Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:13,039
[âm nhạc]
2
00:00:13,430 --> 00:00:15,560
[Vỗ tay]
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,760
Tuyển nhân sự là lấy thơ hồi âm của tam
4
00:00:17,760 --> 00:00:21,020
giác gì xin tham gia
5
00:00:21,380 --> 00:00:24,359
suy nghĩ yêu cầu của hắn Nếu hắn dám làm
6
00:00:24,359 --> 00:00:25,800
mất một cộng tác của lý tưởng và Lý phu
7
00:00:25,800 --> 00:00:27,859
nhân
8
00:00:44,180 --> 00:00:47,539
của Lý Tịnh từng nhốt
9
00:00:47,539 --> 00:00:51,140
mụ sẽ ở lại đàng hoàng
10
00:01:15,560 --> 00:01:18,720
nhưng mà di động Hoàng giờ tính mạng của
11
00:01:18,720 --> 00:01:21,000
bao nhiêu binh sĩ trong thành làm vậy
12
00:01:21,000 --> 00:01:23,659
cũng không có gì lạ
13
00:01:34,340 --> 00:01:37,880
không thể trách thân
14
00:01:44,640 --> 00:01:47,840
[âm nhạc]
15
00:01:47,840 --> 00:01:51,079
chọn lựa
16
00:01:52,100 --> 00:01:55,220
phát triển
17
00:02:05,960 --> 00:02:09,979
của mình nửa đường đã gặp bên má
18
00:02:18,670 --> 00:02:27,080
[âm nhạc]
19
00:02:27,080 --> 00:02:32,120
thấy chưa ăn miếng cháo đi
20
00:02:32,700 --> 00:02:34,620
ta xanh phiền não quá vậy Trương đại ca
21
00:02:34,620 --> 00:02:36,959
chưa hồi âm sao tôi Đại ca nói hãy suy
22
00:02:36,959 --> 00:02:38,640
nghĩ lại đề nghị của anh nhưng anh nói
23
00:02:38,640 --> 00:02:40,860
đừng đụng tới Lý Tình Và Lý phu nhân nếu
24
00:02:40,860 --> 00:02:43,160
không thì sẽ không thay anh ra
25
00:02:43,160 --> 00:02:46,700
sứ giả về báo anh cũng dễ dàng lắm
26
00:02:46,700 --> 00:02:49,640
đâu có anh đâu có gây tổn hại cho họ chứ
27
00:02:49,640 --> 00:02:51,840
không lẽ chuyên đề ca Tuấn Anh Lợi dụng
28
00:02:51,840 --> 00:02:54,080
lý đại tẩu và Lý đại ca
29
00:02:54,080 --> 00:02:56,760
lá thư viết rõ ràng lắm Anh không thể
30
00:02:56,760 --> 00:02:58,620
nào hiểu lầm đâu
31
00:02:58,620 --> 00:03:00,220
Nếu như anh nghĩ như vậy
32
00:03:00,220 --> 00:03:02,840
[âm nhạc]
33
00:03:02,840 --> 00:03:04,879
chuyện hợp tác này
34
00:03:04,879 --> 00:03:09,019
anh nghĩ anh không chịu hợp tác với anh
35
00:03:15,080 --> 00:03:18,860
nữ để nói điều kiện
36
00:03:19,220 --> 00:03:22,440
thế nhưng anh không muốn gì đâu nhưng
37
00:03:22,440 --> 00:03:24,500
anh
38
00:03:25,220 --> 00:03:27,540
anh cứ suy nghĩ nhiều như vậy dễ bị bệnh
39
00:03:27,540 --> 00:03:29,700
lắm Anh ăn trước chè đi em thích tay nấu
40
00:03:29,700 --> 00:03:32,060
đó anh nhất định phải ăn nha
41
00:03:32,060 --> 00:03:34,200
Ngày nào cũng phải ăn thịt ngựa thì là
42
00:03:34,200 --> 00:03:36,180
chán quá Không ngờ bữa nay là đưa anh
43
00:03:36,180 --> 00:03:37,580
cái gì
44
00:03:37,580 --> 00:03:40,019
anh ăn được chén Chè này toàn là nhờ lý
45
00:03:40,019 --> 00:03:42,120
đại ca thôi Anh nói lý đệ tử nội tạng
46
00:03:42,120 --> 00:03:43,920
bắt điều đội xanh là trị được nhức đầu
47
00:03:43,920 --> 00:03:45,959
và sáng mắt anh ăn là hợp nhất nên em
48
00:03:45,959 --> 00:03:47,879
mới nấu cho anh ăn đó nhưng mà chén này
49
00:03:47,879 --> 00:03:50,900
chỉ có ít phí thật thôi
50
00:03:58,980 --> 00:04:03,140
Sóc Trăng em làm gì vậy
51
00:04:03,840 --> 00:04:06,500
có Chuyện này em định hỏi anh lâu rồi
52
00:04:06,500 --> 00:04:09,560
nhưng lại không muốn nói
53
00:04:09,560 --> 00:04:11,480
trong lúc này
54
00:04:11,480 --> 00:04:13,620
em còn gì mà để trong bụng chứ
55
00:04:13,620 --> 00:04:19,019
[âm nhạc]
56
00:04:19,019 --> 00:04:20,839
trong suốt đời của anh
57
00:04:20,839 --> 00:04:24,979
người đàn bà mà anh yêu nhất là ai
58
00:04:25,280 --> 00:04:27,300
phu nhân của chúng ta
59
00:04:27,300 --> 00:04:31,329
[âm nhạc]
60
00:04:31,919 --> 00:04:36,860
cho đến bữa này em vẫn ôm ấp tâm sự này
61
00:04:36,860 --> 00:04:40,759
Không lẽ em không tin anh sao
62
00:04:40,979 --> 00:04:42,919
không sai
63
00:04:42,919 --> 00:04:46,259
cái chết của Tôn quay phu nhân khiến anh
64
00:04:46,259 --> 00:04:47,780
