All language subtitles for The Grand Canal [1987] - Episode 56 of 60 Episodes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:13,039 [âm nhạc] 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,560 [Vỗ tay] 3 00:00:15,560 --> 00:00:17,760 Tuyển nhân sự là lấy thơ hồi âm của tam 4 00:00:17,760 --> 00:00:21,020 giác gì xin tham gia 5 00:00:21,380 --> 00:00:24,359 suy nghĩ yêu cầu của hắn Nếu hắn dám làm 6 00:00:24,359 --> 00:00:25,800 mất một cộng tác của lý tưởng và Lý phu 7 00:00:25,800 --> 00:00:27,859 nhân 8 00:00:44,180 --> 00:00:47,539 của Lý Tịnh từng nhốt 9 00:00:47,539 --> 00:00:51,140 mụ sẽ ở lại đàng hoàng 10 00:01:15,560 --> 00:01:18,720 nhưng mà di động Hoàng giờ tính mạng của 11 00:01:18,720 --> 00:01:21,000 bao nhiêu binh sĩ trong thành làm vậy 12 00:01:21,000 --> 00:01:23,659 cũng không có gì lạ 13 00:01:34,340 --> 00:01:37,880 không thể trách thân 14 00:01:44,640 --> 00:01:47,840 [âm nhạc] 15 00:01:47,840 --> 00:01:51,079 chọn lựa 16 00:01:52,100 --> 00:01:55,220 phát triển 17 00:02:05,960 --> 00:02:09,979 của mình nửa đường đã gặp bên má 18 00:02:18,670 --> 00:02:27,080 [âm nhạc] 19 00:02:27,080 --> 00:02:32,120 thấy chưa ăn miếng cháo đi 20 00:02:32,700 --> 00:02:34,620 ta xanh phiền não quá vậy Trương đại ca 21 00:02:34,620 --> 00:02:36,959 chưa hồi âm sao tôi Đại ca nói hãy suy 22 00:02:36,959 --> 00:02:38,640 nghĩ lại đề nghị của anh nhưng anh nói 23 00:02:38,640 --> 00:02:40,860 đừng đụng tới Lý Tình Và Lý phu nhân nếu 24 00:02:40,860 --> 00:02:43,160 không thì sẽ không thay anh ra 25 00:02:43,160 --> 00:02:46,700 sứ giả về báo anh cũng dễ dàng lắm 26 00:02:46,700 --> 00:02:49,640 đâu có anh đâu có gây tổn hại cho họ chứ 27 00:02:49,640 --> 00:02:51,840 không lẽ chuyên đề ca Tuấn Anh Lợi dụng 28 00:02:51,840 --> 00:02:54,080 lý đại tẩu và Lý đại ca 29 00:02:54,080 --> 00:02:56,760 lá thư viết rõ ràng lắm Anh không thể 30 00:02:56,760 --> 00:02:58,620 nào hiểu lầm đâu 31 00:02:58,620 --> 00:03:00,220 Nếu như anh nghĩ như vậy 32 00:03:00,220 --> 00:03:02,840 [âm nhạc] 33 00:03:02,840 --> 00:03:04,879 chuyện hợp tác này 34 00:03:04,879 --> 00:03:09,019 anh nghĩ anh không chịu hợp tác với anh 35 00:03:15,080 --> 00:03:18,860 nữ để nói điều kiện 36 00:03:19,220 --> 00:03:22,440 thế nhưng anh không muốn gì đâu nhưng 37 00:03:22,440 --> 00:03:24,500 anh 38 00:03:25,220 --> 00:03:27,540 anh cứ suy nghĩ nhiều như vậy dễ bị bệnh 39 00:03:27,540 --> 00:03:29,700 lắm Anh ăn trước chè đi em thích tay nấu 40 00:03:29,700 --> 00:03:32,060 đó anh nhất định phải ăn nha 41 00:03:32,060 --> 00:03:34,200 Ngày nào cũng phải ăn thịt ngựa thì là 42 00:03:34,200 --> 00:03:36,180 chán quá Không ngờ bữa nay là đưa anh 43 00:03:36,180 --> 00:03:37,580 cái gì 44 00:03:37,580 --> 00:03:40,019 anh ăn được chén Chè này toàn là nhờ lý 45 00:03:40,019 --> 00:03:42,120 đại ca thôi Anh nói lý đệ tử nội tạng 46 00:03:42,120 --> 00:03:43,920 bắt điều đội xanh là trị được nhức đầu 47 00:03:43,920 --> 00:03:45,959 và sáng mắt anh ăn là hợp nhất nên em 48 00:03:45,959 --> 00:03:47,879 mới nấu cho anh ăn đó nhưng mà chén này 49 00:03:47,879 --> 00:03:50,900 chỉ có ít phí thật thôi 50 00:03:58,980 --> 00:04:03,140 Sóc Trăng em làm gì vậy 51 00:04:03,840 --> 00:04:06,500 có Chuyện này em định hỏi anh lâu rồi 52 00:04:06,500 --> 00:04:09,560 nhưng lại không muốn nói 53 00:04:09,560 --> 00:04:11,480 trong lúc này 54 00:04:11,480 --> 00:04:13,620 em còn gì mà để trong bụng chứ 55 00:04:13,620 --> 00:04:19,019 [âm nhạc] 56 00:04:19,019 --> 00:04:20,839 trong suốt đời của anh 57 00:04:20,839 --> 00:04:24,979 người đàn bà mà anh yêu nhất là ai 58 00:04:25,280 --> 00:04:27,300 phu nhân của chúng ta 59 00:04:27,300 --> 00:04:31,329 [âm nhạc] 60 00:04:31,919 --> 00:04:36,860 cho đến bữa này em vẫn ôm ấp tâm sự này 61 00:04:36,860 --> 00:04:40,759 Không lẽ em không tin anh sao 62 00:04:40,979 --> 00:04:42,919 không sai 63 00:04:42,919 --> 