Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:14,560
[âm nhạc]
2
00:00:25,580 --> 00:00:31,080
xin tài xin xóa nhan xin ta có thấy mày
3
00:00:31,080 --> 00:00:32,960
soi Yên Xá nhân
4
00:00:32,960 --> 00:00:35,899
[âm nhạc]
5
00:00:35,899 --> 00:00:41,360
xá Quân Thục sinh vật
6
00:00:43,490 --> 00:00:47,169
[âm nhạc]
7
00:00:49,530 --> 00:01:39,930
[âm nhạc]
8
00:01:57,320 --> 00:02:00,540
để điều tra cái gì mà đại hội nghĩa sĩ
9
00:02:00,540 --> 00:02:02,820
đó chuyến này nguy hiểm lắm Nếu có em
10
00:02:02,820 --> 00:02:05,040
bảo vệ anh anh phải an toàn nhiều hơn em
11
00:02:05,040 --> 00:02:07,700
bảo vệ anh
12
00:02:07,880 --> 00:02:10,979
làm gì đây người giữa con kia làm dễ lắm
13
00:02:10,979 --> 00:02:12,080
sao
14
00:02:12,080 --> 00:02:15,680
thì cũng không phải tệ lắm
15
00:02:17,840 --> 00:02:21,980
không thấy ở lại có an toàn lắm không
16
00:02:25,819 --> 00:02:28,319
lấy thế nhưng uống cho em bận tâm cho
17
00:02:28,319 --> 00:02:29,940
anh đã biết Chuyến đi này nguy hiểm em
18
00:02:29,940 --> 00:02:31,980
cũng xả thân đi với anh mà anh lại nói
19
00:02:31,980 --> 00:02:34,400
với em như vậy Vậy thì thôi
20
00:02:34,400 --> 00:02:38,420
Nếu như anh không cho em đi chăng
21
00:02:40,860 --> 00:02:43,160
em nói đầu gắt sắp đóng cửa mà
22
00:02:43,160 --> 00:02:47,840
nếu còn không đi thì sáng mai mới tới đó
23
00:02:47,840 --> 00:02:51,440
anh thì cho em đi theo hả
24
00:02:52,790 --> 00:03:06,590
[âm nhạc]
25
00:03:18,000 --> 00:03:20,099
Để lát tối nếu bị tiết lộ phải cẩn thận
26
00:03:20,099 --> 00:03:22,440
đó nha Anh nói nhiều lần lắm rồi nói anh
27
00:03:22,440 --> 00:03:24,420
nói được với lý mực đừng để hắn nhận ra
28
00:03:24,420 --> 00:03:28,220
có phải không nhớ kỹ nha Đi mau đi
29
00:03:28,220 --> 00:03:31,260
sắp tới giờ rồi đó Nếu trẻ sẽ bỏ lỡ
30
00:03:31,260 --> 00:03:34,040
nhiều thứ lắm đi
31
00:03:39,239 --> 00:03:42,540
đúng không
32
00:03:50,360 --> 00:03:54,500
thứ các vị nghĩa quân phản tường
33
00:04:02,480 --> 00:04:06,420
anh em đều biết đại hội đêm nay mục đích
34
00:04:06,420 --> 00:04:08,519
là cứ ra một tổng Quân Soái lãnh đạo các
35
00:04:08,519 --> 00:04:09,780
loại nghĩa quân thiên hạ cùng nhau để
36
00:04:09,780 --> 00:04:12,200
thắng được
37
00:04:13,040 --> 00:04:16,139
chúng ta điều động ý việc làm này cho
38
00:04:16,139 --> 00:04:17,399
biết nghĩa quân các lỗ có phản đối hay
39
00:04:17,399 --> 00:04:20,518
không quân
40
00:04:31,550 --> 00:04:34,839
[Vỗ tay]
41
00:04:39,800 --> 00:04:42,080
Lý Đại Hiệp
42
00:04:42,080 --> 00:04:44,280
Nếu như các dữ liệu ủng hộ thủ lĩnh của
43
00:04:44,280 --> 00:04:46,340
mình
44
00:05:00,850 --> 00:05:04,049
[Vỗ tay]
45
00:05:30,740 --> 00:05:34,280
phải văng gió xong
46
00:05:38,820 --> 00:05:40,860
cổ vũ bên trong ngoài việc có nhiều đồ
47
00:05:40,860 --> 00:05:43,020
tang niệm còn có một Ngọc ấn của triều
48
00:05:43,020 --> 00:05:46,080
hạ hay là mình hẹn nhau một ngày cùng
49
00:05:46,080 --> 00:05:49,280
nhau đi dạo tìm ngọc Ấn này
50
00:05:49,340 --> 00:05:52,639
nghĩ sao ạ
51
00:05:53,660 --> 00:05:55,820
Đây là một phương pháp hay
52
00:05:55,820 --> 00:05:57,900
một là tránh được sự tàn sát lẫn nhau
53
00:05:57,900 --> 00:06:01,080
của anh em hay là tìm là ông có thể thử
54
00:06:01,080 --> 00:06:02,539
thách tài trí của các vị
55
00:06:02,539 --> 00:06:08,060
ba là phải nhờ ít rồi Thiệt là hay quá
