All language subtitles for The Grand Canal [1987] - Episode 40 of 60 Episodes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:20,480 [âm nhạc] 2 00:00:20,480 --> 00:00:24,080 công chúa đừng để trong kia 3 00:00:24,400 --> 00:00:28,490 [âm nhạc] 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,670 Kiếm Khách 5 00:00:31,670 --> 00:00:43,830 [âm nhạc] 6 00:01:26,119 --> 00:01:29,720 nghĩa phục nghĩa phủ Cha đã bị thương à 7 00:01:29,720 --> 00:01:33,380 Để con Để cho vào trong 8 00:01:36,860 --> 00:01:39,600 Để con coi vết thương cho cha không cần 9 00:01:39,600 --> 00:01:42,619 ta không có sao 10 00:01:45,979 --> 00:01:50,180 đây là con nuôi của ta Tiểu Thiện 11 00:02:03,680 --> 00:02:06,600 19 năm trước lúc tao còn đi lại trên 12 00:02:06,600 --> 00:02:11,060 giang hồ có lần thấy một ác báo 13 00:02:41,480 --> 00:02:45,680 [âm nhạc] 14 00:02:45,680 --> 00:02:48,920 công chúa 15 00:02:51,150 --> 00:03:20,680 [âm nhạc] 16 00:03:40,340 --> 00:03:45,140 công chúa bây giờ mình phải làm sao 17 00:04:00,560 --> 00:04:03,680 huynh đệ 18 00:04:06,319 --> 00:04:10,760 lần này tôi có thể giúp bổ sung 19 00:04:56,000 --> 00:04:58,259 Tất nhiên là tự viết hiểu kém hơn người 20 00:04:58,259 --> 00:05:01,560 võ công Bình vào Xưa nay chị lấy đất mà 21 00:05:01,560 --> 00:05:02,720 phục 22 00:05:02,720 --> 00:05:05,220 còn chưa tam ca có thể lấy lại nghĩa làm 23 00:05:05,220 --> 00:05:09,500 chồng đi đủ giết người thương yêu nhất 24 00:05:13,440 --> 00:05:15,320 ta đã quyết định rồi 25 00:05:15,320 --> 00:05:17,660 ai có tài sẽ lãnh đạo 26 00:05:17,660 --> 00:05:20,340 Nếu một ngày nào đó có ai có tài năng võ 27 00:05:20,340 --> 00:05:23,120 công cao hơn trên tâm trạng 28 00:05:23,120 --> 00:05:27,380 tôi nghĩ trương tam ca cũng sẽ làm gì cả 29 00:05:30,800 --> 00:05:35,240 nói nữa mọi việc giao dịch 30 00:05:55,910 --> 00:06:53,829 [âm nhạc] 31 00:06:56,450 --> 00:06:59,620 [âm nhạc] 32 00:07:02,070 --> 00:07:05,259 [âm nhạc] 33 00:07:12,280 --> 00:07:15,539 [âm nhạc] 34 00:07:15,539 --> 00:07:17,419 công chúa 35 00:07:17,419 --> 00:07:19,620 đã bị hoàng thượng triệu tới liền cùng 36 00:07:19,620 --> 00:07:21,599 và ở lại bên hoàng thượng chưa hay về 37 00:07:21,599 --> 00:07:24,840 phụ huynh 38 00:07:28,800 --> 00:07:32,039 thế như vậy hoàng thượng đã biết được bí 39 00:07:32,039 --> 00:07:35,120 mật giữa cô với tướng Vương Gia 40 00:07:57,650 --> 00:08:08,780 [âm nhạc] 41 00:08:08,780 --> 00:08:11,940 không ngờ ở đây gặp được người ta bắt 42 00:08:11,940 --> 00:08:13,740 được một tin nghe nói triều đình sẽ đánh 43 00:08:13,740 --> 00:08:15,660 lên cả ngả cười cho nên tới đây vào 44 00:08:15,660 --> 00:08:17,940 tháng cho nên bây giờ ra sao còn chưa 45 00:08:17,940 --> 00:08:18,620 biết 46 