Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:03,540
[âm nhạc]
2
00:00:03,540 --> 00:00:06,690
[Vỗ tay]
3
00:00:12,820 --> 00:00:32,800
[âm nhạc]
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,830
[Vỗ tay]
5
00:00:34,830 --> 00:01:22,150
[âm nhạc]
6
00:01:24,250 --> 00:01:31,219
[âm nhạc]
7
00:01:53,479 --> 00:01:57,479
Ủa sao bữa nay sao giỏi quá vậy Nói
8
00:01:57,479 --> 00:01:59,060
chuyện
9
00:01:59,060 --> 00:02:02,240
Ta Say
10
00:02:11,239 --> 00:02:14,720
ta đang Cai rượu rồi
11
00:02:16,280 --> 00:02:18,900
ta phải làm lại cuộc đời tao phải về
12
00:02:18,900 --> 00:02:20,819
liền bên cho Đại Nguyên Soái không phải
13
00:02:20,819 --> 00:02:21,680
tìm cách
14
00:02:21,680 --> 00:02:24,680
lớn
15
00:02:26,959 --> 00:02:30,060
là như vậy trong những chuỗi ngày ta
16
00:02:30,060 --> 00:02:33,060
xuống núi ta đã thấy được nhiều việc tao
17
00:02:33,060 --> 00:02:34,680
thấy đời sống của bà tâm thiệt là khốn
18
00:02:34,680 --> 00:02:38,180
khổ quá tham gia khắp nơi
19
00:02:44,180 --> 00:02:47,599
chịu khó như vậy
20
00:02:56,180 --> 00:03:00,670
chắc cũng có giá trị sống
21
00:03:00,670 --> 00:03:02,780
[âm nhạc]
22
00:03:02,780 --> 00:03:04,459
sai
23
00:03:04,459 --> 00:03:06,959
trong lúc mà ta cần nhiều người mà người
24
00:03:06,959 --> 00:03:10,700
ta là hay quá nó cần dùng người
25
00:03:10,700 --> 00:03:12,900
gần đây ta nhận được độ kiến thức và
26
00:03:12,900 --> 00:03:15,060
cách thủ lĩnh của nghĩa quân nói họ đã
27
00:03:15,060 --> 00:03:17,040
đồng ý liên minh với trạng ở trường còn
28
00:03:17,040 --> 00:03:18,420
biết mình hãy mau định ra kế hoạch chống
29
00:03:18,420 --> 00:03:20,840
lại nhân quả
30
00:03:21,860 --> 00:03:24,239
hành động của các nghĩa quân chơi Liên
31
00:03:24,239 --> 00:03:26,700
Minh với mình coi chừng họ sẽ nổ sùng sẽ
32
00:03:26,700 --> 00:03:29,420
tấn công trần ở truồng
33
00:03:32,720 --> 00:03:34,860
Chúng tôi ở lại trên núi một mặt ăn bài
34
00:03:34,860 --> 00:03:37,400
một bàn chân
35
00:03:48,900 --> 00:03:50,940
Đại Hiệp
36
00:03:50,940 --> 00:03:54,319
võ công của người cũng khá lắm
37
00:04:10,220 --> 00:04:13,260
đã nhận được bao nhiêu người rồi 97
38
00:04:13,260 --> 00:04:14,299
người
39
00:04:14,299 --> 00:04:16,220
cũng khá lắm
40
00:04:16,220 --> 00:04:18,540
nếu ở thêm một tháng nữa mình đã đủ
41
00:04:18,540 --> 00:04:21,500
người về Quảng trường rồi
42
00:04:25,220 --> 00:04:27,300
bao nhiêu người dân chặn Ở đó làm gì vậy
43
00:04:27,300 --> 00:04:29,540
hả
44
00:04:32,820 --> 00:04:35,400
ghi lại tên họ và chỗ ở còn nghiêm khắc
45
00:04:35,400 --> 00:04:37,770
với hồn phát nữa ở đó
46
00:04:37,770 --> 00:04:53,370
[âm nhạc]
47
00:04:53,540 --> 00:04:56,280
không lẽ lại muốn khởi nghĩa cũng không
48
00:04:56,280 --> 00:04:59,960
làm được bây giờ cái gì
49
00:05:00,600 --> 00:05:33,380
[âm nhạc]
50
00:05:33,380 --> 00:05:35,880
ngươi nói tin sáu Hà Bắc Giang Hoài và
51
00:05:35,880 --> 00:05:37,380
mấy nơi khác đều có quân phán làm loạn
52
00:05:37,380 --> 00:05:39,600
hả và quân đội của triều đình đã bị bại
53
00:05:39,600 --> 00:05:41,960
liên tiếp hả
54
00:05:42,620 --> 00:05:45,620
Đâu
55
00:05:57,020 --> 00:06:00,139