56
00:06:09,139 --> 00:06:11,900
kế hoạch này giống như đề ra
57
00:06:11,900 --> 00:06:14,940
vậy nếu như người vào trong trước thì
58
00:06:14,940 --> 00:06:17,419
giấu Ngọc Anh này
59
00:06:17,419 --> 00:06:21,080
thì ngay dạng tổng quát
60
00:06:53,140 --> 00:06:59,769
[âm nhạc]
61
00:07:36,319 --> 00:07:39,479
lý mực đẹp trai hơn anh anh tức em cứ
62
00:07:39,479 --> 00:07:41,699
khen hắn hoài
63
00:07:41,699 --> 00:07:43,280
Minh Tâm tự hiến
64
00:07:43,280 --> 00:07:45,419
Từ nay trở đi hai người theo dõi hành
65
00:07:45,419 --> 00:07:47,520
động của Lý mập hắn có hành động gì lập
66
00:07:47,520 --> 00:07:49,639
tức
67
00:07:52,160 --> 00:07:54,300
để chứng minh cho em coi Lý mà có phải
68
00:07:54,300 --> 00:07:56,479
là người thật hay không
69
00:07:56,479 --> 00:07:58,440
đi hết con đường đằng trước là tới con
70
00:07:58,440 --> 00:08:01,819
mồi rồi đó nếu mà các nhà ban ngày
71
00:08:20,300 --> 00:08:22,860
nếu ta không đoán sai bữa nay Lý Mạc sẽ
72
00:08:22,860 --> 00:08:25,099
đến đó
73
00:08:33,500 --> 00:08:41,640
[âm nhạc]
74
00:08:41,640 --> 00:08:43,919
có một hai cửa vào gửi vào chính thức là
75
00:08:43,919 --> 00:08:46,220
ở đằng sau núi này
76
00:08:46,220 --> 00:08:48,899
có cửa trước không đi mà đi cửa sau còn
77
00:08:48,899 --> 00:08:51,620
nói là không có âm mưu
78
00:08:51,940 --> 00:09:05,120
[âm nhạc]
79
00:09:05,120 --> 00:09:08,160
mình vô coi nha Không được lớn như bị
80
00:09:08,160 --> 00:09:09,300
hắn phát giác thì sẽ làm hư chuyện lớn
81
00:09:09,300 --> 00:09:12,300
đó Tại sao vậy Mình cứ nâng một chút là
82
00:09:12,300 --> 00:09:15,080
được rồi Tình hình
83
00:09:15,080 --> 00:09:18,300
lắm đó hai người sợ thôi Tao đâu có sợ
84
00:09:18,300 --> 00:09:20,279
em đừng có phá đám nữa Nếu không Anh đưa
85
00:09:20,279 --> 00:09:23,220
gì tới người đó em biết vừa rồi người đó
86
00:09:23,220 --> 00:09:25,080
vô cổ mộ là người giả các người cho
87
00:09:25,080 --> 00:09:26,580
người giả làm bí mật mà tưởng em biết
88
00:09:26,580 --> 00:09:28,210
sao Lý Thế Dân Anh giỏi thiệt
89
00:09:28,210 --> 00:09:31,320
[âm nhạc]
90
00:09:33,620 --> 00:09:36,740
cô đi
91
00:09:42,590 --> 00:09:46,759
[âm nhạc]
92
00:09:50,720 --> 00:09:53,339
đại quân của Trần Hải Cường đã chia ra
93
00:09:53,339 --> 00:09:55,800
mai phục ở vùng Vân Đồn lý hoạt hình
94
00:09:55,800 --> 00:09:59,839
động thần biến chắc chắn là có mưu đồ gì
95
00:10:00,080 --> 00:10:02,040
lập tức Hủy Diệt Thái Nguyên báo giá
96
00:10:02,040 --> 00:10:04,580
trưởng tôn công tử
97
00:10:26,000 --> 00:10:29,040
không thể trách cậu vì đại ca của cậu
98
00:10:29,040 --> 00:10:31,380
làm Lý Mạc ép cổ làm văn tiếng ở Trại
99
00:10:31,380 --> 00:10:34,519
Nhã Cường để bán rẻ ta
100
00:10:38,940 --> 00:10:41,180
đã làm gì có lỗi với trời
101
00:10:41,180 --> 00:10:45,260
Nhưng vì ta cậu đã giúp ta rất nhiều
102
00:10:45,260 --> 00:10:49,339
có lần lý mà cần giết hại ta
103
00:11:00,980 --> 00:11:04,220
nhớ ra ngay
104
00:11:05,670 --> 00:11:08,790
[âm nhạc]
105
00:11:09,980 --> 00:11:13,440
công chúa an ninh là tình địch của em Lý
106
00:11:13,440 --> 00:11:15,600
Tịnh lý đại tẩu còn có đại ca của em lý
107
00:11:15,600 --> 00:11:17,779
mực
108
00:11:32,360 --> 00:11:35,360
thôi
109
00:11:42,260 --> 00:11:46,100
ra ngoài đi ra đi
110
00:11:50,600 --> 00:11:53,760
đừng có gấp quá gấp quá nhất định sẽ gây