00:08:18,620 --> 00:08:20,940 tao định đi vào thành lý do hỏi các bạn 47 00:08:20,940 --> 00:08:25,400 bè cũ Mong có thể bắt được manh mối gì 48 00:08:27,979 --> 00:08:29,819 còn chưa phát hiện hành tung của công 49 00:08:29,819 --> 00:08:30,240 chúa 50 00:08:30,240 --> 00:08:37,230 [âm nhạc] 51 00:08:37,339 --> 00:08:40,799 Lan lên lại đi mất Ban đầu ta tưởng tình 52 00:08:40,799 --> 00:08:42,479 nghĩa quân Lữ Hoài Bắc cổ đi nhưng lại 53 00:08:42,479 --> 00:08:44,279 sau đó mới biết không phải lần này ta 54 00:08:44,279 --> 00:08:46,680 tới Lạc Dương là do hành tung của Cổ lần 55 00:08:46,680 --> 00:08:48,050 này ta nhất định 56 00:08:48,050 --> 00:08:50,779 [âm nhạc] 57 00:08:50,779 --> 00:08:54,980 nam nữ xuống núi lửa 58 00:09:00,200 --> 00:09:04,640 nhiều lần hãm hại anh em của Trần ngã tư 59 00:09:10,220 --> 00:09:12,440 Tao muốn hỏi ngươi một câu 60 00:09:12,440 --> 00:09:17,690 [âm nhạc] 61 00:09:18,019 --> 00:09:21,260 hối hận sao 62 00:09:21,920 --> 00:09:25,279 nhiều tội ác 63 00:09:43,990 --> 00:09:45,959 [âm nhạc] 64 00:09:45,959 --> 00:09:49,320 công chúa Lan lên Giết Thời tới hả 65 00:09:49,320 --> 00:09:51,140 cô có nói gì không 66 00:09:51,140 --> 00:09:54,500 chị hằng ta ngày mai gặp mặt 67 00:09:54,500 --> 00:09:57,980 Dương Gia Định sao 68 00:09:59,600 --> 00:10:03,060 một người là chị ruột một người là anh 69 00:10:03,060 --> 00:10:04,160 ruột của anh 70 00:10:04,160 --> 00:10:06,800 còn là thánh Thượng đương kim nữa 71 00:10:06,800 --> 00:10:09,800 Cái gì 72 00:10:09,800 --> 00:10:12,800 ta 73 00:10:17,839 --> 00:10:20,760 thì không dám nhận lần này ta xuống dưới 74 00:10:20,760 --> 00:10:23,180 đuổi việc làm 75 00:10:30,200 --> 00:10:33,200 người 76 00:10:34,399 --> 00:10:37,820 chó nữa đâu 77 00:10:38,060 --> 00:10:41,899 chuyện này chúng ta sẽ bằng là sao 78 00:10:45,140 --> 00:10:51,940 [âm nhạc] 79 00:10:53,899 --> 00:10:57,800 nếu ta muốn gặp làng mình 80 00:11:02,240 --> 00:11:06,260 viết giấy này có dùng cái gì đây 81 00:11:10,470 --> 00:11:30,899 [âm nhạc] 82 00:11:34,880 --> 00:11:37,440 Người Đứng giữa là thái dương dương 83 00:11:37,440 --> 00:11:39,620 lương 84 00:11:43,250 --> 00:11:58,980 [âm nhạc] 85 00:12:02,060 --> 00:12:06,980 mới về Kinh hả Em nói lắm 86 00:12:13,830 --> 00:12:22,490 [âm nhạc] 87 00:12:25,880 --> 00:13:06,049 [âm nhạc] 88 00:13:09,620 --> 00:13:13,220 không biết có việc gì không 89 00:13:19,040 --> 00:13:20,820 mang trách nhiệm quan trọng không nên 90 00:13:20,820 --> 00:13:23,060 bảo hiểm 91 00:13:39,620 --> 00:13:41,760 Xưa nay anh thường khuyên tại vứt bỏ từ 92 00:13:41,760 --> 00:13:44,959 từ nam nữ đuổi giết công chúa An Ninh mà 93 00:13:44,959 --> 00:13:48,860 Vậy tại sao hôm nay anh lại cứu khổ 94 00:13:52,820 --> 