00:04:46,259 cái chết của Tôn quay phu nhân khiến anh 64 00:04:46,259 --> 00:04:47,780 đau lòng và khó chịu 65 00:04:47,780 --> 00:04:49,580 nhưng mà 66 00:04:49,580 --> 00:04:53,280 anh có thể chết vì em cũng chết em hiểu 67 00:04:53,280 --> 00:04:55,580 được chưa 68 00:04:57,320 --> 00:05:02,600 tấn công em chết cũng cam lòng 69 00:05:10,880 --> 00:05:13,880 hay người làm vậy là ý gì 70 00:05:13,880 --> 00:05:16,680 cho dù là phải cũng đâu có gì đáng trách 71 00:05:16,680 --> 00:05:18,800 trách 72 00:05:24,180 --> 00:05:27,180 nữa 73 00:05:44,840 --> 00:05:47,400 như hôm nữa khi họ lương thực thì sẽ 74 00:05:47,400 --> 00:05:49,699 chết thôi 75 00:05:54,060 --> 00:05:55,919 tới tháng 3 ngày cho Thái Nguyên cho 76 00:05:55,919 --> 00:05:57,860 mình tới ngày mai đã hết 77 00:05:57,860 --> 00:06:00,720 mấy hôm nay Minh Mạng của mình Họ đều 78 00:06:00,720 --> 00:06:01,699 tham gia 79 00:06:01,699 --> 00:06:04,860 sao anh sẽ bán rẻ họ anh có làm như vậy 80 00:06:04,860 --> 00:06:07,039 không 81 00:06:10,060 --> 00:06:13,220 [âm nhạc] 82 00:06:13,220 --> 00:06:16,199 mặc kệ vợ chồng ly tình đến giờ đồng 83 00:06:16,199 --> 00:06:18,320 quan 84 00:06:18,860 --> 00:06:21,120 hay là rút quân về để bình mã mình bị 85 00:06:21,120 --> 00:06:25,340 chết đói không nên nương tựa 86 00:06:29,639 --> 00:06:33,020 Nếu em là anh em sẽ làm sao 87 00:06:36,139 --> 00:06:38,220 với tình yêu của toàn quân đối với anh 88 00:06:38,220 --> 00:06:41,419 bên nào nặng hơn 89 00:06:46,340 --> 00:06:49,520 làm việc lớn phải phân công ty rõ ràng 90 00:06:49,520 --> 00:06:53,160 anh có thể cứu lại hàng nhưng phải hi 91 00:06:53,160 --> 00:06:55,740 sinh hàng giả hàng ngàn binh mà anh đến 92 00:06:55,740 --> 00:06:57,919 giờ 93 00:07:09,199 --> 00:07:11,660 ngủ ngồi 94 00:07:11,660 --> 00:07:15,199 em đang rất đúng 95 00:07:21,979 --> 00:07:24,900 đó nếu giờ chúng ta đánh vào thì nhức 96 00:07:24,900 --> 00:07:27,020 mũi 97 00:07:29,360 --> 00:07:33,299 [âm nhạc] 98 00:07:35,500 --> 00:07:39,319 [âm nhạc] 99 00:07:49,060 --> 00:07:59,660 [âm nhạc] 100 00:07:59,780 --> 00:08:03,440 hai quân đó địch không tiền 101 00:08:06,539 --> 00:08:09,000 Tao thích ấy ở Thành Hà tối nay thế gian 102 00:08:09,000 --> 00:08:10,380 với tam ca có thể nói chuyện sáng đêm 103 00:08:10,380 --> 00:08:14,099 tối nay ta có thể chờ được như tướng sĩ 104 00:08:14,099 --> 00:08:15,620 trong trại sẽ không chờ được nữa 105 00:08:15,620 --> 00:08:17,419 [âm nhạc] 106 00:08:17,419 --> 00:08:20,039 hoàn cảnh bây giờ của tam ca ta không 107 00:08:20,039 --> 00:08:23,000 giống người quân ta đã hết lương thực 108 00:08:23,000 --> 00:08:26,340 hết đường tiếp diện trước là bị cảm bây 109 00:08:26,340 --> 00:08:27,539 giờ cách duy nhất là đánh thẳng vào đồng 110 00:08:27,539 --> 00:08:29,340 quan để lấy lương thực của kho Vĩnh 111 00:08:29,340 --> 00:08:31,919 Phong quân đội vì muốn sống nhất định 112 00:08:31,919 --> 00:08:34,440 phải hăng say đánh vào không sai Đáng lẽ 113 00:08:34,440 --> 00:08:37,020 là phải như vậy bây giờ ngươi ở ngoài ta 114 00:08:37,020 --> 00:08:38,700 ở trong quân đội của ngươi đòi đánh 115 00:08:38,700 --> 00:08:40,080 thẳng vào thành ta cũng hết được chọn 116 00:08:40,080 --> 00:08:41,820 lựa chỉ đành liều mạng để đánh trận này 117 00:08:41,820 --> 00:08:42,370 thôi 118 00:08:42,370 --> 00:08:44,179 [âm nhạc] 119 00:08:44,179 --> 00:08:46,920 nghỉ hậu quả Sẽ Ra Sao máu chảy thành 120 00:08:46,920 --> 00:08:51,500 sông phải máu chảy thành sông 121 00:08:51,500 --> 00:08:53,420 Nếu như 122 00:08:53,420 --> 00:08:56,880 ta chỉ nói là nếu như Nếu Hai Mình có 123 00:08:56,880 --> 00:08:58,860 thể phá thu làm bạn nay được tam ca nói 124 00:08:58,860 --> 00:09:01,200 ra Tâm ý của Thế Dân mình có thể trả thù 125 00:09:01,200 --> 00:09:04,440 làm bạn các chất hỗ trợ này xin dừng cho 126 00:09:04,440 --> 00:09:06,480 tăng ca đó 127 00:09:06,480 --> 00:09:08,940 a a a a vậy