111
00:11:53,760 --> 00:11:56,220
chuyện Nếu không ép cổ sau này cổ sẽ
112
00:11:56,220 --> 00:11:59,300
sống khờ khạo cho hết kiếp này
113
00:12:14,279 --> 00:12:15,860
lý đệ tử
114
00:12:15,860 --> 00:12:18,200
lý đệ tử
115
00:12:18,200 --> 00:12:23,300
Có chuyện gì không có gì
116
00:12:23,899 --> 00:12:27,740
trên đại ca công chúa
117
00:12:59,240 --> 00:13:01,320
chúng tôi bây giờ đang tìm một giỏ kiếm
118
00:13:01,320 --> 00:13:03,360
một cây kim nhưng chỉ có sự nhìn mới
119
00:13:03,360 --> 00:13:04,980
biết được mà cổ lại mất hết trí nhớ
120
00:13:04,980 --> 00:13:07,920
không chịu nói ra chỗ kín đáo ở đâu bị
121
00:13:07,920 --> 00:13:11,480
mất trí nhớ như vậy hả Đưa em đi coi coi
122
00:13:14,060 --> 00:13:16,740
thì cổ cũng như người thường có gì mà
123
00:13:16,740 --> 00:13:18,420
phải đi coi chứ coi đừng quấy rầy cô nữa
124
00:13:18,420 --> 00:13:20,459
Em không phải quấy rầy cổ em muốn cho
125
00:13:20,459 --> 00:13:22,440
anh chị mà thôi em sẽ giúp cô phục hồi
126
00:13:22,440 --> 00:13:25,160
trí nhớ mà Đi đi mà
127
00:13:25,160 --> 00:13:27,300
em không đi phá cửa coi như là giúp
128
00:13:27,300 --> 00:13:29,600
chúng tôi rồi
129
00:13:54,200 --> 00:14:21,960
[âm nhạc]
130
00:14:26,959 --> 00:14:29,639
ta có thể đi theo Để coi nó như không hả
131
00:14:29,639 --> 00:14:31,220
anh
132
00:14:31,220 --> 00:14:36,260
phải lúc ta vô đây hắn đã đi vắng rồi
133
00:14:37,579 --> 00:14:40,820
tao cũng không biết
134
00:14:47,920 --> 00:14:56,720
[âm nhạc]
135
00:14:56,720 --> 00:14:59,830
[Vỗ tay]
136
00:15:00,140 --> 00:15:36,149
[âm nhạc]
137
00:15:51,130 --> 00:15:57,190
[âm nhạc]
138
00:16:01,279 --> 00:16:04,139
sao nói với ta là có phước cùng hưởng có
139
00:16:04,139 --> 00:16:05,720
quà cùng mang
140
00:16:05,720 --> 00:16:08,720
tại sao ngươi còn dấu ta nữa
141
00:16:08,720 --> 00:16:12,380
mọi người không tin tao hả
142
00:16:22,459 --> 00:16:25,440
mấy người này không biết võ công tại sao
143
00:16:25,440 --> 00:16:28,100
ngươi lại giết họ vậy
144
00:16:28,760 --> 00:16:31,740
trong tháng này họ dưới kia có hành động
145
00:16:31,740 --> 00:16:35,959
bất chính đã biết hết bí mật của ta
146
00:16:40,399 --> 00:16:43,620
dùng cổ mộ này để đối phó với Nguyễn
147
00:16:43,620 --> 00:16:45,920
Quân đó hả
148
00:16:51,800 --> 00:16:55,340
[Tiếng cười]
149
00:16:55,560 --> 00:17:07,069
[âm nhạc]
150
00:17:07,699 --> 00:17:09,980
khi vậy ngươi còn đi đâu hả
151
00:17:09,980 --> 00:17:12,959
Ờ không có giờ anh em thấy được con tiện
152
00:17:12,959 --> 00:17:15,359
nhân đi lại ở vùng Vân Đồn ta định đi
153
00:17:15,359 --> 00:17:17,958
giết chết nó
154
00:17:19,579 --> 00:17:22,579
Thôi
155
00:17:22,760 --> 00:17:26,000
để ngày mai
156
00:17:27,439 --> 00:17:31,200
ngủ sớm đi nghỉ cho sung sức sáng mai
157
00:17:31,200 --> 00:17:32,070
còn nhiều việc quan trọng phải làm đó
158
00:17:32,070 --> 00:17:35,250
[âm nhạc]
159
00:17:52,760 --> 00:17:55,260
tôn đạo sĩ bữa nay chân đâu có đẹp lắm
160
00:17:55,260 --> 00:17:57,080
Tại sao không ngủ dậy
161
00:17:57,080 --> 00:18:00,179
không ngắm trăng thì ngắm sao con đi sớm
162
00:18:00,179 --> 00:18:01,880
đi
163
00:18:01,880 --> 00:18:04,260
phải rồi không nhắc đến chúng ta quên
164
00:18:04,260 --> 00:18:07,640
nữa nghỉ sớm nha
165
00:18:14,539 --> 00:18:20,240
phải ngủ sớm chứ bác tạm mất ngủ hoài
166
