All language subtitles for The Grand Canal [1987] - Episode 54 of 60 Episodes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:11,210 [âm nhạc] 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,880 các em thấy buồn chán sao gió buồn lắm 3 00:00:14,880 --> 00:00:17,480 hoàng thượng 4 00:00:25,110 --> 00:00:28,430 [Tiếng cười] 5 00:00:40,160 --> 00:00:43,910 [âm nhạc] 6 00:00:43,910 --> 00:00:47,950 [Tiếng cười] 7 00:00:49,060 --> 00:00:52,439 [âm nhạc] 8 00:00:58,399 --> 00:01:02,300 là một tên giả nhân trên thế gian này 9 00:01:02,300 --> 00:01:05,780 kết cục của người 10 00:01:09,840 --> 00:01:12,659 Đúng là chuyện sau này thôi sau này ra 11 00:01:12,659 --> 00:01:15,119 sao không ai biết được bây giờ ngươi đã 12 00:01:15,119 --> 00:01:17,659 gặp quả báo rồi 13 00:01:19,100 --> 00:01:23,360 các người nói phải xử lý nó ra sao 14 00:01:26,659 --> 00:01:31,280 cho nó một nhát vào ta lại không muốn 15 00:01:40,460 --> 00:01:47,029 [âm nhạc] 16 00:01:49,700 --> 00:01:53,119 Tao không muốn nhổ đâu 17 00:01:53,119 --> 00:01:55,040 Tại sao vậy 18 00:01:55,040 --> 00:01:59,000 nó đã giật chồng của bà mà 19 00:01:59,220 --> 00:02:01,939 [âm nhạc] 20 00:02:01,939 --> 00:02:04,060 bây giờ 21 00:02:04,060 --> 00:02:13,860 [âm nhạc] 22 00:02:20,250 --> 00:02:43,960 [âm nhạc] 23 00:02:43,960 --> 00:02:47,780 [Tiếng cười] 24 00:02:47,780 --> 00:02:50,120 [âm nhạc] 25 00:02:50,120 --> 00:02:53,239 tại sao hôm nay mình là như vậy 26 00:02:53,239 --> 00:02:56,360 có cần 27 00:02:56,660 --> 00:03:00,900 tới hôm nay không có gì để vui chết cũng 28 00:03:00,900 --> 00:03:03,480 có gì Khổ hôm nay chị không nhất quyết 29 00:03:03,480 --> 00:03:05,360 tự kết liễu lấy mình 30 00:03:05,360 --> 00:03:08,360 sau này 31 00:03:08,360 --> 00:03:27,260 [âm nhạc] 32 00:03:27,260 --> 00:03:32,659 thái hậu việc này ba không bằng nó đâu 33 00:03:36,140 --> 00:03:39,560 coi bộ thiên 34 00:03:42,980 --> 00:03:45,540 hạ không ai cầm đầu nữa muốn thu thập 35 00:03:45,540 --> 00:03:46,620 toàn cuộc thì trước tiên phải nắm được 36 00:03:46,620 --> 00:03:48,720 kinh thành 37 00:03:48,720 --> 00:03:51,239 nhưng mà lạc vừa đó bị cung Thế Sung 38 00:03:51,239 --> 00:03:53,000 Chiếm lấy rồi 39 00:03:53,000 --> 00:03:54,959 Yến học của Kinh thành và đồng quan 40 00:03:54,959 --> 00:03:57,560 chúng ta phải đánh đồng quan 41 00:03:57,560 --> 00:04:01,379 nhưng mà sứ đồ quan này dễ thủ khó công 42 00:04:01,379 --> 00:04:04,379 lắm thủ tướng của đồng quan dương Trường 43 00:04:04,379 --> 00:04:07,459 Hải là bạn của thế gian mà 44 00:04:12,019 --> 00:04:15,900 già chỉ cần hồ gia hạ lệnh thì mình có 45 00:04:15,900 --> 00:04:19,519 thể bao quân đi trước Lương Thảo đi sau 46 00:04:21,320 --> 00:04:24,600 Dương Trường Hải vậy Chừng đó đồng quan 47 00:04:24,600 --> 00:04:27,500 sẽ tới tay của mình ngay 48 00:04:28,940 --> 00:04:33,259 Bộ Thiên Hạ này thiệt là thiên thần 49 00:05:14,720 --> 00:05:18,199 tôi biết họ đang bằng cái gì 50 00:05:18,199 --> 00:05:21,780 công chúa có nhiều việc không cần biết 51 00:05:21,780 --> 00:05:22,320 rõ lắm đâu 52 00:05:22,320 --> 00:05:26,060 [âm nhạc] 53 00:05:26,060 --> 00:05:28,800 Từ trước tới nay không có nước không 54 00:05:28,800 --> 00:05:31,940 Việt dân nhà không bị gì 55 00:05:31,940 --> 00:05:34,820 đây chỉ là chuyện tầm thường mà thôi 56 00:05:34,820 --> 00:05:37,979 nay được công chúa hiểu như vậy tam ca 57 00:05:37,979 --> 00:05:40,100 thì hết lo lắng rồi 58 00:05:40,100 --> 00:05:42,000 chị nói là có một chỗ người tầm 59 00:05:42,000 --> 00:05:45,139 [âm nhạc] 60 00:05:45,139 --> 00:05:48,240 quan trọng chiếm cứ dần đồ Dương Thế 61 00:05:48,240 --> 00:05:50,699 Trung thì lấy lập giường không biết ý 62 00:05:50,699 --> 00:05:52,240 của tam carasao 63 00:05:52,240 --> 00:05:54,080 [âm nhạc] 64 00:05:54,080 --> 00:05:56,180 đánh đồng quan 65 00:05:56,180 --> 00:05:58,220 vào thành đại Hường 66 00:05:58,220 --> 