00:13:55,940 Lan Linh 95 00:13:58,579 --> 00:14:02,000 làm việc cho hắn 96 00:14:02,779 --> 00:14:05,579 giết chó nếu như công chúa an ninh hết 97 00:14:05,579 --> 00:14:07,320 giá trị lợi dụng nhưng vẫn viết cổ đâu 98 00:14:07,320 --> 00:14:08,720 có gì lạ 99 00:14:08,720 --> 00:14:12,680 đúng không 100 00:14:46,100 --> 00:14:48,180 Tao không muốn người bị tiêu diệt nam nữ 101 00:14:48,180 --> 00:14:51,480 liên lụy cũng không muốn người giết 102 00:14:51,480 --> 00:14:53,600 người 103 00:15:00,800 --> 00:15:03,060 Tìm Chân Tướng không sai phải trả một 104 00:15:03,060 --> 00:15:04,579 giá cao 105 00:15:04,579 --> 00:15:07,279 chọn lựa thời viết nhầm đừng tha lỗi 106 00:15:07,279 --> 00:15:10,519 đừng giết lòng 107 00:15:11,060 --> 00:15:14,180 giết nhầm 108 00:15:16,279 --> 00:15:19,880 lý mà quả nhiên là lấy mực 109 00:15:19,880 --> 00:15:23,360 trong suốt đời của ta 110 00:15:44,770 --> 00:16:08,610 [âm nhạc] 111 00:16:09,860 --> 00:16:12,980 sao rồi 112 00:16:16,260 --> 00:16:19,500 may là tao đang nghỉ gọi tiến triển thói 113 00:16:19,500 --> 00:16:21,860 quen đi ngủ lý định lý do thám 114 00:16:21,860 --> 00:16:23,820 dân nó phải chứng minh điều quan chức 115 00:16:23,820 --> 00:16:26,370 rồi 116 00:16:26,370 --> 00:16:40,259 [âm nhạc] 117 00:16:40,259 --> 00:16:42,000 chuyện này phải hỏi Hoàng đề tốt của cô 118 00:16:42,000 --> 00:16:44,180 đó 119 00:16:45,130 --> 00:16:48,360 [âm nhạc] 120 00:16:49,560 --> 00:16:52,820 Tại sao chịu lớn như vậy 121 00:16:56,779 --> 00:16:58,740 Tại tao muốn để hoàng thượng mừng rỡ 122 00:16:58,740 --> 00:17:00,860 thôi 123 00:17:14,059 --> 00:17:17,959 Tướng Quân Giúp dân chuyện này thôi 124 00:17:18,720 --> 00:17:21,720 khuya rồi sáng mai tao còn phải vào ly 125 00:17:21,720 --> 00:17:23,900 con rồng 126 00:17:34,860 --> 00:17:37,200 yêu lâu Hoàng tử biết được ta cũng sẽ 127 00:17:37,200 --> 00:17:39,620 bảo vệ người thôi 128 00:17:47,280 --> 00:17:53,780 [Tiếng cười] 129 00:17:57,020 --> 00:18:07,099 [âm nhạc] 130 00:18:15,560 --> 00:18:18,670 [âm nhạc] 131 00:18:21,360 --> 00:18:23,220 cũng chúa lần này phải là vàng trái do 132 00:18:23,220 --> 00:18:26,240 Dương Quảng phái tới trần á cưng không 133 00:18:26,240 --> 00:18:28,460 biết 134 00:18:28,460 --> 00:18:31,760 có ai không biết 135 00:18:35,780 --> 00:18:38,780 hả 136 00:18:39,380 --> 00:18:42,620 được ta nói 137 00:18:44,120 --> 00:18:48,320 đúng vậy công chúa 138 00:18:54,260 --> 00:18:58,039 Quan tài không chảy nước mắt đâu 139 00:19:00,170 --> 00:19:03,239 [âm nhạc] 140 00:19:11,240 --> 00:19:14,480 đảo nhân 141 00:19:14,840 --> 00:19:17,840 phản 142 00:19:19,700 --> 00:19:22,320 hơn công chúa phải lấy lòng của Dương 143 00:19:22,320 --> 00:19:25,080 Quảng không thể nào lên trần ở