công tử thiệt là biết nói 128 00:09:08,940 --> 00:09:10,519 Trời 129 00:09:10,519 --> 00:09:13,440 cha ta mang chức tổng soi kẻ làm con 130 00:09:13,440 --> 00:09:15,300 không có khả năng mời ông nhìn ngồi chỉ 131 00:09:15,300 --> 00:09:17,040 còn có chức Tổng đốc này ta có thể tự 132 00:09:17,040 --> 00:09:19,260 quyết định mong tam ca tạm thời nhận 133 00:09:19,260 --> 00:09:22,140 lệnh ai nấy đều nói Lý Thế Dân hung Tài 134 00:09:22,140 --> 00:09:23,460 Nghĩa Lộ chủ thế vô song 135 00:09:23,460 --> 00:09:26,940 [âm nhạc] 136 00:09:26,959 --> 00:09:30,320 Lý Thế Dân 137 00:09:30,560 --> 00:09:32,660 Quyền Danh Lợi sao 138 00:09:32,660 --> 00:09:35,279 ngươi tự xưng là đường trường Lý luận 139 00:09:35,279 --> 00:09:37,080 cũng sẽ là đường trường tôi tưởng ta vẫn 140 00:09:37,080 --> 00:09:38,550 luôn chị Tư là muốn làm hoàng đế hả 141 00:09:38,550 --> 00:09:41,120 [âm nhạc] 142 00:09:41,120 --> 00:09:43,500 Hồi nãy ta nói đôi mình quá Định làm bạn 143 00:09:43,500 --> 00:09:48,560 không nói bao gồm cả ta mà Lý Thế Dân 144 00:09:48,560 --> 00:09:50,420 làng này 145 00:09:50,420 --> 00:09:53,220 săn sóc đàng hoàng Tướng Sĩ của ta ta 146 00:09:53,220 --> 00:09:55,940 không nói nhiều 147 00:10:00,620 --> 00:10:04,040 nên vì công tử có thể lấy nhân làm bạn 148 00:10:04,040 --> 00:10:06,440 đâu thể bỏ mặc Đạo Nghĩa 149 00:10:06,440 --> 00:10:09,000 vì nóng giận nhất thời và khiến nhiều 150 00:10:09,000 --> 00:10:11,880 người bị hi sinh tam ca bữa nay tiến sĩ 151 00:10:11,880 --> 00:10:13,320 của ngươi vì hai bữa cơm mà Huy Hoàng 152 00:10:13,320 --> 00:10:15,300 Thế Dần may này cũng có thể Dì Hai bữa 153 00:10:15,300 --> 00:10:18,140 cơm mà bán rẻ thế nhỉ 154 00:10:20,300 --> 00:10:27,019 [âm nhạc] 155 00:10:27,019 --> 00:10:30,660 tấn công vào đồng quan chừng đó tam ca 156 00:10:30,660 --> 00:10:34,040 với ta sẽ thành tội nhân thiên thu đó 157 00:10:35,839 --> 00:10:39,360 tâm cảm thấy dân có một đề nghị đem 158 00:10:39,360 --> 00:10:40,800 lương thực của kho Vĩnh Phong mỗi người 159 00:10:40,800 --> 00:10:43,459 chia một nửa để giải quyết được cấp bách 160 00:10:43,459 --> 00:10:47,300 xin hỏi ý của tam Karate 161 00:10:49,310 --> 00:11:00,399 [âm nhạc] 162 00:11:08,360 --> 00:11:11,160 sao rồi tất cả các tướng lĩnh đã dẫn bộ 163 00:11:11,160 --> 00:11:14,420 hạ của mình chia ra lên tàu 164 00:11:15,500 --> 00:11:18,420 có nói gì không hả Thôi đừng nói là sẽ 165 00:11:18,420 --> 00:11:20,339 làm theo quyết định của Tam Ca muốn đi 166 00:11:20,339 --> 00:11:23,240 đâu thì họ sẽ theo đó 167 00:11:25,940 --> 00:11:30,000 quê nhà nhưng còn các anh em tốt ở bên 168 00:11:30,000 --> 00:11:32,420 cạnh ta 169 00:11:36,800 --> 00:11:40,940 huống chi chuyện đời thì khó ngờ được 170 00:11:47,060 --> 00:11:50,180 chân lý 171 00:11:53,700 --> 00:12:00,980 [âm nhạc] 172 00:12:00,980 --> 00:12:03,340 chuyên đại ca 173 00:12:03,340 --> 00:12:19,640 [âm nhạc] 174 00:12:19,640 --> 00:12:22,160 để quân ngàn dặm cũng phải chê toàn 175 00:12:22,160 --> 00:12:25,640 những công tử xin về 176 00:12:29,660 --> 00:12:31,680 chuyến này tham ca là loại đường xa 177 00:12:31,680 --> 00:12:35,100 giống đừng nguy hiểm từ Phật này sẽ phù 178 00:12:35,100 --> 00:12:36,570 hộ bình an cho toàn cả 179 00:12:36,570 --> 00:12:41,300 [âm nhạc] 180 00:12:41,300 --> 00:12:43,220 ngày tái ngộ 181 00:12:43,220 --> 00:12:44,720 hẹn 182 00:12:44,720 --> 00:12:49,179 [âm nhạc] 183 00:12:50,300 --> 00:12:53,540 trên đại ca 184 00:13:09,120 --> 00:13:13,740 công tử Cậu cứ lo uống rượu Coi bộ dáng 185 00:13:13,740 --> 00:13:16,519 này là cậu phải thua đó 186 00:13:24,110 --> 00:13:27,179 [âm nhạc] 187 00:13:27,380 --> 00:13:31,680 công tử nếu thấy không khỏe thì nghỉ 188 00:13:31,680 --> 00:13:33,320 ngơi cho sớm đi 189 00:13:33,320 --> 00:13:36,540 trong lòng tao thấy khó chịu lắm nhưng 190 00:13:36,540 --> 00:13:40,160 mà lại không nói ra được Kiểu gì 191 00:13:40,940 --> 