00:06:01,220 chín 67 00:06:01,220 --> 00:06:04,919 Lập Dương tốt Thành đã hơn là yếu điểm 68 00:06:04,919 --> 00:06:07,020 của kinh thành có những phong là nơi tập 69 00:06:07,020 --> 00:06:09,479 trung của thiên hạ chỉ cần mình kiếm 70 00:06:09,479 --> 00:06:11,639 được Quang Trung thu được chiến lược 71 00:06:11,639 --> 00:06:13,280 theo tình thế mình đã chiếm được ưu điểm 72 00:06:13,280 --> 00:06:17,720 tamka mình sắp được Thành Lợi nghiệp rồi 73 00:06:18,500 --> 00:06:21,500 số đề cũng lo chút nào hết vậy 74 00:06:21,500 --> 00:06:23,819 điều Tâm ca lo lắng là bên mỡ của Thái 75 00:06:23,819 --> 00:06:24,979 Nguyên hả 76 00:06:24,979 --> 00:06:28,380 anh đứng nghe được cái dọc đường lần này 77 00:06:28,380 --> 00:06:31,259 là do lý do thế dân sẽ làm tiền phòng đã 78 00:06:31,259 --> 00:06:33,720 xuất phát từ Thái nguyên mục đích thì 79 00:06:33,720 --> 00:06:36,199 cũng giống như mình 80 00:06:41,000 --> 00:06:43,759 tam ca Chuyện này anh không cần lo lắng 81 00:06:43,759 --> 00:06:46,860 ánh mắt được một tin là nhưng cũng tử 82 00:06:46,860 --> 00:06:48,960 phải dừng lại Vì trời mưa vì chặn lại ở 83 00:06:48,960 --> 00:06:51,300 Quách ốc việc chuyển dần lương thổ cũng 84 00:06:51,300 --> 00:06:53,280 là vấn đề chỉ cần mình lập tức khởi binh 85 00:06:53,280 --> 00:06:54,960 nhất định sẽ tới Đồng Quang sớm hơn Thảo 86 00:06:54,960 --> 00:06:57,120 Nguyên trên những công tử Lâm cảnh Tiến 87 00:06:57,120 --> 00:07:00,139 Thoái Lưỡng Nan và bị nguy hiểm lắm 88 00:07:00,560 --> 00:07:03,600 Nhìn công tử là bằng bạc của mình nhưng 89 00:07:03,600 --> 00:07:05,460 trên sa trường chúng ta chỉ được tuyệt 90 00:07:05,460 --> 00:07:09,240 tình không thể nhớ nghĩa tam ca chúng ta 91 00:07:09,240 --> 00:07:11,380 đã chuẩn bị sẵn sàng chiến chờ anh thôi 92 00:07:11,380 --> 00:07:24,639 [âm nhạc] 93 00:07:29,360 --> 00:07:32,940 công tử bây giờ gặp tình thế này hay là 94 00:07:32,940 --> 00:07:34,220 mình rút quân đi 95 00:07:34,220 --> 00:07:37,220 lương thực không thể chở tới Sao 96 00:07:37,220 --> 00:07:40,319 mấy hôm nay mưa to quá gặp phải cất 97 00:07:40,319 --> 00:07:42,660 đường rồi Xe chở lương thực của mình 98 00:07:42,660 --> 00:07:45,300 không thể tới được đâu mình còn bao 99 00:07:45,300 --> 00:07:47,599 nhiêu lương 100 00:07:48,040 --> 00:07:49,880 [âm nhạc] 101 00:07:49,880 --> 00:07:52,099 nửa tháng thôi 102 00:07:52,099 --> 00:07:55,199 được biết là như vậy ngày mai trở đi 103 00:07:55,199 --> 00:07:57,740 mình sẽ đi dưới mưa 104 00:08:04,160 --> 00:08:06,240 mặc sức của mình phải đi liên lạc với 105 00:08:06,240 --> 00:08:08,280 Dương Trường Hải lại không thấy về e 106 00:08:08,280 --> 00:08:11,180 rằng Đồng Quang có biến cố đó 107 00:08:14,300 --> 00:08:17,300 thôi 108 00:08:20,300 --> 00:08:22,319 tình thế Bây giờ chỉ được tiến thẳng 109 00:08:22,319 --> 00:08:24,979 không được rút lui 110 00:08:34,320 --> 00:08:37,909 dưới nạn nhân lý đại gia đã tới 111 00:08:37,909 --> 00:08:41,099 [âm nhạc] 112 00:08:49,399 --> 00:08:53,339 Dương Đại Nhân Dù sao cũng là khách Sao 113 00:08:53,339 --> 00:08:55,190 không thấy ai tới 114 00:08:55,190 --> 00:08:55,730 [âm nhạc] 115 00:08:55,730 --> 00:08:59,650 [Tiếng cười] 116 00:09:04,040 --> 00:09:05,959 uống một ly 117 00:09:05,959 --> 00:09:09,620 sữa ngon Thơm của Tạ Thị không đó hả 118 00:09:09,620 --> 00:09:13,640 Dĩ nhiên là mong được như vậy chứ 119 00:09:22,160 --> 00:09:25,760 quả nhiên là trả thơm 120 00:09:25,760 --> 00:09:28,500 dưới đại nhân sắp làm vườn mới và năm 121 00:09:28,500 --> 00:09:31,019 chọn đại quyền trong tay của mình thật 122 00:09:31,019 --> 00:09:34,700 ra đã là vua Lạc Dương rồi 123 00:09:46,220 --> 00:09:48,140 công 124 00:09:48,140 --> 00:09:51,240 cũng là chủ nhân của một thành năm mà 125 00:09:51,240 --> 00:09:54,540 làm người nếu như mất lòng tham lam thì 126 00:09:54,540 --> 00:09:57,000 cũng có thể nhàn hạ vui sướng như ta vậy 