có tin mừng gì nữa hả
56
00:06:00,139 --> 00:06:03,060
hoàng thượng yên tâm trong giai đoạn
57
00:06:03,060 --> 00:06:05,400
cuối cùng quân ta trở lại thế cờ đã tiêu
58
00:06:05,400 --> 00:06:08,539
diệt hết các khoản quân rồi
59
00:06:08,539 --> 00:06:11,220
nhưng dân thường như quả nhiên đã nói
60
00:06:11,220 --> 00:06:13,500
chơi với chậm quá lớn rồi vừa rồi chấm
61
00:06:13,500 --> 00:06:15,979
gì người mà phải chảy mồ hôi Lạnh đó
62
00:06:15,979 --> 00:06:18,419
Thật ra lão Tần làm việc cho hoàng
63
00:06:18,419 --> 00:06:20,520
thượng hoàng thượng thì có thể yên tâm
64
00:06:20,520 --> 00:06:22,280
không cần lo lắng đâu
65
00:06:22,280 --> 00:06:24,780
nếu như đã diệt phản loạn người cũng
66
00:06:24,780 --> 00:06:26,759
không cần thưa với ta mà vậy sẽ làm mất
67
00:06:26,759 --> 00:06:29,000
thời gian
68
00:06:35,660 --> 00:06:39,620
hoàng thượng cười vô
69
00:06:44,300 --> 00:06:46,919
Dương Quảng chết tới nơi rồi mày vẫn
70
00:06:46,919 --> 00:06:49,259
không hài biết gì hết Bây giờ tình thế
71
00:06:49,259 --> 00:06:50,660
bên ngoài thế nào rồi
72
00:06:50,660 --> 00:06:53,360
bây giờ quân tử
73
00:06:53,360 --> 00:06:56,840
lại thế cờ rồi
74
00:06:57,960 --> 00:07:01,319
tốt thì cứ để quân từ và quân phản loạn
75
00:07:01,319 --> 00:07:04,139
tàn sát lẫn nhau Mình chờ khi thời cơ
76
00:07:04,139 --> 00:07:08,539
910 rồi thì sẽ thu lời người ông
77
00:07:14,220 --> 00:07:16,380
cái gì bây giờ còn nghiêm khắc và câu
78
00:07:16,380 --> 00:07:19,220
chuyện nhân đó đang ở quận Bình Dương hả
79
00:07:19,220 --> 00:07:22,460
quận Bình Dương
80
00:07:43,280 --> 00:07:45,780
mà mình đâu có thể không tay ngồi nhìn
81
00:07:45,780 --> 00:07:47,840
được
82
00:07:51,539 --> 00:07:55,220
Dĩ nhiên là tao muốn giết tên Vân Phong
83
00:07:56,599 --> 00:07:58,800
Nhưng tao không muốn gì ăn quán tư nhân
84
00:07:58,800 --> 00:08:00,780
Mình làm hư chuyện lớn thằng những người
85
00:08:00,780 --> 00:08:03,560
ăn quán tự văn thôi
86
00:08:45,380 --> 00:08:48,250
Cảm ơn các huynh đệ
87
00:08:48,250 --> 00:08:56,120
[âm nhạc]
88
00:08:56,120 --> 00:08:57,959
sau này gặp được cậu kiếm khách không
89
00:08:57,959 --> 00:09:01,640
cần nói tay nhất định phải lấy mật rắn
90
00:09:01,640 --> 00:09:04,140
Bây giờ cậu nghiêm khắc đang đứng trước
91
00:09:04,140 --> 00:09:06,240
mặt các ngươi các người biết làm sao rồi
92
00:09:06,240 --> 00:09:08,420
chứ
93
00:09:15,200 --> 00:09:20,060
anh em để nhìn nha bắt đầu
94
00:09:33,019 --> 00:09:37,760
lý đại ca em xin em đừng viết tờ đại ca
95
00:10:00,080 --> 00:10:02,839
không phải đi gặp Đại Nguyên Soái
96
00:10:02,839 --> 00:10:06,440
hả Có phải không
97
00:10:14,960 --> 00:10:21,249
[âm nhạc]
98
00:10:25,120 --> 00:10:42,290
[âm nhạc]
99
00:10:45,220 --> 00:10:52,509
[âm nhạc]
100
00:11:02,100 --> 00:11:05,480
trong đường dẫn ngươi
101
00:11:07,279 --> 00:11:11,040
là lý tưởng người là ai người không cần
102
00:11:11,040 --> 00:11:13,500
biết tao là ai người chỉ cần biết là
103
00:11:13,500 --> 00:11:15,540
trong văn thám tử bị gì của ta cao hơn
104
00:11:15,540 --> 00:11:17,660
người
105
00:11:17,810 --> 00:11:20,779
[âm nhạc]
106
00:11:20,779 --> 00:11:24,120
