Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:01:29,310
[âm nhạc]
2
00:01:48,979 --> 00:01:51,200
các người cứ coi xung quanh đây
3
00:01:51,200 --> 00:01:54,459
[âm nhạc]
4
00:01:55,520 --> 00:01:59,939
phải rồi đó là cái gì để liên lạc
5
00:01:59,939 --> 00:02:02,399
chỗ này tai mắt nhiều quá Hay là mình đi
6
00:02:02,399 --> 00:02:04,820
trở về trước đi
7
00:02:05,540 --> 00:02:09,680
một phòng để cho anh em nghỉ chân
8
00:02:10,940 --> 00:02:12,900
Bây giờ các loại nghĩa quân đã tới gần
9
00:02:12,900 --> 00:02:15,020
đường
10
00:02:18,379 --> 00:02:21,500
gì không
11
00:02:33,379 --> 00:02:36,060
đang ăn chơi trên tàu rồng nếu ta không
12
00:02:36,060 --> 00:02:38,420
đáng sợ
13
00:02:40,760 --> 00:02:44,700
thì thế cuộc thiên hạ sẽ Đài Loan
14
00:02:44,700 --> 00:02:46,319
mình phải theo dõi kỹ càng các hành động
15
00:02:46,319 --> 00:02:48,480
của các loại nghĩa quân để phòng khi có
16
00:02:48,480 --> 00:02:50,780
biến cố
17
00:02:51,260 --> 00:02:54,440
Thành Trọng Đại
18
00:03:02,860 --> 00:03:15,319
[âm nhạc]
19
00:03:15,319 --> 00:03:17,599
thần
20
00:03:17,599 --> 00:03:19,940
Nhi đang làm cung nữ cho Dương Quảng đó
21
00:03:19,940 --> 00:03:22,019
cho nên tao định rủ người tới thuyền
22
00:03:22,019 --> 00:03:24,440
rồng để bắt cổ về thôi
23
00:03:24,440 --> 00:03:27,860
ta cũng có ý này
24
00:03:45,440 --> 00:03:47,940
Cuối Cùng Ở đằng trước đi biểu đường này
25
00:03:47,940 --> 00:03:48,620
là tới rồi
26
00:03:48,620 --> 00:03:54,920
[âm nhạc]
27
00:03:54,920 --> 00:03:57,720
Không có gì đâu người đa nghi nên nhạy
28
00:03:57,720 --> 00:04:00,560
cảm mà thôi đi
29
00:04:01,270 --> 00:04:08,360
[âm nhạc]
30
00:04:08,360 --> 00:04:10,439
sinh hoạt thứ nhiều hoàng hậu yên tâm
31
00:04:10,439 --> 00:04:12,780
nghỉ ngơi đi nô tỳ sẽ cân nhắc cẩn thận
32
00:04:12,780 --> 00:04:14,299
mà
33
00:04:14,299 --> 00:04:17,720
nô tì cáo luôn
34
00:04:19,699 --> 00:04:22,019
hai người cầm gác ở đây nha các người
35
00:04:22,019 --> 00:04:22,670
còn lại theo ta
36
00:04:22,670 --> 00:04:33,259
[âm nhạc]
37
00:04:33,259 --> 00:04:34,910
làm gì
38
00:04:34,910 --> 00:04:36,740
[âm nhạc]
39
00:04:36,740 --> 00:04:38,880
tháng trước mới có hai thứ cách vô đây
40
00:04:38,880 --> 00:04:40,560
hình thức hoàng thượng Hai người cũng
41
00:04:40,560 --> 00:04:41,759
không đề cao cảnh giác bảo vệ hoàng
42
00:04:41,759 --> 00:04:44,220
thượng lỡ có bị gì xảy ra hay đánh đổi
43
00:04:44,220 --> 00:04:46,070
hay sao
44
00:04:46,070 --> 00:04:53,480
[âm nhạc]
45
00:04:54,800 --> 00:04:58,259
Xin lỗi nha đi với họ qua bên kia từng
46
00:04:58,259 --> 00:04:59,310
tiếng
47
00:04:59,310 --> 00:05:06,000
[âm nhạc]
48
00:05:06,000 --> 00:05:08,380
hai người làm gì đây
49
00:05:08,380 --> 00:05:12,479
[âm nhạc]
50
00:05:12,479 --> 00:05:14,700
em thiệt không nhận ra anh là ai sao hả
51
00:05:14,700 --> 00:05:18,960
[âm nhạc]
52
00:05:18,960 --> 00:05:21,590
ta biết rồi
53
00:05:21,590 --> 00:05:25,400
[âm nhạc]
54
00:05:25,400 --> 00:05:30,620
muốn gì đây là muốn bắt tao hả đủ rồi
55
00:05:41,699 --> 00:05:45,080
em thì quên hết những chuyện xưa kia
56
00:06:06,320 --> 00:06:09,620
con tiện nhất
57
00:06:09,620 --> 00:06:12,360
Dù sao cũng là con gái của người nếu
58
00:06:12,360 --> 00:06:14,160
không cần thiết thì đừng giết cô ta sợ
59
00:06:14,160 --> 00:06:16,639
ngươi sẽ hối hận
60
00:06:18,020 --> 00:06:21,180
trí nhớ nhưng có trách mai này nó nhớ
61
00:06:21,180 --> 00:06:23,520
lại những chuyện xưa Nếu âm mưu của mình
62
00:06:23,520 --> 00:06:27,560
bị đổ bể đừng nói gì anh nên chọn áo
63
00:06:28,039 --> 00:06:31,039
mà
64
00:06:35,950 --> 00:06:38,660
[âm nhạc]
65
00:06:38,660 --> 00:06:42,199
ra coi
66
00:06:44,260 --> 00:06:52,699
[âm nhạc]
67
00:06:54,850 --> 00:07:02,999
[âm nhạc]
68
00:07:21,950 --> 00:07:35,470
[âm nhạc]
69
00:08:04,320 --> 00:08:07,470
[âm nhạc]
70
00:08:11,580 --> 00:08:26,600
[âm nhạc]
71
00:08:28,770 --> 00:08:31,860
[âm nhạc]
72
00:08:33,870 --> 00:09:08,240
[âm nhạc]
73
00:09:08,240 --> 00:09:11,700
thiệt là to gạo lập tức dẫn mình mã lên
74
00:09:11,700 --> 00:09:13,640
bờ cho họ đây
75
00:09:13,640 --> 00:09:34,519
[âm nhạc]
76
00:09:34,519 --> 00:09:37,100
Sao Hỏa vậy
77
00:09:37,100 --> 00:09:40,620