cương mà 144 00:19:25,080 --> 00:19:27,600 không có thành tích gì còn mấy việc xảy 145 00:19:27,600 --> 00:19:30,020 ra tiếp theo 146 00:19:50,770 --> 00:20:03,960 [âm nhạc] 147 00:20:03,960 --> 00:20:06,919 không thể giết ta 148 00:20:09,320 --> 00:20:12,320 người 149 00:20:13,700 --> 00:20:19,260 ta thắng Làm người phải giữ lời hứa thứ 150 00:20:19,260 --> 00:20:20,820 tài sản này mình còn nhiều dịp để giết 151 00:20:20,820 --> 00:20:23,000 hắn mà 152 00:20:23,210 --> 00:20:26,240 [âm nhạc] 153 00:20:26,240 --> 00:20:29,520 nếu mà ngươi không muốn chết thì đừng có 154 00:20:29,520 --> 00:20:30,490 làm việc cho tên Dương Nguyễn 155 00:20:30,490 --> 00:20:43,280 [âm nhạc] 156 00:20:43,280 --> 00:20:46,380 câu chuyện này đã được sáng tỏ Bây giờ 157 00:20:46,380 --> 00:20:47,660 công chúa 158 00:20:47,660 --> 00:20:53,229 [âm nhạc] 159 00:21:01,090 --> 00:21:16,079 [âm nhạc] 160 00:21:24,530 --> 00:21:50,480 [âm nhạc] 161 00:21:50,480 --> 00:21:53,480 công chúa 162 00:21:53,480 --> 00:22:22,880 [âm nhạc] 163 00:22:25,690 --> 00:22:41,950 [âm nhạc] 164 00:22:43,760 --> 00:22:46,570 có việc gì để ngày mai rồi tính sau 165 00:22:46,570 --> 00:23:01,890 [âm nhạc] 166 00:23:05,800 --> 00:23:09,240 [âm nhạc] 167 00:23:13,780 --> 00:23:21,330 [âm nhạc] 168 00:23:28,799 --> 00:23:31,140 công chúa 169 00:23:31,140 --> 00:23:33,740 công chúa 170 00:23:36,440 --> 00:23:45,360 [âm nhạc] 171 00:23:45,360 --> 00:23:46,830 đi cùng Hoài An 172 00:23:46,830 --> 00:23:50,040 [âm nhạc] 173 00:24:10,320 --> 00:24:15,080 [âm nhạc] 174 00:24:15,080 --> 00:24:19,700 tra cứu hoàng thượng Bình Tân 175 00:24:23,400 --> 00:24:26,159 thật là không ngờ chẳng còn có việc để 176 00:24:26,159 --> 00:24:28,880 gặp lại Hoàng Mười 177 00:24:31,320 --> 00:24:36,620 tôi cũng không thích sao qua cần chuyện 178 00:24:39,080 --> 00:24:42,059 phải hưởng thụ cho đã chứ nếu như không 179 00:24:42,059 --> 00:24:43,980 tốn bao nhiêu công sức để lấy chức Hoàng 180 00:24:43,980 --> 00:24:46,760 Đế Về làm gì chứ 181 00:24:47,480 --> 00:24:49,799 hoàng đế của anh thì không phải dễ lấy 182 00:24:49,799 --> 00:24:51,380 được đâu 183 00:24:51,380 --> 00:24:55,260 cho nên chậm quyết không để ai gây hại 184 00:24:55,260 --> 00:24:58,039 đến người yêu của trẫm 185 00:24:59,700 --> 00:25:00,960 lần này hoàng thượng phát bao nhiêu 186 00:25:00,960 --> 00:25:02,940 người là người có Thiên Diệp sơn trang 187 00:25:02,940 --> 00:25:05,760 của tôi Còn trước tôi về cung Xin hỏi có 188 00:25:05,760 --> 00:25:09,559 việc gì lần này không phải trẫm 189 00:25:13,460 --> 00:25:16,620 Kẻ muốn gặp em ở trong đó em tự do coi 190 00:25:16,620 --> 00:25:18,300 đi 191 00:25:18,300 --> 00:25:21,760 [âm nhạc] 192 00:25:26,220 --> 00:25:31,729 [âm nhạc] 193 