không phải không thể nào chỉ có người
107
00:11:24,120 --> 00:11:26,339
của tài nghệ Cường mới có thể tới luôn
108
00:11:26,339 --> 00:11:30,380
chỗ này người nói thật ra ngươi là ai
109
00:11:30,380 --> 00:11:32,579
Nếu như người cười biết muốn biết ta là
110
00:11:32,579 --> 00:11:34,700
ai
111
00:11:36,320 --> 00:11:39,440
của mình
112
00:11:40,820 --> 00:11:44,040
tao không hỏi người nữa lần này người
113
00:11:44,040 --> 00:11:47,220
Hàn ta ra đây có nhiệm vụ gì Giao cho ta
114
00:11:47,220 --> 00:11:49,740
nhiệm vụ này người nhất định sẽ có hướng
115
00:11:49,740 --> 00:11:51,860
làm
116
00:11:52,399 --> 00:11:55,320
mọi việc giết cầu kiếm khách tao không
117
00:11:55,320 --> 00:11:58,740
cảm thấy hứng thú gì hết nhưng mà ta đã
118
00:11:58,740 --> 00:12:01,940
có giao hàng với Dương Văn hóa cập
119
00:12:04,760 --> 00:12:12,740
[âm nhạc]
120
00:12:12,740 --> 00:12:15,740
nhật
121
00:12:16,579 --> 00:12:19,380
Nếu bây giờ còn không tiêu diệt nó sau
122
00:12:19,380 --> 00:12:20,840
này sẽ thành mối hòa tan
123
00:12:20,840 --> 00:12:23,480
[âm nhạc]
124
00:12:23,480 --> 00:12:27,440
đây là đĩa đồ của quận Bình Dương
125
00:12:28,190 --> 00:12:37,799
[âm nhạc]
126
00:12:41,500 --> 00:12:47,269
[âm nhạc]
127
00:12:48,200 --> 00:12:50,420
Vậy thì tốt lắm
128
00:12:50,420 --> 00:12:53,899
năm ngày sau chúng ta hẹn gặp lại ở đây
129
00:12:53,899 --> 00:12:56,880
Chừng đó người phải báo cáo với ta nhiệm
130
00:12:56,880 --> 00:12:59,060
vụ tiến hành thế nào
131
00:12:59,060 --> 00:13:02,220
quân tử nhất ngôn thành lập là sao
132
00:13:02,220 --> 00:13:11,769
[âm nhạc]
133
00:13:21,250 --> 00:13:24,370
[âm nhạc]
134
00:13:26,630 --> 00:13:27,860
[Tiếng cười]
135
00:13:27,860 --> 00:13:31,079
với võ công của người người vốn không đủ
136
00:13:31,079 --> 00:13:34,100
khả năng biết ta là ai đâu
137
00:13:37,050 --> 00:13:40,429
[âm nhạc]
138
00:13:41,180 --> 00:13:44,779
nhất định sẽ hối hận
139
00:13:49,820 --> 00:13:52,800
tới giờ khuya chúng ta sẽ chia làm ba
140
00:13:52,800 --> 00:13:53,600
ngả
141
00:13:53,600 --> 00:13:56,700
Loại thứ nhất sẽ giữ ở đây Loại thứ hai
142
00:13:56,700 --> 00:13:59,760
giữ pin này còn lại sẽ sống thẳng vào
143
00:13:59,760 --> 00:14:02,540
Giết cầu du khách một cách bất chợt
144
00:14:02,540 --> 00:14:05,220
ra ngoài cũng không thoát được sự bao
145
00:14:05,220 --> 00:14:07,160
dai của hai lỗ bên ngoài
146
00:14:07,160 --> 00:14:09,839
nếu như đã cuốn chúng ta xông vào giữa
147
00:14:09,839 --> 00:14:11,639
lúc hắn là không có ở trong nhà vậy là
148
00:14:11,639 --> 00:14:14,100
mình nghi rồi Không có đâu trong đêm
149
00:14:14,100 --> 00:14:16,079
khuya như vậy hắn vẫn còn tiền nhân đó
150
00:14:16,079 --> 00:14:18,019
không ở trong nhà còn đi đâu nữa
151
00:14:18,019 --> 00:14:21,180
Trừ khi là có người đi Báo tin thì kế
152
00:14:21,180 --> 00:14:24,200
hoạch của ta mới không thành công
153
00:14:26,480 --> 00:14:29,779
tạm thời đã nhốt cổ lại trong mật thất
154
00:14:29,779 --> 00:14:33,500
lý làm việc quả thật là chu toàn nước
155
00:14:33,500 --> 00:14:36,779
vậy nhiên rồi lần này ta chỉ có thể
156
00:14:36,779 --> 00:14:39,480
thành công không thể thất bại với không