127 00:09:57,000 --> 00:09:59,300 thôi 128 00:10:02,600 --> 00:10:05,220 nước ngập tới nơi rồi mà còn đóng cửa 129 00:10:05,220 --> 00:10:08,839 ngồi nhà để uống trà thơm hay sao hả 130 00:10:09,260 --> 00:10:12,440 lại gặp rắc rối rồi hả 131 00:10:12,440 --> 00:10:14,640 Lần này không phải rắc rối của tiểu đệ 132 00:10:14,640 --> 00:10:18,920 mà là rắc rối của Dương Đại Nhân đó 133 00:10:19,080 --> 00:10:23,940 Lý Huỳnh đừng Vọng Vô Đồng Quốc nữa lần 134 00:10:23,940 --> 00:10:25,980 này tới thăm Thật ra là cái chuyện gì 135 00:10:25,980 --> 00:10:27,140 đây 136 00:10:27,140 --> 00:10:30,660 thẳng thắn ta muốn hợp tác với dương đại 137 00:10:30,660 --> 00:10:34,220 dương để làm một chuyến buôn bán thôi 138 00:10:40,700 --> 00:10:43,760 làm được đó hả 139 00:10:43,760 --> 00:10:46,339 Tấn công đồng quan 140 00:10:46,339 --> 00:10:48,720 với đại nhân có thể ở Lạc Dương Phong 141 00:10:48,720 --> 00:10:50,959 cho ta một quan chức 142 00:10:50,959 --> 00:10:54,860 quân đội nhân dân của ta 143 00:10:55,040 --> 00:10:58,519 của chúng ta thôi 144 00:10:58,650 --> 00:11:11,710 [Tiếng cười] 145 00:11:16,100 --> 00:11:19,620 giờ rồi ta đã nói rồi mà làm thì không 146 00:11:19,620 --> 00:11:21,740 nên tham lam quá ha 147 00:11:21,740 --> 00:11:24,420 Tới mượn quân lực của ta đi giúp người 148 00:11:24,420 --> 00:11:27,540 đánh thiên hạ đứa hả ta hỏi ngươi một 149 00:11:27,540 --> 00:11:30,180 câu người hãy gây gì mà dám bảo đảm với 150 00:11:30,180 --> 00:11:32,540 ta như vậy 151 00:11:32,540 --> 00:11:35,339 không lấy dư nợ nhân nghĩa Tại hạ sẽ đập 152 00:11:35,339 --> 00:11:37,380 chiếm Lạc Dương hay sao vậy là đại nhân 153 00:11:37,380 --> 00:11:40,260 Sai rồi bữa nay đề ra hợp tác không có ý 154 00:11:40,260 --> 00:11:42,500 khác đâu 155 00:11:42,560 --> 00:11:46,579 thì là môi hở răng lạnh 156 00:11:49,459 --> 00:11:53,360 cậu nghiêm khắc và Lý Thế Dân 157 00:11:57,560 --> 00:11:59,700 Hải Dương đại nhân tình thế của lạc 158 00:11:59,700 --> 00:12:02,480 dương sẽ như thế nào đây 159 00:12:03,740 --> 00:12:06,180 giao nước Đồng Quang lại có thể tiến 160 00:12:06,180 --> 00:12:08,540 thẳng Quang Trung 161 00:12:08,540 --> 00:12:12,500 là nơi trọng tâm của Trung Nguyên 162 00:12:17,000 --> 00:12:19,279 có thể bị nguyền 163 00:12:19,279 --> 00:12:22,560 trên Dương với lạc dừa gần bên nhau Dĩ 164 00:12:22,560 --> 00:12:23,880 nhiên ta không muốn nhìn thấy cục diện 165 00:12:23,880 --> 00:12:27,180 này chứ là người đề ra hợp tác cũng là 166 00:12:27,180 --> 00:12:30,019 nghiêm túc thôi mà 167 00:12:30,019 --> 00:12:33,740 người nói thì nghe hay lắm 168 00:12:33,740 --> 00:12:36,600 lời nói của tiểu đệ là lời nói thật lòng 169 00:12:36,600 --> 00:12:38,660 đó 170 00:12:47,899 --> 00:12:50,899 đâu 171 00:12:57,720 --> 00:13:00,849 [âm nhạc] 172 00:13:01,040 --> 00:13:03,839 sau khi vào được đồng quan lấy của người 173 00:13:03,839 --> 00:13:06,860 ta sẽ trả lại cho người 174 00:13:11,720 --> 00:13:15,139 ta không giống lý thuyết 175 00:13:16,339 --> 00:13:19,700 bây giờ của ta 176 00:13:25,339 --> 00:13:28,079 Vậy thì đôi bên có thể chỉnh đốn quân 177 00:13:28,079 --> 00:13:30,120 ngũ không ai chiếm ưu thế của ai hết 178 00:13:30,120 --> 00:13:33,139 mình sẽ chia đều thiên hạ 179 00:13:33,139 --> 00:13:36,680 người có chất ăn đánh bại 180 00:13:36,680 --> 00:13:39,139 sao hả 181 00:13:39,139 --> 00:13:42,000 chuyện này giống như là có rồi Lý Thế 182 00:13:42,000 --> 00:13:44,040 Dân bị cạn lại vì trời mưa hơi nước ta 183 00:13:44,040 --> 00:13:45,380 đã tung tin đồn 184 00:13:45,380 --> 00:13:48,240 ở gần Thái Nguyên muốn thừa cơ Chiếm lấy 185 00:13:48,240 --> 00:13:50,760 Thái Nguyên chừng đó chắc chắn họ sẽ rối 186 00:13:50,760 --> 00:13:54,920 loạn và họ có thể rút quân này được 187 00:13:54,920 --> 00:13:57,959 con gì mới cậu nhìn khách ta sẽ có cách 188 00:13:57,959 --> 00:14:02,060 khác nhất định lấy được mạng của hắn 