. I'm just too honest.
256
00:17:59,872 --> 00:18:01,832
But no hard feelings, right?
257
00:18:02,416 --> 00:18:03,667
Of course.
258
00:18:03,750 --> 00:18:07,254
By the way, you two are always together.
Are you dating?
259
00:18:07,337 --> 00:18:09,715
[yells] I didn't become a judge
to hear such nonsense!
260
00:18:09,798 --> 00:18:12,009
What's wrong with me?
261
00:18:12,092 --> 00:18:16,138
My mother thinks
I look like DiCaprio in Titanic.
262
00:18:16,221 --> 00:18:18,307
How insulting to DiCaprio.
263
00:18:18,390 --> 00:18:19,641
Do you want to be sued?
264
00:18:19,725 --> 00:18:21,435
What would I be sued for?
265
00:18:21,518 --> 00:18:22,853
Defamation?
266
00:18:29,776 --> 00:18:31,320
So, in sum,
267
00:18:31,403 --> 00:18:33,655
Anyone who saw the killer was murdered.
268
00:18:35,115 --> 00:18:37,534
Except for one 10-year-old child.
269
00:18:37,618 --> 00:18:42,372
[reading] "And from each victim,
he dismembered different body parts."
270
00:18:42,956 --> 00:18:44,124
Wait.
271
00:18:44,958 --> 00:18:47,794
He dismembered different body parts
272
00:18:47,878 --> 00:18:51,048
- of each victim. Then...
- Then what?
273
00:18:54,301 --> 00:18:55,302
Satan.
274
00:18:56,053 --> 00:18:58,889
[gasps] Why are we realizing
this crucial thing now?
275
00:19:00,265 --> 00:19:02,017
Satan? What do you mean?
276
00:19:02,100 --> 00:19:03,435
Do you remember that story
277
00:19:03,519 --> 00:19:05,521
- about Satan escaping Hell?
- Yes.
278
00:19:06,480 --> 00:19:10,108
[Judge Kang] Satan, the second-in-commandof Hell, rose in revolt 26 years ago.
279
00:19:11,151 --> 00:19:14,238
And he stole the Kylum, Lucifer's
treasure, and fled to Earth.
280
00:19:15,614 --> 00:19:19,034
Since then, Satan and the Kylum
have disappeared.
281
00:19:20,410 --> 00:19:23,288
I'm sure he's hiding in
someone's body now.
282
00:19:24,289 --> 00:19:26,583
But what does that have to do with J?
283
00:19:26,667 --> 00:19:29,169
What she means is, in the human world,
284
00:19:29,253 --> 00:19:31,338
even Satan must live in a human body.
285
00:19:31,421 --> 00:19:33,674
But humans age and die.
286
00:19:33,757 --> 00:19:35,634
And Satan would die with it.
287
00:19:35,717 --> 00:19:39,179
But there is a way he can live forever.
288
00:19:39,263 --> 00:19:40,389
He only needs two things.
289
00:19:40,472 --> 00:19:42,975
[Judge Kang] Different body parts
of good people.
290
00:19:43,058 --> 00:19:44,142
And the Kylum.
291
00:19:44,226 --> 00:19:46,395
I appreciate the detailed explanation,
292
00:19:47,229 --> 00:19:48,939
but I can't really wrap my head around it.
293
00:19:49,940 --> 00:19:51,942
[Mando] To put it simply, Satan may have
294
00:19:52,025 --> 00:19:54,695
entered the body of serial killer J
295
00:19:54,778 --> 00:19:57,322
and committed the murders.
296
00:19:57,406 --> 00:19:58,574
Ah.
297
00:19:59,324 --> 00:20:01,577
Let's meet the victims' families first.
298
00:20:01,660 --> 00:20:03,787
Let's see if they forgave the criminal.
299
00:20:03,871 --> 00:20:06,456
It's not too late
to find out if he's Satan after that.
300
00:20:06,540 --> 00:20:08,375
It's unlikely,
301
00:20:08,458 --> 00:20:11,545
but if there is any of them
who's forgiven him, what then?
302
00:20:12,462 --> 00:20:14,173
Do you think you can forgive?
303
00:20:15,883 --> 00:20:18,427
I guess I asked a silly question.
304
00:20:22,890 --> 00:20:24,433
That's taking a while to heal.
305
00:20:25,976 --> 00:20:27,269
It'll heal soon.
306
00:20:29,813 --> 00:20:33,066
Do we know where Kang Bitna was
right before the attack last December?
307
00:20:33,150 --> 00:20:37,446
[Eunseop] Yes. She left the court
at around 8 p.m. and got in a taxi.
308
00:20:37,529 --> 00:20:41,283
In half an hour, she got off near
the park where the incident occurred.
309
00:20:41,366 --> 00:20:45,454
Then she was stabbed. But there were
no witnesses or security footage?
310
00:20:45,537 --> 00:20:47,414
Is there a chance that the attack
311
00:20:47,497 --> 00:20:50,000
was somehow connected
with Jeong Jaegeol's family?
312
00:20:50,584 --> 00:20:54,129
We can't rule it out. The last person
she contacted was Jeong Taegyu.
313
00:20:56,673 --> 00:20:59,635
There's a reporter
who frequently writes about Judge Kang.
314
00:20:59,718 --> 00:21:00,928
What if we meet with them?
315
00:21:01,011 --> 00:21:03,680
- Right. Make an appointment.
- [Eunseop] Okay.
316
00:21:03,764 --> 00:21:06,558
REPORTER JO ARAN
317
00:21:06,642 --> 00:21:08,519
Why are you working so hard now?
318
00:21:08,602 --> 00:21:11,396
And you don't use your headphones anymore.
319
00:21:13,023 --> 00:21:16,860
- I want to become a great detective.
- [chuckles]
320
00:21:17,569 --> 00:21:18,654
Punk.
321
00:21:24,117 --> 00:21:26,453
- [Daon sighs]
- [door opens]
322
00:21:28,121 --> 00:21:30,123
- Did you find anything?
- Nothing yet.
323
00:21:31,375 --> 00:21:34,670
[Hongcheol] I heard the restaurant by
Haeseo River where Bae was found called.
324
00:21:34,753 --> 00:21:37,756
- Anything on the security footage?
- No, nothing.
325
00:21:37,840 --> 00:21:40,384
[Hongcheol] Keep digging
until you get something.
326
00:21:40,467 --> 00:21:42,187
- [Daon] Yes.
- [Eunseop and Munjae] Yes, sir.
327
00:21:43,136 --> 00:21:45,639
[door opens and closes]
328
00:21:59,319 --> 00:22:02,573
The night Judge Kang was caught
going towards Haeseo River,
329
00:22:03,407 --> 00:22:04,783
Bae Jayeong was killed.
330
00:22:05,284 --> 00:22:06,702
This is very suspicious.
331
00:22:08,829 --> 00:22:10,706
- What are you doing?
- [screaming]
332
00:22:17,254 --> 00:22:20,591
[exclaims] It works. [laughing]
333
00:22:24,720 --> 00:22:27,222
I've always been curious.
334
00:22:27,306 --> 00:22:29,808
About how evil humans can become
335
00:22:29,892 --> 00:22:31,935
to get what they want.
336
00:22:34,021 --> 00:22:35,647
Do you want me to show you?