đau lòng và khó chịu
65
00:04:47,780 --> 00:04:49,580
nhưng mà
66
00:04:49,580 --> 00:04:53,280
anh có thể chết vì em cũng chết em hiểu
67
00:04:53,280 --> 00:04:55,580
được chưa
68
00:04:57,320 --> 00:05:02,600
tấn công em chết cũng cam lòng
69
00:05:10,880 --> 00:05:13,880
hay người làm vậy là ý gì
70
00:05:13,880 --> 00:05:16,680
cho dù là phải cũng đâu có gì đáng trách
71
00:05:16,680 --> 00:05:18,800
trách
72
00:05:24,180 --> 00:05:27,180
nữa
73
00:05:44,840 --> 00:05:47,400
như hôm nữa khi họ lương thực thì sẽ
74
00:05:47,400 --> 00:05:49,699
chết thôi
75
00:05:54,060 --> 00:05:55,919
tới tháng 3 ngày cho Thái Nguyên cho
76
00:05:55,919 --> 00:05:57,860
mình tới ngày mai đã hết
77
00:05:57,860 --> 00:06:00,720
mấy hôm nay Minh Mạng của mình Họ đều
78
00:06:00,720 --> 00:06:01,699
tham gia
79
00:06:01,699 --> 00:06:04,860
sao anh sẽ bán rẻ họ anh có làm như vậy
80
00:06:04,860 --> 00:06:07,039
không
81
00:06:10,060 --> 00:06:13,220
[âm nhạc]
82
00:06:13,220 --> 00:06:16,199
mặc kệ vợ chồng ly tình đến giờ đồng
83
00:06:16,199 --> 00:06:18,320
quan
84
00:06:18,860 --> 00:06:21,120
hay là rút quân về để bình mã mình bị
85
00:06:21,120 --> 00:06:25,340
chết đói không nên nương tựa
86
00:06:29,639 --> 00:06:33,020
Nếu em là anh em sẽ làm sao
87
00:06:36,139 --> 00:06:38,220
với tình yêu của toàn quân đối với anh
88
00:06:38,220 --> 00:06:41,419
bên nào nặng hơn
89
00:06:46,340 --> 00:06:49,520
làm việc lớn phải phân công ty rõ ràng
90
00:06:49,520 --> 00:06:53,160
anh có thể cứu lại hàng nhưng phải hi
91
00:06:53,160 --> 00:06:55,740
sinh hàng giả hàng ngàn binh mà anh đến
92
00:06:55,740 --> 00:06:57,919
giờ
93
00:07:09,199 --> 00:07:11,660
ngủ ngồi
94
00:07:11,660 --> 00:07:15,199
em đang rất đúng
95
00:07:21,979 --> 00:07:24,900
đó nếu giờ chúng ta đánh vào thì nhức
96
00:07:24,900 --> 00:07:27,020
mũi
97
00:07:29,360 --> 00:07:33,299
[âm nhạc]
98
00:07:35,500 --> 00:07:39,319
[âm nhạc]
99
00:07:49,060 --> 00:07:59,660
[âm nhạc]
100
00:07:59,780 --> 00:08:03,440
hai quân đó địch không tiền
101
00:08:06,539 --> 00:08:09,000
Tao thích ấy ở Thành Hà tối nay thế gian
102
00:08:09,000 --> 00:08:10,380
với tam ca có thể nói chuyện sáng đêm
103
00:08:10,380 --> 00:08:14,099
tối nay ta có thể chờ được như tướng sĩ
104
00:08:14,099 --> 00:08:15,620
trong trại sẽ không chờ được nữa
105
00:08:15,620 --> 00:08:17,419
[âm nhạc]
106
00:08:17,419 --> 00:08:20,039
hoàn cảnh bây giờ của tam ca ta không
107
00:08:20,039 --> 00:08:23,000
giống người quân ta đã hết lương thực
108
00:08:23,000 --> 00:08:26,340
hết đường tiếp diện trước là bị cảm bây
109
00:08:26,340 --> 00:08:27,539
giờ cách duy nhất là đánh thẳng vào đồng
110
00:08:27,539 --> 00:08:29,340
quan để lấy lương thực của kho Vĩnh
111
00:08:29,340 --> 00:08:31,919
Phong quân đội vì muốn sống nhất định
112
00:08:31,919 --> 00:08:34,440
phải hăng say đánh vào không sai Đáng lẽ
113
00:08:34,440 --> 00:08:37,020
là phải như vậy bây giờ ngươi ở ngoài ta
114
00:08:37,020 --> 00:08:38,700
ở trong quân đội của ngươi đòi đánh
115
00:08:38,700 --> 00:08:40,080
thẳng vào thành ta cũng hết được chọn
116
00:08:40,080 --> 00:08:41,820
lựa chỉ đành liều mạng để đánh trận này
117
00:08:41,820 --> 00:08:42,370
thôi
118
00:08:42,370 --> 00:08:44,179
[âm nhạc]
119
00:08:44,179 --> 00:08:46,920
nghỉ hậu quả Sẽ Ra Sao máu chảy thành
120
00:08:46,920 --> 00:08:51,500
sông phải máu chảy thành sông
121
00:08:51,500 --> 00:08:53,420
Nếu như
122
00:08:53,420 --> 00:08:56,880
ta chỉ nói là nếu như Nếu Hai Mình có
123
00:08:56,880 --> 00:08:58,860
thể phá thu làm bạn nay được tam ca nói
124
00:08:58,860 --> 00:09:01,200
ra Tâm ý của Thế Dân mình có thể trả thù
125
00:09:01,200 --> 00:09:04,440
làm bạn các chất hỗ trợ này xin dừng cho
126
00:09:04,440 --> 00:09:06,480
tăng ca đó
127
00:09:06,480 --> 00:09:08,940
a a a a vậy công tử thiệt là biết nói
128
00:09:08,940 --> 00:09:10,519