189 00:14:04,639 --> 00:14:08,300 không phải là vấn đề đâu 190 00:14:11,120 --> 00:14:14,540 chuyện này Dĩ nhiên rồi 191 00:14:17,250 --> 00:14:22,429 [âm nhạc] 192 00:14:25,079 --> 00:14:28,079 24 193 00:14:31,670 --> 00:14:35,260 [Vỗ tay] 194 00:15:10,880 --> 00:15:14,660 giờ anh biết em không sao 195 00:15:49,339 --> 00:15:53,600 anh để em vào trại nghỉ ngơi nha đi 196 00:15:58,820 --> 00:16:01,440 như vậy làm sao mà đi chứ Thì không Chắc 197 00:16:01,440 --> 00:16:03,079 mình sẽ về được Tới nơi đó 198 00:16:03,079 --> 00:16:06,120 Bởi vậy mới nói rút quân sự là vừa rồi 199 00:16:06,120 --> 00:16:10,040 không có đồ ăn mà còn đi đánh giặc gì 200 00:16:30,540 --> 00:16:32,880 công tử chuyện này tôi cũng không rành 201 00:16:32,880 --> 00:16:35,120 lắm đâu 202 00:16:38,959 --> 00:16:41,940 đại tướng quân ra làng rút quân hơn nữa 203 00:16:41,940 --> 00:16:44,720 còn giận không thể cho cậu biết đó 204 00:16:44,720 --> 00:16:48,500 là phủ dẫn quân đại đô đốc 205 00:16:49,940 --> 00:16:53,480 cậu không chịu rút quân 206 00:16:55,820 --> 00:16:58,579 không 207 00:16:58,579 --> 00:17:00,959 Tại vì đồng quan là trọng tấn của thiên 208 00:17:00,959 --> 00:17:03,899 hạ có lỗ bên Mã đều muốn chiếm lấy nếu 209 00:17:03,899 --> 00:17:05,819 như mình không lấy cơ hội mà để Đồng 210 00:17:05,819 --> 00:17:08,220 Quang Lộc và tay của người khác thì mình 211 00:17:08,220 --> 00:17:11,660 sẽ mất đi Quang Trung không những là vậy 212 00:17:12,199 --> 00:17:15,000 dù sao đi nữa chúng ta cũng không thể 213 00:17:15,000 --> 00:17:17,939 tiến quân thứ nhất trời mưa ngập lụt 214 00:17:17,939 --> 00:17:20,640 mình không thể đi tiếp hơn nữa có nhiều 215 00:17:20,640 --> 00:17:22,980 binh sĩ đã bị nhiễm độc cho dù kế tới 216 00:17:22,980 --> 00:17:25,579 Đồng Quan Cũng là tầm bậy tướng thôi 217 00:17:25,579 --> 00:17:28,260 thứ hai nhưng thực chất với thủ tướng 218 00:17:28,260 --> 00:17:32,600 Đồng Quang không có hồi âm gì hết nhất 219 00:17:35,179 --> 00:17:38,880 còn nữa lại có tin là 220 00:17:38,880 --> 00:17:41,039 sẽ thừa cơ mình ra quân tập kích Thái 221 00:17:41,039 --> 00:17:43,020 Nguyên nếu như mình không giàu được Đồng 222 00:17:43,020 --> 00:17:45,240 Quang Thái Nguyên là bị thất thủ dậy thử 223 00:17:45,240 --> 00:17:47,160 hỏi bao nhiêu binh mã của mình chừng đó 224 00:17:47,160 --> 00:17:50,100 trú ở đâu hả Tâm vậy toàn là ý kiến giả 225 00:17:50,100 --> 00:17:53,220 dối không à Nói Sao cũng được miễn là 226 00:17:53,220 --> 00:17:56,039 như Sơn tóm lại ngày mai thối quân là 227 00:17:56,039 --> 00:17:58,580 việc chắc chắn rồi 228 00:18:06,020 --> 00:18:09,080 đó nghỉ ngơi Có gì sáng mai bạn tới 229 00:18:09,080 --> 00:18:11,220 ngươi đã biết ta là đô đốc mà còn dám ở 230 00:18:11,220 --> 00:18:13,799 đường ta tôi làm theo mong đô đốc phong 231 00:18:13,799 --> 00:18:15,120 cảnh cho bây giờ ta không Lấy danh nghĩa 232 00:18:15,120 --> 00:18:16,620 đô đốc để gặp Nguyên Soái mày lấy danh 233 00:18:16,620 --> 00:18:18,980 nghĩa con dao 234 00:18:23,940 --> 00:18:27,430 [âm nhạc] 235 00:18:27,740 --> 00:18:30,419 con chỉ muốn vào thăm sức khỏe nhưng mà 236 00:18:30,419 --> 00:18:33,799 không biết tại sao lại không chịu gặp cô 237 00:18:33,799 --> 00:18:36,120 nghỉ ngơi 238 00:18:36,120 --> 00:18:38,820 [âm nhạc] 239 00:18:38,820 --> 00:18:40,260 không biết chuyện này có phải thiệt hay 240 00:18:40,260 --> 00:18:44,059 không mong rằng cha nói nội với cô 241 00:18:47,030 --> 00:18:50,280 [âm nhạc] 242 00:18:54,380 --> 00:18:56,570 thì cô sẽ bị mãi không được gì 243 00:18:56,570 --> 00:19:25,100 [âm nhạc] 244 00:19:25,100 --> 00:19:27,620 thế 245 00:19:27,620 --> 00:19:30,560 đi sẽ bị bệnh đó anh về đi 246 00:19:30,560 --> 00:19:32,720 [âm nhạc] 247 00:19:32,720 --> 00:19:36,380 thế nhưng anh Đừng vậy mà 248 00:19:36,940 --> 00:19:50,320 [âm nhạc] 249 00:19:50,320 --> 00:19:56,380 [Tiếng cười] 250 00:19:56,380 --> 00:20:04,089 [âm nhạc] 251 00:20:04,580 --> 00:20:06,110 có phải là cô không 252 00:20:06,110 --> 00:20:24,020 [âm nhạc] 253 00:20:24,020 --> 00:20:27,740 thưa cha con đã biết được 254 00:20:27,740 --> 00:20:31,340 Ngày mai khi trời sáng 255 00:20:33,970 --> 00:20:42,510 [âm nhạc] 256 00:20:42,919 --> 00:20:44,020 đó 257 00:20:44,020 --> 00:20:45,559 [âm nhạc] 258 00:20:45,559 --> 00:20:47,920 quân địch 259 00:20:47,920 --> 00:21:00,470 [âm nhạc] 260 00:21:06,310 --> 00:21:18,339 [âm nhạc] 261 00:22:15,059 --> 00:22:17,039 nhất định phải giữ lại phân nửa Bình Mà 262 00:22:17,039 --> 00:22:19,500 nếu lưu thủ Hà Đông lớn như rồng quan 263 00:22:19,500 --> 00:22:22,700 thất bại cũng còn 264 00:22:30,870 --> 00:22:39,900 [âm nhạc] 265 00:22:39,900 --> 00:22:43,079 [Vỗ tay] 266 00:22:43,970 --> 00:22:52,619 [âm nhạc] 267 00:22:52,640 --> 00:22:57,740 anh thay đồ lại đi nếu không bị cảm 268 00:22:59,539 --> 00:23:02,960 ơn và Thái Nguyên 269 00:23:03,500 --> 00:23:06,620 Em biết 270 00:23:07,820 --> 00:23:09,679 thế nhưng 271 00:23:09,679 --> 00:23:11,940 buồn không muốn em ở lại bên cạnh hay 272 00:23:11,940 --> 00:23:14,059 sao 273 00:23:15,000 --> 00:23:17,960 [âm nhạc] 274 00:23:17,960 --> 00:23:21,059 em nghe đài ca nói dù Hoàng kín của anh 275 00:23:21,059 --> 00:23:22,280 nguy hiểm lắm 276 00:23:22,280 --> 00:23:27,539 nhưng mà từ đó tới giờ em biết mà Em 277 00:23:27,539 --> 00:23:30,059 không có giúp được gì cho anh Nhưng mà 278 00:23:30,059 --> 00:23:33,120 dù sao đã giàu sinh ra tử mà giờ trong 279 00:23:33,120 --> 00:23:34,520 hoàn cảnh này 280 00:23:34,520 --> 00:23:37,660 [âm nhạc] 281 00:23:39,740 --> 00:23:41,820 Nhưng mà em ở lại không giúp ích được gì 282 00:23:41,820 --> 00:23:44,840 cho anh và em em trở về Thái Nguyên đi 283 00:23:44,840 --> 00:23:49,520 sau khi anh thắng trận anh sẽ về tìm em 284 00:23:51,410 --> 00:23:57,200 [âm nhạc] 285 00:23:57,200 --> 00:24:02,419 sẽ thống lĩnh quân mã đi đánh đồng quan 286 00:24:04,820 --> 00:24:08,480 anh định thế nào hả 287 00:24:17,840 --> 00:24:21,320 nếu như có một ngày 288 00:24:21,520 --> 00:24:24,779 [âm nhạc] 289 00:24:28,020 --> 00:24:34,089 [âm nhạc] 290 00:24:34,159 --> 00:24:37,580 nhưng cũng không muốn anh khó xử 291 00:24:37,580 --> 00:24:42,140 Anh muốn em làm sao thì em làm gì 292 00:24:46,330 --> 00:25:01,280 [âm nhạc] 293 00:25:01,280 --> 00:25:03,230 yêu cầu 294 00:25:03,230 --> 00:25:06,299 [âm nhạc] 295 00:25:06,380 --> 00:25:08,299 này 296 00:25:08,299 --> 00:25:10,760 nhìn thấy em 297 00:25:10,760 --> 00:25:13,280 nếu anh có gì bất chấp 298 00:25:13,280 --> 00:25:16,740 thì cây bút Nami sẽ đưa em tới bên cạnh 299 00:25:16,740 --> 00:25:18,380 anh 300 00:25:18,380 --> 00:25:28,700 [âm nhạc] 301 00:25:28,700 --> 00:25:31,039 đã suy nghĩ kỹ 302 00:25:31,039 --> 00:25:34,440 nếu chết thêm chết chung với anh em 303 00:25:34,440 --> 00:25:36,120 không thể về tới nhà một mình anh Đừng 304 00:25:36,120 --> 00:25:38,900 đuổi em đi nha 305 00:25:41,419 --> 00:25:44,040 Bây giờ anh đâu đã làm được em 306 00:25:44,040 --> 00:25:56,970 [âm nhạc] 307 00:26:08,179 --> 00:26:10,380 ba lá thư này không có tay người nhận và 308 00:26:10,380 --> 00:26:12,620 người gửi 309 00:26:15,200 --> 00:26:19,340 em làm sao có ba lá thư này vậy 310 00:26:19,980 --> 00:26:23,940 dù là Hào Kiệt hay là phản loạn anh ấy 311 00:26:23,940 --> 00:26:26,159 cũng đều muốn vào thành Đại Hưng 312 00:26:26,159 --> 00:26:28,799 em sợ nó có biến cố gì đại dương sẽ có 313 00:26:28,799 --> 00:26:30,900 nguy hiểm nên Đã phá vô danh đạo nhân 314 00:26:30,900 --> 00:26:33,840 lén đi bảo vệ Hắn không ngờ động quan 315 00:26:33,840 --> 00:26:36,720 phát hiện có một người lớn cho nên không 316 00:26:36,720 --> 00:26:38,240 có tên của người gửi cho người nhận 317 00:26:38,240 --> 00:26:42,440 Xem biết là mực sứ của Thái Nguyên 318 00:26:59,900 --> 00:27:03,960 chặn lại lá thư thứ nhất là trả lời