337
00:22:36,315 --> 00:22:38,108
This makes me even more curious.
338
00:22:38,692 --> 00:22:42,654
I wonder what you'd be willing to do
to protect that woman.
339
00:22:43,989 --> 00:22:45,199
Stop messing around.
340
00:22:45,282 --> 00:22:47,409
- Before I kill you.
- [laughing]
341
00:22:51,455 --> 00:22:54,541
A death threat from a detective.
342
00:23:08,805 --> 00:23:12,184
I didn't upload this security footage
anywhere else.
343
00:23:12,267 --> 00:23:15,562
It's only here.
344
00:23:15,646 --> 00:23:17,064
For 10 points,
345
00:23:17,147 --> 00:23:20,567
how will you keep me quiet
and take this from me?
346
00:23:21,360 --> 00:23:22,361
Go.
347
00:23:28,742 --> 00:23:31,036
If you find the answer, call me.
348
00:23:35,624 --> 00:23:37,626
[♪ Intense music playing]
349
00:23:52,724 --> 00:23:54,017
[Judge Kang knocks at door]
350
00:23:54,184 --> 00:23:55,435
Mr. Ha Yeongseok?
351
00:23:56,395 --> 00:24:00,148
They didn't tell me the civil servant
in charge would be replaced.
352
00:24:01,775 --> 00:24:04,528
[Judge Kang] I'm here because
I want to hear about your parents.
353
00:24:04,611 --> 00:24:06,613
They passed away in 1998, correct?
354
00:24:06,697 --> 00:24:10,242
Who the hell do you think you are
to ask after my parents
355
00:24:10,325 --> 00:24:12,286
who were stabbed to death decades ago?
356
00:24:12,369 --> 00:24:15,122
I'm reinvestigating
the serial killings of J.
357
00:24:16,373 --> 00:24:18,625
Could I come in to speak with you?
358
00:24:18,709 --> 00:24:20,878
[Yeongseok] About what?
359
00:24:20,961 --> 00:24:24,173
About how much of a bastard I am
who found their bodies
360
00:24:24,256 --> 00:24:28,427
covered in maggots three days
after they were stabbed to death?
361
00:24:28,510 --> 00:24:30,596
I waited for the day that killer
362
00:24:31,680 --> 00:24:34,016
would be punished
for murdering my parents.
363
00:24:35,309 --> 00:24:39,730
Or do you want to hear about how I became
an alcoholic after the statutes expired?
364
00:24:39,813 --> 00:24:41,857
Hearing you makes me think
365
00:24:41,940 --> 00:24:46,278
you haven't forgiven him
for killing your parents.
366
00:24:46,361 --> 00:24:47,362
Forgive him?
367
00:24:48,280 --> 00:24:49,656
[yelling] How dare you!
368
00:24:49,740 --> 00:24:51,867
Do you think you could forgive?
369
00:24:52,451 --> 00:24:53,702
Get lost!
370
00:24:57,372 --> 00:24:58,540
REAL ESTATE AGENCY
371
00:24:58,624 --> 00:25:02,002
[real estate agent] That poor man.
372
00:25:02,085 --> 00:25:04,755
They had three sweet daughters.
373
00:25:04,838 --> 00:25:06,965
But their mother was sick.
374
00:25:07,049 --> 00:25:10,594
So the husband went down
to another city to earn money.
375
00:25:10,677 --> 00:25:12,095
That's when it happened.
376
00:25:12,179 --> 00:25:14,056
Do you have his contact information?
377
00:25:14,139 --> 00:25:15,682
Or do you know where he moved?
378
00:25:16,266 --> 00:25:17,518
He's dead.
379
00:25:18,185 --> 00:25:20,103
In May of 2014.
380
00:25:20,187 --> 00:25:22,981
That's when
the statute of limitations expired
381
00:25:23,065 --> 00:25:25,692
for the killer who did that to his family.
382
00:25:25,776 --> 00:25:27,778
He wrote on his prescription bag
383
00:25:27,861 --> 00:25:31,740
that he could not forgive the killer,
but he had no hope left to go on.
384
00:25:34,076 --> 00:25:35,536
Then he didn't forgive...
385
00:25:35,619 --> 00:25:36,954
[woman] Of course I can't.
386
00:25:37,538 --> 00:25:38,539
But...
387
00:25:40,624 --> 00:25:42,626
hasn't the state already forgiven him?
388
00:25:42,709 --> 00:25:45,504
When we heard
the statute of limitations expired,
389
00:25:46,171 --> 00:25:49,383
we hugged each other
and cried for a long time.
390
00:25:49,466 --> 00:25:52,469
Saying the state deemed it was over,
so we should forget...
391
00:25:54,096 --> 00:25:55,430
and live our lives.
392
00:25:55,514 --> 00:25:59,393
I'm sorry to tell you this
when you're trying to reinvestigate,
393
00:26:00,060 --> 00:26:03,313
but I don't have any hope
that he'll be caught.
394
00:26:03,397 --> 00:26:05,941
[man] But thank you very much
395
00:26:06,024 --> 00:26:08,819
for not forgetting
our daughter and mother, and us.
396
00:26:09,570 --> 00:26:11,613
For still remembering.
397
00:26:11,697 --> 00:26:12,906
[Judge Kang sighs]
398
00:26:19,788 --> 00:26:22,833
Makes me angry the more I think about it.
399
00:26:27,504 --> 00:26:28,839
Have a drink.
400
00:26:39,975 --> 00:26:41,185
Gosh, that burns.
401
00:26:41,852 --> 00:26:44,271
Why abolish the statute of limitations?
Why not finish it?
402
00:26:44,354 --> 00:26:46,565
Are killings before August 1, 2000
not crimes?
403
00:26:46,648 --> 00:26:48,066
Damn it.
404
00:26:51,111 --> 00:26:52,696
Why aren't you drinking cola today?
405
00:26:54,031 --> 00:26:57,826
I saw on TV that when someone's sad,
they drink alcohol at places like this.
406
00:26:58,535 --> 00:26:59,703
So...
407
00:27:00,370 --> 00:27:02,873
Applying ointment on me,
did you see it on TV, too?
408
00:27:02,956 --> 00:27:06,293
Yes. They do that a lot on TV.
409
00:27:06,376 --> 00:27:10,339
You said, "We can't be doing this."
Did you get that from a TV show too?
410
00:27:10,923 --> 00:27:13,175
No. That's from me.
411
00:27:14,301 --> 00:27:15,469
Stop teasing me.
412
00:27:17,304 --> 00:27:18,305
[Daon] Thank you.
413
00:27:18,972 --> 00:27:20,933
For being sad and upset...
414
00:27:23,018 --> 00:27:24,311
along with me.
415
00:27:25,020 --> 00:27:26,980
That's already a great comfort to me.
416
00:27:30,317 --> 00:27:32,069
[phone vibrating]
417
00:27:37,115 --> 00:27:39,385
[Jaehyeon] I have informationon the deceased Detective Kim.
418
00:27:39,409 --> 00:27:41,620
I will tell you in person.
419
00:27:45,249 --> 00:27:46,750
[dog barking]
420
00:27:52,881 --> 00:27:57,177
CONGRATULATIONS
ON THE REDEVELOPMENT PROJECT
421
00:27:58,512 --> 00:28:00,264
SERGEANT CLEANING
422
00:28:01,098 --> 00:28:04,643
[Jaehyeon groans] Goodness.
