Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,410 --> 00:00:12,359
[âm nhạc]
2
00:00:17,360 --> 00:00:26,600
[âm nhạc]
3
00:00:31,160 --> 00:00:36,679
[âm nhạc]
4
00:00:47,780 --> 00:00:49,980
Chỗ này không có gì đặc biệt Thôi mình
5
00:00:49,980 --> 00:00:52,100
đi
6
00:00:54,800 --> 00:00:57,980
Sướng nhỉ
7
00:01:04,760 --> 00:01:07,080
sao cô lại ở đây vậy con không phải đi
8
00:01:07,080 --> 00:01:09,680
tới quán trường sao
9
00:01:10,280 --> 00:01:13,380
đi tới Thành dưới đất báo với Lý đại ca
10
00:01:13,380 --> 00:01:16,979
và Lý đại tử ai ngờ tới nửa đường thì bị
11
00:01:16,979 --> 00:01:20,299
một đám người bịch khăn chẳng giết em
12
00:01:20,299 --> 00:01:23,780
như vậy là muốn giết chết em mới thôi
13
00:01:23,780 --> 00:01:27,360
mà là em chạy thoát được nhưng không bao
14
00:01:27,360 --> 00:01:31,500
lâu em đã bị xỉu sau một ngày một đêm em
15
00:01:31,500 --> 00:01:33,659
biết tỉnh lại được và chạy thêm miếng
16
00:01:33,659 --> 00:01:36,200
sơn thần này ấn nút điều thương
17
00:01:36,200 --> 00:01:38,939
Hèn chi là vậy thì ra các đồ cúng không
18
00:01:38,939 --> 00:01:41,420
phải bị mất tiêu mà bị cô ăn hết đó
19
00:01:41,420 --> 00:01:44,340
nếu không có mấy đồ ăn này em đã chết
20
00:01:44,340 --> 00:01:46,159
lâu rồi
21
00:01:46,159 --> 00:01:50,520
có mấy đêm em bị thương đến mê mà đến
22
00:01:50,520 --> 00:01:54,060
nỗi gần ngất xỉu em tự nói với mình em
23
00:01:54,060 --> 00:01:55,740
không thể chết được em nhất định phải
24
00:01:55,740 --> 00:01:58,040
gặp cầu đại ca
25
00:01:58,040 --> 00:02:01,799
Rốt cuộc được trời phù hộ em gặp lại
26
00:02:01,799 --> 00:02:04,159
được anh
27
00:02:06,500 --> 00:02:09,538
không phải tôi suy nghĩ không tốt thôi
28
00:02:09,538 --> 00:02:11,760
không tới được thành dưới đất để thông
29
00:02:11,760 --> 00:02:16,040
báo với Lý đại ca Hèn chi
30
00:02:28,220 --> 00:02:33,739
đêm đứa Trời tối lắm họ đều bận đồ đen
31
00:02:34,319 --> 00:02:38,420
em nhận ra tiếng người
32
00:02:59,360 --> 00:03:02,040
muốn giết em cần gì phải cải trang làm
33
00:03:02,040 --> 00:03:06,480
nhiều việc vậy làm sao có biết là gái
34
00:03:06,480 --> 00:03:09,120
lúc người đó đến em Em thấy người đó Có
35
00:03:09,120 --> 00:03:10,940
xỏ tay
36
00:03:10,940 --> 00:03:13,159
đã nói
37
00:03:13,159 --> 00:03:16,739
mà nhất định là con nha đầu này nè Chỉ
38
00:03:16,739 --> 00:03:18,000
có nó mới biết được con đường tới Quảng
39
00:03:18,000 --> 00:03:19,500
trường mà chúng ta ai cũng không biết
40
00:03:19,500 --> 00:03:22,040
được phải không
41
00:03:23,239 --> 00:03:26,480
giết em đâu
42
00:03:54,080 --> 00:03:57,680
vậy bây giờ chết rồi
43
00:04:23,220 --> 00:04:27,540
nhìn như sói trên tâm càn đại ca các
44
00:04:27,540 --> 00:04:29,360
người về tới thiệt hay quá
45
00:04:29,360 --> 00:04:33,000
Xảy ra chuyện gì chứ không gì đã xảy ra
46
00:04:33,000 --> 00:04:34,520
chuyện gì
47
00:04:34,520 --> 00:04:36,800
về chuyện này tao sẽ nói sau
48
00:04:36,800 --> 00:04:39,240
lần này 500 anh em mà tao dẫn đi đã viết
49
00:04:39,240 --> 00:04:41,479
dừng lại
50
00:04:47,720 --> 00:04:51,000
Đúng vậy Lần này tôi có nhiều anh em bị
51
00:04:51,000 --> 00:04:53,580
nhưng chúng ta đã được một bài học lần
52
00:04:53,580 --> 00:04:56,300
sau chắc chắn sẽ thành công
53
00:05:25,080 --> 00:05:28,820
đánh chú chó này không sống lâu được
54
00:05:42,080 --> 00:05:45,320