157
00:14:39,480 --> 00:14:42,019
được dâm tặc đó
158
00:14:42,139 --> 00:14:44,459
ra là người yêu của mình đã bỏ chạy với
159
00:14:44,459 --> 00:14:46,800
người khác mà còn đi xin cho dân phu dâm
160
00:14:46,800 --> 00:14:50,630
phụ này làm gì chứ ăn cơm đi sơn Nhi à
161
00:14:50,630 --> 00:14:55,339
[âm nhạc]
162
00:14:55,339 --> 00:14:59,150
Trời ơi có làm gì vậy sao
163
00:14:59,150 --> 00:15:07,270
[âm nhạc]
164
00:15:09,720 --> 00:15:11,770
xin lỗi
165
00:15:11,770 --> 00:15:41,300
[âm nhạc]
166
00:15:41,300 --> 00:15:43,199
nuôi nhiều nghĩa quân như vậy thật là
167
00:15:43,199 --> 00:15:44,660
tốn kém lắm đó
168
00:15:44,660 --> 00:15:46,860
cũng may là Tâm Lan và khắp một phương
169
00:15:46,860 --> 00:15:49,040
Kinh phí này không thành vấn đề thôi
170
00:15:49,040 --> 00:15:51,240
nhưng tiếc là phần đông của số người này
171
00:15:51,240 --> 00:15:53,399
đều không biết gì Và ra trận đánh giặc
172
00:15:53,399 --> 00:15:56,339
hết về mặt này là phải làm phiền công
173
00:15:56,339 --> 00:15:59,160
chúa và tam ca Thực ra họ cũng không ngu
174
00:15:59,160 --> 00:16:00,720
lắm đâu có nhiều người cũng vừa nói là
175
00:16:00,720 --> 00:16:02,110
hiểu rồi
176
00:16:02,110 --> 00:16:05,739
[âm nhạc]
177
00:16:11,339 --> 00:16:15,320
công chúa Lý Diệu Nhi
178
00:16:27,040 --> 00:16:31,299
[âm nhạc]
179
00:16:37,860 --> 00:16:40,199
Em nói thiệt đó Lý Tịnh trong đây mai sẽ
180
00:16:40,199 --> 00:16:41,820
kéo quân tới giết cậu đại ca các người
181
00:16:41,820 --> 00:16:43,800
mau rời khỏi nơi đây đi đừng có tin cô
182
00:16:43,800 --> 00:16:48,079
Đây là một cái bẫy thôi thiệt
183
00:16:59,420 --> 00:17:02,759
em chết với hai chị phải báo với cậu đại
184
00:17:02,759 --> 00:17:04,630
ca là tiếng rời khỏi nơi đây
185
00:17:04,630 --> 00:17:24,459
[âm nhạc]
186
00:17:24,500 --> 00:17:27,299
thế người này Chết cũng đáng lắm rồi Tại
187
00:17:27,299 --> 00:17:29,000
sao còn phải cứu cổ lại
188
00:17:29,000 --> 00:17:31,320
nếu như cổ thật tình muốn giết hại tôi
189
00:17:31,320 --> 00:17:33,860
và tam ca
190
00:17:34,340 --> 00:17:36,919
Chúng tôi
191
00:17:36,919 --> 00:17:39,299
đã thay đổi ý định nên giúp biết định
192
00:17:39,299 --> 00:17:41,600
tới bắt mình
193
00:17:41,820 --> 00:17:43,500
nhưng có một chuyện tôi biết chắc của
194
00:17:43,500 --> 00:17:46,140
chưa hề thay đổi là lòng của cô đối với
195
00:17:46,140 --> 00:17:47,660
tam ca
196
00:17:47,660 --> 00:17:50,820
có thờ tự mình bị thương mà vẫn không
197
00:17:50,820 --> 00:17:53,600
muốn tâm trạng bị thương
198
00:17:54,600 --> 00:17:58,200
huống chi mình nên tin là có chứ đừng
199
00:17:58,200 --> 00:18:00,539
nên sơ ý tôi không dám lấy tam ca và
200
00:18:00,539 --> 00:18:03,200
tính mạng của mấy ngàn
201
00:18:11,600 --> 00:18:16,760
lý đại tổ bữa anh còn chưa chết sao
202
00:18:23,840 --> 00:18:28,039
Rốt cuộc hai chị đã chịu tin em hả
203
00:18:29,400 --> 00:18:31,260
kêu đại ca đâu
204
00:18:31,260 --> 00:18:32,940
anh đã tới khoán trường để chuyên chở vũ
205
00:18:32,940 --> 00:18:35,360
khí giờ đây
206
00:18:37,400 --> 00:18:39,620
đừng để cho anh đi về quận bình dương
207
00:18:39,620 --> 00:18:42,660