00:25:32,280 --> 00:25:34,380 [Tiếng cười] 194 00:25:34,380 --> 00:25:37,279 [âm nhạc] 195 00:25:37,279 --> 00:25:39,360 hai anh em người Rốt cuộc đã gặp nhau 196 00:25:39,360 --> 00:25:41,480 rồi 197 00:25:52,950 --> 00:25:56,009 [âm nhạc] 198 00:25:58,990 --> 00:26:08,740 [âm nhạc] 199 00:26:10,850 --> 00:26:16,849 [âm nhạc] 200 00:26:19,310 --> 00:26:27,359 [âm nhạc] 201 00:26:30,940 --> 00:26:48,309 [âm nhạc] 202 00:26:50,159 --> 00:26:53,760 Nếu em có chết thì trách ông trời đi Cứ 203 00:26:53,760 --> 00:26:56,779 Việc lập trường lập áo thật 204 00:27:01,220 --> 00:27:03,440 nào mà hơn được chậm chứ 205 00:27:03,440 --> 00:27:06,860 thậm chí là xin 206 00:27:07,220 --> 00:27:10,100 hỏi hay không 207 00:27:10,100 --> 00:27:12,840 Bây giờ chỉ lấy lại những gì mình có 208 00:27:12,840 --> 00:27:16,760 thôi Em nói cái gì không đúng 209 00:27:40,860 --> 00:27:43,860 vậy 210 00:28:01,460 --> 00:28:04,980 Trẫm vừa tới thì họ sẽ bị tiêu diệt hết 211 00:28:04,980 --> 00:28:08,299 Quỳ Xuống bắt đầu hàng đó 212 00:28:09,299 --> 00:28:11,779 Thật ra người chết không đáng tiếc 213 00:28:11,779 --> 00:28:13,799 chỉ tiếc là phụ hoàng lập nghiệp gian 214 00:28:13,799 --> 00:28:15,980 nào 215 00:28:21,380 --> 00:28:23,740 tôi hạnh của người nó mà cũng không hết 216 00:28:23,740 --> 00:28:28,960 [âm nhạc] 217 00:28:32,480 --> 00:28:36,480 dù sao em lại dám tiếp xúc nhiều đánh 218 00:28:36,480 --> 00:28:39,240 giặc ở trần cũng đã vì em mà bôn ba các 219 00:28:39,240 --> 00:28:43,100 nơi hao tổn nhiều người sao 220 00:28:43,120 --> 00:28:46,300 [âm nhạc] 221 00:28:48,500 --> 00:28:51,430 có thể nào sống chung với bọn dân tộc đó 222 00:28:51,430 --> 00:28:52,760 [âm nhạc] 223 00:28:52,760 --> 00:28:55,200 nhưng mà bây giờ coi bộ Trương Tam Lang 224 00:28:55,200 --> 00:28:59,539 của em cũng đủ giết em rồi phải không 225 00:29:00,440 --> 00:29:03,539 đi rồi ngoan ngoãn làm công chúa Thái 226 00:29:03,539 --> 00:29:06,080 Bình của em đi 227 00:29:06,140 --> 00:29:08,120 em cũng thấy ý của trẫm 228 00:29:08,120 --> 00:29:09,740 [âm nhạc] 229 00:29:09,740 --> 00:29:12,659 nữa có ai mà diệt được Giang Sơn của 230 00:29:12,659 --> 00:29:15,200 trẫm được chứ 231 00:29:20,100 --> 00:29:22,399 bấm hoàng thượng bằng ẩu cầu kiến 232 00:29:22,399 --> 00:29:26,530 Hoàng hậu tốt của trẫm đã tới rồi 233 00:29:26,530 --> 00:29:31,580 [âm nhạc] 234 00:29:31,580 --> 00:29:34,380 kính Chào hoàng thượng các tố nữ vừa 235 00:29:34,380 --> 00:29:36,179 được tuyển đang chờ thánh giá ở điện 236 00:29:36,179 --> 00:29:38,840 Nghi Tam cha hoàng thượng hưởng dùm 237 00:29:38,840 --> 00:29:42,080 sẽ tới ngay 238 00:29:44,530 --> 00:29:46,520 [âm nhạc] 239 00:29:46,520 --> 00:29:50,299 truyền do dân Tướng Quân 240 00:29:51,799 --> 