Trời
129
00:09:10,519 --> 00:09:13,440
cha ta mang chức tổng soi kẻ làm con
130
00:09:13,440 --> 00:09:15,300
không có khả năng mời ông nhìn ngồi chỉ
131
00:09:15,300 --> 00:09:17,040
còn có chức Tổng đốc này ta có thể tự
132
00:09:17,040 --> 00:09:19,260
quyết định mong tam ca tạm thời nhận
133
00:09:19,260 --> 00:09:22,140
lệnh ai nấy đều nói Lý Thế Dân hung Tài
134
00:09:22,140 --> 00:09:23,460
Nghĩa Lộ chủ thế vô song
135
00:09:23,460 --> 00:09:26,940
[âm nhạc]
136
00:09:26,959 --> 00:09:30,320
Lý Thế Dân
137
00:09:30,560 --> 00:09:32,660
Quyền Danh Lợi sao
138
00:09:32,660 --> 00:09:35,279
ngươi tự xưng là đường trường Lý luận
139
00:09:35,279 --> 00:09:37,080
cũng sẽ là đường trường tôi tưởng ta vẫn
140
00:09:37,080 --> 00:09:38,550
luôn chị Tư là muốn làm hoàng đế hả
141
00:09:38,550 --> 00:09:41,120
[âm nhạc]
142
00:09:41,120 --> 00:09:43,500
Hồi nãy ta nói đôi mình quá Định làm bạn
143
00:09:43,500 --> 00:09:48,560
không nói bao gồm cả ta mà Lý Thế Dân
144
00:09:48,560 --> 00:09:50,420
làng này
145
00:09:50,420 --> 00:09:53,220
săn sóc đàng hoàng Tướng Sĩ của ta ta
146
00:09:53,220 --> 00:09:55,940
không nói nhiều
147
00:10:00,620 --> 00:10:04,040
nên vì công tử có thể lấy nhân làm bạn
148
00:10:04,040 --> 00:10:06,440
đâu thể bỏ mặc Đạo Nghĩa
149
00:10:06,440 --> 00:10:09,000
vì nóng giận nhất thời và khiến nhiều
150
00:10:09,000 --> 00:10:11,880
người bị hi sinh tam ca bữa nay tiến sĩ
151
00:10:11,880 --> 00:10:13,320
của ngươi vì hai bữa cơm mà Huy Hoàng
152
00:10:13,320 --> 00:10:15,300
Thế Dần may này cũng có thể Dì Hai bữa
153
00:10:15,300 --> 00:10:18,140
cơm mà bán rẻ thế nhỉ
154
00:10:20,300 --> 00:10:27,019
[âm nhạc]
155
00:10:27,019 --> 00:10:30,660
tấn công vào đồng quan chừng đó tam ca
156
00:10:30,660 --> 00:10:34,040
với ta sẽ thành tội nhân thiên thu đó
157
00:10:35,839 --> 00:10:39,360
tâm cảm thấy dân có một đề nghị đem
158
00:10:39,360 --> 00:10:40,800
lương thực của kho Vĩnh Phong mỗi người
159
00:10:40,800 --> 00:10:43,459
chia một nửa để giải quyết được cấp bách
160
00:10:43,459 --> 00:10:47,300
xin hỏi ý của tam Karate
161
00:10:49,310 --> 00:11:00,399
[âm nhạc]
162
00:11:08,360 --> 00:11:11,160
sao rồi tất cả các tướng lĩnh đã dẫn bộ
163
00:11:11,160 --> 00:11:14,420
hạ của mình chia ra lên tàu
164
00:11:15,500 --> 00:11:18,420
có nói gì không hả Thôi đừng nói là sẽ
165
00:11:18,420 --> 00:11:20,339
làm theo quyết định của Tam Ca muốn đi
166
00:11:20,339 --> 00:11:23,240
đâu thì họ sẽ theo đó
167
00:11:25,940 --> 00:11:30,000
quê nhà nhưng còn các anh em tốt ở bên
168
00:11:30,000 --> 00:11:32,420
cạnh ta
169
00:11:36,800 --> 00:11:40,940
huống chi chuyện đời thì khó ngờ được
170
00:11:47,060 --> 00:11:50,180
chân lý
171
00:11:53,700 --> 00:12:00,980
[âm nhạc]
172
00:12:00,980 --> 00:12:03,340
chuyên đại ca
173
00:12:03,340 --> 00:12:19,640
[âm nhạc]
174
00:12:19,640 --> 00:12:22,160
để quân ngàn dặm cũng phải chê toàn
175
00:12:22,160 --> 00:12:25,640
những công tử xin về
176
00:12:29,660 --> 00:12:31,680
chuyến này tham ca là loại đường xa
177
00:12:31,680 --> 00:12:35,100
giống đừng nguy hiểm từ Phật này sẽ phù
178
00:12:35,100 --> 00:12:36,570
hộ bình an cho toàn cả
179
00:12:36,570 --> 00:12:41,300
[âm nhạc]
180
00:12:41,300 --> 00:12:43,220
ngày tái ngộ
181
00:12:43,220 --> 00:12:44,720
hẹn
182
00:12:44,720 --> 00:12:49,179
[âm nhạc]
183
00:12:50,300 --> 00:12:53,540
trên đại ca
184
00:13:09,120 --> 00:13:13,740
công tử Cậu cứ lo uống rượu Coi bộ dáng
185
00:13:13,740 --> 00:13:16,519
này là cậu phải thua đó
186
00:13:24,110 --> 00:13:27,179
[âm nhạc]
187
00:13:27,380 --> 00:13:31,680
công tử nếu thấy không khỏe thì nghỉ
188
00:13:31,680 --> 00:13:33,320
ngơi cho sớm đi
189
00:13:33,320 --> 00:13:36,540
trong lòng tao thấy khó chịu lắm nhưng
190
00:13:36,540 --> 00:13:40,160
mà lại không nói ra được Kiểu gì
191
00:13:40,940 --> 00:13:43,700
dân tỉnh biết là chuyện gì
192