00:18:37,080 --> 00:18:40,220
[âm nhạc]
167
00:19:06,980 --> 00:19:09,660
Nếu vậy thì đối cần dành cho đại ca với
168
00:19:09,660 --> 00:19:15,679
tao dữ vậy Thiệt là ý trời ý trời cái gì
169
00:19:18,320 --> 00:19:21,179
cho nên nó có điên mới đúng con thích hả
170
00:19:21,179 --> 00:19:23,299
cô vì anh mà chịu chết đó
171
00:19:23,299 --> 00:19:26,400
Cô nói láo trưởng tông vô cáo này không
172
00:19:26,400 --> 00:19:28,880
nói láo đâu
173
00:19:29,480 --> 00:19:32,940
Tôi hiểu rồi thực ra kẻ nói láo là người
174
00:19:32,940 --> 00:19:35,700
có nói cho nó láo Cô thích chân đại ca
175
00:19:35,700 --> 00:19:36,900
như vậy mà con không thể nào không nhớ
176
00:19:36,900 --> 00:19:39,299
anh đâu Chắc cô tưởng là dành không lợi
177
00:19:39,299 --> 00:19:41,220
công chúa nên bày đặt mất trí phải không
178
00:19:41,220 --> 00:19:44,419
ạ tôi nói vậy
179
00:19:44,419 --> 00:19:47,460
nói bà với tao hoài thế mà của hắn là
180
00:19:47,460 --> 00:19:48,720
thấy ghét rồi hả
181
00:19:48,720 --> 00:19:50,760
Bây giờ có người trong nhà này đều Điên
182
00:19:50,760 --> 00:19:51,539
hết
183
00:19:51,539 --> 00:19:54,740
tao không bỏ đi thì
184
00:19:56,120 --> 00:19:58,760
ở đâu thì đừng có hòng bước ra chỗ này
185
00:19:58,760 --> 00:20:02,840
nói với cô không được đi
186
00:20:05,980 --> 00:20:09,260
[âm nhạc]
187
00:20:09,260 --> 00:20:13,679
đại ca trên đại ca anh mau tới đi chị
188
00:20:13,679 --> 00:20:16,500
đại ca anh mau tới đây đi cô giáo buồn
189
00:20:16,500 --> 00:20:18,240
mất trí đó Bây giờ anh hỏi cổ vật kiếm ở
190
00:20:18,240 --> 00:20:18,890
đâu đi
191
00:20:18,890 --> 00:20:21,799
[âm nhạc]
192
00:20:21,799 --> 00:20:25,580
Lúc nào con cũng làm hư chuyện
193
00:20:30,559 --> 00:20:34,340
phải có biết có chuyện gì không
194
00:20:37,380 --> 00:20:40,020
em mới là coi chừng sinh nhi chúng ta ra
195
00:20:40,020 --> 00:20:42,140
ngoài
196
00:20:53,600 --> 00:20:57,140
chuyến này là thật đó hả
197
00:21:06,500 --> 00:21:09,179
Cho nên tân nghĩ rằng hắn sẽ ra tay ở cổ
198
00:21:09,179 --> 00:21:11,059
mộ Nên ta mới đến tình người
199
00:21:11,059 --> 00:21:13,380
chuyện lớn như vậy tại sao tướng công
200
00:21:13,380 --> 00:21:14,840
không nói cho em biết vậy
201
00:21:14,840 --> 00:21:17,760
có lẽ là bị Lý Mạc chỉ là bên cạnh Không
202
00:21:17,760 --> 00:21:19,820
Thể Chạm Tới đây để báo tin
203
00:21:19,820 --> 00:21:23,539
chuyện này liên hệ Tuấn Anh
204
00:21:25,640 --> 00:21:28,880
sẽ không bỏ qua chuyện này đâu
205
00:21:28,880 --> 00:21:31,080
có quan hệ với các thủ lĩnh của các loại
206
00:21:31,080 --> 00:21:32,580
nghĩa quân cùng với họ đi dịch âm mưu
207
00:21:32,580 --> 00:21:33,880
của Lý Mạc ra
208
00:21:33,880 --> 00:21:35,419
[âm nhạc]
209
00:21:35,419 --> 00:21:38,700
không thể đi cứu hộ tại sao vậy
210
00:21:38,700 --> 00:21:40,260
cái gì bây giờ các người của Trần ngã tư
211
00:21:40,260 --> 00:21:41,940
con nghĩ tâm là hung thủ giết Trạch
212
00:21:41,940 --> 00:21:44,039
Vương và cho rằng anh và Lý phu nhân là
213
00:21:44,039 --> 00:21:45,780
Giao phu dâm phụ Nếu bây giờ tao đang
214
00:21:45,780 --> 00:21:48,539
xuất hiện tôi sợ họ sẽ bị Lý Mạc xúi dại
215
00:21:48,539 --> 00:21:50,659
lập
216
00:21:50,659 --> 00:21:54,000
Đúng vậy Hơn nữa đám thủ lĩnh của nghĩa
217
00:21:54,000 --> 00:21:56,900
quân chưa chắc đã tin lời của Tam Ca
218
00:21:56,900 --> 00:21:58,740