00:13:43,700 dân tỉnh biết là chuyện gì 192 00:13:43,700 --> 00:13:46,760 nhưng nếu tại hạ nói ra 193 00:13:46,760 --> 00:13:51,980 xin công tử đừng trách nha người nói đi 194 00:13:51,980 --> 00:13:55,620 Công tử sợ rằng Nuôi hổ sẽ làm quan cho 195 00:13:55,620 --> 00:13:58,700 nên không nên thở hổn 196 00:14:01,220 --> 00:14:03,899 là sau khi thành công rồi mới báo với 197 00:14:03,899 --> 00:14:05,180 công tử 198 00:14:05,180 --> 00:14:08,459 nhưng nếu công tử cũng nghĩ ra vậy Tại 199 00:14:08,459 --> 00:14:11,600 họ cũng không cần giấu diếm nữa 200 00:14:17,100 --> 00:14:19,940 tại hạ đã cho người lớn đi đặt thuốc nổ 201 00:14:19,940 --> 00:14:23,060 giao Thiên của cầu duyên khách 202 00:14:23,060 --> 00:14:27,240 Lúc trăng tròn lên thì người của mình sẽ 203 00:14:27,240 --> 00:14:30,019 châm mồi thuốc nổ 204 00:14:30,200 --> 00:14:32,520 và sẽ nổ tung hỏa ra 205 00:14:32,520 --> 00:14:39,789 [âm nhạc] 206 00:14:41,120 --> 00:14:43,560 lập tức báo với người của người báo hành 207 00:14:43,560 --> 00:14:44,839 động này ngay 208 00:14:44,839 --> 00:14:47,180 đã không kịp rồi Công Tử 209 00:14:47,180 --> 00:14:48,900 Không làm sao để 210 00:14:48,900 --> 00:15:04,210 [âm nhạc] 211 00:15:10,920 --> 00:15:16,440 [âm nhạc] 212 00:15:16,440 --> 00:15:19,320 Nếu tính lại cũng 20 mấy năm rồi Hai 213 00:15:19,320 --> 00:15:20,579 mươi mấy năm nay lão Tôn giúp việc bên 214 00:15:20,579 --> 00:15:22,820 cạnh anh không hề tham gia 215 00:15:22,820 --> 00:15:26,779 anh cảm thấy anh nào thắng nhiều lắm 216 00:15:29,090 --> 00:15:33,320 [âm nhạc] 217 00:15:33,320 --> 00:15:36,540 với em rất nhiều lần em cũng là ông thật 218 00:15:36,540 --> 00:15:38,660 nhiều 219 00:15:39,560 --> 00:15:42,120 Mong lần này mình tới Phương Nam có thể 220 00:15:42,120 --> 00:15:46,040 ổn định cuộc sống có những chuỗi ngày 221 00:15:50,140 --> 00:15:59,669 [âm nhạc] 222 00:16:00,139 --> 00:16:02,459 nhiều công tử bây giờ từ khi đi dạy chữ 223 00:16:02,459 --> 00:16:04,820 nguy hiểm lắm Hay là một quay lại đây 224 00:16:04,820 --> 00:16:08,060 ta nói đi 225 00:16:08,180 --> 00:16:10,079 hãy làm theo lời dặn của người công tử 226 00:16:10,079 --> 00:16:12,199 đi 227 00:16:16,180 --> 00:16:40,820 [âm nhạc] 228 00:16:40,820 --> 00:16:41,890 đâu hả 229 00:16:41,890 --> 00:16:52,350 [âm nhạc] 230 00:18:15,840 --> 00:18:17,580 như cũng tự chuyển nhanh là không phụ 231 00:18:17,580 --> 00:18:19,860 lòng bồn cầu du khách chết hết tìm xác 232 00:18:19,860 --> 00:18:23,120 dưới sông rồi có miệng ngay 233 00:18:27,080 --> 00:18:30,679 Cảm ơn công ty khen thưởng 234 00:18:40,919 --> 00:18:43,760 các ngươi đều là làm gì cho ta 235 00:18:43,760 --> 00:18:47,179 được tốt mà thôi 236 00:18:55,080 --> 00:18:58,880 lần này Thế Dân đã làm ra lỗi lầm 237 00:18:59,039 --> 00:19:01,880 chỉ có thể chết 238 00:19:06,059 --> 00:19:08,280 người chết không thể sống lại Đảng cục 239 00:19:08,280 --> 00:19:10,700 là quan trọng hơn 240 00:19:11,250 --> 00:19:34,580 [âm nhạc] 241 00:19:34,580 --> 00:19:36,900 chúng em đã tìm khắp nơi nhưng không 242 00:19:36,900 --> 00:19:39,799 thấy còn anh em nào sống sót 243 00:19:41,840 --> 00:19:44,820 anh đừng có lo lắng quá em nghĩ hay gì 244 00:19:44,820 --> 00:19:48,559 Đạo Trưởng sẽ có trời phù hộ 245 00:20:08,170 --> 00:20:16,550 [âm nhạc] 246 00:20:25,460 --> 00:20:30,799 ông trời Ông trời ông trời 247 00:20:39,620 --> 00:20:43,220 xin lỗi vì tao 248 00:20:46,420 --> 00:20:52,540 [âm nhạc] 249 00:21:10,870 --> 00:21:14,410 [âm nhạc] 250 00:21:29,580 --> 00:21:32,400 Tại sao anh không trả lời anh nói đi anh 251 00:21:32,400 --> 00:21:34,679 dám làm thì dám nhận bây giờ chuyện đại 252 00:21:34,679 --> 00:21:37,100 ca ra sao 253 00:21:50,700 --> 00:21:54,140 em muốn trả thù cho tam ca 254 00:22:17,940 --> 00:22:21,260 nếu anh muốn giết 255 00:22:44,240 --> 00:22:49,640 tướng mất hết bình mãn Làm sao đánh giá 256 00:22:54,290 --> 00:22:57,730 [âm nhạc] 257 00:23:08,820 --> 00:23:22,589 [âm nhạc] 258 00:23:38,720 --> 00:23:42,559 Thế Dân Tham kiến Cha 259 00:23:44,059 --> 00:23:47,520 lần này vất vả cho cuồng rồi thế gian 260 00:23:47,520 --> 00:23:48,840 này được thành công lên như Hồng Phước 261 00:23:48,840 --> 00:23:50,460 của cha thôi Bây giờ các loại máy tính 262 00:23:50,460 --> 00:23:51,659 trong thành đều đúng chàng trai vào 263 00:23:51,659 --> 00:23:53,840 thành nữa 264 00:23:54,630 --> 00:23:57,699 [âm nhạc] 265 00:24:09,840 --> 00:24:13,260 Hậu Giang Kinh Thành đã tới tay rồi Tại 266 00:24:13,260 --> 00:24:16,520 hạ nghĩ bây giờ đã tới lúc rồi 267 00:24:16,520 --> 00:24:19,520 hả Kinh Thành đã nằm trong tay của mình 268 00:24:19,520 --> 00:24:22,799 trung nguyên cũng sắp được ổn định vương 269 00:24:22,799 --> 00:24:25,760 gia nên tự xưng làm đế rồi 270 00:24:25,880 --> 00:24:28,559 mình phải ủng hộ đại dương làm đế bây 271 00:24:28,559 --> 00:24:30,840 giờ là tự xưng là giường sợ bị thiên hạ 272 00:24:30,840 --> 00:24:33,440 nói mình đó 273 00:24:37,159 --> 00:24:40,440 Đại Công Tử nói đúng lắm đại dương trẻ 274 00:24:40,440 --> 00:24:43,020 tuổi kém tài khó gánh trọng trách dân 275 00:24:43,020 --> 00:24:44,820 gia cần tránh thương vong Đức cao danh 276 00:24:44,820 --> 00:24:49,940 trọng Thật ra tất cả lỗ bên anh 277 00:24:53,360 --> 00:24:57,299 mình Khởi mình thấy người thổ việc hoàng 278 00:24:57,299 --> 00:24:59,220 đế những gì không muốn thấy Dương Quảng 279 00:24:59,220 --> 00:25:01,100 toàn bạo hại dân thôi mà 280 00:25:01,100 --> 00:25:03,799 bây giờ bỗng nhiên ta tự xưng làm giường 281 00:25:03,799 --> 00:25:07,820 thì tối là có lòng gì chị 282 00:25:15,440 --> 00:25:18,659 là một miếng cẩm thạch vô chủ ai có tài 283 00:25:18,659 --> 00:25:21,500 sẽ được chắc thì không nên từ chối 284 00:25:21,500 --> 00:25:24,960 làm vua thiên hạ chỉ nói là chắc chỉ làm 285 00:25:24,960 --> 00:25:26,760 giở trò thôi chứ không nói là Trung 286 00:25:26,760 --> 00:25:29,059 Thành đâu 287 00:25:45,380 --> 00:25:49,320 có chỉ trời dáng nước từ Đại Hành thái 288 00:25:49,320 --> 00:25:51,720 thượng hoàng giá băng ở Giang đô chậm 289 00:25:51,720 --> 00:25:53,460 Trãi tối kém tài không thể làm phước 290 00:25:53,460 --> 00:25:56,880 nước nhà nhà tôi đã tận thế rồi còn 291 00:25:56,880 --> 00:25:58,860 tướng Quốc đường Dương đang thời gian 292 00:25:58,860 --> 00:26:02,159 mình phụ trở kẻ yếu nước lòng giãn dân 293 00:26:02,159 --> 00:26:05,460 đã rất nhiều năm nên Trẫm chưa theo ý 294 00:26:05,460 --> 00:26:09,059 trời phủ theo lòng dân dân Võ Bá quan sẽ 295 00:26:09,059 --> 00:26:11,460 thời nhà đường nay Trẫm được rút gánh 296 00:26:11,460 --> 00:26:15,380 này thiệt cảm thấy an ủi lắm 297 00:26:22,940 --> 00:26:27,500 có tài đức gì chứ Cha 298 00:26:27,500 --> 00:26:30,840 Đại Dương Anh Minh Sáng suốt chúng thần 299 00:26:30,840 --> 00:26:33,500 sẽ chết phụ trợ 300 00:26:34,220 --> 00:26:52,240 [âm nhạc] 301 00:26:59,299 --> 00:27:02,539 nhiều hoàng tử 302 00:27:03,740 --> 00:27:08,880 phải không phải đó Dương già hoàng 303 00:27:08,880 --> 00:27:10,679 thượng à Sơn không làm thái tử vậy anh 304 00:27:10,679 --> 00:27:14,059 Có gì mà không bằng đại ca của em 305 00:27:36,919 --> 00:27:40,640 anh đừng có đau lòng quá 306 00:27:44,090 --> 00:27:47,059 [âm nhạc] 307 00:27:47,059 --> 00:27:49,080 quay lưng đồi núi bên kia là mình tới 308 00:27:49,080 --> 00:27:51,360 Dương Điền rồi nghe nói cách người ta 309 00:27:51,360 --> 00:27:52,919 giật tao còn cao lớn trong khi rầm Rập 310 00:27:52,919 --> 00:27:54,679 dễ sợ lắm đó 311 00:27:54,679 --> 00:27:57,779 người ta cũng nói người Cái đầu to cái 312 00:27:57,779 --> 00:28:01,460 bụng bự cũng ghê gớm lắm chứ bộ 313 00:28:01,820 --> 00:28:04,620 làm ơn rảnh rỗi đi nha Cứ nói bậy bạ 314 00:28:04,620 --> 00:28:05,900 Hoài 315 00:28:05,900 --> 00:28:08,539 Tâm 316 00:28:08,539 --> 00:28:12,260 hay là mình đi đường