00:13:43,700 --> 00:13:46,760
nhưng nếu tại hạ nói ra
193
00:13:46,760 --> 00:13:51,980
xin công tử đừng trách nha người nói đi
194
00:13:51,980 --> 00:13:55,620
Công tử sợ rằng Nuôi hổ sẽ làm quan cho
195
00:13:55,620 --> 00:13:58,700
nên không nên thở hổn
196
00:14:01,220 --> 00:14:03,899
là sau khi thành công rồi mới báo với
197
00:14:03,899 --> 00:14:05,180
công tử
198
00:14:05,180 --> 00:14:08,459
nhưng nếu công tử cũng nghĩ ra vậy Tại
199
00:14:08,459 --> 00:14:11,600
họ cũng không cần giấu diếm nữa
200
00:14:17,100 --> 00:14:19,940
tại hạ đã cho người lớn đi đặt thuốc nổ
201
00:14:19,940 --> 00:14:23,060
giao Thiên của cầu duyên khách
202
00:14:23,060 --> 00:14:27,240
Lúc trăng tròn lên thì người của mình sẽ
203
00:14:27,240 --> 00:14:30,019
châm mồi thuốc nổ
204
00:14:30,200 --> 00:14:32,520
và sẽ nổ tung hỏa ra
205
00:14:32,520 --> 00:14:39,789
[âm nhạc]
206
00:14:41,120 --> 00:14:43,560
lập tức báo với người của người báo hành
207
00:14:43,560 --> 00:14:44,839
động này ngay
208
00:14:44,839 --> 00:14:47,180
đã không kịp rồi Công Tử
209
00:14:47,180 --> 00:14:48,900
Không làm sao để
210
00:14:48,900 --> 00:15:04,210
[âm nhạc]
211
00:15:10,920 --> 00:15:16,440
[âm nhạc]
212
00:15:16,440 --> 00:15:19,320
Nếu tính lại cũng 20 mấy năm rồi Hai
213
00:15:19,320 --> 00:15:20,579
mươi mấy năm nay lão Tôn giúp việc bên
214
00:15:20,579 --> 00:15:22,820
cạnh anh không hề tham gia
215
00:15:22,820 --> 00:15:26,779
anh cảm thấy anh nào thắng nhiều lắm
216
00:15:29,090 --> 00:15:33,320
[âm nhạc]
217
00:15:33,320 --> 00:15:36,540
với em rất nhiều lần em cũng là ông thật
218
00:15:36,540 --> 00:15:38,660
nhiều
219
00:15:39,560 --> 00:15:42,120
Mong lần này mình tới Phương Nam có thể
220
00:15:42,120 --> 00:15:46,040
ổn định cuộc sống có những chuỗi ngày
221
00:15:50,140 --> 00:15:59,669
[âm nhạc]
222
00:16:00,139 --> 00:16:02,459
nhiều công tử bây giờ từ khi đi dạy chữ
223
00:16:02,459 --> 00:16:04,820
nguy hiểm lắm Hay là một quay lại đây
224
00:16:04,820 --> 00:16:08,060
ta nói đi
225
00:16:08,180 --> 00:16:10,079
hãy làm theo lời dặn của người công tử
226
00:16:10,079 --> 00:16:12,199
đi
227
00:16:16,180 --> 00:16:40,820
[âm nhạc]
228
00:16:40,820 --> 00:16:41,890
đâu hả
229
00:16:41,890 --> 00:16:52,350
[âm nhạc]
230
00:18:15,840 --> 00:18:17,580
như cũng tự chuyển nhanh là không phụ
231
00:18:17,580 --> 00:18:19,860
lòng bồn cầu du khách chết hết tìm xác
232
00:18:19,860 --> 00:18:23,120
dưới sông rồi có miệng ngay
233
00:18:27,080 --> 00:18:30,679
Cảm ơn công ty khen thưởng
234
00:18:40,919 --> 00:18:43,760
các ngươi đều là làm gì cho ta
235
00:18:43,760 --> 00:18:47,179
được tốt mà thôi
236
00:18:55,080 --> 00:18:58,880
lần này Thế Dân đã làm ra lỗi lầm
237
00:18:59,039 --> 00:19:01,880
chỉ có thể chết
238
00:19:06,059 --> 00:19:08,280
người chết không thể sống lại Đảng cục
239
00:19:08,280 --> 00:19:10,700
là quan trọng hơn
240
00:19:11,250 --> 00:19:34,580
[âm nhạc]
241
00:19:34,580 --> 00:19:36,900
chúng em đã tìm khắp nơi nhưng không
242
00:19:36,900 --> 00:19:39,799
thấy còn anh em nào sống sót
243
00:19:41,840 --> 00:19:44,820
anh đừng có lo lắng quá em nghĩ hay gì
244
00:19:44,820 --> 00:19:48,559
Đạo Trưởng sẽ có trời phù hộ
245
00:20:08,170 --> 00:20:16,550
[âm nhạc]
246
00:20:25,460 --> 00:20:30,799
ông trời Ông trời ông trời
247
00:20:39,620 --> 00:20:43,220
xin lỗi vì tao
248
00:20:46,420 --> 00:20:52,540
[âm nhạc]
249
00:21:10,870 --> 00:21:14,410
[âm nhạc]
250
00:21:29,580 --> 00:21:32,400
Tại sao anh không trả lời anh nói đi anh
251
00:21:32,400 --> 00:21:34,679
dám làm thì dám nhận bây giờ chuyện đại
252
00:21:34,679 --> 00:21:37,100
ca ra sao
253
00:21:50,700 --> 00:21:54,140
em muốn trả thù cho tam ca
254
00:22:17,940 --> 00:22:21,260
nếu anh muốn giết
255
00:22:44,240 --> 00:22:49,640
tướng mất hết bình mãn Làm sao đánh giá
256
00:22:54,290 --> 00:22:57,730
[âm nhạc]
257
00:23:08,820 --> 00:23:22,589