423
00:28:04,726 --> 00:28:06,228
- Give it.
- Yes.
424
00:28:08,355 --> 00:28:10,983
It was nice to be back home for a bit.
425
00:28:11,066 --> 00:28:12,276
I didn't ask.
426
00:28:12,359 --> 00:28:13,610
We should get going.
427
00:28:14,194 --> 00:28:15,594
[Judge Kang] Good work. You can go.
428
00:28:16,780 --> 00:28:20,742
[Jaehyeon] Gosh. I can't even walk.
[coughs]
429
00:28:21,076 --> 00:28:22,828
Such a crybaby.
430
00:28:37,759 --> 00:28:41,680
Who is this person I have to meet?
Why are we at a place like...
431
00:28:41,763 --> 00:28:42,848
[chains clanking]
432
00:29:06,580 --> 00:29:08,624
I don't think there's anyone here.
433
00:29:08,707 --> 00:29:10,083
Sorry we're late, Paimon.
434
00:29:10,167 --> 00:29:11,168
Paimon?
435
00:29:15,172 --> 00:29:17,174
[♪ Suspenseful music playing]
436
00:29:26,725 --> 00:29:27,851
Paimon?
437
00:29:27,935 --> 00:29:30,646
I heard you've done a great deed.
438
00:29:30,729 --> 00:29:31,730
Me?
439
00:29:31,813 --> 00:29:33,482
No, I don't think so.
440
00:29:34,650 --> 00:29:36,485
Whatever I say,
441
00:29:37,653 --> 00:29:39,738
just reply "yes."
442
00:29:39,821 --> 00:29:40,948
Yes.
443
00:29:45,827 --> 00:29:48,622
I'll be giving you an important task soon.
444
00:29:48,705 --> 00:29:51,250
If you fail or betray me,
445
00:29:52,292 --> 00:29:55,087
what you're imagining right now,
it will happen to you.
446
00:29:55,170 --> 00:29:56,171
Yes.
447
00:29:56,797 --> 00:29:58,298
When will you kill Han Daon?
448
00:29:58,382 --> 00:30:01,093
You saw for yourself.
Why aren't you killing him?
449
00:30:01,176 --> 00:30:02,261
[chuckles]
450
00:30:03,804 --> 00:30:07,099
Be patient. I'm preparing something
very interesting.
451
00:30:10,769 --> 00:30:13,689
No matter what happens,
Justitia can't get hurt.
452
00:30:15,732 --> 00:30:16,942
Only Han Daon.
453
00:30:17,025 --> 00:30:19,194
You are to kill only Han Daon.
454
00:30:27,119 --> 00:30:29,788
[Bael] We must kill anyone
who gets in our way.
455
00:30:29,872 --> 00:30:31,665
Find out if what she says is true.
456
00:30:31,748 --> 00:30:35,127
Then kill the human named Han Daon
and send him to Hell.
457
00:30:35,210 --> 00:30:36,628
If he's not a sinner,
458
00:30:38,046 --> 00:30:39,089
I cannot kill him.
459
00:30:39,173 --> 00:30:40,382
Then make him...
460
00:30:42,718 --> 00:30:44,052
a sinner.
461
00:30:45,220 --> 00:30:47,723
And Justitia...
462
00:30:47,806 --> 00:30:48,849
[Bael] You can kill her.
463
00:30:51,143 --> 00:30:53,896
That is if you, Paimon,
464
00:30:54,938 --> 00:30:56,940
can beat her.
465
00:31:04,740 --> 00:31:07,743
I will make sure
it was worth summoning Bael.
466
00:31:08,785 --> 00:31:10,204
Don't worry.
467
00:31:12,998 --> 00:31:14,666
[chuckling]
468
00:31:31,892 --> 00:31:34,353
Move. I'm late for work.
469
00:31:37,564 --> 00:31:39,858
Why is Paimon here?
470
00:31:39,942 --> 00:31:41,652
I just reported to Bael.
471
00:31:42,277 --> 00:31:44,196
Paimon wasn't in my plan.
472
00:31:44,279 --> 00:31:47,533
If you order a burger,
of course it comes with fries.
473
00:31:47,616 --> 00:31:50,536
Don't you know the history
between Paimon and Justitia?
474
00:31:50,619 --> 00:31:52,621
They've been enemies for 400 years.
475
00:31:52,704 --> 00:31:54,957
They're rivals,
both eyeing to succeed Bael.
476
00:31:55,040 --> 00:31:56,250
I know that.
477
00:31:56,917 --> 00:31:59,795
So I'm regretting it.
But what's the use now?
478
00:32:02,381 --> 00:32:04,508
Nothing will happen to Justitia.
479
00:32:05,467 --> 00:32:07,970
He promised to leave
after killing just Han Daon.
480
00:32:08,053 --> 00:32:09,847
How can you believe a demon's promise?
481
00:32:09,930 --> 00:32:14,059
Why did you have to report this
and make it come to be such a mess?
482
00:32:16,645 --> 00:32:18,772
Because he ruined Justitia.
483
00:32:19,439 --> 00:32:20,899
Such a noble demon.
484
00:32:21,984 --> 00:32:24,570
He corrupted her,
turning her into a dirty human.
485
00:32:26,321 --> 00:32:27,948
This is all because of Han Daon.
486
00:32:28,699 --> 00:32:30,075
We just need him to die.
487
00:32:30,158 --> 00:32:32,327
This is betrayal.
488
00:32:33,203 --> 00:32:35,080
I'm going to tell Justitia.
489
00:32:35,706 --> 00:32:38,417
[Arong] Then I will tell her
that you go to church.
490
00:32:39,084 --> 00:32:42,171
And I will also tell Bael that...
491
00:32:43,589 --> 00:32:45,257
you're a Jesus-believing traitor.
492
00:32:47,259 --> 00:32:49,970
- [breath trembling]
- What I'm doing now
493
00:32:50,804 --> 00:32:54,808
is not betrayal, it's loyalty.
I've risked my life for the one I serve.
494
00:32:54,892 --> 00:32:57,060
If you want it your way,
495
00:32:58,145 --> 00:32:59,813
stake your life on it first.
496
00:33:04,693 --> 00:33:07,487
[breath trembling]
497
00:33:13,202 --> 00:33:15,204
[knock on door]
498
00:33:22,920 --> 00:33:25,130
You're here. Please have a seat.
499
00:33:28,926 --> 00:33:30,719
Congratulations on your pregnancy.
500
00:33:31,428 --> 00:33:33,055
When are you due?
501
00:33:33,639 --> 00:33:37,851
[Jueun] I know my mother
turned it down again.
502
00:33:37,935 --> 00:33:42,022
It's her choice whether to sell that villa
to your company.
503
00:33:42,856 --> 00:33:45,734
So please stop pestering me
to persuade her.
504
00:33:45,817 --> 00:33:48,028
With the compensation we can provide,
505
00:33:48,111 --> 00:33:51,740
your child in your belly
will lack nothing when they're born.
506
00:33:51,823 --> 00:33:55,035
We can raise our child
with the money my husband and I earn.
507
00:33:55,118 --> 00:33:57,621
And I'm not interested
in my mother's money.
508
00:33:58,997 --> 00:34:00,249
Please don't call me again.