còn chưa giải quyết được hiểu lầm này
219
00:21:58,740 --> 00:22:00,260
phải
220
00:22:00,260 --> 00:22:03,419
Nhưng mà nếu mình tìm được chứng cơ
221
00:22:03,419 --> 00:22:05,159
chứng minh lý mà có mưu đồ bất Chánh thì
222
00:22:05,159 --> 00:22:06,620
mình
223
00:22:06,620 --> 00:22:09,419
đột nhiên lại không nhớ gì hết ngày nào
224
00:22:09,419 --> 00:22:11,220
cũng chưa tìm ra chỗ kiếm thì ngày đó
225
00:22:11,220 --> 00:22:14,179
vẫn chưa tìm ra tổ chức
226
00:22:22,820 --> 00:22:26,000
mình thèm
227
00:22:29,750 --> 00:22:39,229
[âm nhạc]
228
00:22:50,700 --> 00:22:56,869
[âm nhạc]
229
00:23:00,140 --> 00:23:03,620
em kêu là coi
230
00:23:06,080 --> 00:23:10,100
phim như còn tôi
231
00:23:10,220 --> 00:23:13,340
công chúa
232
00:23:15,860 --> 00:23:19,159
tôn giáo
233
00:23:19,520 --> 00:23:22,770
bị mất trí nhớ ta chưa hề cho cô biết
234
00:23:22,770 --> 00:23:25,890
[âm nhạc]
235
00:23:26,900 --> 00:23:29,340
lần này chứng tỏ cô nương đã vô tình
236
00:23:29,340 --> 00:23:29,700
giúp chúng ta
237
00:23:29,700 --> 00:23:32,779
[âm nhạc]
238
00:23:34,880 --> 00:23:37,559
không nên hỏi em trong lúc này Nhưng
239
00:23:37,559 --> 00:23:38,700
chuyện này rất quan trọng không thể
240
00:23:38,700 --> 00:23:39,980
không hỏi
241
00:23:39,980 --> 00:23:43,940
có phải em làm mất vỏ trứng không
242
00:23:50,419 --> 00:23:54,200
đánh mất đi võ kiếm
243
00:23:54,200 --> 00:23:56,240
hoàng đế tặng
244
00:23:56,240 --> 00:23:58,559
tăng lên một cây vô ngoại thần Triều
245
00:23:58,559 --> 00:24:01,100
cống cho em
246
00:24:01,280 --> 00:24:05,480
Em còn nhớ là mất dấu không
247
00:24:07,470 --> 00:24:12,850
[âm nhạc]
248
00:24:16,260 --> 00:24:22,460
[âm nhạc]
249
00:24:22,460 --> 00:24:24,980
chiếc tàu rồng đẹp lắm
250
00:24:24,980 --> 00:24:27,380
như lần
251
00:24:27,380 --> 00:24:29,659
Ngô Hoàng Cung Vậy
252
00:24:29,659 --> 00:24:33,090
là mới có trên thuyền rồng
253
00:24:33,090 --> 00:24:38,180
[âm nhạc]
254
00:25:18,320 --> 00:25:21,659
trong cổ mộ nguy hiểm lắm nhưng mà tướng
255
00:25:21,659 --> 00:25:25,700
công ở trong đó em muốn ở bên cạnh anh
256
00:25:28,980 --> 00:25:31,980
nha
257
00:25:37,039 --> 00:25:39,779
chừng nào mới tới cô mua vậy không ngừng
258
00:25:39,779 --> 00:25:43,159
nóng ruột mình sắp tới thôi
259
00:25:55,039 --> 00:25:58,500
trong đám nghĩa của người chúng ta võ
260
00:25:58,500 --> 00:26:00,659
công của người là vợ nhất với tài nghệ
261
00:26:00,659 --> 00:26:03,620
của người cũng là Quân số sao hả
262
00:26:03,620 --> 00:26:05,520
người không sợ bị người ta giết người
263
00:26:05,520 --> 00:26:07,700
sao
264
00:26:08,360 --> 00:26:12,120
đi Lý Tiểu Long Người có tư cách gì mà
265
00:26:12,120 --> 00:26:13,980
nói chuyện với Lương sĩ Tôn vậy không lẽ
266
00:26:13,980 --> 00:26:15,600
thứ dân cày những người lại làm được con
267
00:26:15,600 --> 00:26:17,059
sói được sao
268
00:26:17,059 --> 00:26:20,419
Lâm Tự dưng
269
00:26:31,940 --> 00:26:35,179
chợ búa đâu
270
00:26:35,659 --> 00:26:39,360
như vậy Cho dù không phải lúc xưa bây
271
00:26:39,360 --> 00:26:41,900
giờ cũng phải rồi
272
00:26:51,200 --> 00:26:54,360
các người làm cái gì hả chúng ta có thể
273
00:26:54,360 --> 00:26:56,659
rồi mà
274
00:27:01,100 --> 00:27:04,500
phải không phải rồi chúng ta mau tới
275
00:27:04,500 --> 00:27:06,419
khỏi mồ Ai tìm ra Ngọc ăn thì người đó
276
00:27:06,419 --> 00:27:10,340