[âm nhạc]
258
00:23:38,720 --> 00:23:42,559
Thế Dân Tham kiến Cha
259
00:23:44,059 --> 00:23:47,520
lần này vất vả cho cuồng rồi thế gian
260
00:23:47,520 --> 00:23:48,840
này được thành công lên như Hồng Phước
261
00:23:48,840 --> 00:23:50,460
của cha thôi Bây giờ các loại máy tính
262
00:23:50,460 --> 00:23:51,659
trong thành đều đúng chàng trai vào
263
00:23:51,659 --> 00:23:53,840
thành nữa
264
00:23:54,630 --> 00:23:57,699
[âm nhạc]
265
00:24:09,840 --> 00:24:13,260
Hậu Giang Kinh Thành đã tới tay rồi Tại
266
00:24:13,260 --> 00:24:16,520
hạ nghĩ bây giờ đã tới lúc rồi
267
00:24:16,520 --> 00:24:19,520
hả Kinh Thành đã nằm trong tay của mình
268
00:24:19,520 --> 00:24:22,799
trung nguyên cũng sắp được ổn định vương
269
00:24:22,799 --> 00:24:25,760
gia nên tự xưng làm đế rồi
270
00:24:25,880 --> 00:24:28,559
mình phải ủng hộ đại dương làm đế bây
271
00:24:28,559 --> 00:24:30,840
giờ là tự xưng là giường sợ bị thiên hạ
272
00:24:30,840 --> 00:24:33,440
nói mình đó
273
00:24:37,159 --> 00:24:40,440
Đại Công Tử nói đúng lắm đại dương trẻ
274
00:24:40,440 --> 00:24:43,020
tuổi kém tài khó gánh trọng trách dân
275
00:24:43,020 --> 00:24:44,820
gia cần tránh thương vong Đức cao danh
276
00:24:44,820 --> 00:24:49,940
trọng Thật ra tất cả lỗ bên anh
277
00:24:53,360 --> 00:24:57,299
mình Khởi mình thấy người thổ việc hoàng
278
00:24:57,299 --> 00:24:59,220
đế những gì không muốn thấy Dương Quảng
279
00:24:59,220 --> 00:25:01,100
toàn bạo hại dân thôi mà
280
00:25:01,100 --> 00:25:03,799
bây giờ bỗng nhiên ta tự xưng làm giường
281
00:25:03,799 --> 00:25:07,820
thì tối là có lòng gì chị
282
00:25:15,440 --> 00:25:18,659
là một miếng cẩm thạch vô chủ ai có tài
283
00:25:18,659 --> 00:25:21,500
sẽ được chắc thì không nên từ chối
284
00:25:21,500 --> 00:25:24,960
làm vua thiên hạ chỉ nói là chắc chỉ làm
285
00:25:24,960 --> 00:25:26,760
giở trò thôi chứ không nói là Trung
286
00:25:26,760 --> 00:25:29,059
Thành đâu
287
00:25:45,380 --> 00:25:49,320
có chỉ trời dáng nước từ Đại Hành thái
288
00:25:49,320 --> 00:25:51,720
thượng hoàng giá băng ở Giang đô chậm
289
00:25:51,720 --> 00:25:53,460
Trãi tối kém tài không thể làm phước
290
00:25:53,460 --> 00:25:56,880
nước nhà nhà tôi đã tận thế rồi còn
291
00:25:56,880 --> 00:25:58,860
tướng Quốc đường Dương đang thời gian
292
00:25:58,860 --> 00:26:02,159
mình phụ trở kẻ yếu nước lòng giãn dân
293
00:26:02,159 --> 00:26:05,460
đã rất nhiều năm nên Trẫm chưa theo ý
294
00:26:05,460 --> 00:26:09,059
trời phủ theo lòng dân dân Võ Bá quan sẽ
295
00:26:09,059 --> 00:26:11,460
thời nhà đường nay Trẫm được rút gánh
296
00:26:11,460 --> 00:26:15,380
này thiệt cảm thấy an ủi lắm
297
00:26:22,940 --> 00:26:27,500
có tài đức gì chứ Cha
298
00:26:27,500 --> 00:26:30,840
Đại Dương Anh Minh Sáng suốt chúng thần
299
00:26:30,840 --> 00:26:33,500
sẽ chết phụ trợ
300
00:26:34,220 --> 00:26:52,240
[âm nhạc]
301
00:26:59,299 --> 00:27:02,539
nhiều hoàng tử
302
00:27:03,740 --> 00:27:08,880
phải không phải đó Dương già hoàng
303
00:27:08,880 --> 00:27:10,679
thượng à Sơn không làm thái tử vậy anh
304
00:27:10,679 --> 00:27:14,059
Có gì mà không bằng đại ca của em
305
00:27:36,919 --> 00:27:40,640
anh đừng có đau lòng quá
306
00:27:44,090 --> 00:27:47,059
[âm nhạc]
307
00:27:47,059 --> 00:27:49,080
quay lưng đồi núi bên kia là mình tới
308
00:27:49,080 --> 00:27:51,360
Dương Điền rồi nghe nói cách người ta
309
00:27:51,360 --> 00:27:52,919
giật tao còn cao lớn trong khi rầm Rập
310
00:27:52,919 --> 00:27:54,679
dễ sợ lắm đó
311
00:27:54,679 --> 00:27:57,779
người ta cũng nói người Cái đầu to cái
312
00:27:57,779 --> 00:28:01,460
bụng bự cũng ghê gớm lắm chứ bộ
313
00:28:01,820 --> 00:28:04,620
làm ơn rảnh rỗi đi nha Cứ nói bậy bạ
314
00:28:04,620 --> 00:28:05,900
Hoài
315
00:28:05,900 --> 00:28:08,539
Tâm
316
00:28:08,539 --> 00:28:12,260
hay là mình đi đường khác
317
00:28:45,679 --> 00:28:48,480