bắn hoàng thượng đám vẫn tập này bị tra
78
00:09:40,620 --> 00:09:42,600
tấn mãi vẫn không chịu tiết lộ xảo quyệt
79
00:09:42,600 --> 00:09:45,600
thôi
80
00:10:34,220 --> 00:10:37,700
tôi là thứ đồ vô dụng không ạ
81
00:10:37,700 --> 00:10:40,620
hoàng thượng bớt giận phải rồi hoàng
82
00:10:40,620 --> 00:10:42,540
thượng Tuy nhiên Tướng Quân sẽ toàn lực
83
00:10:42,540 --> 00:10:44,459
đi bắt đám phản Tặc Nhưng đám phản tặc
84
00:10:44,459 --> 00:10:45,959
chưa được tiêu diệt hoàng thượng ở lại
85
00:10:45,959 --> 00:10:49,160
trên tàu thì không được an toàn lắm
86
00:10:49,740 --> 00:10:51,959
thần thiếp tính lại hoàng thượng đã bị
87
00:10:51,959 --> 00:10:54,060
tập kích 3 lần trên thuyền rồi chuyện
88
00:10:54,060 --> 00:10:55,800
này chứng tỏ dù thuyền rồng canh gác
89
00:10:55,800 --> 00:10:57,480
chặt chẽ cách mây Nhưng dù sao cũng
90
00:10:57,480 --> 00:10:59,480
không an toàn mà ở ly cung
91
00:10:59,480 --> 00:11:01,860
vậy không lẽ bất Trẫm như con rùa rúc
92
00:11:01,860 --> 00:11:04,140
đầu nó ở ly cung cao du để đánh đập bọn
93
00:11:04,140 --> 00:11:06,000
phá Tặc hay sao hả Thiệt là tầm bậy
94
00:11:06,000 --> 00:11:09,380
hoàng thượng bớt giận
95
00:11:10,820 --> 00:11:12,959
thiếp muốn Hoàng Thượng trở về ly cung
96
00:11:12,959 --> 00:11:16,459
Cao Dương nguyên nhân lớn nhất thật là
97
00:11:16,459 --> 00:11:18,600
thần thiếp biết Hoàng thượng ở lại trên
98
00:11:18,600 --> 00:11:20,760
thuyền đã hơn một tháng mấy rồi các trò
99
00:11:20,760 --> 00:11:22,140
chơi ở trên thuyền đã bắt đầu thấy chán
100
00:11:22,140 --> 00:11:24,120
Cho nên hôm trước thần Thiếp đã tuyển
101
00:11:24,120 --> 00:11:26,519
chọn ra mấy cô gái đẹp và an trú ở Ly
102
00:11:26,519 --> 00:11:28,880
con cao chưa
103
00:11:28,880 --> 00:11:31,560
Ngươi không cần gạt tắm nữa chỉ ngươi sẽ
104
00:11:31,560 --> 00:11:33,920
chết chứ gì
105
00:11:35,120 --> 00:11:39,140
an toàn cho hoàng thượng mà thôi
106
00:11:43,339 --> 00:11:46,260
nếu như có chuyện này xảy ra cảnh giới
107
00:11:46,260 --> 00:11:48,920
đình sẽ chỉ cho người
108
00:11:49,680 --> 00:11:52,040
bình thường
109
00:11:52,880 --> 00:11:55,640
lỗ Huỳnh Anh
110
00:11:55,640 --> 00:11:59,100
sao chuyện nhỏ thôi đêm qua May là có
111
00:11:59,100 --> 00:12:01,740
hai vị chúng ta đều là nghĩa sĩ phản ứng
112
00:12:01,740 --> 00:12:04,519
từ không cần khách sáo mà
113
00:12:04,820 --> 00:12:09,019
Lý Đại Hiệp Nguyễn
114
00:12:10,160 --> 00:12:12,300
lúc đó người bị bắt buộc làm vậy thôi
115
00:12:12,300 --> 00:12:16,500
chúng tôi muốn thanh toán thôi chúng ta
116
00:12:16,500 --> 00:12:19,640
dù sao cũng là chiến hữu mà
117
00:12:29,060 --> 00:12:32,040
từ ngày có người tới dặn đồ tao là cho
118
00:12:32,040 --> 00:12:33,740
thám tử theo dõi các người
119
00:12:33,740 --> 00:12:36,720
cho tới hôm qua thám tử dự báo các người
120
00:12:36,720 --> 00:12:39,240
đi theo hướng con kênh đào ta biết hai
121
00:12:39,240 --> 00:12:41,779
người có hành động gì
122
00:12:41,959 --> 00:12:45,120
thử hỏi việc viết Dương Quảng Tân vô chó
123
00:12:45,120 --> 00:12:47,040
này làm sao thiếu được đổ kiến thức này
124
00:12:47,040 --> 00:12:48,320
chứ hả
125
00:12:48,320 --> 00:12:51,240
Cho nên dẫn theo 8 anh em cùng nhau lên
126
00:12:51,240 --> 00:12:53,480
thuyền đi tiếp ứng hai người
127
00:12:53,480 --> 00:12:57,360
vậy Lương Tử thông và hữu võ Châu họ tự
128
00:12:57,360 --> 00:12:59,120
dọn đồ chưa thể liên lạc được với họ
129
00:12:59,120 --> 00:13:01,920
chắc là họ thấy đây là có hội tốt nhất
130
00:13:01,920 --> 00:13:04,380
thì không thèm suy nghĩ nhào đạn lên
131
00:13:04,380 --> 00:13:06,600
thuyền và có nghĩa là trước khi hành
132
00:13:06,600 --> 00:13:09,860
động các ngươi không có chuẩn bị gì hết
133
00:13:10,880 --> 00:13:49,680
[âm nhạc]
134
00:13:49,680 --> 00:13:51,680
đi
135
00:13:55,560 --> 00:13:57,240
chúng ta phải tìm ra tổ chức nguyên lý
136
00:13:57,240 --> 00:13:59,519
mạch chập chờn âm mưu của hắn rồi cùng
137
00:13:59,519 --> 00:14:00,779
với các anh em chạy ngã cưng để tấn công
138
00:14:00,779 --> 00:14:02,399
khôi lương thưởng thức được lui của
139
00:14:02,399 --> 00:14:05,120
Dương Quảng rồi
140
00:14:13,700 --> 00:14:17,279
xông vào làm hư hết tiền lên Nghĩ lại
141
00:14:17,279 --> 00:14:19,880