509
00:34:01,917 --> 00:34:05,128
Do you know there's been
a murder in that neighborhood recently?
510
00:34:06,213 --> 00:34:10,467
Isn't it dangerous to leave your mother
in that neighborhood alone?
511
00:34:12,928 --> 00:34:14,596
NO TO REDEVELOPMENT OF HWANGCHEON-DONG!
512
00:34:14,680 --> 00:34:16,974
[Myeongsuk] My daughter's coming today,
513
00:34:17,057 --> 00:34:19,309
and I made some extra for you, too.
514
00:34:19,393 --> 00:34:21,228
You didn't need to make all this for us.
515
00:34:21,311 --> 00:34:22,521
You're family.
516
00:34:23,522 --> 00:34:25,482
Are you excited to see your daughter?
517
00:34:26,191 --> 00:34:29,778
Yes. I haven't seen her in so long.
518
00:34:30,654 --> 00:34:32,030
[chuckles]
519
00:34:32,906 --> 00:34:35,576
[doorbell ringing]
520
00:34:37,202 --> 00:34:39,621
[Myeongsuk] Jueun. Come in.
521
00:34:49,047 --> 00:34:50,859
- [Jeongim] I should get going.
- [Myeongsuk] Okay.
522
00:34:50,883 --> 00:34:52,467
- Bye, honey.
- [Jeongim] Bye.
523
00:34:54,636 --> 00:34:56,516
- No need to see me out.
- [Myeongsuk] It's okay.
524
00:34:56,930 --> 00:34:57,931
Bye.
525
00:34:58,599 --> 00:35:01,018
Jueun, I made japchae.
526
00:35:01,101 --> 00:35:02,769
It's your favorite.
527
00:35:04,104 --> 00:35:05,230
[Jueun] Sign here.
528
00:35:06,732 --> 00:35:07,774
What's this?
529
00:35:08,942 --> 00:35:09,982
REDEVELOPMENT CONSENT FORM
530
00:35:10,819 --> 00:35:12,404
The redevelopment consent form.
531
00:35:12,487 --> 00:35:15,282
If you sign and leave,
they'll give you a lot of money.
532
00:35:15,866 --> 00:35:18,744
We can use half of it
to pay back my housing loan.
533
00:35:18,827 --> 00:35:20,787
And you can move in with us.
534
00:35:21,872 --> 00:35:22,873
Well...
535
00:35:23,457 --> 00:35:26,919
But I have to stay here.
536
00:35:28,504 --> 00:35:30,172
- I have to meet someone.
- [Jueun] Who?
537
00:35:30,255 --> 00:35:33,217
Do you think Yechan
is going to come see you as a ghost?
538
00:35:34,551 --> 00:35:36,011
No, it's not like that.
539
00:35:36,094 --> 00:35:37,846
How can a Christian believe in ghosts?
540
00:35:38,722 --> 00:35:40,265
Listen to me and sign!
541
00:35:41,391 --> 00:35:43,185
Can't you be a mom to me just once?
542
00:35:43,268 --> 00:35:47,314
Stop it. If you shout,
it's not good for the baby.
543
00:35:48,607 --> 00:35:52,277
Don't pretend to be worried about me.
You don't care about me.
544
00:35:52,945 --> 00:35:55,531
You only ever cared
about Yechan and church.
545
00:35:55,614 --> 00:35:57,241
Even now.
546
00:35:57,324 --> 00:35:59,368
No, it's not like that.
547
00:36:02,329 --> 00:36:03,497
[crying] I'm sorry.
548
00:36:05,082 --> 00:36:06,166
I'm sorry.
549
00:36:07,459 --> 00:36:08,627
I'm tired of this.
550
00:36:11,672 --> 00:36:14,132
I'm tired of you apologizing.
551
00:36:14,216 --> 00:36:15,300
[Myeongsuk] Wait.
552
00:36:15,884 --> 00:36:18,053
Jueun.
553
00:36:18,136 --> 00:36:19,137
Jueun.
554
00:36:24,560 --> 00:36:25,602
[crying] I'm sorry.
555
00:36:27,229 --> 00:36:29,022
[sobbing softly]
556
00:36:29,106 --> 00:36:30,816
[crying]
557
00:36:38,031 --> 00:36:39,157
Be careful.
558
00:36:39,908 --> 00:36:41,159
You almost hurt me.
559
00:36:41,243 --> 00:36:42,828
[Jueun] I'm so sorry.
560
00:36:44,288 --> 00:36:45,372
Thank you.
561
00:36:57,050 --> 00:36:58,802
[doorbell ringing]
562
00:37:00,220 --> 00:37:01,221
[Myeongsuk] Jueun.
563
00:37:09,605 --> 00:37:10,814
It's you.
564
00:37:12,608 --> 00:37:15,485
Are you Jeong Yechan's mother?
565
00:37:28,749 --> 00:37:30,834
[Myeongsuk breathing heavily]
566
00:37:43,847 --> 00:37:46,099
[breath trembling]
567
00:37:46,183 --> 00:37:47,809
[♪ Somber music playing]
568
00:37:47,893 --> 00:37:49,728
JEONG YECHAN
569
00:37:49,811 --> 00:37:53,190
CERTIFICATE OF AWARD
JEONG YECHAN
570
00:38:28,475 --> 00:38:29,768
[Myeongsuk] Yechan, I'm leaving!
571
00:38:30,519 --> 00:38:32,145
Hurry up!
572
00:38:32,229 --> 00:38:33,272
[Yechan] Coming!
573
00:38:34,982 --> 00:38:37,743
[Myeongsuk] Can you wake Jueun up?
She can't be late on the first day.
574
00:38:38,360 --> 00:38:40,988
Get some bread with Jueun
on the way to school.
575
00:38:41,071 --> 00:38:44,199
There's food in the fridge.
Make sure your sister eats dinner.
576
00:38:44,283 --> 00:38:45,534
[Yechan] Okay.
577
00:38:45,617 --> 00:38:47,035
- Mom.
- [Myeongsuk] Yeah?
578
00:38:47,619 --> 00:38:49,371
Let's talk later tonight.
579
00:38:51,081 --> 00:38:53,834
- [door closes]
- [buzzer beeps]
580
00:38:59,298 --> 00:39:00,799
[customer 1] More kimchi, please!
581
00:39:00,883 --> 00:39:02,009
Coming!
582
00:39:02,092 --> 00:39:03,510
[customer 2] More soup over here.
583
00:39:03,594 --> 00:39:05,405
- [customer 3] Can we have more anchovies?
- Anchovies.
584
00:39:05,429 --> 00:39:07,282
- [customer 3] Thank you.
- [customer 1] Thank you.
585
00:39:07,306 --> 00:39:08,724
[Myeongsuk] Wait a moment.
586
00:39:08,807 --> 00:39:10,434
Gosh, I haven't seen you in a while.
587
00:39:11,185 --> 00:39:12,978
I heard you bought a villa recently.
588
00:39:13,061 --> 00:39:14,062
[Myeongsuk] Well...
589
00:39:14,146 --> 00:39:16,899
[customer 4] You're a building owner now.
Don't work so hard.
590
00:39:16,982 --> 00:39:19,985
Gosh. I have to send
both my kids to college.
591
00:39:20,068 --> 00:39:21,671
- I still have a long way to go.