sẽ là Quân sói rồi đi mau lên
277
00:27:10,720 --> 00:27:47,900
[âm nhạc]
278
00:27:47,900 --> 00:27:50,100
công chúa Tại sao không có một lính gác
279
00:27:50,100 --> 00:27:52,279
nào vậy
280
00:27:54,160 --> 00:28:03,989
[âm nhạc]
281
00:28:06,170 --> 00:28:10,979
[âm nhạc]
282
00:28:15,620 --> 00:28:17,640
công chúa tiền khắp nơi mà vẫn không
283
00:28:17,640 --> 00:28:19,640
thấy võ kiếm ma đầu
284
00:28:19,640 --> 00:28:23,740
ở đây mà nhất định phải tìm ra
285
00:28:23,740 --> 00:28:26,910
[âm nhạc]
286
00:28:27,140 --> 00:28:30,059
đừng nói nữa Cảm tưởng là sẽ gần gũi
287
00:28:30,059 --> 00:28:32,419
được người đẹp
288
00:28:37,159 --> 00:28:39,600
bây giờ thiếu nhi đã bị mất tích đã
289
00:28:39,600 --> 00:28:43,460
không muốn gặp ngươi nữa nhưng mà thôi
290
00:28:50,860 --> 00:29:01,959
[âm nhạc]
291
00:29:06,140 --> 00:29:09,200
thì ra hoàn bụi
292
00:29:09,200 --> 00:29:11,640
người đứng kế bên Hoàng Mười Quả nhiên
293
00:29:11,640 --> 00:29:12,740
là Võ Công Cao Cường
294
00:29:12,740 --> 00:29:14,299
[âm nhạc]
295
00:29:14,299 --> 00:29:16,440
Nếu không thì đã chết sớm trên tay của
296
00:29:16,440 --> 00:29:17,899
người rồi
297
00:29:17,899 --> 00:29:21,179
nhưng mà cũng may ta có phước lớn còn có
298
00:29:21,179 --> 00:29:23,539
mà nó về đây thanh toán với người
299
00:29:23,539 --> 00:29:27,679
câm miệng tao nói không có nghĩa
300
00:29:27,679 --> 00:29:29,700
chúng ta đều là con cháu của nhà họ
301
00:29:29,700 --> 00:29:31,559
Dương mà nếu mà có chuyện gì cũng không
302
00:29:31,559 --> 00:29:34,399
nên tàn sát lẫn nhau mà
303
00:29:38,120 --> 00:29:42,740
không biết là lúc đó tẩm điện Bắc buồn
304
00:29:42,740 --> 00:29:45,000
như vậy nếu chẳng có đường Chọn Lựa
305
00:29:45,000 --> 00:29:46,570
chẳng biết không làm vậy đâu
306
00:29:46,570 --> 00:29:52,399
[âm nhạc]
307
00:29:52,399 --> 00:29:56,520
còn được đứng ở đây người biết lỗi nếu
308
00:29:56,520 --> 00:29:58,440
thật sự là người biết lỗi thì người đâu
309
00:29:58,440 --> 00:30:00,919
có không nghe lời
310
00:30:02,330 --> 00:30:05,859
[âm nhạc]
311
00:30:05,940 --> 00:30:08,220
nhưng mà quyết không bại hoại mấy mươi
312
00:30:08,220 --> 00:30:10,260
năm cơ nghiệp của phụ Hoàng Giang Sơn
313
00:30:10,260 --> 00:30:13,799
Đại Từ bây giờ vẫn củng cố lắm mà người
314
00:30:13,799 --> 00:30:16,260
thật bị đám ma thần qua mặt rồi giờ các
315
00:30:16,260 --> 00:30:18,360
loại nghĩa quân Đua Nhau Khởi Nghĩa nhà
316
00:30:18,360 --> 00:30:20,340
sư của đại từ đã tới mức nguy ngập mà
317
00:30:20,340 --> 00:30:21,720
người còn si mê ăn chơi không hay biết
318
00:30:21,720 --> 00:30:23,840
gì hết
319
00:30:23,840 --> 00:30:26,880
không phải nghiêm trọng như vậy mà không
320
00:30:26,880 --> 00:30:27,960
lẽ người phải đợi các nghĩa quân tiến
321
00:30:27,960 --> 00:30:29,700
thẳng và đồng đội xâm nhập Kim Liên đã
322
00:30:29,700 --> 00:30:32,510
đến rồi
323
00:30:32,510 --> 00:30:35,710
[âm nhạc]
324
00:30:36,679 --> 00:30:38,880
làm sao mà lấy được đầu người của trẫm
325
00:30:38,880 --> 00:30:41,120
chứ hả
326
00:30:41,220 --> 00:30:51,440
[âm nhạc]
327
00:30:51,440 --> 00:30:55,399
từ nay nhà dương sẽ tuyệt hậu đó
328
00:30:56,480 --> 00:30:58,679
từ nay nhà Dương không còn ai nói vòng
329
00:30:58,679 --> 00:31:02,790
nếu bên này chắc xuống vui nhà em
330
00:31:02,790 --> 00:31:06,419
[âm nhạc]
331