nói chuyện sau
55
00:05:57,380 --> 00:06:00,780
Hoàng Quân của cổ mà nếu mình sống với
56
00:06:00,780 --> 00:06:02,580
cổ thì đâu có nhiều anh em bị chết như
57
00:06:02,580 --> 00:06:04,699
vậy
58
00:06:14,960 --> 00:06:18,539
muốn nói ngẫu nhiên hả Không lẽ Lan lên
59
00:06:18,539 --> 00:06:20,940
cũng nha đầu này không Sợ chết sao lúc
60
00:06:20,940 --> 00:06:22,500
đó tại ngã tư mình có mấy thằng anh em
61
00:06:22,500 --> 00:06:25,280
Trấn Thủ có ra tay được mới được chứ
62
00:06:25,280 --> 00:06:28,020
con nha đầu đó chỉ được Rình mò đến lán
63
00:06:28,020 --> 00:06:30,020
tập kích mình mà thôi
64
00:06:30,020 --> 00:06:32,759
đừng có để ta đoán trúng thành dưới đất
65
00:06:32,759 --> 00:06:35,419
cũng không có sao đâu
66
00:06:37,220 --> 00:06:41,600
chỉ cần nền tảng mình chưa bị lung linh
67
00:07:12,560 --> 00:07:15,720
mẹ à thôi mà đứng dậy đi đừng có xin lỗi
68
00:07:15,720 --> 00:07:16,759
mà
69
00:07:16,759 --> 00:07:19,740
bây giờ mình nghĩ gì nguyên soái võ công
70
00:07:19,740 --> 00:07:21,120
của ông cao như vậy Nhất định sẽ giết
71
00:07:21,120 --> 00:07:23,180
được người đàn bà đó
72
00:07:23,180 --> 00:07:25,699
Mẹ đang đi
73
00:07:25,699 --> 00:07:28,740
đó là đàn bà xấu nhưng mà có biết người
74
00:07:28,740 --> 00:07:31,680
ta là quý nó lắm không hả Mà xin anh tốt
75
00:07:31,680 --> 00:07:35,419
hơn là vệ sinh ngón chân cái của mày đi
76
00:07:35,660 --> 00:07:39,020
thêm lắm sao
77
00:07:44,120 --> 00:07:46,919
mà thôi Hay là đi xin Tâm nguyên soái Đi
78
00:07:46,919 --> 00:07:50,720
do công của anh anh cũng cỡ như hắn thôi
79
00:07:50,720 --> 00:07:53,220
võ công của tài nguyên soái cũng là nhà
80
00:07:53,220 --> 00:07:57,560
mà Trời ơi tội nghiệp
81
00:08:07,860 --> 00:08:09,360
nếu như không biết kẻ chủ mưu của chuyện
82
00:08:09,360 --> 00:08:11,479
này
83
00:08:12,770 --> 00:08:15,839
[âm nhạc]
84
00:08:19,040 --> 00:09:16,399
[âm nhạc]
85
00:09:16,399 --> 00:09:20,899
các anh em trên đường hy sinh
86
00:09:21,140 --> 00:09:24,140
mình
87
00:09:29,540 --> 00:09:33,380
sẽ được lưu danh muôn thuở mà
88
00:09:33,959 --> 00:09:35,820
nhưng máu của họ không thể bị trả quăng
89
00:09:35,820 --> 00:09:37,620
như vậy đâu chúng ta nhất định phải bắt
90
00:09:37,620 --> 00:09:40,040
được hung thủ
91
00:09:40,520 --> 00:09:48,900
[âm nhạc]
92
00:09:56,930 --> 00:09:58,399
[âm nhạc]
93
00:09:58,399 --> 00:10:01,260
giết ông không giúp chúng tôi giết chết
94
00:10:01,260 --> 00:10:03,540
người đàn bà đó để trả thù chúng ta nhất
95
00:10:03,540 --> 00:10:07,040
định không đứng dậy tôi
96
00:10:07,720 --> 00:10:17,899
[âm nhạc]
97
00:10:17,899 --> 00:10:23,720
có người giúp họ trả thù rồi con mẹ đâu
98
00:10:24,390 --> 00:10:55,259
[âm nhạc]
99
00:11:39,920 --> 00:11:42,920
Alo
100
00:11:43,279 --> 00:11:46,920
là cố ăn cơm sao thì được rồi em còn
101
00:11:46,920 --> 00:11:49,500
rảnh có chuyện rồi đó
102
00:11:49,500 --> 00:11:53,839
còn sống nhanh chắc cô thất vọng lắm hả
103
00:11:53,839 --> 00:11:57,420
Em biết anh giận em lắm nhưng mà quên
104
00:11:57,420 --> 00:11:58,920
của em em không thể thấy chết mà không
105
00:11:58,920 --> 00:12:02,040
cứu hả
106
00:12:04,079 --> 00:12:05,660
cô
107
00:12:05,660 --> 00:12:09,079
cũng không chịu tha
108
00:12:09,959 --> 00:12:12,980
bây giờ nó có bị gì đâu
109
00:12:15,959 --> 00:12:17,640
ví dụ con cá chép của cậu nghiêm khắc