thật Tiếc quá
142
00:14:24,380 --> 00:14:28,079
phải ta bắt được một tin là nhân quả ra
143
00:14:28,079 --> 00:14:29,880
lệnh cho dân quá cấp toàn lực để đuổi
144
00:14:29,880 --> 00:14:31,260
bắt đấm phản Tặc trên thuyền rồng của
145
00:14:31,260 --> 00:14:33,560
tối qua
146
00:14:33,800 --> 00:14:36,420
chỗ này biết bao nhiêu vậy nhưng Văn Hóa
147
00:14:36,420 --> 00:14:38,120
gặp không thể nào tìm ra chúng ta đâu
148
00:14:38,120 --> 00:14:41,100
nhưng mà còn dám vô dụng kia thì có tính
149
00:14:41,100 --> 00:14:43,620
mình không bị họ liên lụy nếu như nhẹ
150
00:14:43,620 --> 00:14:45,660
thì chúng ta sẽ bị triều đình quê đánh
151
00:14:45,660 --> 00:14:48,899
hơn tổ Nguyên Khí Nếu nặng thì trọi
152
00:14:48,899 --> 00:14:50,639
thẳng với từ quân ở xa trường và bị tiêu
153
00:14:50,639 --> 00:14:52,820
diệt hết
154
00:15:02,000 --> 00:15:04,500
mình phải nghĩ ra một cách hay để tiêu
155
00:15:04,500 --> 00:15:06,980
diệt Bọn vô dụng
156
00:15:10,220 --> 00:15:13,680
Có cách gì mà có thể giết chết họ mà lại
157
00:15:13,680 --> 00:15:16,519
không có ai nghi ngờ
158
00:15:26,060 --> 00:15:27,959
con thuyền này làm theo khuôn khổ của
159
00:15:27,959 --> 00:15:30,260
hoàng cung
160
00:15:33,250 --> 00:15:44,720
[âm nhạc]
161
00:15:44,720 --> 00:15:46,500
con đường tới Hoàng Hậu còn thường đi
162
00:15:46,500 --> 00:15:49,079
đâu rồi không có ở đây tất cả mọi người
163
00:15:49,079 --> 00:15:52,160
đã về Ly con cao Du Rồi
164
00:15:52,579 --> 00:15:56,600
Dương quản trị Lý cũng cao su
165
00:16:02,720 --> 00:16:04,980
Dương Quảng Tây không quân này Đột nhiên
166
00:16:04,980 --> 00:16:06,899
rời khỏi giằng đồ có thể là gì Chuyện
167
00:16:06,899 --> 00:16:09,560
tối hôm đó không vậy
168
00:16:13,760 --> 00:16:15,800
thiệt là thật sạch
169
00:16:15,800 --> 00:16:19,639
cho dù nghèo
170
00:16:32,000 --> 00:16:34,380
chúng ta thất bại không phải là vì người
171
00:16:34,380 --> 00:16:38,600
đó đâu là vì hành động không có kế hoạch
172
00:16:39,320 --> 00:16:42,480
không sai các người vẫn cười khởi nghĩa
173
00:16:42,480 --> 00:16:44,160
bấy lâu điều động biết bao nhiêu nhân
174
00:16:44,160 --> 00:16:46,259
lực để chống lại quân từ nhưng mà dân
175
00:16:46,259 --> 00:16:47,820
sinh của Đại Từ không gì Giải Mà bị lung
176
00:16:47,820 --> 00:16:51,079
lay cũng là nguyên nhân này đó
177
00:16:51,079 --> 00:16:53,699
đáng lẽ các loại nghĩa quân Nếu được
178
00:16:53,699 --> 00:16:56,940
tổng hợp lại hết lực lượng sẽ rất lớn so
179
00:16:56,940 --> 00:16:58,199
với tài sản của triều đình có thể ngang
180
00:16:58,199 --> 00:17:00,779
hàng với nhau nhưng tiếc là các loại
181
00:17:00,779 --> 00:17:03,300
nghĩa quân chỉ như một đống cát vậy đám
182
00:17:03,300 --> 00:17:04,679
này khởi nghĩa đầy đám nọ khởi nghĩa
183
00:17:04,679 --> 00:17:06,860
khác
184
00:17:15,020 --> 00:17:18,919
đám nhân thủ tục này thì không có bằng
185
00:17:18,919 --> 00:17:23,720
trước mắt này làm sao để thu thập đây hả
186
00:17:26,359 --> 00:17:29,820
Vậy phản tử tới bạn phép đề ra một ý
187
00:17:29,820 --> 00:17:30,559
kiến
188
00:17:30,559 --> 00:17:34,280
là trong các loại nghĩa quân
189
00:17:39,320 --> 00:17:41,059
từ đó
190
00:17:41,059 --> 00:17:44,360
Ý kiến hay
191
00:17:45,620 --> 00:17:48,240
ta sẽ liên lạc với Lý Tử Thần và lâm tử
192
00:17:48,240 --> 00:17:52,580
vong cùng nhau trong tác phẩm Quân sói
193
00:17:57,320 --> 00:18:00,000
đâu Trước mặt chúng ta quan trọng nhất
194
00:18:00,000 --> 00:18:03,500
là phải chọn ra tổng quát
195
00:18:06,690 --> 00:18:09,819
[âm nhạc]
196
00:18:11,970 --> 00:18:17,109
[âm nhạc]
197
00:18:24,919 --> 00:18:28,160
tâm lạc
198
00:18:30,679 --> 00:18:32,320
người này tính chạy được không
199
00:18:32,320 --> 00:18:35,299
[âm nhạc]
200
00:18:35,299 --> 00:18:38,660
còn chọn lựa nữa
201
00:18:47,280 --> 00:18:49,140
công chúa
202
00:18:49,140 --> 00:18:52,279
[âm nhạc]
203
00:18:54,730 --> 00:18:58,140
[âm nhạc]
204
00:19:00,580 --> 00:19:06,790
[âm nhạc]
205
00:19:09,780 --> 00:19:12,860
nên là trước đã
206
00:19:23,600 --> 00:19:27,000
Trần Công Công lần này ma có người thôi
207
00:19:27,000 --> 00:19:28,919
nếu như không Tôi không biết phải làm
208
00:19:28,919 --> 00:19:30,740
sao vô được đây
209
00:19:30,740 --> 00:19:34,500