- [phone ringing]
592
00:39:21,695 --> 00:39:22,779
[customer 4] Come on.
593
00:39:22,863 --> 00:39:24,031
Enjoy.
594
00:39:24,114 --> 00:39:25,914
- [customer 4] Thanks.
- [customer 5] Thank you.
595
00:39:26,200 --> 00:39:27,367
Hello?
596
00:39:27,951 --> 00:39:30,078
Yes, I'm Yechan's mother.
597
00:39:32,080 --> 00:39:33,457
[objects clattering]
598
00:39:33,540 --> 00:39:34,583
LATE JEONG YECHAN
599
00:39:34,666 --> 00:39:36,835
[people singing]
600
00:39:36,919 --> 00:39:39,838
♪ All unworthy though I be ♪
601
00:39:40,506 --> 00:39:47,262
♪ There is welcome there for me ♪
602
00:39:47,346 --> 00:39:53,894
♪ For the King is our own Jesus ♪
603
00:39:53,977 --> 00:40:00,943
♪ Lord and Savior of His own ♪
604
00:40:01,777 --> 00:40:04,863
[Myeongsuk crying]
605
00:40:09,868 --> 00:40:12,371
Myeongsuk, don't be so sad.
606
00:40:12,454 --> 00:40:17,042
God must have called upon Yechan because
there aren't enough angels in Heaven.
607
00:40:17,125 --> 00:40:19,503
If it's because
there aren't enough angels,
608
00:40:21,338 --> 00:40:24,383
then your son should die now
and go to Heaven, too.
609
00:40:24,466 --> 00:40:25,843
How could you... [gasps]
610
00:40:29,638 --> 00:40:30,681
Pastor.
611
00:40:32,015 --> 00:40:35,352
Pastor... I have a question, Pastor.
612
00:40:35,435 --> 00:40:36,603
Pastor.
613
00:40:36,687 --> 00:40:39,731
Pastor!
614
00:40:39,815 --> 00:40:42,818
Did I not give enough offerings?
615
00:40:42,901 --> 00:40:47,281
Why did the Lord take my Yechan?
616
00:40:47,364 --> 00:40:51,076
It's all part of His big plan...
617
00:40:51,159 --> 00:40:52,494
[yells] What plan?
618
00:40:52,578 --> 00:40:53,954
[softly] Oh, Lord...
619
00:40:54,037 --> 00:40:55,122
My son...
620
00:40:57,624 --> 00:41:02,588
He believed in God from the moment
he was conceived in my belly. [crying]
621
00:41:03,255 --> 00:41:06,133
But where was God
when my Yechan was dying?
622
00:41:06,216 --> 00:41:07,467
[yelling] Where was He?
623
00:41:07,551 --> 00:41:09,303
Why him?
624
00:41:10,304 --> 00:41:13,015
My sweet baby!
625
00:41:13,891 --> 00:41:16,435
Why did he have to die so brutally?
626
00:41:16,935 --> 00:41:20,397
What is this big plan?
627
00:41:20,981 --> 00:41:24,776
Why did He have to take a son
from a single mother? [sobbing]
628
00:41:32,868 --> 00:41:36,038
- I don't need this!
- [mourner 1] Myeongsuk!
629
00:41:36,121 --> 00:41:38,308
- [mourner 2] My goodness.
- [Myeongsuk] I don't need this anymore!
630
00:41:38,332 --> 00:41:39,684
- [mourner 1] Myeongsuk!
- [Myeongsuk] Go! Leave!
631
00:41:39,708 --> 00:41:40,918
Get out!
632
00:41:41,001 --> 00:41:45,005
- [mourner 2] Myeongsuk!
- [people crying]
633
00:41:50,469 --> 00:41:52,346
- [keypad beeping]
- [buzzer beeping]
634
00:41:52,429 --> 00:41:53,764
[door opens]
635
00:41:54,431 --> 00:41:57,434
- [door closes]
- [buzzer beeps]
636
00:42:13,367 --> 00:42:14,868
Did you go to the academy?
637
00:42:19,623 --> 00:42:20,999
What are you wearing?
638
00:42:21,083 --> 00:42:23,043
Did they tell you to wear uniforms now?
639
00:42:23,126 --> 00:42:25,546
Mom, I'm in middle school now.
640
00:42:26,171 --> 00:42:27,172
I'm in eighth grade.
641
00:42:27,256 --> 00:42:28,882
What are you talking about?
642
00:42:28,966 --> 00:42:32,386
Your brother's in middle school,
and you're in fifth grade.
643
00:42:35,597 --> 00:42:38,058
- [yells] Mom!
- [door opens]
644
00:42:38,141 --> 00:42:40,018
[♪ Melancholy music playing]
645
00:42:48,652 --> 00:42:50,696
[church bell tolling]
646
00:42:50,779 --> 00:42:52,656
[♪ Soft music playing]
647
00:43:19,266 --> 00:43:20,350
Lord...
648
00:43:24,438 --> 00:43:27,524
Please hear my prayer.
649
00:43:28,275 --> 00:43:31,361
I will always be your servant.
650
00:43:33,572 --> 00:43:36,033
[crying] Please answer my one prayer.
651
00:43:36,617 --> 00:43:37,868
Please.
652
00:43:38,952 --> 00:43:41,914
I've been going to church every day
since that day.
653
00:43:42,497 --> 00:43:44,333
[Judge Kang] I don't know
what you prayed for,
654
00:43:44,416 --> 00:43:47,419
but it hasn't been answered
for 20 years. That's...
655
00:43:49,880 --> 00:43:51,590
Isn't this negligence?
656
00:43:51,673 --> 00:43:52,674
Damn it.
657
00:43:54,218 --> 00:43:57,012
I saw on the news. He's back.
658
00:43:59,306 --> 00:44:02,184
I've waited here for 25 years to meet him.
659
00:44:03,435 --> 00:44:04,645
I have to meet him.
660
00:44:04,728 --> 00:44:07,314
Are you not leaving this villa because...
661
00:44:08,982 --> 00:44:10,609
I'm waiting for him.
662
00:44:10,692 --> 00:44:11,902
[Judge Kang] What for?
663
00:44:12,945 --> 00:44:16,281
Isn't it better for trash like him
to die quietly and alone?
664
00:44:16,365 --> 00:44:17,366
No.
665
00:44:18,283 --> 00:44:20,452
He can't die without me knowing.
666
00:44:20,536 --> 00:44:24,081
I have to meet him.
I have a question for him.
667
00:44:24,873 --> 00:44:30,003
Only then will I get the closure I need.
668
00:44:40,347 --> 00:44:43,141
Are you okay?
You don't look so good since earlier.
669
00:44:43,725 --> 00:44:45,686
I should be asking if you're okay.
670
00:44:45,769 --> 00:44:48,397
The most important place is left.
671
00:44:58,073 --> 00:44:59,700
[bell chiming]
672
00:45:10,878 --> 00:45:12,379
YEONJU-RO
673
00:45:34,902 --> 00:45:37,112
[Daon] It was just a regular morning.
674
00:45:39,323 --> 00:45:41,200
A day like any other.
675
00:45:41,950 --> 00:45:44,286
It felt like tomorrow
and the day after that...
676
00:45:45,871 --> 00:45:47,539
would always be the same.