những cô không thể đi được đâu em được
208
00:18:42,660 --> 00:18:45,559
em được Mà
209
00:18:45,559 --> 00:18:47,360
tôi cũng đi
210
00:18:47,360 --> 00:18:51,179
công chúa em lo lắng cho chị lắng nghe
211
00:18:51,179 --> 00:18:54,919
có chuyện gì tâm lan sẽ chết em đó
212
00:18:56,990 --> 00:19:07,910
[âm nhạc]
213
00:19:08,539 --> 00:19:11,780
mày qua bên này
214
00:19:20,580 --> 00:19:23,299
siêu nhiên
215
00:19:26,539 --> 00:19:29,460
bình yên thì không sao nếu có gì bất
216
00:19:29,460 --> 00:19:31,940
trắc tôi sẽ không tha cho cô đâu
217
00:19:31,940 --> 00:19:33,790
các người ta không được đâu
218
00:19:33,790 --> 00:19:42,059
[âm nhạc]
219
00:19:50,770 --> 00:19:59,430
[âm nhạc]
220
00:20:00,980 --> 00:20:03,840
quý phu nhân công chúa bỏ mặc tao có
221
00:20:03,840 --> 00:20:06,140
chạy mau đi
222
00:20:06,510 --> 00:20:13,130
[âm nhạc]
223
00:20:17,260 --> 00:20:19,260
[âm nhạc]
224
00:20:19,260 --> 00:20:20,730
ngay
225
00:20:20,730 --> 00:20:24,140
[âm nhạc]
226
00:20:27,200 --> 00:20:29,330
đệ tử
227
00:20:29,330 --> 00:20:37,549
[âm nhạc]
228
00:20:39,299 --> 00:20:42,320
đã chưa
229
00:20:45,980 --> 00:20:48,179
Thật ra người đã tự tình với tên dâm tặc
230
00:20:48,179 --> 00:20:51,720
đó từ lúc nào nói
231
00:20:52,640 --> 00:20:56,480
người được sỉ nhục tam ca
232
00:20:57,919 --> 00:21:01,080
Ngươi không cần chối nữa chắc là lúc ta
233
00:21:01,080 --> 00:21:03,840
đầu dòng với tổng quan phu nhân thì
234
00:21:03,840 --> 00:21:06,980
ngươi đã tự tình với hắn rồi
235
00:21:08,900 --> 00:21:12,360
nếu sớm biết người làm loạn như vậy thì
236
00:21:12,360 --> 00:21:15,620
ta sẽ cùng với tao quay phu nhân
237
00:21:22,380 --> 00:21:25,100
rốt cuộc người đã nói ra lời ở đáy lòng
238
00:21:25,100 --> 00:21:28,500
thì ra người vẫn còn có ý nghĩa bậy bạ
239
00:21:28,500 --> 00:21:30,740
với tôi
240
00:21:32,480 --> 00:21:35,100
quen Phu nhân có ý nghĩa hâm mộ Có gì
241
00:21:35,100 --> 00:21:37,340
không đúng
242
00:21:50,520 --> 00:21:54,020
Không lẽ người có thể ăn nói với ta
243
00:21:57,360 --> 00:22:01,159
bị anh em chết tôi ở sau lưng
244
00:22:05,100 --> 00:22:09,260
tên dâm tặc bây giờ ở đâu nói
245
00:22:09,679 --> 00:22:13,400
tao không có dám phục
246
00:22:19,020 --> 00:22:21,720
tưởng ngươi không nói là được sao
247
00:22:21,720 --> 00:22:25,280
ta đã thả đi con yêu nữ đó để nói đi
248
00:22:25,280 --> 00:22:28,700
Không cần bao lâu nữa
249
00:22:30,320 --> 00:22:34,140
ta sẽ không mất một chút mà bắt được hai
250
00:22:34,140 --> 00:22:37,760
người phải cùng nhau đi
251
00:22:44,039 --> 00:22:46,620
để đối phó dòng phu dâm phụ
252
00:22:46,620 --> 00:22:50,960
dù bị ói Hơn nữa ta vẫn làm ra được
253
00:22:51,080 --> 00:22:53,880
Ngươi tưởng ngươi có thể lợi dụng ta để
254
00:22:53,880 --> 00:22:56,600
bắt Tam Ca Sao
255
00:23:15,679 --> 00:23:18,980
phải thay đổi
256
00:23:19,120 --> 00:23:52,420
[âm nhạc]
257
00:23:53,120 --> 00:23:56,179
là linh
258
00:24:01,159 --> 00:24:04,400
đã tìm được
259
00:24:09,559 --> 00:24:12,679
quá đáng
260
00:24:13,460 --> 00:24:16,500
mục đích của họ là Doãn Cường Thôi anh
261
00:24:16,500 --> 00:24:19,400
đừng bao giờ một mình lên trên