thủ 319 00:27:03,960 --> 00:27:05,760 tướng Dương Thượng Hải nó chuẩn bị sẵn 320 00:27:05,760 --> 00:27:08,400 sàng chỉ chờ Quân tới còn lại Thứ hai 321 00:27:08,400 --> 00:27:10,980 này là hỏi tình hình của đồng quan và 322 00:27:10,980 --> 00:27:12,740 tại sao không thấy hồi âm 323 00:27:12,740 --> 00:27:15,900 theo như vậy Nhìn công tử không nhận 324 00:27:15,900 --> 00:27:20,059 được hồi âm nhất định sẽ sốt ruột lắm 325 00:27:22,220 --> 00:27:24,240 cho dù Lý Thế Dân không nhận được trả 326 00:27:24,240 --> 00:27:25,640 lời cũng không sao 327 00:27:25,640 --> 00:27:27,900 tại vì Dương Trường Hải đã chuẩn bị mở 328 00:27:27,900 --> 00:27:30,659 quan để nghênh công tử dọc Thành nói 329 00:27:30,659 --> 00:27:32,159 cách khác cho dù mình tới Đồng Quan 330 00:27:32,159 --> 00:27:35,659 trước Nhị công tử cũng là dù ít 331 00:27:37,159 --> 00:27:41,039 của mình đôi khi Lý Thế Dân tới thì hắn 332 00:27:41,039 --> 00:27:43,559 sẽ mở Hoàn Châu vào có lẽ mình phải đánh 333 00:27:43,559 --> 00:27:47,840 nhiều trận còn hắn không cần tốn pin 334 00:27:49,580 --> 00:27:52,860 thì phải khiến Dương Trường Hải không mở 335 00:27:52,860 --> 00:27:55,220 cửa cho Nhị công tử vào thành 336 00:27:55,220 --> 00:27:59,840 nó thì dễ thôi nhưng có cách nào chứ 337 00:28:04,130 --> 00:28:19,249 [âm nhạc] 338 00:28:20,539 --> 00:28:24,720 ông bà làm gì đó Thưa chú hài hai vợ 339 00:28:24,720 --> 00:28:26,340 chồng chúng tôi tới đây tìm lão gia của 340 00:28:26,340 --> 00:28:27,740 các người đó 341 00:28:27,740 --> 00:28:30,980 làm phiền giao thông tiền giùm đi 342 00:28:30,980 --> 00:28:32,900 vào 343 00:28:32,900 --> 00:28:36,659 này chúng tôi là bà con xa của lão gia 344 00:28:36,659 --> 00:28:39,539 cát dự chúng tôi từ xa tới thăm làm việc 345 00:28:39,539 --> 00:28:42,799 cho chúng tôi vô gặp cháu Hải đi 346 00:28:42,799 --> 00:28:47,179 hả Có chứ Có chứ 347 00:28:48,200 --> 00:28:51,059 Ở đây là chiếc khăn lau mồ hôi tôi làm 348 00:28:51,059 --> 00:28:53,340 cho nó khi còn nhỏ đó chú đem vô cho nó 349 00:28:53,340 --> 00:28:56,470 coi đi thì nó sẽ biết mà làm ơn nha 350 00:28:56,470 --> 00:28:59,549 [âm nhạc] 351 00:29:21,980 --> 00:29:25,460 Dương đại tướng quân 352 00:29:38,520 --> 00:29:40,679 nghe nói đại quân bị cắn lại không biết 353 00:29:40,679 --> 00:29:43,340 nhiều công tử có gì 354 00:29:43,820 --> 00:29:47,100 Dương đại tướng quân ta đã từng ở trong 355 00:29:47,100 --> 00:29:49,080 kinh thành và chúng ta cũng được gặp 356 00:29:49,080 --> 00:29:50,059 nhiều lần 357 00:29:50,059 --> 00:29:52,620 không lẽ Dương Đại tướng Quân cũng nhìn 358 00:29:52,620 --> 00:29:55,039 ra ta sao 359 00:29:56,899 --> 00:30:00,020 Lý Tịnh 360 00:30:00,530 --> 00:30:08,779 [âm nhạc] 361 00:30:08,779 --> 00:30:11,039 các người mời ta đến thăm phu nhân và 362 00:30:11,039 --> 00:30:13,380 lão phu nhân làm phiền trưởng Hoàng dẫn 363 00:30:13,380 --> 00:30:15,919 đường đi 364 00:30:18,380 --> 00:30:21,600 vương đại tướng quân sẽ yên tâm phu nhân 365 00:30:21,600 --> 00:30:23,399 ta sẽ chăm sóc đồng bằng chị dâu Quyến 366 00:30:23,399 --> 00:30:25,500 của người hay là mình ngồi xuống để nói 367 00:30:25,500 --> 00:30:30,419 chuyện đi sao hả các vị vương đại tướng 368 00:30:30,419 --> 00:30:31,919 quân đã đi theo cánh nghĩa quân của Trại 369 00:30:31,919 --> 00:30:34,260 Nhã Cường xin hỏi ý kiến của các vị 370 00:30:34,260 --> 00:30:35,779 tướng quân ra sao hả 371 00:30:35,779 --> 00:30:38,399 Bây giờ người hiếp chú sói của chúng tôi 372 00:30:38,399 --> 00:30:40,520 Ngươi muốn nói gì chẳng được 373 00:30:40,520 --> 00:30:43,380 ta không có dùng đao kiếm cũng không có 374 00:30:43,380 --> 00:30:45,360 dùng thuốc mê nhưng hắn vẫn rất khỏe 375 00:30:45,360 --> 00:30:48,179 mạnh ngồi kế bên cạnh ta Tại sao các vị 376 00:30:48,179 --> 00:30:50,960 không hỏi rõ hắn chết 377 00:30:54,059 --> 00:30:56,840 tao quả thật 378 00:30:58,320 --> 00:31:00,120 