677
00:45:48,498 --> 00:45:51,835
We didn't know
how happy our ordinary days were.
678
00:46:07,935 --> 00:46:09,061
[young Daon gasps]
679
00:46:12,731 --> 00:46:13,857
Mom.
680
00:46:13,941 --> 00:46:16,026
[breath trembling]
681
00:46:27,037 --> 00:46:29,831
[Daon's mother] Daon, run away!
682
00:46:30,457 --> 00:46:31,458
Hurry! [crying]
683
00:46:36,839 --> 00:46:39,716
Don't open the door.
684
00:46:40,926 --> 00:46:42,469
Don't.
685
00:46:44,012 --> 00:46:45,931
[Daon's mother groaning]
686
00:46:51,812 --> 00:46:53,355
[gasps]
687
00:46:53,438 --> 00:46:59,820
[Daon's mother] Please protect
my son, Daon.
688
00:47:19,882 --> 00:47:21,633
[Judge Kang sniffles]
689
00:47:21,925 --> 00:47:23,635
- Are you okay?
- I'm not.
690
00:47:24,636 --> 00:47:27,181
Why aren't you crying? Aren't you sad?
691
00:47:27,931 --> 00:47:29,933
[crying] How can you be so calm?
692
00:47:31,435 --> 00:47:35,397
If I cry, I'm scared I'll revert back
to being the coward that I was.
693
00:47:38,734 --> 00:47:40,527
[Judge Kang] You're so annoying, Han Daon.
694
00:47:41,570 --> 00:47:43,906
You're the worst. [sniffles]
695
00:47:46,909 --> 00:47:47,951
I looked.
696
00:47:48,452 --> 00:47:51,121
Your family and Detective Kim
697
00:47:51,830 --> 00:47:52,915
aren't in Hell.
698
00:47:54,082 --> 00:47:55,209
They're all in Heaven.
699
00:47:57,753 --> 00:47:59,338
Then I'll never see them again.
700
00:47:59,421 --> 00:48:00,631
Because I'm going to Hell.
701
00:48:00,714 --> 00:48:02,549
No, you're not going to Hell.
702
00:48:03,592 --> 00:48:05,469
Now that I've heard all your stories...
703
00:48:08,180 --> 00:48:10,307
I will find him and kill him.
704
00:48:20,567 --> 00:48:23,737
[♪ Rock music playing]
705
00:48:37,626 --> 00:48:40,754
Will you really be fine going alone?
706
00:48:40,838 --> 00:48:42,548
Don't act like you're worried.
707
00:48:43,465 --> 00:48:44,967
[Mando] I'm sorry.
708
00:48:46,176 --> 00:48:48,470
Don't be weird. Go.
709
00:48:53,433 --> 00:48:54,601
I'm really sorry.
710
00:49:04,444 --> 00:49:08,031
[Seonho] Hey, I'm glad you're here.
711
00:49:08,115 --> 00:49:10,367
The customer service is terrible. This...
712
00:49:11,702 --> 00:49:14,102
- [Judge Kang] Sit up straight.
- [Seonho chuckles] What the...
713
00:49:14,454 --> 00:49:16,915
You can't talk to me like that.
714
00:49:19,793 --> 00:49:21,211
Did that sober you up?
715
00:49:24,464 --> 00:49:25,716
Look who it is.
716
00:49:25,799 --> 00:49:28,051
It's the judge.
717
00:49:28,135 --> 00:49:29,136
Satan.
718
00:49:29,219 --> 00:49:30,637
What... What?
719
00:49:30,721 --> 00:49:33,849
You escaped from Hell 26 years ago
and possessed a human body.
720
00:49:34,683 --> 00:49:38,395
Now, you're serial killer J.
The demon of all demons.
721
00:49:38,478 --> 00:49:41,815
Gosh, this is crazy.
A judge shows up out of nowhere
722
00:49:41,899 --> 00:49:43,734
and talks shit. What are you...
723
00:49:44,359 --> 00:49:45,652
Be honest.
724
00:49:46,612 --> 00:49:47,654
You're Satan, right?
725
00:49:48,864 --> 00:49:50,199
You're J, aren't you?
726
00:49:50,949 --> 00:49:53,202
I don't know what you're saying.
727
00:49:54,494 --> 00:49:56,163
[Seonho] What the...
728
00:49:56,246 --> 00:49:59,208
I thought I'd softened a bit recently,
but no.
729
00:49:59,833 --> 00:50:02,419
Stop testing my patience
and tell me the truth.
730
00:50:02,502 --> 00:50:03,754
What are you?
731
00:50:03,837 --> 00:50:05,297
I don't know anything.
732
00:50:05,380 --> 00:50:09,468
I swear on my mother who's in Heaven.
733
00:50:09,551 --> 00:50:12,513
I don't know what Satan is or who J is.
734
00:50:12,596 --> 00:50:14,181
I don't know anything.
735
00:50:14,264 --> 00:50:16,642
How am I supposed
to believe a bastard like you?
736
00:50:16,725 --> 00:50:19,228
Then keep thinking I'm Satan and kill me!
737
00:50:19,311 --> 00:50:22,022
My life's ruined already anyways.
738
00:50:25,317 --> 00:50:28,487
[Seonho groans and chuckles]
739
00:50:43,627 --> 00:50:45,027
[Judge Kang] Do I need to feed you?
740
00:50:45,254 --> 00:50:46,296
Ah.
741
00:50:47,047 --> 00:50:48,674
Ah.
742
00:50:51,301 --> 00:50:52,803
What's with the face?
743
00:50:53,428 --> 00:50:55,889
Has a pretty girl never nursed you before?
744
00:50:57,182 --> 00:50:59,184
[crying] You're so annoying, Han Daon.
745
00:51:00,185 --> 00:51:01,603
You're the worst.
746
00:51:12,531 --> 00:51:14,408
This makes me even more curious.
747
00:51:15,200 --> 00:51:18,996
I wonder what you'd be willing to do
to protect that woman.
748
00:51:40,434 --> 00:51:43,770
Detective Jang, I found the answer.
Let's meet now.
749
00:51:46,398 --> 00:51:47,399
[phone vibrating]
750
00:51:47,482 --> 00:51:48,483
JUDGE KANG BITNA
751
00:51:51,695 --> 00:51:52,821
You're calling late.
752
00:51:52,905 --> 00:51:54,031
[Judge Kang] Help me.
753
00:51:54,114 --> 00:51:55,282
Judge Kang, where are you?
754
00:51:55,365 --> 00:51:57,605
[Mando in Judge Kang's voice]
I'll text you the location.
755
00:51:57,659 --> 00:51:59,995
Don't call the police and come alone.
756
00:52:00,954 --> 00:52:02,080
Come quickly!
757
00:52:18,138 --> 00:52:21,850
[automated voice] The phone you calledis turned off. After the beep...
758
00:52:38,659 --> 00:52:40,202
[Mando] Pastor, I'm...
759
00:52:41,828 --> 00:52:44,623
I'm a liar, thief, and traitor.
760
00:52:44,706 --> 00:52:48,293
I wonder what's the use in being forgiven.
761
00:52:49,586 --> 00:52:51,004
I just realized today.
762
00:52:51,797 --> 00:52:53,423
That this is the real me.
763
00:52:56,385 --> 00:52:58,095
I'll just confidently go to Hell.