hoàng thượng thì có thể trái dài tự do
210
00:19:34,500 --> 00:19:37,039
ly công này mà
211
00:19:40,220 --> 00:19:42,960
rồi có nhiều hoàng huynh bấy lâu ánh sao
212
00:19:42,960 --> 00:19:44,600
rồi
213
00:19:44,600 --> 00:19:47,880
nô tài nói ra thì chỉ làm cho công chúa
214
00:19:47,880 --> 00:19:50,299
đau lòng thôi
215
00:19:51,780 --> 00:20:08,499
[âm nhạc]
216
00:20:15,179 --> 00:20:17,460
hoàng thượng các người đẹp mà thần thiếp
217
00:20:17,460 --> 00:20:18,900
chọn cho hoàng thượng hoàng thượng có
218
00:20:18,900 --> 00:20:20,720
vừa ý không
219
00:20:20,720 --> 00:20:23,880
còn thứ dùng tộc Coi bộ thẩm mỹ của
220
00:20:23,880 --> 00:20:26,460
người cũng tầm thường thôi Các người ra
221
00:20:26,460 --> 00:20:28,640
ngoài đi
222
00:20:37,280 --> 00:20:42,559
tự nhiên qua đây giáo hoàng thượng
223
00:20:44,820 --> 00:20:47,100
Coi bộ không ai xinh đẹp chỉ có thú gì
224
00:20:47,100 --> 00:20:49,400
là đẹp nhất
225
00:20:51,179 --> 00:20:53,820
tỉnh long hoàng đế Xưa nay chỉ có Trẫm
226
00:20:53,820 --> 00:20:55,500
Ra là người ta không có ai ra lệnh cho
227
00:20:55,500 --> 00:20:57,620
Trẫm
228
00:21:04,280 --> 00:21:06,780
khi quân phạm thường có phải muốn tôi
229
00:21:06,780 --> 00:21:09,380
Duy Tân Tập sao
230
00:21:20,700 --> 00:21:27,259
[âm nhạc]
231
00:21:34,200 --> 00:21:36,360
quả nhiên càng nhìn càng thấy đẹp càng
232
00:21:36,360 --> 00:21:37,790
nhìn càng thấy thú vị
233
00:21:37,790 --> 00:21:41,450
[Tiếng cười]
234
00:21:45,659 --> 00:21:48,120
hoàng thượng có không những đã đánh mà
235
00:21:48,120 --> 00:21:49,799
còn chửi hoàng thượng nữa sao hoàng
236
00:21:49,799 --> 00:21:52,440
thượng còn mê cổ quá vậy tắm chưa hề
237
00:21:52,440 --> 00:21:53,940
thấy có một cô gái nào mà có cái tính
238
00:21:53,940 --> 00:21:56,600
đặc biệt như vậy
239
00:21:58,020 --> 00:22:10,039
[âm nhạc]
240
00:22:10,039 --> 00:22:13,220
thú nhì
241
00:22:16,340 --> 00:22:19,320
thú nhì à Sao hồi nãy em to ra ăn nói
242
00:22:19,320 --> 00:22:20,820
lớn tiếng với hoàng thượng như vậy tôi
243
00:22:20,820 --> 00:22:23,580
đã bị xử chém đó May là hoàng thượng tha
244
00:22:23,580 --> 00:22:26,900
tội cho em Em có biết tại sao không
245
00:22:26,900 --> 00:22:30,419
thích rồi má em đó em biết vậy là được
246
00:22:30,419 --> 00:22:32,400
rồi mai em được hoàng thượng yêu chủ như
247
00:22:32,400 --> 00:22:34,380
vậy hoa phu nhân còn chưa được lòng của
248
00:22:34,380 --> 00:22:37,320
hoàng thượng như em đó chị khuyên em nên
249
00:22:37,320 --> 00:22:39,380
nắm lấy cái cơ hội này
250
00:22:39,380 --> 00:22:41,480
Chị nói gì đây
251
00:22:41,480 --> 00:22:44,340
Nếu như em chịu ý của hoàng thượng chỉ
252
00:22:44,340 --> 00:22:45,900
bảo đảm em Từ nay sẽ được hưởng tặng
253
00:22:45,900 --> 00:22:48,260
vinh quang
254
00:22:57,260 --> 00:23:01,340
nếu không coi chừng cá chết
255
00:23:08,960 --> 00:23:12,059
hoàng hậu cái người như có một hoàng hậu
256
00:23:12,059 --> 00:23:14,520
cũng nhìn được hay sao nó là người mà
257
00:23:14,520 --> 00:23:16,980
bây giờ hoàng thượng yêu quý nhất Dĩ
258
00:23:16,980 --> 00:23:19,020
nhiên là như vậy Để vài hôm nữa cô bớt
259
00:23:19,020 --> 00:23:20,600
giận rồi chúng ta sẽ trả lời khuyên của
260
00:23:20,600 --> 00:23:22,740
rõ ràng là cố không chịu chủ yếu hoàng
261
00:23:22,740 --> 00:23:24,419
thượng mà nếu hoàng hậu tới Khuyên nữa
262
00:23:24,419 --> 00:23:27,000
có lẽ sẽ bị chịu nhục nữa đó thành sự
263
00:23:27,000 --> 00:23:29,159
tại người mà thôi người đàn bà này ta
264
00:23:29,159 --> 00:23:30,780
nhất định phải hiến cho hoàng thượng vậy
265
00:23:30,780 --> 00:23:32,039
ta mới giữ vững được Ngô Hoàng hậu của
266
00:23:32,039 --> 00:23:34,100
ta
267
00:23:50,120 --> 00:23:52,140
Không lẽ người mà không muốn tìm lại ở
268
00:23:52,140 --> 00:23:54,440
trong này sao
269
00:24:23,299 --> 00:24:26,520
Thiệt là đáng ghét rồi mà của ta Tam tin
270
00:24:26,520 --> 00:24:29,720
vào các ngươi Ta ta sẽ bị chết đó
271
00:24:31,020 --> 00:24:34,039
thứ như cô nương
272
00:24:35,240 --> 00:24:37,620
thì bên cạnh xăm tới xin lỗi thiếu nhi
273
00:24:37,620 --> 00:24:40,039
cô nương đó
274
00:24:42,320 --> 00:24:44,640
hoàng hậu nói thứ như cô nương là người
275
00:24:44,640 --> 00:24:46,880
rộng lượng mà