00:31:06,419 --> 00:31:10,100
Tại sao tôi phải xem trong nhà Dương đi
332
00:31:11,570 --> 00:31:18,360
[âm nhạc]
333
00:31:20,179 --> 00:31:23,520
Cảm ơn Hoàng Bùi đã tha mạng từ nay trạm
334
00:31:23,520 --> 00:31:26,100
sẽ ăn năn hối lỗi hôm nay tôi ta không
335
00:31:26,100 --> 00:31:28,340
giết người
336
00:31:40,860 --> 00:31:45,080
nóng lòng như vậy để tìm ra kiếm của em
337
00:31:50,700 --> 00:31:54,860
chuyện gì vậy chị sợ trường đại ca
338
00:31:55,220 --> 00:31:57,960
Nếu một bị lỗi đề tiền tôi đã không coi
339
00:31:57,960 --> 00:32:00,620
hắn là anh của tôi rồi
340
00:32:07,039 --> 00:32:09,620
nhất định không sao đâu
341
00:32:09,620 --> 00:32:12,659
nhưng mà lý mực là người mua ra trí Tôi
342
00:32:12,659 --> 00:32:15,500
sợ cậu để ca sẽ mất một của hắn Phải đó
343
00:32:15,500 --> 00:32:17,940
nhưng mà trương Đại Ca đã bỏ đi lâu rồi
344
00:32:17,940 --> 00:32:21,200
có rồi cũng được không kịp đâu
345
00:32:30,960 --> 00:32:34,019
[âm nhạc]
346
00:33:08,460 --> 00:33:11,760
các việc đây là một cửa vào khá của cổ
347
00:33:11,760 --> 00:33:14,840
mộ chỗ này ông biết chút này
348
00:33:14,840 --> 00:33:19,820
anh em theo tay vào trong tiềm năng
349
00:33:28,760 --> 00:33:31,399
gì
350
00:33:31,399 --> 00:33:35,840
lý huynh Lâm chỉ Văn ỷ người đông
351
00:33:35,840 --> 00:33:39,799
cổ mộ và mới là công bằng
352
00:33:39,799 --> 00:33:42,320
chúng ta nhất định phải
353
00:33:42,320 --> 00:33:44,159
giới hạn số người giàu không phải là
354
00:33:44,159 --> 00:33:46,399
không tốt
355
00:33:50,000 --> 00:33:53,399
không sai Nếu mà có lòng nhỏ nhen như
356
00:33:53,399 --> 00:33:56,640
vậy tôi xuống làm tượng quân sói chứ đó
357
00:33:56,640 --> 00:33:58,880
kiến thức
358
00:34:01,700 --> 00:34:04,260
vậy chúng ta vào cổ mộ có chút Quân Soái
359
00:34:04,260 --> 00:34:07,220
Ai là có khả năng hơn chứ
360
00:34:20,960 --> 00:34:23,820
chúng ta phải canh chừng họ đừng để cho
361
00:34:23,820 --> 00:34:28,760
họ đánh lộn nhưng mà anh em phải nhớ kỹ
362
00:34:50,840 --> 00:35:48,320
[âm nhạc]
363
00:35:49,160 --> 00:35:52,170
các người đi trước đi mau lên đi đâu
364
00:35:52,170 --> 00:35:55,260
[âm nhạc]
365
00:36:00,050 --> 00:36:11,780
[âm nhạc]
366
00:36:22,040 --> 00:36:25,700
ở trong cổ mộ cũng có gà đấy hả
367
00:36:25,700 --> 00:36:28,680
Có gì là lạ đâu chỗ này nhiều lần vào
368
00:36:28,680 --> 00:36:30,480
chuông báo như vậy có lấy người sẽ có bồ
369
00:36:30,480 --> 00:36:32,910
này không có người rời xa không
370
00:36:32,910 --> 00:36:36,120
[âm nhạc]
371
00:36:38,220 --> 00:36:41,420
[âm nhạc]
372
00:36:41,420 --> 00:36:45,680
vậy chúng ta quay trở lại đi
373
00:36:46,339 --> 00:36:49,320
vào một mình tao đi dạo lấy được ốc đắng
374
00:36:49,320 --> 00:36:51,680
làm sao
375
00:36:52,460 --> 00:36:55,020
Chết thêm vài người bớt vài người vô
376
00:36:55,020 --> 00:36:57,980
trỏng chỉ tìm một quán đi
377
00:36:58,330 --> 00:37:06,360
[âm nhạc]
378
00:37:09,859 --> 00:37:13,160
các người cao su
379
00:37:13,160 --> 00:37:18,079
Coi bộ 8 người này chắc cũng đáng đời
380
00:37:32,420 --> 00:37:34,760
mình ngồi nghỉ chút đi
381
00:37:34,760 --> 00:37:37,560
thôi không cần tướng công và đám như
382
00:37:37,560 --> 00:37:40,400
Quân bây giờ không biết ra sao
383
00:37:53,200 --> 00:38:03,260
[âm nhạc]
384
00:38:03,260 --> 00:38:07,940
cái này làm gì hả ngài
385