764
00:52:58,679 --> 00:53:00,472
Thank you for everything, Pastor.
765
00:53:01,390 --> 00:53:03,392
[♪ Soft music playing]
766
00:53:07,229 --> 00:53:08,230
[pastor] Mando.
767
00:53:10,065 --> 00:53:13,068
The door to our church
is always wide open.
768
00:53:14,361 --> 00:53:15,821
Just close it.
769
00:53:16,655 --> 00:53:19,116
An evil demon might come in.
770
00:53:24,246 --> 00:53:27,040
[Arong] Did you ask for forgiveness
for stealing a cell phone?
771
00:53:30,544 --> 00:53:32,713
- I'm not going to church anymore.
- Why not?
772
00:53:33,297 --> 00:53:35,257
Did they kick you out
for not donating enough?
773
00:53:35,340 --> 00:53:39,928
- Stop. Our pastor's not like that.
- [chuckles]
774
00:53:41,680 --> 00:53:42,681
[Arong] "Our pastor"?
775
00:53:43,682 --> 00:53:47,352
I bet even your pastor is vulnerable
when it comes to money.
776
00:53:47,436 --> 00:53:49,730
- I said stop.
- Are you crazy?
777
00:53:50,480 --> 00:53:53,358
Do you want to die?
Do you think God's on your side now?
778
00:53:53,442 --> 00:53:54,735
Is that why you're acting out?
779
00:53:54,818 --> 00:53:57,446
No. God isn't on my side.
780
00:53:58,322 --> 00:54:00,574
But going to church
781
00:54:00,657 --> 00:54:02,701
made me realize one thing for sure.
782
00:54:02,784 --> 00:54:05,579
What's that, Brother Mando?
783
00:54:11,251 --> 00:54:12,377
That I'm a demon, too.
784
00:54:13,837 --> 00:54:16,423
[Arong yells] You son of a bitch!
785
00:54:16,507 --> 00:54:19,051
Damn it! I'm going to kill you!
786
00:54:21,678 --> 00:54:25,599
- Not now though.
- [Arong yelling]
787
00:54:27,851 --> 00:54:30,646
My gosh!
I thought I was having a heart attack!
788
00:54:31,605 --> 00:54:34,733
Two hours! I have two hours left
to save him! Two hours!
789
00:54:34,816 --> 00:54:37,194
[banging on door]
790
00:54:37,945 --> 00:54:38,987
Justitia!
791
00:54:39,905 --> 00:54:41,031
Justitia!
792
00:54:41,114 --> 00:54:43,408
Justitia? She's not here.
793
00:54:44,076 --> 00:54:45,869
Oh, no. What do I do?
794
00:54:46,745 --> 00:54:49,540
Detective!
795
00:54:49,623 --> 00:54:52,125
He probably left. Of course he's not here.
796
00:54:52,209 --> 00:54:53,335
I'm a fool!
797
00:54:53,418 --> 00:54:55,379
[Mija] What's all this noise this late?
798
00:55:06,932 --> 00:55:09,268
[Judge Kang] Let go. Damn it!
799
00:55:09,351 --> 00:55:11,144
Are you crazy?
800
00:55:24,408 --> 00:55:25,450
You...
801
00:55:27,286 --> 00:55:28,287
[Mando] Justitia.
802
00:55:33,000 --> 00:55:35,752
It was obvious
we weren't going to be let in.
803
00:55:35,836 --> 00:55:38,630
By the way, Justitia, I was so surprised.
804
00:55:38,714 --> 00:55:42,384
She suddenly spread out
her white wings and...
805
00:55:42,467 --> 00:55:45,345
And I was like,
"Oh, my God, you were an angel?"
806
00:55:45,429 --> 00:55:46,930
He's a demon.
807
00:55:47,014 --> 00:55:49,308
You're working with a demon.
808
00:55:49,391 --> 00:55:50,392
I only
809
00:55:51,268 --> 00:55:54,229
help the good and poor.
810
00:55:58,775 --> 00:56:01,737
I've done my part. I'm leaving.
811
00:56:07,868 --> 00:56:10,287
She only says her piece. So rude.
812
00:56:11,371 --> 00:56:12,497
What the...
813
00:56:16,418 --> 00:56:17,502
I'm sorry, Justitia.
814
00:56:17,586 --> 00:56:19,254
What happened?
815
00:56:19,338 --> 00:56:21,381
I'm a traitor.
816
00:56:21,465 --> 00:56:23,592
I know. You're going to church.
817
00:56:24,218 --> 00:56:25,552
How did you...
818
00:56:25,636 --> 00:56:28,013
I heard your prayers.
How could I not know?
819
00:56:28,096 --> 00:56:29,515
If you knew, then why...
820
00:56:30,641 --> 00:56:32,976
I was curious
how far your treachery would go.
821
00:56:33,060 --> 00:56:36,438
The end is a bit disappointing.
But this was a great betrayal.
822
00:56:36,522 --> 00:56:40,692
Remember that betrayal and lying
are prerequisites for being a demon.
823
00:56:40,776 --> 00:56:41,860
So keep it up.
824
00:56:42,444 --> 00:56:44,238
Good job, get up.
825
00:56:44,863 --> 00:56:47,241
Oh, right. Listen, Justitia.
826
00:56:47,324 --> 00:56:49,535
- There's one more thing.
- What?
827
00:56:51,370 --> 00:56:55,040
Detective Han is in danger right now.
828
00:56:55,123 --> 00:56:56,833
You need to hurry and change your clothes.
829
00:57:11,265 --> 00:57:12,266
Kang Bitna.
830
00:57:12,349 --> 00:57:14,768
Judge Kang!
831
00:57:16,603 --> 00:57:18,146
[Munjae] Looking for Kang Bitna?
832
00:57:21,942 --> 00:57:24,736
- How are you here?
- [chuckling]
833
00:57:26,613 --> 00:57:27,990
[Daon] What are you doing?
834
00:57:28,073 --> 00:57:29,658
Where's Judge Kang?
835
00:57:36,081 --> 00:57:38,083
[Munjae] I killed her.
836
00:57:41,962 --> 00:57:43,463
[Daon] That's a lie.
837
00:57:44,256 --> 00:57:47,050
Right. How did I kill a demon?
838
00:57:47,134 --> 00:57:50,012
A demon can kill another demon.
839
00:57:53,348 --> 00:57:54,391
[Munjae] Wow.
840
00:57:55,517 --> 00:57:58,187
Are you going to kill me
and go to Hell to see her?
841
00:57:58,270 --> 00:57:59,730
You really liked her, didn't you?
842
00:57:59,813 --> 00:58:03,525
- Die, asshole!
- [chuckling maniacally]
843
00:58:06,653 --> 00:58:09,406
- Die!
- [Munjae mockingly exclaims]
844
00:58:09,865 --> 00:58:11,742
[Munjae chuckling maniacally]
845
00:58:13,869 --> 00:58:14,912
[Daon grunts] Die!
846
00:58:17,456 --> 00:58:19,082
[groaning]
847
00:58:20,209 --> 00:58:21,543
That's enough.