276
00:24:46,880 --> 00:24:48,720
ta cũng không phải là người giỏi giang
277
00:24:48,720 --> 00:24:50,400
như vậy đâu Đây là ý đẹp của hoàng hậu
278
00:24:50,400 --> 00:24:53,659
Xin thua đừng từ chối
279
00:24:57,020 --> 00:25:01,820
thơm quá vậy chị Tâm cái xấu đó
280
00:25:06,140 --> 00:25:08,220
thuốc gì thì chị cho chậm tới gần gũi
281
00:25:08,220 --> 00:25:11,120
hay sao hả em
282
00:25:18,919 --> 00:25:21,799
ở trong phòng để chờ hoàng thượng tới đó
283
00:25:21,799 --> 00:25:23,940
và bây giờ trẫm đi tìm cổ ngày
284
00:25:23,940 --> 00:25:25,760
[Tiếng cười]
285
00:25:25,760 --> 00:25:29,039
a hoàng thượng à sớm muộn cũng là người
286
00:25:29,039 --> 00:25:30,240
của hoàng thượng sao hoàng thượng lại
287
00:25:30,240 --> 00:25:32,100
nóng lòng vậy Hay là để thần thiếp đi
288
00:25:32,100 --> 00:25:34,260
chuẩn bị cho thú nhì một chút hoàng
289
00:25:34,260 --> 00:25:37,039
thượng sẽ tới sau nha
290
00:25:40,010 --> 00:25:43,810
[Tiếng cười]
291
00:25:44,120 --> 00:25:46,740
Sao Hỏa Khả Nghi bây giờ hoàng hậu đến
292
00:25:46,740 --> 00:25:49,100
của mấy cái cô cũng không biết đâu đó
293
00:25:49,100 --> 00:25:51,480
mấy phát tài chính là đau khổ ngoài ra
294
00:25:51,480 --> 00:25:55,159
ta không dễ dãi vậy chứ khổ đâu
295
00:26:01,340 --> 00:26:05,600
chuyện gì mà cũng làm người hay không
296
00:26:11,480 --> 00:26:13,919
người nào người
297
00:26:13,919 --> 00:26:15,299
nào
298
00:26:15,299 --> 00:26:16,590
mà được biết được điều này
299
00:26:16,590 --> 00:26:19,859
[âm nhạc]
300
00:26:25,940 --> 00:26:30,679
nô tài to gan dám khẳng định của trẫm hả
301
00:26:32,690 --> 00:26:38,059
[âm nhạc]
302
00:26:38,059 --> 00:26:42,860
tiểu bang giáo hoàng thượng
303
00:26:42,860 --> 00:26:46,060
[âm nhạc]
304
00:26:49,640 --> 00:26:52,980
Sao cậu không đi mau hoàng thượng hay là
305
00:26:52,980 --> 00:26:53,470
đến Nobita
306
00:26:53,470 --> 00:27:00,480
[âm nhạc]
307
00:27:02,480 --> 00:27:07,369
[âm nhạc]
308
00:27:09,080 --> 00:27:12,179
không thể nào tấn công nói là từ chứng
309
00:27:12,179 --> 00:27:14,720
của lý mập nhất
310
00:27:32,640 --> 00:27:35,789
[âm nhạc]
311
00:27:38,240 --> 00:27:41,720
Tại sao ta lại ở
312
00:27:42,240 --> 00:27:45,440
đây làm gì Lúc đầu tôi hả Cái này là ai
313
00:27:45,440 --> 00:27:48,059
à không Chúng tôi muốn tìm cho mình nói
314
00:27:48,059 --> 00:27:49,200
trong gói đồ này để đưa cô về nhà mà
315
00:27:49,200 --> 00:27:51,380
thôi
316
00:27:54,620 --> 00:27:58,020
Các ngươi cứu ta Đúng vậy cô còn nhớ là
317
00:27:58,020 --> 00:27:59,580
hoàng hậu cho một người đi chiến tranh
318
00:27:59,580 --> 00:28:00,799
cho con uống không
319
00:28:00,799 --> 00:28:03,900
nhớ chứ nhưng mà sau khi uống xong rồi
320
00:28:03,900 --> 00:28:07,260
thì tao không nhớ gì hết Tại vì canh sâm
321
00:28:07,260 --> 00:28:10,740
đó có thuốc mê có thuốc mà tại sao có
322
00:28:10,740 --> 00:28:14,520
thuốc mê vậy tôi về cô xong đến cho
323
00:28:14,520 --> 00:28:16,799
hoàng thượng Đó Thiệt là tức quá tao
324
00:28:16,799 --> 00:28:18,380
phải tìm của tiểu nhân đã thanh toán
325
00:28:18,380 --> 00:28:22,039
Chúng tôi đã giết bà rồi Thiệt hả
326
00:28:22,039 --> 00:28:25,260
dì Cảm ơn các người đã cứu mạng tại Hà
327
00:28:25,260 --> 00:28:28,080
là thú Nhi xin lỗi các vị quý Danh ta họ
328
00:28:28,080 --> 00:28:30,679
Dương tên ngủ không biết có có gì chưa
329
00:28:30,679 --> 00:28:33,840
Sao lại nghe qua chứ đàn bà con gái mà
330
00:28:33,840 --> 00:28:36,720
đặt tên xấu xí như chị chắc cha mẹ của
331
00:28:36,720 --> 00:28:38,600
khờ đó
332
00:28:38,600 --> 00:28:41,779
con ơi
333
00:28:52,100 --> 00:28:54,980
đâu phải là họ cầu xin gọi là cầu đại ca
334
00:28:54,980 --> 00:28:59,520
hơn nữa cậu đãi cơ cầu đại ca kêu như
335
00:28:59,520 --> 00:29:02,000
vậy đâu có hay
336
00:29:03,320 --> 00:29:06,120
chuyện gì đây Con gọi ngươi là cầu đại
337
00:29:06,120 --> 00:29:08,460
ca không vui hả Sao người nhỏ nghe ông
338
00:29:08,460 --> 00:29:10,220
quá vậy
339
00:29:10,220 --> 00:29:12,299
thôi Được thôi được người thích ra gọi
340
00:29:12,299 --> 00:29:15,559
ngay là cầu đại ca thì gọi cậu đại ca đi
341
00:29:17,220 --> 00:29:19,679
thứ như cô nương hồi nãy Chúng tôi là
342
00:29:19,679 --> 00:29:21,539