262
00:24:25,140 --> 00:24:27,080
chúng ta kéo hết
263
00:24:27,080 --> 00:24:30,200
phu nhân
264
00:24:39,480 --> 00:24:41,700
hơn nữa làm vậy chị Thúy nghĩ đẻ và quân
265
00:24:41,700 --> 00:24:43,200
ngã cương có thành kiến sâu nặng với anh
266
00:24:43,200 --> 00:24:46,760
thôi anh đâu còn cơ hội để giải thích
267
00:24:51,000 --> 00:24:53,360
không
268
00:24:56,299 --> 00:25:00,500
chúng ta về Bình Dương rồi hãy tính sau
269
00:25:25,700 --> 00:25:27,840
hắn hẹn anh ở trong năm ngày phải lên
270
00:25:27,840 --> 00:25:30,120
Trại giã gần chết để tạ tội nếu cần phải
271
00:25:30,120 --> 00:25:32,640
sẽ tới mình tới đây đánh hắn lại sẽ tiêu
272
00:25:32,640 --> 00:25:35,000
diệt bọn mình
273
00:25:36,059 --> 00:25:39,260
quyết định Thật là ghê gớm
274
00:25:40,520 --> 00:25:44,480
phu nhân và các nghĩa quân Bình Dương
275
00:25:55,400 --> 00:25:59,059
cần lấy kết đại tội
276
00:26:05,720 --> 00:26:07,679
nhưng trong lòng của em mấy ngàn tính
277
00:26:07,679 --> 00:26:09,740
mạng
278
00:26:27,120 --> 00:26:29,900
còn có 5 ngày mà biết
279
00:26:29,900 --> 00:26:33,080
tốt hơn
280
00:26:34,420 --> 00:26:40,589
[âm nhạc]
281
00:26:47,210 --> 00:26:52,299
[âm nhạc]
282
00:26:52,460 --> 00:26:54,559
ngươi cũng vậy đó
283
00:26:54,559 --> 00:26:57,559
nhiệm vụ tiến hành ra sao rồi
284
00:26:57,559 --> 00:27:01,340
cũng tại lý sơn nghị cùng nhau
285
00:27:02,059 --> 00:27:04,440
kế hoạch của ta không thể tiến hành
286
00:27:04,440 --> 00:27:06,500
thuận lợi
287
00:27:06,500 --> 00:27:09,620
nhưng mà cũng may là
288
00:27:09,620 --> 00:27:13,940
không Phất Nữ đã lột trong tay của ta
289
00:27:13,940 --> 00:27:17,340
chỉ cần ta dùng ít người kế cầu kiếm
290
00:27:17,340 --> 00:27:18,720
khách nhất định sẽ nổi trong năm ngày
291
00:27:18,720 --> 00:27:22,220
phải lên trạng ở cương trường chất
292
00:27:28,100 --> 00:27:31,380
lên sơn trại yêu cầu dưng cách thoát
293
00:27:31,380 --> 00:27:33,659
được tài của người cũng thoát không được
294
00:27:33,659 --> 00:27:36,260
tay của ta đâu
295
00:27:45,030 --> 00:27:48,339
[âm nhạc]
296
00:27:53,779 --> 00:27:57,500
chứ công chúa
297
00:28:06,260 --> 00:28:08,220
Chúng tôi đã nói chuyện với nhau hết rồi
298
00:28:08,220 --> 00:28:11,179
Bây giờ con thân lắm
299
00:28:14,840 --> 00:28:18,200
Ngày mai tôi dẫn
300
00:28:24,000 --> 00:28:26,640
Nếu còn giống như lúc trước không cô ta
301
00:28:26,640 --> 00:28:29,179
là chủ nhân của người
302
00:28:33,539 --> 00:28:35,460
ta có chuyện này muốn người làm dùm Ta
303
00:28:35,460 --> 00:28:38,460
Ơi
304
00:28:42,380 --> 00:28:49,490
[âm nhạc]
305
00:28:51,850 --> 00:28:55,050
[âm nhạc]
306
00:28:57,590 --> 00:29:21,339
[âm nhạc]
307
00:29:27,559 --> 00:29:30,980
Cảm ơn con
308
00:29:38,000 --> 00:29:42,919
nghe lời đầu tiên đứng dậy khởi nghiệp
309
00:29:55,340 --> 00:29:58,919
thôi chừng đó tại ngã tư Vũng Tàu có thể
310
00:29:58,919 --> 00:30:00,299
một lòng một dạ đi thổ Việt trên không
311
00:30:00,299 --> 00:30:02,419
quân
312
00:30:10,220 --> 00:31:04,890
[âm nhạc]
313
00:31:06,360 --> 00:31:09,200
thịt gà
314
00:31:19,159 --> 00:31:23,100
mình muốn mình đấm lưng
315
00:31:23,100 --> 00:31:25,080