trong nguy hiểm cũng không lạ đâu huống
318
00:28:48,480 --> 00:28:50,039
chi với võ công và tài trí của tướng
319
00:28:50,039 --> 00:28:52,440
công tam ca và hay gì Đại ca dù không
320
00:28:52,440 --> 00:28:56,120
thể chọi thẳng cũng có thể dùng mưu mà
321
00:28:56,120 --> 00:28:59,419
yên tâm đi
322
00:29:07,320 --> 00:29:10,799
à Có vợ bán đi vừa trễ vừa đẹp phải vừa
323
00:29:10,799 --> 00:29:12,440
rẻ vừa sạch sẽ vừa phải
324
00:29:12,440 --> 00:29:15,000
có lộn hay không giờ không đi bán hả
325
00:29:15,000 --> 00:29:16,679
ngươi thì không phải là người đó các tụi
326
00:29:16,679 --> 00:29:20,480
nó không phải không nào
327
00:29:21,740 --> 00:29:23,820
ngươi đi đi nha nếu không phải chém
328
00:29:23,820 --> 00:29:25,500
người là 7 lần 7 là 49 phút là bán từ
329
00:29:25,500 --> 00:29:26,659
khúc đó
330
00:29:26,659 --> 00:29:30,059
hả Con người đó người biết ông nội ngươi
331
00:29:30,059 --> 00:29:31,740
Ta là hay không hả Tao mặc kệ ngươi là
332
00:29:31,740 --> 00:29:33,419
Thái Sơn ngươi đi đi nha nếu không cảnh
333
00:29:33,419 --> 00:29:34,980
sát người làm mai đó Bây giờ tao đến 3
334
00:29:34,980 --> 00:29:36,559
tiếng 1
335
00:29:36,559 --> 00:29:39,320
2 3
336
00:29:39,320 --> 00:29:41,600
Chạy lẹ lên
337
00:29:41,600 --> 00:29:44,670
[âm nhạc]
338
00:29:46,340 --> 00:29:50,260
mau lên
339
00:29:50,260 --> 00:29:52,799
[âm nhạc]
340
00:29:52,799 --> 00:29:53,220
Mau
341
00:29:53,220 --> 00:29:55,380
[âm nhạc]
342
00:29:55,380 --> 00:29:57,380
lên
343
00:30:03,440 --> 00:30:07,820
hai cái bụng chết rồi hả dám đánh lộn
344
00:30:12,620 --> 00:30:16,020
hai vị coi như nể mặt ta được rồi đánh
345
00:30:16,020 --> 00:30:18,320
nhau nữa
346
00:30:24,559 --> 00:30:27,600
có chuyện gì tớ chạy ta rồi nói sao được
347
00:30:27,600 --> 00:30:30,020
không hả
348
00:30:31,460 --> 00:30:34,760
con không đi mau
349
00:30:36,790 --> 00:30:44,390
[âm nhạc]
350
00:30:45,799 --> 00:30:47,659
Tam Ca
351
00:30:47,659 --> 00:30:50,779
Sao rồi
352
00:30:52,500 --> 00:30:55,740
tam ca thiệt đó không xài có một cái có
353
00:30:55,740 --> 00:30:57,240
vẻ rất thưởng thức gì võ công của Tần
354
00:30:57,240 --> 00:30:59,880
trình và trình dốc Kim Con mời họ về
355
00:30:59,880 --> 00:31:02,159
doanh trại nữa đó nhưng mà lần này tổ
356
00:31:02,159 --> 00:31:04,580
chức giải trí
357
00:31:12,620 --> 00:31:16,640
Nếu có tin gì thì giờ báo ngày
358
00:31:21,200 --> 00:31:23,520
trình dốc kim thần kinh và Lý phu nhân
359
00:31:23,520 --> 00:31:26,580
nữa sẽ có nguy hiểm gì không
360
00:31:26,580 --> 00:31:28,740
gan dạ của em như là thua lúc xưa đó
361
00:31:28,740 --> 00:31:31,999
[âm nhạc]
362
00:31:32,240 --> 00:31:34,260
thật ra con người Nếu từng trải qua quá
363
00:31:34,260 --> 00:31:37,820
nhiều cũng không phải là vì tôi
364
00:31:37,820 --> 00:31:41,159
em đã tới chết nhiều lần thực ra giờ
365
00:31:41,159 --> 00:31:44,240
nghỉ lại đi lại Nhờ may mắn đó
366
00:31:44,240 --> 00:31:46,620
May mắn là một sự không thể rờ mó nó
367
00:31:46,620 --> 00:31:49,440
được không biết chừng nào tới giờ cũng
368
00:31:49,440 --> 00:31:51,919
không biết chừng nào đi
369
00:31:51,919 --> 00:31:54,299
Thực ra làm người chỉ cần không thẹn với
370
00:31:54,299 --> 00:31:55,100
lòng
371
00:31:55,100 --> 00:31:58,320
nếu như được trừ hại cho dân tâm lặng
372
00:31:58,320 --> 00:32:00,539
thì chết vẫn như sống nhưng nếu muốn anh
373
00:32:00,539 --> 00:32:03,120
bỏ mặc tình thế để tự giữ mình anh tuy
374
00:32:03,120 --> 00:32:05,820
sống cũng như chết anh tin rằng họ cũng
375
00:32:05,820 --> 00:32:06,450
nghĩ như anh vậy
376
00:32:06,450 --> 00:32:11,480
[âm nhạc]
377
00:32:11,480 --> 00:32:14,720
thôi mà
378
00:32:24,740 --> 00:32:28,580
thiếu người ta bao nhiêu tiền hả
379
00:32:29,120 --> 00:32:32,640
tính hết lại khoảng 50 con cờ mà trong
380
00:32:32,640 --> 00:32:35,240
con bò con đó đó
381
00:32:56,820 --> 00:32:59,899