trong gói của cô thấy có Cây kiếm này
343
00:29:21,539 --> 00:29:22,760
đẹp quá
344
00:29:22,760 --> 00:29:26,240
cũng rất đặc biệt nữa
345
00:29:26,960 --> 00:29:30,020
có thêm nhiều bảo thạch lắm đó à
346
00:29:30,020 --> 00:29:33,059
cái giỏ kiếm cũ của cây kiếm này đã mất
347
00:29:33,059 --> 00:29:36,860
rồi hoàng đế tặng lại cái mới cho ta
348
00:29:39,020 --> 00:29:42,059
tìm lại cho cô các người lại muốn lợi
349
00:29:42,059 --> 00:29:43,440
dụng tao hả
350
00:29:43,440 --> 00:29:45,299
không phải
351
00:29:45,299 --> 00:29:46,860
Chỉ Tại hồi tốt bụng thôi muốn tìm lại
352
00:29:46,860 --> 00:29:48,559
chỗ kiếm chỗ cho cô không có ác ý đâu
353
00:29:48,559 --> 00:29:51,779
Đúng rồi cô nói ra đi chúng tôi tìm thử
354
00:29:51,779 --> 00:29:56,159
cho cô Tại sao vậy các ngươi muốn biết
355
00:29:56,159 --> 00:29:59,100
ta lại không thèm nói ra giờ ta đã thề
356
00:29:59,100 --> 00:30:01,500
là từ nay trở đi không có ai có thể lợi
357
00:30:01,500 --> 00:30:04,279
dụng được ta nữa đâu
358
00:30:07,820 --> 00:30:10,380
rõ ràng có biết Võ kiếm bị mất ở đâu mà
359
00:30:10,380 --> 00:30:12,360
cổ lại không nói cho ta biết thật là tức
360
00:30:12,360 --> 00:30:15,120
chết Kẹt nhất là bây giờ cô đã mất hết
361
00:30:15,120 --> 00:30:17,520
trí nhớ tướng công nói cô đã có ý phản
362
00:30:17,520 --> 00:30:20,120
lại Lý Mạc Nếu cổ phục hồi được trí nhớ
363
00:30:20,120 --> 00:30:22,679
mình còn có cơ hội kiếm được võ kiếm bị
364
00:30:22,679 --> 00:30:26,039
mất ở đâu cả
365
00:31:26,480 --> 00:31:31,700
đại phu Bình có Xuân nhì có sao không
366
00:31:31,700 --> 00:31:35,039
điều hòa trong bình của cổ không có bị
367
00:31:35,039 --> 00:31:38,460
thương gì hết nhưng mà còn việc cổ tại
368
00:31:38,460 --> 00:31:40,860
sao mất cái trí nhớ thì ta Tìm không ra
369
00:31:40,860 --> 00:31:45,000
gì hết là sao bây giờ cách duy nhất có
370
00:31:45,000 --> 00:31:47,279
thể giúp được cô là các chị ráng nhắc
371
00:31:47,279 --> 00:31:50,399
lại các chuyện xưa cho cô biết coi có
372
00:31:50,399 --> 00:31:51,860
cách gì giúp cổ không
373
00:31:51,860 --> 00:31:54,779
cơ hội phục hồi có lớn lắm không có thể
374
00:31:54,779 --> 00:31:57,120
phục hồi hay không tao thiệt là không
375
00:31:57,120 --> 00:31:59,480
biết được
376
00:32:11,899 --> 00:32:14,240
làm chi
377
00:32:14,240 --> 00:32:16,860
chúng ta là người giang hồ mà Bốn phương
378
00:32:16,860 --> 00:32:19,880
là nhà đi đâu cũng được đó
379
00:32:20,480 --> 00:32:23,640
là ở lại nhà tao còn hơn không được đâu
380
00:32:23,640 --> 00:32:27,020
ta với người đâu có bà con
381
00:32:29,580 --> 00:32:31,399
hậu diện
382
00:32:31,399 --> 00:32:35,179
cô nương đã từng làm hồ văn chưa
383
00:32:37,820 --> 00:32:40,679
năm trước tại hạ tới kinh thành có một
384
00:32:40,679 --> 00:32:42,960
người bạn đã gặp một cổ Hữu diện ở nhà
385
00:32:42,960 --> 00:32:45,500
hắn nhắc đến chuyện này
386
00:32:45,500 --> 00:32:48,980
cái cô nữ Hậu Giang
387
00:33:13,039 --> 00:33:16,580
Có đi tây du ký
388
00:33:19,940 --> 00:33:22,559
lại gia đình thiêu các người nữa đó cô
389
00:33:22,559 --> 00:33:25,039
còn nhớ chuyện này không
390
00:33:25,820 --> 00:33:29,399
sao chứ người cứ nói ta làm hộ diện lại
391
00:33:29,399 --> 00:33:30,779
đi Tây Vực bị người ta đòi thiêu chết
392
00:33:30,779 --> 00:33:34,700
nữa Người Đừng có hù tâm mà
393
00:33:42,260 --> 00:33:45,419
Ây da dạo này các người đều điên điên
394
00:33:45,419 --> 00:33:47,279
khùng khùng Nói gì mà tao không hiểu hết
395
00:33:47,279 --> 00:33:52,220
vậy thôi không được ta phải đi ngay
396
00:34:14,159 --> 00:34:18,080
cổ của chết rồi hả
397
00:34:26,899 --> 00:34:29,179
cô ở lại đây
398
00:34:29,179 --> 00:34:33,080
gặp được cô của như gặp cụ vậy
399
00:34:38,940 --> 00:34:41,540
thú
400
00:34:42,800 --> 00:34:45,839
vậy đừng như vậy mà bị người ta thấy mắc
401
00:34:45,839 --> 00:34:50,240
cỡ lắm đó thôi được thì tao ở lại đây
402
00:34:51,179 --> 00:34:53,580
anh em hồng nhan tri kỷ của người sao
403
00:34:53,580 --> 00:34:56,300
lại chia tay với người vậy
404
00:34:56,540 --> 00:35:00,260
ta sẽ nói với cô sau
405
00:35:04,560 --> 00:35:06,420
may là tam ca nhanh trí có thể giữ được
406
00:35:06,420 --> 00:35:08,460
sự nghiệp ở lại em nghĩ mình phải sớm
407