00:38:18,079 --> 00:38:20,160
cũng rất có thể là cái bẫy thứ hai nằm
386
00:38:20,160 --> 00:38:21,940
dưới đống cát Này
387
00:38:21,940 --> 00:38:23,780
[âm nhạc]
388
00:38:23,780 --> 00:38:26,040
cầm lấy các vị sẽ bị mắc bẫy nên tới đây
389
00:38:26,040 --> 00:38:28,500
đã tự động Bỏ cuộc bỏ lỡ một dịp tốt để
390
00:38:28,500 --> 00:38:31,099
tìm ngọc ở hả
391
00:38:33,190 --> 00:38:35,060
[âm nhạc]
392
00:38:35,060 --> 00:38:38,040
Lý Tiểu Long Không lẽ Ngươi không cần đi
393
00:38:38,040 --> 00:38:39,480
qua bãi cát này là tới bên kia hay sao
394
00:38:39,480 --> 00:38:41,970
mọi người biết bay hả
395
00:38:41,970 --> 00:38:45,290
[Tiếng cười]
396
00:38:54,200 --> 00:38:57,920
người nào không nghe lời ta
397
00:39:02,900 --> 00:39:06,140
có đi không
398
00:39:08,870 --> 00:39:27,510
[âm nhạc]
399
00:39:29,900 --> 00:39:32,900
phải
400
00:39:37,099 --> 00:39:39,420
tìm ngọc ấn mà bất chấp thủ đoạn như vậy
401
00:39:39,420 --> 00:39:41,400
thì sẽ có thêm nhiều nghĩa quân vô tội
402
00:39:41,400 --> 00:39:44,280
mà bị chết oan đó đúng Vậy sao bây giờ
403
00:39:44,280 --> 00:39:45,839
chưa chết hết hãy lập thất bại bỏ cái
404
00:39:45,839 --> 00:39:47,099
nguyên tắc ai lấy được ngọc ấn thì sẽ
405
00:39:47,099 --> 00:39:49,339
làm được tổng quân số đi
406
00:39:49,339 --> 00:39:52,800
tình Bây giờ anh em đều thấy hết mà họ
407
00:39:52,800 --> 00:39:54,540
đã gần điên cuồng rồi còn nghe lời của
408
00:39:54,540 --> 00:39:56,780
ta Sao
409
00:39:56,820 --> 00:40:07,760
[âm nhạc]
410
00:40:07,760 --> 00:40:10,020
đám người này nói một đằng làm một nẻo
411
00:40:10,020 --> 00:40:13,280
Chết cũng đáng Thôi
412
00:40:13,579 --> 00:40:16,820
đi theo ta
413
00:40:18,230 --> 00:40:51,949
[âm nhạc]
414
00:40:58,240 --> 00:41:09,139
[âm nhạc]
415
00:41:11,820 --> 00:41:15,309
[âm nhạc]
416
00:41:18,420 --> 00:41:21,320
hahaha
417
00:41:26,470 --> 00:41:29,600
[Tiếng cười]
418
00:41:32,359 --> 00:41:34,500
tất cả các người sau còn không quỳ xuống
419
00:41:34,500 --> 00:41:38,099
để tham kiến tổng quân số đó người Ý
420
00:41:38,099 --> 00:41:41,839
đông người thôi Có gì mà giỏi đúng vậy
421
00:41:47,180 --> 00:41:50,579
Các anh em đều không phục người đó có lẽ
422
00:41:50,579 --> 00:41:52,020
người phải lấy vỏ Cầm của người để phục
423
00:41:52,020 --> 00:41:54,320
chúng mới được
424
00:41:56,000 --> 00:42:00,270
không sai ta cũng có ý này đó
425
00:42:00,270 --> 00:42:03,340
[âm nhạc]
426
00:42:07,160 --> 00:42:10,040
[âm nhạc]
427
00:42:10,040 --> 00:42:12,060
chúng ta đừng giám sát lẫn nhau nhưng
428
00:42:12,060 --> 00:42:13,560
bây giờ mới là xúi mày họ để tầm soát
429
00:42:13,560 --> 00:42:17,000
lẫn nhau thật ra Ngươi có mục đích gì
430
00:42:24,800 --> 00:42:27,619
cho ngươi dừng tay
431
00:42:27,619 --> 00:42:29,579
có người đã trúng vật kêu người bí mật
432
00:42:29,579 --> 00:42:31,700
rồi
433
00:42:32,000 --> 00:42:33,900
Thánh Gióng cũng có ý cho các ngươi làm
434
00:42:33,900 --> 00:42:34,640
tổn thương
435
00:42:34,640 --> 00:42:37,579
[âm nhạc]
436
00:42:37,579 --> 00:42:38,640
rồi
437
00:42:38,640 --> 00:42:42,340
[âm nhạc]
438
00:42:46,580 --> 00:42:48,920
[âm nhạc]
439
00:42:48,920 --> 00:42:51,800
ta
440
00:42:51,800 --> 00:42:54,660
sẽ viết tên tay sai
441
00:42:54,660 --> 00:42:56,620
.
442
00:42:56,620 --> 00:43:23,309
[âm nhạc]
31122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.