vậy người nổi bao nhiêu tiền hả
382
00:32:59,899 --> 00:33:03,020
việc này
383
00:33:06,500 --> 00:33:10,559
được người ra ngoài chuẩn bị thêm cho ta
384
00:33:10,559 --> 00:33:13,460
nắm cho con cừu
385
00:33:18,180 --> 00:33:22,940
[Tiếng cười]
386
00:33:22,940 --> 00:33:24,799
Dạ có người
387
00:33:24,799 --> 00:33:29,059
ta không lấy Giờ trả lại cho người
388
00:33:29,059 --> 00:33:31,860
với võ công của người đi theo ta nhất
389
00:33:31,860 --> 00:33:35,480
định sẽ làm ra việc lớn
390
00:33:36,080 --> 00:33:38,100
thì ra tôi không phải muốn mua giày của
391
00:33:38,100 --> 00:33:39,799
ta mà muốn mua luôn ta nữa
392
00:33:39,799 --> 00:33:43,580
đi theo ta không tốt sao
393
00:33:47,480 --> 00:33:50,480
nói chuyện cũng dám nói lớn tiếng Trung
394
00:33:50,480 --> 00:33:55,200
[Tiếng cười]
395
00:33:55,940 --> 00:33:59,100
người cũng vậy đó chỉ cần người ở lại
396
00:33:59,100 --> 00:34:00,679
làm việc cho ta
397
00:34:00,679 --> 00:34:05,760
vàng bạc châu báu vợ đẹp thiếp đẹp không
398
00:34:05,760 --> 00:34:07,520
sợ thiếu đâu
399
00:34:07,520 --> 00:34:11,540
Cái dịp này này ngàn năm một thuở Thôi
400
00:34:11,540 --> 00:34:14,760
hai người suy nghĩ kỹ lại rồi trả lời
401
00:34:14,760 --> 00:34:17,119
cho ta
402
00:34:19,940 --> 00:34:22,918
đừng do dự nữa Tối nay mình giết chết ai
403
00:34:22,918 --> 00:34:25,338
một kỳ đi
404
00:34:26,119 --> 00:34:29,820
Anh chỉ lo là mai mốt ăn bị chết thì
405
00:34:29,820 --> 00:34:31,260
quân đội dưới tại hắn sẽ thừa nước đục
406
00:34:31,260 --> 00:34:33,359
thả câu cướp cửa giết người chừng đó các
407
00:34:33,359 --> 00:34:36,320
loại Bá tánh sẽ bị liên lụy
408
00:34:37,280 --> 00:34:40,139
phải làm sao giờ giết được anh một kỳ là
409
00:34:40,139 --> 00:34:42,719
vừa tới Bá tính mình là người ít thế yêu
410
00:34:42,719 --> 00:34:44,339
trở thẳng với hắn nhất định sẽ không
411
00:34:44,339 --> 00:34:48,239
xong đâu Em có cách này theo như em quan
412
00:34:48,239 --> 00:34:50,839
sát Gần đây có một kỳ bẩn tính keo kiệt
413
00:34:50,839 --> 00:34:53,159
thủ hạ của hắn chỉ muốn lợi dụng hắn để
414
00:34:53,159 --> 00:34:54,839
cướp giật các nơi mà thôi
415
00:34:54,839 --> 00:34:56,940
Sao mày không lợi dụng thủ thuật của hắn
416
00:34:56,940 --> 00:34:58,099
chứ
417
00:34:58,099 --> 00:35:01,140
muốn giết anh một kỳ phải khiến cho hạ
418
00:35:01,140 --> 00:35:03,859
của hắn bỏ hắn trước
419
00:35:08,119 --> 00:35:10,980
tiền bạc đã thu đủ hết rồi mày bắt kiếm
420
00:35:10,980 --> 00:35:13,040
hiệp
421
00:35:13,040 --> 00:35:16,460
bao nhiêu thôi hả
422
00:35:16,760 --> 00:35:18,780
Tại vì dùng Phương Nam gần đây có nhiều
423
00:35:18,780 --> 00:35:21,060
bá tính đã dọn đi nơi khác Nếu như máy
424
00:35:21,060 --> 00:35:23,760
bị giảm không thể đánh được đâu cho nên
425
00:35:23,760 --> 00:35:26,300
mới thu hút như vậy
426
00:35:26,420 --> 00:35:29,220
cái cớ này chỉ là một nguyên nhân mà
427
00:35:29,220 --> 00:35:34,460
thôi theo ta thấy chắc có lý do thứ hai
428
00:35:36,120 --> 00:35:41,960
[âm nhạc]
429
00:35:42,740 --> 00:35:46,160
thứ đồ này rồi từ đâu mà có
430
00:35:46,160 --> 00:35:49,800
tôi tự mua đó Dì Tháng sau tôi sẽ cưới
431
00:35:49,800 --> 00:35:52,440
vợ tôi mua cho bà xã coi như hoa cưới đó
432
00:35:52,440 --> 00:35:54,560
mà
433
00:35:55,940 --> 00:35:59,220
được những thứ chàng quý này con phải
434
00:35:59,220 --> 00:36:00,780
hỏi nữa nhất định là hắn lấy bớt trong
435
00:36:00,780 --> 00:36:02,960
thím
436
00:36:09,740 --> 00:36:14,720
ra ngoài chặt hai tay hai chân trước
437
00:36:19,040 --> 00:36:21,740
bác
438
00:36:21,740 --> 00:36:24,359
này không phải chỉ một mình hắn độc hay
439
00:36:24,359 --> 00:36:26,339
là do nó cho ta để tao tra trắng tự tử
440
00:36:26,339 --> 00:36:28,520
nha
441
00:36:31,040 --> 00:36:34,200
mọi cách cũng phải móc hết tiền bạc hắn
442
00:36:34,200 --> 00:36:37,500
đã nuốt của ta được ta biết làm sao mà