nhưng mà các vị đã thấy ta mười mấy năm 379 00:31:00,120 --> 00:31:02,880 mỗi người mỗi trí Tao muốn miệng cười 380 00:31:02,880 --> 00:31:06,480 cái gì Nếu như các chị chị Hợp tác tam 381 00:31:06,480 --> 00:31:08,940 ca ta nhất định sẽ trọng dụng sẽ coi các 382 00:31:08,940 --> 00:31:11,100 vị như anh em vậy cùng nhau để ăn ban 383 00:31:11,100 --> 00:31:12,500 định Quốc 384 00:31:12,500 --> 00:31:15,179 chúng ta đang bẩn độc của triều đình Sao 385 00:31:15,179 --> 00:31:17,520 lại xin hàng với quân hỏa tạch chứ chắc 386 00:31:17,520 --> 00:31:19,140 tôi xóa bị người ta quy hiếp nên mới nói 387 00:31:19,140 --> 00:31:21,380 ra những lời bất trùng này thôi 388 00:31:21,380 --> 00:31:26,940 Đúng vậy hắn bị ép thiệt Tại vì hắn có 389 00:31:26,940 --> 00:31:29,360 một ứng dụng 390 00:31:34,890 --> 00:31:38,429 [âm nhạc] 391 00:31:41,030 --> 00:31:44,210 [âm nhạc] 392 00:31:50,960 --> 00:31:54,140 [âm nhạc] 393 00:32:06,910 --> 00:32:10,049 [âm nhạc] 394 00:32:25,330 --> 00:32:28,770 [âm nhạc] 395 00:32:30,360 --> 00:32:31,940 tại hạ thật là khâm phục 396 00:32:31,940 --> 00:32:34,440 Thực ra việc hợp tác rất dễ dàng lắm 397 00:32:34,440 --> 00:32:37,260 thôi chỉ cần các vị coi như chưa có gì 398 00:32:37,260 --> 00:32:39,779 xảy ra vẫn giữ chức vị của các vị ổn 399 00:32:39,779 --> 00:32:41,120 định lại bộ thuộc của mình 400 00:32:41,120 --> 00:32:43,980 ổn định tình hình đồng quan và chờ lệnh 401 00:32:43,980 --> 00:32:46,740 của trái nghĩa sau khi đại sự thành công 402 00:32:46,740 --> 00:32:48,720 rồi vinh hoa phú quý có gì sở hữu bất 403 00:32:48,720 --> 00:32:50,960 tận 404 00:32:52,340 --> 00:32:55,320 đây lập tức Trương Định Tướng Quân Ở đây 405 00:32:55,320 --> 00:32:58,279 và tin tức 406 00:32:59,940 --> 00:33:03,799 không biết tình hình bên đó ra sao rồi 407 00:33:13,640 --> 00:33:15,740 Tôi không ngờ 408 00:33:15,740 --> 00:33:18,299 em lại đi giúp người ta đi cướp người có 409 00:33:18,299 --> 00:33:20,539 phụ hoàng 410 00:33:22,680 --> 00:33:24,740 [âm nhạc] 411 00:33:24,740 --> 00:33:27,140 lực 412 00:33:27,140 --> 00:33:29,279 nhưng mà giang sơn nó lọt vào tay của 413 00:33:29,279 --> 00:33:31,340 anh 414 00:33:32,130 --> 00:33:33,919 [âm nhạc] 415 00:33:33,919 --> 00:33:36,260 qua đời 416 00:33:36,260 --> 00:33:40,820 chiến loạn khắp nơi dân chúng lầm than 417 00:33:51,560 --> 00:33:57,470 [âm nhạc] 418 00:34:06,140 --> 00:34:08,219 xung quanh dùng nghệ thành đã bị chúng 419 00:34:08,219 --> 00:34:11,599 ta khống chế lại rồi làm khó lắm 420 00:34:11,599 --> 00:34:13,800 có nghĩa tình giờ hoàng lâu làm bảo vệ 421 00:34:13,800 --> 00:34:16,379 thì cơ địa đầu năm chúng ta cần củng cố 422 00:34:16,379 --> 00:34:18,500 hơn 423 00:34:21,379 --> 00:34:23,719 ngay sau đó 424 00:34:23,719 --> 00:34:28,699 người có thể yên tâm cấu tạo ở đây 425 00:34:59,280 --> 00:35:01,730 sinh nhật 426 00:35:01,730 --> 00:35:08,050 [âm nhạc] 427 00:35:11,119 --> 00:35:14,180 Đức ơi 428 00:35:17,000 --> 00:35:20,599 em còn muốn chạy đi đâu nữa 429 00:35:24,200 --> 00:35:27,740 Nếu như em còn nể tình anh em 430 00:35:27,740 --> 00:35:30,740 khác 431 00:35:31,500 --> 00:35:34,989 [âm nhạc] 432 00:35:37,500 --> 00:35:38,960 [âm nhạc] 433 00:35:38,960 --> 00:35:41,340 nữa anh sẽ bị thua 434 00:35:41,340 --> 00:35:45,980 [âm nhạc] 435 00:35:45,980 --> 00:35:48,839 có em ở bên cạnh làm sao anh lại bị 436 00:35:48,839 --> 00:35:52,870 thương chứ hả anh nhất định bị thương 437 00:35:52,870 --> 00:35:55,920 [âm nhạc] 438 00:35:55,980 --> 00:35:59,420 em gái cưng của anh 439 00:36:05,099 --> 00:36:07,140 Coi bộ tăng ca đã tới hạnh phúc của anh 440 00:36:07,140 --> 00:36:07,760 rồi 441 00:36:07,760 --> 00:36:11,599 Mình có thể phát tín hiệu được rồi 442 00:36:14,480 --> 00:36:26,070 [âm nhạc] 443 00:36:29,890 --> 00:36:38,119 [âm nhạc] 444 00:36:42,380 --> 00:36:45,119 về báo giới đại nguyên soái của người ta 445 00:36:45,119 --> 