khác 317 00:28:45,679 --> 00:28:48,480 trong nguy hiểm cũng không lạ đâu huống 318 00:28:48,480 --> 00:28:50,039 chi với võ công và tài trí của tướng 319 00:28:50,039 --> 00:28:52,440 công tam ca và hay gì Đại ca dù không 320 00:28:52,440 --> 00:28:56,120 thể chọi thẳng cũng có thể dùng mưu mà 321 00:28:56,120 --> 00:28:59,419 yên tâm đi 322 00:29:07,320 --> 00:29:10,799 à Có vợ bán đi vừa trễ vừa đẹp phải vừa 323 00:29:10,799 --> 00:29:12,440 rẻ vừa sạch sẽ vừa phải 324 00:29:12,440 --> 00:29:15,000 có lộn hay không giờ không đi bán hả 325 00:29:15,000 --> 00:29:16,679 ngươi thì không phải là người đó các tụi 326 00:29:16,679 --> 00:29:20,480 nó không phải không nào 327 00:29:21,740 --> 00:29:23,820 ngươi đi đi nha nếu không phải chém 328 00:29:23,820 --> 00:29:25,500 người là 7 lần 7 là 49 phút là bán từ 329 00:29:25,500 --> 00:29:26,659 khúc đó 330 00:29:26,659 --> 00:29:30,059 hả Con người đó người biết ông nội ngươi 331 00:29:30,059 --> 00:29:31,740 Ta là hay không hả Tao mặc kệ ngươi là 332 00:29:31,740 --> 00:29:33,419 Thái Sơn ngươi đi đi nha nếu không cảnh 333 00:29:33,419 --> 00:29:34,980 sát người làm mai đó Bây giờ tao đến 3 334 00:29:34,980 --> 00:29:36,559 tiếng 1 335 00:29:36,559 --> 00:29:39,320 2 3 336 00:29:39,320 --> 00:29:41,600 Chạy lẹ lên 337 00:29:41,600 --> 00:29:44,670 [âm nhạc] 338 00:29:46,340 --> 00:29:50,260 mau lên 339 00:29:50,260 --> 00:29:52,799 [âm nhạc] 340 00:29:52,799 --> 00:29:53,220 Mau 341 00:29:53,220 --> 00:29:55,380 [âm nhạc] 342 00:29:55,380 --> 00:29:57,380 lên 343 00:30:03,440 --> 00:30:07,820 hai cái bụng chết rồi hả dám đánh lộn 344 00:30:12,620 --> 00:30:16,020 hai vị coi như nể mặt ta được rồi đánh 345 00:30:16,020 --> 00:30:18,320 nhau nữa 346 00:30:24,559 --> 00:30:27,600 có chuyện gì tớ chạy ta rồi nói sao được 347 00:30:27,600 --> 00:30:30,020 không hả 348 00:30:31,460 --> 00:30:34,760 con không đi mau 349 00:30:36,790 --> 00:30:44,390 [âm nhạc] 350 00:30:45,799 --> 00:30:47,659 Tam Ca 351 00:30:47,659 --> 00:30:50,779 Sao rồi 352 00:30:52,500 --> 00:30:55,740 tam ca thiệt đó không xài có một cái có 353 00:30:55,740 --> 00:30:57,240 vẻ rất thưởng thức gì võ công của Tần 354 00:30:57,240 --> 00:30:59,880 trình và trình dốc Kim Con mời họ về 355 00:30:59,880 --> 00:31:02,159 doanh trại nữa đó nhưng mà lần này tổ 356 00:31:02,159 --> 00:31:04,580 chức giải trí 357 00:31:12,620 --> 00:31:16,640 Nếu có tin gì thì giờ báo ngày 358 00:31:21,200 --> 00:31:23,520 trình dốc kim thần kinh và Lý phu nhân 359 00:31:23,520 --> 00:31:26,580 nữa sẽ có nguy hiểm gì không 360 00:31:26,580 --> 00:31:28,740 gan dạ của em như là thua lúc xưa đó 361 00:31:28,740 --> 00:31:31,999 [âm nhạc] 362 00:31:32,240 --> 00:31:34,260 thật ra con người Nếu từng trải qua quá 363 00:31:34,260 --> 00:31:37,820 nhiều cũng không phải là vì tôi 364 00:31:37,820 --> 00:31:41,159 em đã tới chết nhiều lần thực ra giờ 365 00:31:41,159 --> 00:31:44,240 nghỉ lại đi lại Nhờ may mắn đó 366 00:31:44,240 --> 00:31:46,620 May mắn là một sự không thể rờ mó nó 367 00:31:46,620 --> 00:31:49,440 được không biết chừng nào tới giờ cũng 368 00:31:49,440 --> 00:31:51,919 không biết chừng nào đi 369 00:31:51,919 --> 00:31:54,299 Thực ra làm người chỉ cần không thẹn với 370 00:31:54,299 --> 00:31:55,100 lòng 371 00:31:55,100 --> 00:31:58,320 nếu như được trừ hại cho dân tâm lặng 372 00:31:58,320 --> 00:32:00,539 thì chết vẫn như sống nhưng nếu muốn anh 373 00:32:00,539 --> 00:32:03,120 bỏ mặc tình thế để tự giữ mình anh tuy 374 00:32:03,120 --> 00:32:05,820 sống cũng như chết anh tin rằng họ cũng 375 00:32:05,820 --> 00:32:06,450 nghĩ như anh vậy 376 00:32:06,450 --> 00:32:11,480 [âm nhạc] 377 00:32:11,480 --> 00:32:14,720 thôi mà 378 00:32:24,740 --> 00:32:28,580 thiếu người ta bao nhiêu tiền hả 379 00:32:29,120 --> 00:32:32,640 tính hết lại khoảng 50 con cờ mà trong 380 00:32:32,640 --> 00:32:35,240 con bò con đó đó 381 00:32:56,820 --> 00:32:59,899 vậy người nổi bao nhiêu tiền hả 382 00:32:59,899 --> 00:33:03,020 việc này 383 00:33:06,500 --> 00:33:10,559 được người ra ngoài chuẩn bị thêm cho ta 384 00:33:10,559 --> 00:33:13,460 nắm cho con cừu 385 00:33:18,180 --> 00:33:22,940 [Tiếng cười] 386 00:33:22,940 --> 00:33:24,799 Dạ có người 387 00:33:24,799 --> 00:33:29,059 ta không lấy Giờ trả lại cho người 388 00:33:29,059 --> 00:33:31,860 với võ công của người đi theo ta nhất 389 00:33:31,860 --> 00:33:35,480 định sẽ làm ra việc lớn 390 00:33:36,080 --> 00:33:38,100 thì ra tôi không phải muốn mua giày của 391 00:33:38,100 --> 00:33:39,799 ta mà muốn mua luôn ta nữa 392 00:33:39,799 --> 00:33:43,580 đi theo ta không tốt sao 393 00:33:47,480 --> 00:33:50,480 nói chuyện cũng dám nói lớn tiếng Trung 394 00:33:50,480 --> 00:33:55,200 [Tiếng cười] 395 00:33:55,940 --> 00:33:59,100 người cũng vậy đó chỉ cần người ở lại 396 00:33:59,100 --> 00:34:00,679 làm việc cho ta 397 00:34:00,679 --> 00:34:05,760 vàng bạc châu báu vợ đẹp thiếp đẹp không 398 00:34:05,760 --> 00:34:07,520 sợ thiếu đâu 399 00:34:07,520 --> 00:34:11,540 Cái dịp này này ngàn năm một thuở Thôi 400 00:34:11,540 --> 00:34:14,760 hai người suy nghĩ kỹ lại rồi trả lời 401 00:34:14,760 --> 00:34:17,119 cho ta 402 00:34:19,940 --> 00:34:22,918 đừng do dự nữa Tối nay mình giết chết ai 403 00:34:22,918 --> 00:34:25,338 một kỳ đi 404 00:34:26,119 --> 00:34:29,820 Anh chỉ lo là mai mốt ăn bị chết thì 405 00:34:29,820 --> 00:34:31,260 quân đội dưới tại hắn sẽ thừa nước đục 406 00:34:31,260 --> 00:34:33,359 thả câu cướp cửa giết người chừng đó các 407 00:34:33,359 --> 00:34:36,320 loại Bá tánh sẽ bị liên lụy 408 00:34:37,280 --> 00:34:40,139 phải làm sao giờ giết được anh một kỳ là 409 00:34:40,139 --> 00:34:42,719 vừa tới Bá tính mình là người ít thế yêu 410 00:34:42,719 --> 00:34:44,339 trở thẳng với hắn nhất định sẽ không 411 00:34:44,339 --> 00:34:48,239 xong đâu Em có cách này theo như em quan 412 00:34:48,239 --> 00:34:50,839 sát Gần đây có một kỳ bẩn tính keo kiệt 413 00:34:50,839 --> 00:34:53,159 thủ hạ của hắn chỉ muốn lợi dụng hắn để 414 00:34:53,159 --> 00:34:54,839 cướp giật các nơi mà thôi 415 00:34:54,839 --> 00:34:56,940 Sao mày không lợi dụng thủ thuật của hắn 416 00:34:56,940 --> 00:34:58,099 chứ 417 00:34:58,099 --> 00:35:01,140 muốn giết anh một kỳ phải khiến cho hạ 418 00:35:01,140 --> 00:35:03,859 của hắn bỏ hắn trước 419 00:35:08,119 --> 00:35:10,980 tiền bạc đã thu đủ hết rồi mày bắt kiếm 420 00:35:10,980 --> 00:35:13,040 hiệp 421 00:35:13,040 --> 00:35:16,460 bao nhiêu thôi hả 422 00:35:16,760 --> 00:35:18,780 Tại vì dùng Phương Nam gần đây có nhiều 423 00:35:18,780 --> 00:35:21,060 bá tính đã dọn đi nơi khác Nếu như máy 424 00:35:21,060 --> 00:35:23,760 bị giảm không thể đánh được đâu cho nên 425 00:35:23,760 --> 00:35:26,300 mới thu hút như vậy 426 00:35:26,420 --> 00:35:29,220 cái cớ này chỉ là một nguyên nhân mà 427 00:35:29,220 --> 00:35:34,460 thôi theo ta thấy chắc có lý do thứ hai 428 00:35:36,120 --> 00:35:41,960 [âm nhạc] 429 00:35:42,740 --> 00:35:46,160 thứ đồ này rồi từ đâu mà có 430 00:35:46,160 --> 00:35:49,800 tôi tự mua đó Dì Tháng sau tôi sẽ cưới 431 00:35:49,800 --> 00:35:52,440 vợ tôi mua cho bà xã coi như hoa cưới đó 432 00:35:52,440 --> 00:35:54,560 mà 433 00:35:55,940 --> 00:35:59,220 được những thứ chàng quý này con phải 434 00:35:59,220 --> 00:36:00,780 hỏi nữa nhất định là hắn lấy bớt trong 435 00:36:00,780 --> 00:36:02,960 thím 436 00:36:09,740 --> 00:36:14,720 ra ngoài chặt hai tay hai chân trước 437 00:36:19,040 --> 00:36:21,740 bác 438 00:36:21,740 --> 00:36:24,359 này không phải chỉ một mình hắn độc hay 439 00:36:24,359 --> 00:36:26,339 là do nó cho ta để tao tra trắng tự tử 440 00:36:26,339 --> 00:36:28,520 nha 441 00:36:31,040 --> 00:36:34,200 mọi cách cũng phải móc hết tiền bạc hắn 442 00:36:34,200 --> 00:36:37,500 đã nuốt của ta được ta biết