00:35:08,460 --> 00:35:09,720
nghĩ ra cách để giúp sự nghiệp phục hồi
408
00:35:09,720 --> 00:35:11,700
trí nhớ nhưng anh lại nhắc lại nhiều
409
00:35:11,700 --> 00:35:13,579
chuyện xưa với cổ cổ không biết gì hết
410
00:35:13,579 --> 00:35:17,599
Anh sợ mình sẽ uống không mà thôi
411
00:35:27,320 --> 00:35:30,980
chứ cũng không quên đâu
412
00:35:32,400 --> 00:35:35,480
nhưng em phải về thiên Hiệp
413
00:35:45,060 --> 00:35:47,339
người nào đều có thân nhân nhưng cô lại
414
00:35:47,339 --> 00:35:49,560
không có cái chuyện quá khứ của cô lại
415
00:35:49,560 --> 00:35:52,980
không nhớ cô không thấy lạ hay sao cái
416
00:35:52,980 --> 00:35:55,579
gì mà lạ chứ
417
00:35:58,940 --> 00:36:01,079
tình huống Nhi là cô tự đặt ra thôi
418
00:36:01,079 --> 00:36:06,020
Không phải đâu Hoàng Đế đặt cho ta đó
419
00:36:06,500 --> 00:36:09,020
với mũi tên của em do ai đặt vậy
420
00:36:09,020 --> 00:36:11,420
diễn viên là cho em rồi
421
00:36:11,420 --> 00:36:14,000
Tên của anh cũng do Trần đặt cho anh
422
00:36:14,000 --> 00:36:17,339
người đều do cha mẹ đặt lấy nhưng cô lại
423
00:36:17,339 --> 00:36:19,800
không phải cô không thấy lại và thân thế
424
00:36:19,800 --> 00:36:21,260
của cô Sao
425
00:36:21,260 --> 00:36:24,260
[âm nhạc]
426
00:36:24,260 --> 00:36:28,140
cô nghĩ coi cha cô là ai đại ca của cô
427
00:36:28,140 --> 00:36:28,280
là ai
428
00:36:28,280 --> 00:36:46,140
[âm nhạc]
429
00:36:46,140 --> 00:36:49,200
có một đại ca tên là gì Tôi nhớ không
430
00:36:49,200 --> 00:36:51,380
sao
431
00:36:53,290 --> 00:36:55,099
[âm nhạc]
432
00:36:55,099 --> 00:36:58,339
Hãy Buông Tay
433
00:36:59,460 --> 00:37:02,000
Cô đừng sợ nằm nghỉ một lát sẽ hết
434
00:37:02,000 --> 00:37:05,269
[âm nhạc]
435
00:37:15,260 --> 00:37:17,579
Ây da nghe mắt tao mặc đồ xấu xí như vậy
436
00:37:17,579 --> 00:37:20,000
người ta sẽ cười ta đó
437
00:37:20,000 --> 00:37:23,060
đâu có phải coi đẹp lắm chứ
438
00:37:23,060 --> 00:37:25,820
Vậy mà nói đẹp đó hả
439
00:37:25,820 --> 00:37:29,339
Hay là ta cởi ra cho ngươi mặt nha
440
00:37:29,339 --> 00:37:31,619
nè Chiếc áo này là do Tâm ca tặng cho cô
441
00:37:31,619 --> 00:37:33,200
cô không bận sao được
442
00:37:33,200 --> 00:37:37,020
ây da chỉ nhìn không ra thẩm mỹ của hắn
443
00:37:37,020 --> 00:37:38,660
dở quá đi
444
00:37:38,660 --> 00:37:41,520
Mập thì mập Nếu không là nếu ta không nể
445
00:37:41,520 --> 00:37:42,740
mặt rồi
446
00:37:42,740 --> 00:37:44,230
giờ đi
447
00:37:44,230 --> 00:37:46,260
[âm nhạc]
448
00:37:46,260 --> 00:37:49,339
thứ gì cô nương chuẩn bị xong chưa
449
00:37:49,339 --> 00:37:52,700
Tao mặc như vậy ngươi gì vậy chứ đẹp lắm
450
00:37:52,700 --> 00:37:55,640
anh nè
451
00:37:55,640 --> 00:37:59,300
Thật ra là chỗ nào hả
452
00:38:06,620 --> 00:38:09,739
[Vỗ tay]
453
00:38:16,260 --> 00:38:20,000
lúc xưa cô đã tới chỗ này chưa
454
00:38:21,980 --> 00:38:24,260
Này
455
00:38:24,260 --> 00:38:26,480
cô cảm thấy đẹp không
456
00:38:26,480 --> 00:38:29,780
cũng tạm được
457
00:38:34,339 --> 00:38:36,800
hả Thiệt là hay quá
458
00:38:36,800 --> 00:38:38,820
bộ không phải cô gặp nhưng cô nương là
459
00:38:38,820 --> 00:38:40,160
không vui sao
460
00:38:40,160 --> 00:38:42,839
tại sao vậy thêm một người thì sẽ vui
461
00:38:42,839 --> 00:38:45,060
hơn chứ chỉ có hai đứa à Không có vui
462
00:38:45,060 --> 00:38:46,460
đâu
463
00:38:46,460 --> 00:38:49,740
Dinh Cô Nương cô tới lâu rồi hả chị mới
464
00:38:49,740 --> 00:38:52,079
tới mà thôi tôi đã chuẩn bị cơm nước rồi
465
00:38:52,079 --> 00:38:53,880
Hay mình uống rượu trước rồi ngắm trăng
466
00:38:53,880 --> 00:38:56,900
sao nghe được mà
467
00:38:58,380 --> 00:39:01,880
Trương đại ca sao anh không đi vậy
468
00:39:04,350 --> 00:39:11,940
[âm nhạc]
469
00:39:11,940 --> 00:39:14,220
thiếu nhi cô nương cô có biết tại sao
470
00:39:14,220 --> 00:39:15,660
phiên dịch sang trang là một nơi ngắm
471
00:39:15,660 --> 00:39:16,820
trăng tốt nhất hay không
472
00:39:16,820 --> 00:39:18,800
ta Không biết
473
00:39:18,800 --> 00:39:21,119
tại vì bên kia có một cái hồ thiệt là
474
00:39:21,119 --> 00:39:23,280
phẳng lặng thường ngày mình ngắm trăng
475
00:39:23,280 --> 00:39:25,140
thì phải ngẩng đầu lên trời Nhưng tối
476
00:39:25,140 --> 00:39:26,460