848
00:58:22,252 --> 00:58:24,254
[♪ Intense music playing]
849
00:58:24,338 --> 00:58:25,339
[Daon groans]
850
00:58:40,270 --> 00:58:42,272
[engine accelerates]
851
00:58:42,356 --> 00:58:44,191
[both grunting]
852
00:58:45,317 --> 00:58:46,360
[Daon groaning]
853
00:58:59,206 --> 00:59:01,208
[grunting]
854
00:59:04,419 --> 00:59:06,171
[groaning]
855
00:59:08,090 --> 00:59:09,883
[Daon coughing]
856
00:59:17,349 --> 00:59:18,809
[Daon grunting]
857
00:59:19,768 --> 00:59:21,186
[groaning]
858
00:59:28,527 --> 00:59:31,947
You can't beat Kang Bitna anyway.
[chuckles]
859
00:59:33,615 --> 00:59:37,995
[laughing maniacally]
860
00:59:42,791 --> 00:59:44,793
[♪ Suspenseful music playing]
861
00:59:49,548 --> 00:59:50,674
[Munjae groans]
862
00:59:53,385 --> 00:59:54,428
Han Daon.
863
00:59:54,511 --> 00:59:56,972
Are you okay? You're still alive, right?
864
00:59:57,556 --> 00:59:59,183
Worry about yourself!
865
01:00:05,189 --> 01:00:06,899
Stay put.
866
01:00:10,819 --> 01:00:11,987
[Daon] Kang Bitna.
867
01:00:17,618 --> 01:00:19,620
[Munjae groans]
868
01:00:25,834 --> 01:00:28,295
[Munjae groaning]
869
01:00:42,935 --> 01:00:45,437
You haven't changed in 400 years.
870
01:00:49,441 --> 01:00:50,734
Of course not.
871
01:00:52,986 --> 01:00:57,908
Because I've endured the past 400 years
trying to come up with ways...
872
01:01:00,619 --> 01:01:03,539
to make you feel the exact pain I felt.
873
01:01:08,418 --> 01:01:09,878
Han Daon is innocent.
874
01:01:09,962 --> 01:01:11,630
You're right. He is.
875
01:01:11,713 --> 01:01:13,090
That's why I'm killing him.
876
01:01:14,174 --> 01:01:18,428
I want you to see
an innocent person you love
877
01:01:18,512 --> 01:01:20,681
die in front of you.
878
01:01:25,143 --> 01:01:27,145
[Munjae grunting]
879
01:01:41,702 --> 01:01:43,662
[both grunting]
880
01:01:44,413 --> 01:01:46,415
[♪ Intense music playing]
881
01:01:51,587 --> 01:01:53,589
[Munjae groaning]
882
01:02:00,387 --> 01:02:02,222
[grunting]
883
01:02:20,991 --> 01:02:24,578
Be lost in nightmares.
884
01:02:29,458 --> 01:02:31,460
[♪ Suspenseful music playing]
885
01:02:37,174 --> 01:02:40,010
[gasping]
886
01:03:00,030 --> 01:03:01,573
[Judge Kang] Stop messing around.
887
01:03:01,657 --> 01:03:03,158
I know you're not Han Daon.
888
01:03:04,451 --> 01:03:06,745
Judge Kang. You love me.
889
01:03:08,038 --> 01:03:09,331
Please die.
890
01:03:10,916 --> 01:03:12,042
I'm begging you.
891
01:03:24,680 --> 01:03:26,139
[yells] Die!
892
01:03:27,891 --> 01:03:29,476
[Judge Kang gasping]
893
01:03:34,314 --> 01:03:35,440
[breath trembling]
894
01:03:41,446 --> 01:03:43,198
[both grunting]
895
01:03:46,660 --> 01:03:47,828
[Judge Kang groaning]
896
01:03:57,462 --> 01:03:59,464
[♪ Intense music playing]
897
01:04:06,889 --> 01:04:08,390
[Daon chuckles]
898
01:04:12,394 --> 01:04:13,937
[whimpering]
899
01:04:24,323 --> 01:04:25,324
[Daon] Kang Bitna!
900
01:04:27,576 --> 01:04:29,244
[gasps]
901
01:04:41,381 --> 01:04:43,133
[breathing heavily]
902
01:04:45,010 --> 01:04:46,428
[Munjae grunts]
903
01:04:54,186 --> 01:04:56,313
I can finally pay you back.
904
01:04:56,396 --> 01:04:57,898
I won't go easy on you now.
905
01:05:03,695 --> 01:05:05,531
[Munjae groaning]
906
01:05:08,700 --> 01:05:10,702
[♪ Intense music playing]
907
01:05:24,299 --> 01:05:26,134
[groaning weakly]
908
01:05:30,264 --> 01:05:33,267
[eerie whisper]
909
01:05:43,569 --> 01:05:45,320
Han Daon.
910
01:05:45,404 --> 01:05:47,489
[crying] Han Daon!
911
01:05:49,199 --> 01:05:51,910
- Gosh, that hurts.
- [Judge Kang sighs]
912
01:05:56,248 --> 01:05:57,708
I told you not to come down!
913
01:06:02,129 --> 01:06:03,547
[sighs]
914
01:06:05,382 --> 01:06:07,384
[♪ Soft music playing]
915
01:06:14,349 --> 01:06:15,726
From now on,
916
01:06:17,603 --> 01:06:18,896
rely on and trust only me.
917
01:06:20,439 --> 01:06:22,232
I will protect you.
918
01:06:24,359 --> 01:06:26,987
[chuckles and sniffles]
919
01:06:37,247 --> 01:06:38,332
Let's go.
920
01:06:42,961 --> 01:06:44,755
[both chuckle softly]
921
01:06:52,346 --> 01:06:53,388
[Daon] No!
922
01:06:56,600 --> 01:06:57,935
[Judge Kang gasps]
923
01:07:06,443 --> 01:07:08,445
[♪ Somber music playing]
924
01:07:09,446 --> 01:07:14,201
The Judge from Hell
925
01:07:14,284 --> 01:07:17,204
SPECIAL THANKS TO ACTOR CHOI DAE-HOON
926
01:07:19,581 --> 01:07:24,211
[♪ music playing over end credits]
927
01:07:36,515 --> 01:07:38,058
[laughing]
928
01:07:40,018 --> 01:07:41,687
Han Daon is nothing.
929
01:07:43,063 --> 01:07:44,982
Justitia will lose all her powers.
930
01:07:46,275 --> 01:07:49,361
Father. Please let me marry your son.
931
01:07:49,444 --> 01:07:52,114
[Mando] Are you out of your mind?You'll die.
932
01:07:52,239 --> 01:07:54,074
Did you kill my son? Did you?
933
01:07:54,741 --> 01:07:55,993
[man] Let go! Let go.
934
01:07:56,201 --> 01:07:57,619
[sobbing]
935
01:07:58,203 --> 01:07:59,997
[Judge Kang] What is this place?
936
01:08:05,127 --> 01:08:06,378
[both grunting]
937
01:08:06,461 --> 01:08:08,338
[Judge Kang] Did your mother die here?
938
01:08:08,422 --> 01:08:09,923
Tell me who killed her.
939
01:08:10,007 --> 01:08:12,509
She's lost her powers and is vulnerable.
940
01:08:12,593 --> 01:08:14,178
Die!
941
01:08:17,973 --> 01:08:20,726
You should have just died then.
942
01:08:21,643 --> 01:08:23,437
[explosion]
943
01:08:33,030 --> 01:08:35,032
Translated by Jamie Jin
66618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.