00:29:53,840 Theo kiến hoàng thượng 241 00:29:53,840 --> 00:29:56,640 ngươi thế Chậm chăm sóc Hoàng muội ta 242 00:29:56,640 --> 00:30:00,440 đàng hoàng nha Đừng để nó đi tứ tung nha 243 00:30:00,870 --> 00:30:05,120 [âm nhạc] 244 00:30:05,120 --> 00:30:08,700 hưởng phước đi nha cửa giá hoàng thượng 245 00:30:08,700 --> 00:30:11,179 khởi nghĩa 246 00:30:13,940 --> 00:30:15,059 [âm nhạc] 247 00:30:15,059 --> 00:30:17,940 công chúa có bồ công chúa bạc phước quá 248 00:30:17,940 --> 00:30:20,940 thôi 249 00:30:27,930 --> 00:30:31,229 [âm nhạc] 250 00:30:41,700 --> 00:30:45,900 [âm nhạc] 251 00:30:45,900 --> 00:30:47,530 [Tiếng cười] 252 00:30:47,530 --> 00:30:50,750 [âm nhạc] 253 00:30:54,750 --> 00:31:01,400 [âm nhạc] 254 00:31:01,880 --> 00:31:05,120 hoàng thượng giá lâm 255 00:31:05,120 --> 00:31:09,200 Tham kiến Hoàng Thượng 256 00:31:20,140 --> 00:31:23,239 [âm nhạc] 257 00:31:24,179 --> 00:31:27,600 các em phải theo Trẫm về hậu cung và hầu 258 00:31:27,600 --> 00:31:30,320 hạ tổng đàng hoàng 259 00:31:30,980 --> 00:31:34,140 muốn từ chối hả Trẫm quyết không tha cho 260 00:31:34,140 --> 00:31:36,320 em đâu 261 00:31:36,570 --> 00:31:41,070 [Tiếng cười] 262 00:31:51,260 --> 00:31:54,559 bắt đầu 263 00:31:54,740 --> 00:31:57,840 di dân Tướng Quân có chuyện gì hoàng 264 00:31:57,840 --> 00:31:59,000 thượng 265 00:31:59,000 --> 00:32:02,640 bây giờ hoàng thượng đã ôm người đẹp như 266 00:32:02,640 --> 00:32:04,380 Văn Tướng Quân nếu có chuyện gì Hãy Để 267 00:32:04,380 --> 00:32:07,220 lát mới thưa tối đi nha 268 00:32:51,480 --> 00:32:53,100 nếu như động tới Lương Thảo trong quân 269 00:32:53,100 --> 00:32:56,659 ta thì nghĩa là tự chống lại mình 270 00:32:58,700 --> 00:33:00,560 thứ nhất 271 00:33:00,560 --> 00:33:10,340 [âm nhạc] 272 00:33:10,340 --> 00:33:13,679 bấm tướng quân đội quân ở 10 vòng ngoại 273 00:33:13,679 --> 00:33:14,899 tình 274 00:33:14,899 --> 00:33:19,460 thiệt là to gan dám xâm lấn đất đai 275 00:33:19,460 --> 00:33:23,539 với tam quân lập tức là thành ngữ chứ 276 00:33:24,800 --> 00:34:45,940 [âm nhạc] 277 00:34:58,640 --> 00:35:02,280 bắn quân thượng biên cương cao cấp cô có 278 00:35:02,280 --> 00:35:04,520 việc gì 279 00:35:06,330 --> 00:35:09,550 [Vỗ tay] 280 00:35:10,740 --> 00:35:14,720 hoàng thượng không xong rồi đọc tiếp 281 00:35:17,119 --> 00:35:20,720 có lẽ sẽ thất thủ đó tại sao lại như vậy 282 00:35:20,720 --> 00:35:24,079 lập tức Liên lụy 283 00:35:27,510 --> 00:35:36,999 [âm nhạc] 284 00:35:38,359 --> 00:35:41,660 ra ngoài đó 285 00:35:43,110 --> 00:35:46,619 [âm nhạc] 286 00:35:47,359 --> 00:35:50,599 hai đứa mình 287 00:35:51,710 --> 00:35:54,320 [âm nhạc] 288 00:35:54,320 --> 00:35:58,440 thì sẽ có hậu quả đó huống chi hắc hẳn 289 00:35:58,440 --> 