thời hạn chúng ta chờ cầu duyên khách
316
00:31:25,080 --> 00:31:29,039
còn 3 ngày chỉ còn 3 ngày hắn chịu lên
317
00:31:29,039 --> 00:31:31,440
đây thì thôi Nếu không lên đời mình sẽ
318
00:31:31,440 --> 00:31:33,720
cho quân đánh Bình Dương chuyện lớn như
319
00:31:33,720 --> 00:31:35,460
vậy đã nguyên soái đâu có thể vắng mặt
320
00:31:35,460 --> 00:31:37,580
được
321
00:31:37,760 --> 00:31:41,240
ngươi có thể yên tâm
322
00:31:50,480 --> 00:31:53,600
xuống núi
323
00:31:58,750 --> 00:32:05,920
[âm nhạc]
324
00:32:06,559 --> 00:32:09,960
thời hạn ta cho hắn còn 3 ngày tới ngày
325
00:32:09,960 --> 00:32:11,399
cuối cùng nhất định hắn sẽ lên đây chịu
326
00:32:11,399 --> 00:32:12,200
chết
327
00:32:12,200 --> 00:32:14,539
người chết ăn vậy sao
328
00:32:14,539 --> 00:32:16,679
ta đã kết nghĩa anh em với hắn mấy năm
329
00:32:16,679 --> 00:32:20,659
rồi tính tình của hắn ta rành lắm
330
00:32:23,039 --> 00:32:24,980
Ngươi không cần đóng kịch với ta nữa
331
00:32:24,980 --> 00:32:29,539
không lạ ngươi không rành hơn ta hay sao
332
00:32:33,799 --> 00:32:36,840
Thật ra người đã biết kế hoạch của ta đã
333
00:32:36,840 --> 00:32:39,360
tiến hành tới đâu rồi không phải là bộ
334
00:32:39,360 --> 00:32:41,640
làm tình trước mặt tao hả đóng kịch một
335
00:32:41,640 --> 00:32:44,640
người ngồi còn bác ta lập đi lập lại để
336
00:32:44,640 --> 00:32:47,419
nói kế hoạch với người
337
00:32:52,940 --> 00:32:56,100
mà để đầu vào người Ngươi đừng nghĩ là
338
00:32:56,100 --> 00:32:58,380
trong trại thám tử chất gì cao hơn ta mà
339
00:32:58,380 --> 00:33:01,100
làm phách với ta
340
00:33:03,990 --> 00:33:23,619
[âm nhạc]
341
00:33:26,159 --> 00:33:30,980
Lý Tịnh bây giờ ngươi biết được Ví dụ
342
00:33:32,000 --> 00:33:35,190
[âm nhạc]
343
00:33:40,230 --> 00:33:50,310
[âm nhạc]
344
00:34:03,860 --> 00:34:05,840
[âm nhạc]
345
00:34:05,840 --> 00:34:11,460
Lý Đại Hiệp nói dối
346
00:34:17,159 --> 00:34:18,540
nghe nói người bạn Trần trong Chiến Dịch
347
00:34:18,540 --> 00:34:22,220
Thanh Hà thì mất đi tung tích
348
00:34:23,540 --> 00:34:27,320
chúng ta ngồi xuống rồi nói chuyện sau
349
00:34:36,530 --> 00:34:42,789
[âm nhạc]
350
00:34:44,839 --> 00:34:48,839
Tha lỗi cho ta ta không muốn đâu ta bị
351
00:34:48,839 --> 00:34:52,580
ép thôi Tại sao vậy hả
352
00:34:54,679 --> 00:34:57,139
công chúa Lan Linh
353
00:34:57,139 --> 00:35:00,440
tại sao lại dùng
354
00:35:00,619 --> 00:35:04,400
tôi tự lấy đại hiệp đó
355
00:35:05,280 --> 00:35:13,940
[âm nhạc]
356
00:35:13,940 --> 00:35:15,540
thì ra là cô muốn
357
00:35:15,540 --> 00:35:24,910
[âm nhạc]
358
00:35:25,500 --> 00:35:27,960
nhiều người chịu nghe lời sau khi thành
359
00:35:27,960 --> 00:35:31,579
công Ta sẽ đưa thuốc giải cho người
360
00:35:33,260 --> 00:35:42,090
[âm nhạc]
361
00:35:42,660 --> 00:35:47,000
lạ thật trưa nay hắn chưa hề thất hẹn
362
00:35:47,000 --> 00:35:51,020
tại sao tối nay lại không tới vậy
363
00:35:54,560 --> 00:36:12,090
[âm nhạc]
364
00:36:14,780 --> 00:36:17,280
đạo Nguyên Soái còn chưa về sau còn chưa
365
00:36:17,280 --> 00:36:19,079
Nếu về rồi thì chúng ta không cần chờ
366
00:36:19,079 --> 00:36:21,140
nữa
367
00:36:22,099 --> 00:36:25,640