00:36:47,720 sẽ tới hạn đúng giờ 446 00:37:13,800 --> 00:37:15,660 mình mở của từng kình là trận đấu Kim ở 447 00:37:15,660 --> 00:37:17,780 đâu 448 00:37:20,320 --> 00:37:34,740 [âm nhạc] 449 00:37:34,740 --> 00:37:38,030 [Vỗ tay] 450 00:37:40,500 --> 00:37:43,260 anh cứ tìm Đại Mục cớ để nói với em Tại 451 00:37:43,260 --> 00:37:45,800 sao anh nói quên 452 00:37:48,140 --> 00:37:51,500 Không lẽ anh 453 00:37:52,099 --> 00:37:57,180 Nếu như em đã biết tại sao còn hỏi đi 454 00:38:07,990 --> 00:38:11,060 [âm nhạc] 455 00:38:11,060 --> 00:38:13,980 Nếu như anh không được thì hắn sẽ dùng 456 00:38:13,980 --> 00:38:17,060 suy nghĩ để ép anh rút quân 457 00:38:17,650 --> 00:38:29,720 [âm nhạc] 458 00:38:29,720 --> 00:38:32,040 thấy không còn có thể lợi dụng sự như để 459 00:38:32,040 --> 00:38:34,740 ép anh nữa Hắn sẽ giết em gái không có 460 00:38:34,740 --> 00:38:36,130 còn giá trị lợi dụng 461 00:38:36,130 --> 00:38:43,529 [âm nhạc] 462 00:38:45,640 --> 00:39:02,570 [âm nhạc] 463 00:39:08,180 --> 00:39:10,700 không muốn 464 00:39:10,700 --> 00:39:14,520 cho nên phải nhờ em này lão Tôn làm mọi 465 00:39:14,520 --> 00:39:16,079 việc phải cho dứt khoát Nếu như anh có 466 00:39:16,079 --> 00:39:17,579 gì bất chấp lập tức suy quân vào thành 467 00:39:17,579 --> 00:39:21,619 chiếm lấy đàng hoàng để thành đại nghiệp 468 00:39:22,220 --> 00:39:25,760 trong lòng của anh 469 00:39:27,680 --> 00:39:31,640 suốt đời em sẽ không tha lỗi cho anh 470 00:39:32,000 --> 00:39:35,480 nhưng anh yên tâm 471 00:39:55,360 --> 00:39:56,050 [âm nhạc] 472 00:39:56,050 --> 00:39:59,209 [Vỗ tay] 473 00:40:02,220 --> 00:40:06,450 [âm nhạc] 474 00:40:06,450 --> 00:40:09,350 [Vỗ tay] 475 00:40:09,350 --> 00:40:18,550 [âm nhạc] 476 00:40:26,180 --> 00:40:28,500 Anh biết dù em cứ miệng thế nào em chỉ 477 00:40:28,500 --> 00:40:32,780 là lo lắng cho anh phải đi chung với anh 478 00:40:32,780 --> 00:40:35,780 nếu không có em hôm nay anh 479 00:40:35,780 --> 00:40:39,300 đám người đó phải tới mà anh sẽ đề phòng 480 00:40:39,300 --> 00:40:42,619 cẩn thận em trở về 481 00:40:46,380 --> 00:40:48,320 em hứa giúp việc cho anh 482 00:40:48,320 --> 00:40:50,700 hoàn thành chí nguyện của anh mới đây đã 483 00:40:50,700 --> 00:40:53,060 quên rồi sao 484 00:40:54,320 --> 00:40:57,680 bác tính suốt đời sống cũ làm than sao 485 00:40:57,680 --> 00:40:59,760 tất cả mọi việc đều do Hoàng Minh của em 486 00:40:59,760 --> 00:41:02,040 gây nên em không muốn đền bù lại cho hắn 487 00:41:02,040 --> 00:41:04,160 sao 488 00:41:11,510 --> 00:41:22,080 [âm nhạc] 489 00:41:33,180 --> 00:41:44,559 [âm nhạc] 490 00:41:47,310 --> 00:41:50,480 [âm nhạc] 491 00:41:51,619 --> 00:41:54,720 cầu đại ca em được gặp anh lần cuối Em 492 00:41:54,720 --> 00:41:56,720 đã mãn nguyện rồi 493 00:41:56,720 --> 00:42:01,260 anh đi Anh bỏ mặc em đi có đại ca nhất 494 00:42:01,260 --> 00:42:04,040 định sẽ dẫn em đi chung 495 00:42:05,240 --> 00:42:08,240 gì 496 00:42:13,760 --> 00:42:16,760 đây 497 00:42:17,930 --> 00:42:20,960 [âm nhạc] 498 00:42:20,960 --> 00:42:24,780 có thể ở chướng ngại mà tới đây chứng tỏ 499 00:42:24,780 --> 00:42:26,280 Trương Quỳnh là một anh hùng cái thế võ 500 00:42:26,280 --> 00:42:29,599 công Cao Cường kiếm đề thi là không phục 501 00:42:29,599 --> 00:42:33,079 thì để tiểu đệ 10 huynh một ly 502 00:42:33,079 --> 00:42:35,540 hẹn tới đàm phán mà mai phục giữa được 503 00:42:35,540 --> 00:42:39,440 thủ đoạn như vậy có vẻ bí ẩn 504 00:42:46,170 --> 00:42:53,119 [âm nhạc] 505 00:42:53,119 --> 00:42:57,079 Vậy là tại ba của người đó thì đành vậy 506 00:42:57,079 --> 00:43:00,980 ta sẽ bằng điều kiện cho người thôi 507 00:43:16,360 --> 00:43:22,200 [âm nhạc] 508 00:43:22,200 --> 00:43:23,280 mục đích của người là lấy đàng hoàng 509 00:43:23,280 --> 00:43:25,400 thôi 510 00:43:38,210 --> 00:43:51,429 [âm nhạc] 35920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.