nay ngắm trăng Mình chỉ cần ngó xuống
477
00:39:26,460 --> 00:39:27,839
dưới hồ thì có thể ngắm trăng được rồi
478
00:39:27,839 --> 00:39:28,440
đó
479
00:39:28,440 --> 00:39:30,440
[âm nhạc]
480
00:39:30,440 --> 00:39:32,520
Trương đại ca tại sao ngươi nghĩ được
481
00:39:32,520 --> 00:39:34,700
dẫn ta tới đây Vậy hả
482
00:39:34,700 --> 00:39:36,599
cô không cảm thấy Ngắm Trăng bằng cách
483
00:39:36,599 --> 00:39:39,440
này bày đặt lắm sao sao người lại kỳ vậy
484
00:39:39,440 --> 00:39:41,700
lúc nào cũng suy đoán người ta đang nghĩ
485
00:39:41,700 --> 00:39:43,859
gì mà lại không trúng hết thật là phiền
486
00:39:43,859 --> 00:39:45,850
quá
487
00:39:45,850 --> 00:39:53,300
[âm nhạc]
488
00:39:53,300 --> 00:39:55,680
đâu cần thiết không có tay có chân mà
489
00:39:55,680 --> 00:39:58,820
bán không biết Rốt cuộc hay sao
490
00:40:00,210 --> 00:40:03,340
[âm nhạc]
491
00:40:06,870 --> 00:40:09,680
[âm nhạc]
492
00:40:09,680 --> 00:40:13,140
Hôm nay thì là đẹp quá chị cũng thấy đẹp
493
00:40:13,140 --> 00:40:14,359
hả
494
00:40:14,359 --> 00:40:16,800
công chúa nói thật đó cô không cần mắc
495
00:40:16,800 --> 00:40:18,800
cỡ
496
00:40:18,800 --> 00:40:21,060
Nhưng mà nếu còn mặt tự nhiên một chút
497
00:40:21,060 --> 00:40:24,119
có lẽ càng đẹp hơn đó phải Ta cũng đồng
498
00:40:24,119 --> 00:40:26,750
ý có lẽ càng đẹp hơn
499
00:40:26,750 --> 00:40:28,640
[âm nhạc]
500
00:40:28,640 --> 00:40:31,260
Chiếc áo này Thực ra lý để tẩu ép ăn mặc
501
00:40:31,260 --> 00:40:32,359
dù đó
502
00:40:32,359 --> 00:40:35,359
chỉ nói là người tặng cho ta mà
503
00:40:35,359 --> 00:40:39,000
tức là chị nói gạt em các người nha nếu
504
00:40:39,000 --> 00:40:41,820
muốn chơi thì chê đi Thực ra tôi mặc dù
505
00:40:41,820 --> 00:40:44,119
là biết có người sẽ chê mà
506
00:40:44,119 --> 00:40:47,400
có con gái nào mà dễ như vậy mình kiểu
507
00:40:47,400 --> 00:40:49,760
này chứ
508
00:40:51,839 --> 00:40:54,839
gì
509
00:41:07,339 --> 00:41:10,880
Cảm ơn Trần Đại Quang
510
00:41:17,320 --> 00:41:19,640
[âm nhạc]
511
00:41:19,640 --> 00:41:23,000
em một cặp đó
512
00:41:23,780 --> 00:41:26,720
[âm nhạc]
513
00:41:26,720 --> 00:41:31,099
là thư của ai vậy trên tâm can
514
00:41:31,220 --> 00:41:33,720
nói mọi việc là do Lý Mạc danh sách ở
515
00:41:33,720 --> 00:41:35,520
sau lưng người này các em ruột của mình
516
00:41:35,520 --> 00:41:37,619
không chịu bỏ qua thiệt là lòng lang dạ
517
00:41:37,619 --> 00:41:39,680
sói
518
00:41:50,839 --> 00:41:54,060
đã mở một đại hội nghĩa sĩ mời các thủ
519
00:41:54,060 --> 00:41:55,980
lĩnh Các luồng nghĩa quân tham gia mong
520
00:41:55,980 --> 00:41:58,440
sẽ chọn ra một tổng Quân Soái để hoàn
521
00:41:58,440 --> 00:42:01,520
thành Đại Nghiệp thám tử
522
00:42:01,520 --> 00:42:04,740
Lý Mạc là người nham hiểm nhân ta mình
523
00:42:04,740 --> 00:42:06,560
vừa được thổi gió thủ đoạn bỉ ổi của hắn
524
00:42:06,560 --> 00:42:09,119
ta nghĩ lần này hắn không tốt bụng đâu
525
00:42:09,119 --> 00:42:11,640
một lòng một dạ liên minh các Lộ Nghĩa
526
00:42:11,640 --> 00:42:13,859
quân để khấn từ Đông Tôi nghĩ lần này
527
00:42:13,859 --> 00:42:15,780
đại hội nghị Quân sau lần nhất định có
528
00:42:15,780 --> 00:42:17,060
âm mưu gì
529
00:42:17,060 --> 00:42:20,339
công tử hay là để tại hạ phải tấn tự tới
530
00:42:20,339 --> 00:42:22,800
Vân đồ để giờ Thám Nha không cần lần này
531
00:42:22,800 --> 00:42:25,460
ta đích thân đi một chuyến
532
00:42:26,460 --> 00:42:28,820
câu nói đó phải cẩn thận nha
533
00:42:28,820 --> 00:42:31,079
Chuyện này liên hệ tới tính mạng của tất
534
00:42:31,079 --> 00:42:33,300
cả nghĩa sĩ kháng từ ta phải đích thân
535
00:42:33,300 --> 00:42:35,760
đi một chuyến mới được yên tâm công tử à
536
00:42:35,760 --> 00:42:38,280
Hay là để tại hạ đi theo nha không cần
537
00:42:38,280 --> 00:42:40,260
người giáo dục Kỳ ở lại đây để cho tin
538
00:42:40,260 --> 00:42:42,060
của ta nếu ta cần gì tới người giúp đỡ
539
00:42:42,060 --> 00:42:45,560
sẽ báo tin nhanh và không được đâu
540
00:42:53,359 --> 00:42:56,599
phải cẩn thận nha
541
00:43:00,910 --> 00:43:17,440
[âm nhạc]
542
00:43:17,440 --> 00:43:20,630
[Vỗ tay]
543
00:43:30,030 --> 00:43:43,139
[âm nhạc]
39427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.