00:36:00,680 của Đảng 290 00:36:02,040 --> 00:36:04,099 hoàng thượng 291 00:36:04,099 --> 00:36:07,280 có quyết định sao 292 00:36:15,200 --> 00:36:17,900 cho họ 293 00:36:17,900 --> 00:36:20,720 [âm nhạc] 294 00:36:20,720 --> 00:36:25,380 cũng không ảnh hưởng mình hơn nữa cứ để 295 00:36:25,380 --> 00:36:27,680 công chúa 296 00:36:28,520 --> 00:36:36,359 [âm nhạc] 297 00:36:36,359 --> 00:36:38,820 Tuy là vậy nhưng con nha đầu này cứng cổ 298 00:36:38,820 --> 00:36:39,260 lắm 299 00:36:39,260 --> 00:36:45,030 [âm nhạc] 300 00:36:47,890 --> 00:36:53,940 [âm nhạc] 301 00:36:54,960 --> 00:36:56,690 Hoàng Thượng chết 302 00:36:56,690 --> 00:37:04,769 [âm nhạc] 303 00:37:06,980 --> 00:37:10,820 tàu rồng của trẫm có đẹp không hả 304 00:37:12,619 --> 00:37:15,839 có câu chữ Huỳnh Lập phủ cho nên chậm 305 00:37:15,839 --> 00:37:17,640 lần này quyết định thế phụ hoàng làm chủ 306 00:37:17,640 --> 00:37:20,160 cho em anh đã tìm được một người chồng 307 00:37:20,160 --> 00:37:21,920 cho em rồi 308 00:37:21,920 --> 00:37:24,540 chắc em cũng nóng lòng muốn biết ai là 309 00:37:24,540 --> 00:37:25,820 chồng của em hả 310 00:37:25,820 --> 00:37:28,140 ta quyết định gã em cho thằng Thái tử 311 00:37:28,140 --> 00:37:32,480 của đặc biệt Vậy là môn đăng hộ đối rồi 312 00:37:37,560 --> 00:37:39,740 Không cần giận dữ vậy 313 00:37:39,740 --> 00:37:41,599 phải 314 00:37:41,599 --> 00:37:46,500 đánh một chút nhưng mà như vậy Em về tới 315 00:37:46,500 --> 00:37:49,619 đó có thể làm Hoàng Phi Rồi mai này sẽ 316 00:37:49,619 --> 00:37:52,260 là hoàng hậu nữa Dù sao cũng hơn Em gả 317 00:37:52,260 --> 00:37:55,500 cho cái gì Trương Tâm Lan đó cho dù anh 318 00:37:55,500 --> 00:37:57,119 chịu gả cho người ta cũng chưa chắc chịu 319 00:37:57,119 --> 00:37:59,640 lấy thôi em ngoan ngoãn làm Hoàng Phi 320 00:37:59,640 --> 00:38:02,180 của ngoại bang đi 321 00:38:04,040 --> 00:38:07,980 giết em Em không phải muốn trả thù sao 322 00:38:07,980 --> 00:38:09,800 hả 323 00:38:09,800 --> 00:38:13,640 Hay để hoàng huynh dạy cho em nha 324 00:38:19,940 --> 00:38:23,099 Nhưng mà như vậy đặt quyết muốn đánh vào 325 00:38:23,099 --> 00:38:25,260 dân đồ ít nhất phải có vài ba năm chuẩn 326 00:38:25,260 --> 00:38:28,680 bị trong mấy năm nay hoàng huynh cũng có 327 00:38:28,680 --> 00:38:30,859 thể làm rất nhiều việc rồi 328 00:38:30,859 --> 00:38:34,140 Hơn nữa em cùng khăng nói là muốn bảo vệ 329 00:38:34,140 --> 00:38:36,380 dân sự của phụ hoàng mà 330 00:38:36,380 --> 00:38:39,980 anh nghĩ em không nỡ lòng làm vậy đâu 331 00:38:39,980 --> 00:38:43,820 Anh đang ngồi đây em suy nghĩ nha 332 00:38:50,480 --> 00:38:54,180 có một chuyện anh quên nói với em vậy 333 00:38:54,180 --> 00:38:55,980 người yêu của em anh nghĩ em không