đã nguyên soái đã đi đâu vậy
368
00:36:28,760 --> 00:36:31,820
vô danh đạo nhân người tới đây làm gì
369
00:36:31,820 --> 00:36:36,599
Ngươi nhận ra ta thì cũng tốt nhất
370
00:37:17,579 --> 00:37:20,839
hôm nay là thời hạn cuối cùng
371
00:37:31,520 --> 00:37:34,520
Nguyên
372
00:37:36,380 --> 00:37:40,500
cạnh em quản
373
00:37:44,180 --> 00:37:46,820
Vậy xin làm anh đi cũng không yên lòng
374
00:37:46,820 --> 00:37:52,460
Tâm Lang có như em xin anh được không
375
00:37:52,460 --> 00:37:57,079
thèm nhất trời nữa lần này anh chết
376
00:38:22,320 --> 00:38:26,339
em đã bắt anh em của họ
377
00:38:31,500 --> 00:38:34,280
trên giáo Kiếm
378
00:38:42,470 --> 00:38:51,650
[âm nhạc]
379
00:39:06,140 --> 00:39:08,640
tối nay không tìm người nhưng giờ tao
380
00:39:08,640 --> 00:39:10,880
thả người
381
00:39:20,720 --> 00:39:22,859
hiếp anh là một chuyện còn thả lý huynh
382
00:39:22,859 --> 00:39:24,060
là một chuyện đó có thể nào nhập chung
383
00:39:24,060 --> 00:39:25,160
mà nói
384
00:39:25,160 --> 00:39:27,240
người ta có thể bắt ngang với anh Anh
385
00:39:27,240 --> 00:39:30,140
không thể bắt người ta sao
386
00:39:33,260 --> 00:39:35,579
mà tổn thương đến anh em của Trần Nhã
387
00:39:35,579 --> 00:39:37,700
Phương
388
00:40:02,540 --> 00:40:05,720
không hiểu
389
00:40:34,280 --> 00:40:39,020
người có thể đi vẫn còn hạnh phúc
390
00:40:43,820 --> 00:40:46,460
trở lại
391
00:40:46,460 --> 00:40:49,520
lý huynh
392
00:40:56,940 --> 00:40:59,700
không cần làm vậy
393
00:40:59,700 --> 00:41:02,240
thời người phụ ta
394
00:41:02,240 --> 00:41:05,599
đã thành kẻ địch
395
00:41:34,099 --> 00:41:38,119
ta sẽ bảo đảm công chúa tuyệt vời
396
00:42:31,160 --> 00:42:35,000
nhưng mà Tháng Tư
397
00:42:35,000 --> 00:42:39,740
hỏi làm sao tháng đi được con thả luôn
398
00:42:49,220 --> 00:42:53,180
công viên khách không cần nghi ngờ
399
00:42:53,180 --> 00:42:57,240
tài trí hơn người nhưng chỉ tiếc là quần
400
00:42:57,240 --> 00:42:59,660
thể xác thôi
401
00:43:48,740 --> 00:43:50,780
cảm ơn người
402
00:43:50,780 --> 00:43:52,640
xin cáo từ
403
00:43:52,640 --> 00:43:55,819
xin lỗi
404
00:43:56,160 --> 00:44:00,440
Lý Đại Hiệp chú giải của người
405
00:44:02,880 --> 00:44:05,540
Chúng Ta Đi
406
00:44:13,099 --> 00:44:14,780
chuyện này
407
00:44:14,780 --> 00:44:18,859
thì ra là họ dùng Thủ Đoạn Tuyệt
408
00:44:31,660 --> 00:44:38,540
[âm nhạc]
409
00:44:38,540 --> 00:44:40,560
Kế hoạch tấn công quận Bình Dương tới
410
00:44:40,560 --> 00:44:41,540
đâu rồi
411
00:44:41,540 --> 00:44:44,220
Tại sao lần trước người không tới bắt
412
00:44:44,220 --> 00:44:46,880
tay chờ suốt đêm
413
00:44:50,119 --> 00:44:53,480
tại sao không tới
414
00:44:53,839 --> 00:44:57,180
người giấu không trả lời được khủng long
415
00:44:57,180 --> 00:44:59,460
thật là người đã bị công chúa đang lên
416
00:44:59,460 --> 00:45:03,260
bắt nhốt lại cho nên không tới được
417
00:45:03,260 --> 00:45:06,359
ta nói có đúng không hả lấy đầu Nguyên
418
00:45:06,359 --> 00:45:07,650
Soái
419
00:45:07,650 --> 00:45:11,070
[Tiếng cười]
420
00:45:11,070 --> 00:45:23,820
[âm nhạc]
29183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.