làm sao mà 443 00:36:37,500 --> 00:36:40,339 làm sao 444 00:36:40,339 --> 00:36:43,930 cho tôi đi 445 00:36:43,930 --> 00:36:50,389 [âm nhạc] 446 00:36:50,420 --> 00:36:54,500 nhà nếu không ta 447 00:37:03,140 --> 00:37:06,240 dám nói ra tin hay không thì tùy ngươi 448 00:37:06,240 --> 00:37:08,359 đó 449 00:37:12,020 --> 00:37:14,700 bác đám người đó giống Chi tiền của 450 00:37:14,700 --> 00:37:16,680 người đâu có thể để cho họ yên ổn như 451 00:37:16,680 --> 00:37:19,320 vậy được bác làm gì vậy Anh đừng lớn lắm 452 00:37:19,320 --> 00:37:22,700 đó họ đều là thân tín của ông mà 453 00:37:23,000 --> 00:37:26,119 đi nhé 454 00:37:34,820 --> 00:37:39,500 đừng nói họ là thủ hạ của ta 455 00:37:43,400 --> 00:37:48,740 nhưng mà nhưng mà cái giá bán 456 00:37:50,660 --> 00:37:53,480 lại tờ 457 00:37:53,480 --> 00:37:56,940 Vậy thì dễ thôi trước tiên là mình đừng 458 00:37:56,940 --> 00:37:58,920 tiết lộ chuyện này coi như chưa xảy ra 459 00:37:58,920 --> 00:38:02,060 chuyện này rồi 460 00:38:12,800 --> 00:38:15,880 Chính vì ta không phụ thuộc vào 461 00:38:15,880 --> 00:38:21,329 [âm nhạc] 462 00:38:25,980 --> 00:38:32,099 [âm nhạc] 463 00:38:32,099 --> 00:38:34,380 anh ra tự anh vậy hả Không nghĩ tình 464 00:38:34,380 --> 00:38:36,380 chút nào 465 00:38:36,380 --> 00:38:45,709 [âm nhạc] 466 00:38:51,960 --> 00:38:56,780 [âm nhạc] 467 00:38:58,780 --> 00:39:11,590 [âm nhạc] 468 00:39:17,080 --> 00:39:19,400 [âm nhạc] 469 00:39:19,400 --> 00:39:23,640 có các người đâu 470 00:39:43,339 --> 00:39:46,440 Hay là để anh ta đi gặp hắn nha ta có 471 00:39:46,440 --> 00:39:49,460 lòng tin có thể thuyết phục hắn đó 472 00:39:50,540 --> 00:39:53,520 các thì nghĩ cho các người rồi còn có 473 00:39:53,520 --> 00:39:56,240 làm hay không thì tùy ý các người được 474 00:39:56,240 --> 00:40:00,560 thì mình liều một phen đi Thử 475 00:40:08,620 --> 00:40:13,989 [âm nhạc] 476 00:40:15,320 --> 00:40:18,320 coi 477 00:40:19,160 --> 00:40:22,160 được 478 00:40:23,420 --> 00:40:26,420 không 479 00:40:30,619 --> 00:40:34,520 sao được bữa nay 480 00:40:39,260 --> 00:40:42,470 đừng nói hồi nữa 481 00:40:42,470 --> 00:40:53,760 [Vỗ tay] 482 00:40:54,960 --> 00:40:56,850 Wow Ây da 483 00:40:56,850 --> 00:40:59,359 [âm nhạc] 484 00:40:59,359 --> 00:41:02,359 Ta đi hết mọi người 485 00:41:02,359 --> 00:41:05,280 có người được tới kìa Nhanh lên Nhanh 486 00:41:05,280 --> 00:41:07,440 lên có nhận thức gì nhanh lên 487 00:41:07,440 --> 00:41:14,710 [âm nhạc] 488 00:41:22,280 --> 00:41:25,760 Dạo này vẫn khỏe chứ 489 00:41:26,460 --> 00:41:29,160 cậu gì cũng chết Rốt cuộc là có thể trả 490 00:41:29,160 --> 00:41:31,880 thù cho lão Bá tánh rồi 491 00:41:52,270 --> 00:41:55,449 [âm nhạc] 492 00:42:12,380 --> 00:42:14,780 còn nghiêm khắc 493 00:42:14,780 --> 00:42:16,859 ngày thường các người ỉa giữa hơi của 494 00:42:16,859 --> 00:42:20,359 hắn làm bẫy làm bạn 495 00:42:21,619 --> 00:42:24,839 nào hối cải thì tha cho hai người hai 496 00:42:24,839 --> 00:42:26,820 người thiệt là ngu quá đi chứ làm phản 497 00:42:26,820 --> 00:42:30,300 ứng vậy mà đi 498 00:42:37,579 --> 00:42:40,740 hai người hai người làm phản có tính cớ 499 00:42:40,740 --> 00:42:43,560 rõ ràng không lâu không mà nói mà chị 500 00:42:43,560 --> 00:42:44,640 không phải do hai người giết chết là 501 00:42:44,640 --> 00:42:47,300 cũng không ai tin đâu 502 00:42:56,839 --> 00:42:59,160 hai người là chính hai người và thuộc hạ 503 00:42:59,160 --> 00:43:01,460 của hai người 504 00:43:04,980 --> 00:43:07,380 cái thằng khờ đó đã bóc lột được bao 505 00:43:07,380 --> 00:43:10,099 nhiêu vàng bạc châu báu 506 00:43:18,920 --> 00:43:22,400 với họ dạ 507 00:43:27,890 --> 00:43:31,159 [âm nhạc] 508 00:43:33,500 --> 00:43:35,520 trường Đại Hiệp có vài lời muốn nói cách 509 00:43:35,520 --> 00:43:37,640 gì 510 00:44:25,850 --> 00:44:49,100 [âm nhạc] 35920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.