443
00:36:37,500 --> 00:36:40,339
làm sao
444
00:36:40,339 --> 00:36:43,930
cho tôi đi
445
00:36:43,930 --> 00:36:50,389
[âm nhạc]
446
00:36:50,420 --> 00:36:54,500
nhà nếu không ta
447
00:37:03,140 --> 00:37:06,240
dám nói ra tin hay không thì tùy ngươi
448
00:37:06,240 --> 00:37:08,359
đó
449
00:37:12,020 --> 00:37:14,700
bác đám người đó giống Chi tiền của
450
00:37:14,700 --> 00:37:16,680
người đâu có thể để cho họ yên ổn như
451
00:37:16,680 --> 00:37:19,320
vậy được bác làm gì vậy Anh đừng lớn lắm
452
00:37:19,320 --> 00:37:22,700
đó họ đều là thân tín của ông mà
453
00:37:23,000 --> 00:37:26,119
đi nhé
454
00:37:34,820 --> 00:37:39,500
đừng nói họ là thủ hạ của ta
455
00:37:43,400 --> 00:37:48,740
nhưng mà nhưng mà cái giá bán
456
00:37:50,660 --> 00:37:53,480
lại tờ
457
00:37:53,480 --> 00:37:56,940
Vậy thì dễ thôi trước tiên là mình đừng
458
00:37:56,940 --> 00:37:58,920
tiết lộ chuyện này coi như chưa xảy ra
459
00:37:58,920 --> 00:38:02,060
chuyện này rồi
460
00:38:12,800 --> 00:38:15,880
Chính vì ta không phụ thuộc vào
461
00:38:15,880 --> 00:38:21,329
[âm nhạc]
462
00:38:25,980 --> 00:38:32,099
[âm nhạc]
463
00:38:32,099 --> 00:38:34,380
anh ra tự anh vậy hả Không nghĩ tình
464
00:38:34,380 --> 00:38:36,380
chút nào
465
00:38:36,380 --> 00:38:45,709
[âm nhạc]
466
00:38:51,960 --> 00:38:56,780
[âm nhạc]
467
00:38:58,780 --> 00:39:11,590
[âm nhạc]
468
00:39:17,080 --> 00:39:19,400
[âm nhạc]
469
00:39:19,400 --> 00:39:23,640
có các người đâu
470
00:39:43,339 --> 00:39:46,440
Hay là để anh ta đi gặp hắn nha ta có
471
00:39:46,440 --> 00:39:49,460
lòng tin có thể thuyết phục hắn đó
472
00:39:50,540 --> 00:39:53,520
các thì nghĩ cho các người rồi còn có
473
00:39:53,520 --> 00:39:56,240
làm hay không thì tùy ý các người được
474
00:39:56,240 --> 00:40:00,560
thì mình liều một phen đi Thử
475
00:40:08,620 --> 00:40:13,989
[âm nhạc]
476
00:40:15,320 --> 00:40:18,320
coi
477
00:40:19,160 --> 00:40:22,160
được
478
00:40:23,420 --> 00:40:26,420
không
479
00:40:30,619 --> 00:40:34,520
sao được bữa nay
480
00:40:39,260 --> 00:40:42,470
đừng nói hồi nữa
481
00:40:42,470 --> 00:40:53,760
[Vỗ tay]
482
00:40:54,960 --> 00:40:56,850
Wow Ây da
483
00:40:56,850 --> 00:40:59,359
[âm nhạc]
484
00:40:59,359 --> 00:41:02,359
Ta đi hết mọi người
485
00:41:02,359 --> 00:41:05,280
có người được tới kìa Nhanh lên Nhanh
486
00:41:05,280 --> 00:41:07,440
lên có nhận thức gì nhanh lên
487
00:41:07,440 --> 00:41:14,710
[âm nhạc]
488
00:41:22,280 --> 00:41:25,760
Dạo này vẫn khỏe chứ
489
00:41:26,460 --> 00:41:29,160
cậu gì cũng chết Rốt cuộc là có thể trả
490
00:41:29,160 --> 00:41:31,880
thù cho lão Bá tánh rồi
491
00:41:52,270 --> 00:41:55,449
[âm nhạc]
492
00:42:12,380 --> 00:42:14,780
còn nghiêm khắc
493
00:42:14,780 --> 00:42:16,859
ngày thường các người ỉa giữa hơi của
494
00:42:16,859 --> 00:42:20,359
hắn làm bẫy làm bạn
495
00:42:21,619 --> 00:42:24,839
nào hối cải thì tha cho hai người hai
496
00:42:24,839 --> 00:42:26,820
người thiệt là ngu quá đi chứ làm phản
497
00:42:26,820 --> 00:42:30,300
ứng vậy mà đi
498
00:42:37,579 --> 00:42:40,740
hai người hai người làm phản có tính cớ
499
00:42:40,740 --> 00:42:43,560
rõ ràng không lâu không mà nói mà chị
500
00:42:43,560 --> 00:42:44,640
không phải do hai người giết chết là
501
00:42:44,640 --> 00:42:47,300
cũng không ai tin đâu
502
00:42:56,839 --> 00:42:59,160
hai người là chính hai người và thuộc hạ
503
00:42:59,160 --> 00:43:01,460
của hai người
504
00:43:04,980 --> 00:43:07,380
cái thằng khờ đó đã bóc lột được bao
505
00:43:07,380 --> 00:43:10,099
nhiêu vàng bạc châu báu
506
00:43:18,920 --> 00:43:22,400
với họ dạ
507
00:43:27,890 --> 00:43:31,159
[âm nhạc]
508
00:43:33,500 --> 00:43:35,520
trường Đại Hiệp có vài lời muốn nói cách
509
00:43:35,520 --> 00:43:37,640
gì
510
00:44:25,850 --> 00:44:49,100
[âm nhạc]
35920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.