cần 334 00:38:55,980 --> 00:38:57,500 lo cho hắn 335 00:38:57,500 --> 00:39:01,020 bài mưu kế còn không bao lâu nữa anh 336 00:39:01,020 --> 00:39:04,310 nhất định sẽ san bằng trái ngã cười 337 00:39:04,310 --> 00:39:08,300 [Tiếng cười] 338 00:39:10,450 --> 00:39:16,719 [âm nhạc] 339 00:39:18,770 --> 00:39:25,039 [âm nhạc] 340 00:39:25,460 --> 00:39:27,599 nếu có chuyện gì Xin mời chúng tôi làm 341 00:39:27,599 --> 00:39:29,839 được rồi 342 00:39:38,180 --> 00:39:57,230 [âm nhạc] 343 00:39:58,260 --> 00:40:01,579 tao đã dẫn con người 344 00:40:07,880 --> 00:40:12,550 [âm nhạc] 345 00:40:15,830 --> 00:40:19,020 [âm nhạc] 346 00:40:23,870 --> 00:40:30,820 [âm nhạc] 347 00:40:48,440 --> 00:40:53,190 [âm nhạc] 348 00:40:55,220 --> 00:41:01,929 [âm nhạc] 349 00:41:09,599 --> 00:41:12,540 chị Lan lên sao vậy hả Không kịp nữa rồi 350 00:41:12,540 --> 00:41:14,820 Tham Lam đúng rồi chơi mau lên đi Đúng 351 00:41:14,820 --> 00:41:16,520 rồi chạy mau lên đi 352 00:41:16,520 --> 00:41:18,960 lấy về tình cô chúng tôi sẽ mua quan tài 353 00:41:18,960 --> 00:41:21,140 sản rồi 354 00:41:22,940 --> 00:41:25,320 anh nhất định phải tin em lần này là 355 00:41:25,320 --> 00:41:27,440 thật đó 356 00:41:28,820 --> 00:41:31,619 ngay trả thù cho thằng cháu của tôi hai 357 00:41:31,619 --> 00:41:34,520 là ông đừng có cắn chúng tôi 358 00:41:36,619 --> 00:41:39,500 Hãy nghe tôi nói vài lời 359 00:41:39,500 --> 00:41:42,240 Hà Tĩnh có thể còn hơn nên tạm vắng mặt 360 00:41:42,240 --> 00:41:45,859 đợi người sói Anh nghĩ sao 361 00:41:47,890 --> 00:41:53,060 [âm nhạc] 362 00:41:57,740 --> 00:42:00,359 tất cả đã xong xuôi rồi họ đang cắm trại 363 00:42:00,359 --> 00:42:01,940 ở đằng trước thôi 364 00:42:01,940 --> 00:42:05,130 Sao lâu quá không thấy gì hết vậy 365 00:42:05,130 --> 00:42:10,500 [âm nhạc] 366 00:42:14,700 --> 00:42:18,100 [âm nhạc] 367 00:42:23,960 --> 00:42:25,650 đó 368 00:42:25,650 --> 00:42:28,640 [âm nhạc] 369 00:42:28,640 --> 00:42:31,790 không sợ con cóc sao 370 00:42:31,790 --> 00:42:38,269 [âm nhạc] 371 00:42:40,360 --> 00:42:42,180 [âm nhạc] 372 00:42:42,180 --> 00:42:44,339 Nếu như chị Lan lên ký hai mình chiến 373 00:42:44,339 --> 00:42:45,839 đâu có cần lên núi để báo tin cho mình 374 00:42:45,839 --> 00:42:47,520 biết cứ để chúng ta bị nổ tung là xong 375 00:42:47,520 --> 00:42:49,700 rồi 376 00:42:50,060 --> 00:42:53,540 Tối nay chị cảm ơn dì 377 00:42:53,540 --> 00:42:56,170 em không sao chứ 378 00:42:56,170 --> 00:42:59,360 [âm nhạc] 379 00:43:00,740 --> 00:43:03,530 tất cả đã xong xuôi rồi 380 00:43:03,530 --> 00:43:24,120 [âm nhạc] 381 00:43:26,680 --> 00:43:45,649 [âm nhạc] 382 00:43:48,230 --> 00:43:52,369 [âm nhạc] 24879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.