110
00:12:17,640 --> 00:12:22,220
mấy tên cấm quân đó để làm được gì anh
111
00:12:23,240 --> 00:12:26,480
mang đi
112
00:12:27,260 --> 00:12:30,680
không phải chúng tôi
113
00:12:55,760 --> 00:12:58,200
bắp nghĩ hay không bất nghĩa chỉ vì cái
114
00:12:58,200 --> 00:13:00,680
nhìn khác nhau thôi
115
00:14:24,839 --> 00:14:27,120
may là con còn biết điều nếu không còn
116
00:14:27,120 --> 00:14:29,339
là người hay tự đâm 30 vào khoảng bao
117
00:14:29,339 --> 00:14:31,399
giờ
118
00:15:40,699 --> 00:15:43,699
không còn chảy nữa
119
00:15:43,699 --> 00:15:46,940
em thử không
120
00:15:48,970 --> 00:15:53,350
[âm nhạc]
121
00:15:53,350 --> 00:15:54,720
[Vỗ tay]
122
00:15:54,720 --> 00:15:58,639
[âm nhạc]
123
00:15:58,639 --> 00:16:02,180
giờ cô đã yên lòng rồi
124
00:16:05,180 --> 00:16:07,199
thế được anh hoàn toàn đã tin không em
125
00:16:07,199 --> 00:16:09,620
không hại anh
126
00:16:14,360 --> 00:16:17,639
vì công lý em cũng biết anh không thể
127
00:16:17,639 --> 00:16:21,000
không giết em đi
128
00:16:34,130 --> 00:16:40,230
[âm nhạc]
129
00:16:46,610 --> 00:17:01,150
[âm nhạc]
130
00:17:02,959 --> 00:17:06,599
hôm nay ta có lỗi với các anh em nhưng
131
00:17:06,599 --> 00:17:07,919
mong rằng sự quyết định này của ta không
132
00:17:07,919 --> 00:17:09,730
sai
133
00:17:09,730 --> 00:17:40,220
[âm nhạc]
134
00:17:45,620 --> 00:17:49,280
bắt được con đó chưa hả
135
00:17:51,230 --> 00:17:54,279
[âm nhạc]
136
00:17:55,919 --> 00:17:58,740
con bắt không được thôi Biết đâu tao bắt
137
00:17:58,740 --> 00:18:00,860
được
138
00:18:05,960 --> 00:18:09,380
anh cũng bắt được sao
139
00:18:33,700 --> 00:18:36,809
[âm nhạc]
140
00:19:14,940 --> 00:19:17,039
để Trượng Phu sử dụng làm người không
141
00:19:17,039 --> 00:19:19,460
thể nhất định
142
00:19:22,340 --> 00:19:25,200
bây giờ tao mới hiểu được Muốn đặt mục
143
00:19:25,200 --> 00:19:26,280
đích không dừng thì không phải là chuyện
144
00:19:26,280 --> 00:19:28,640
dễ dàng
145
00:19:35,640 --> 00:19:37,280
đây là Viện kiểm sát của trạng ở trường
146
00:19:37,280 --> 00:19:40,500
và thương mại trách nhiệm kháng cự nên
147
00:19:40,500 --> 00:19:44,100
nó chữ nghĩa là trọng anh
148
00:19:55,039 --> 00:19:57,600
dám thừa nhận chứng tỏ người còn là một
149
00:19:57,600 --> 00:20:00,059
hảo hán nhưng mà biết nhận lỗi không có
150
00:20:00,059 --> 00:20:03,539
nghĩa là không có lỗi thiệt
151
00:20:07,140 --> 00:20:10,140
tình
152
00:20:36,840 --> 00:20:39,600
nếu mình nói không sai chút nào tôi mang
153
00:20:39,600 --> 00:20:41,460
trọng trách thắng tự đâu thể rút lui như
154
00:20:41,460 --> 00:20:43,520
vậy
155
00:20:52,940 --> 00:20:57,980
làm tốt Nó rất đúng
156
00:20:58,760 --> 00:21:02,840
chuyện nhỏ nên không bao giờ
157
00:21:07,220 --> 00:21:11,059
[âm nhạc]
158
00:21:16,160 --> 00:21:18,840
bấm phu nhân ban công công mỹ phu nhân
159
00:21:18,840 --> 00:21:20,460
qua bển một chút hoàng thượng sẽ giá lâm
160
00:21:20,460 --> 00:21:23,460
bất chợt đó tốt quả nhiên là không phí
161
00:21:23,460 --> 00:21:25,460
một chén mình chầu
162
00:21:25,460 --> 00:21:27,840
thì ra là công lao của một chén mình
163
00:21:27,840 --> 00:21:29,120
chào
164
00:21:29,120 --> 00:21:32,159
thân thiết Tham kiến Hoàng hậu bình thân
165
00:21:32,159 --> 00:21:35,159
được rồi ta tới đây là để coi Chung phu
166
00:21:35,159 --> 00:21:37,460
nhân có phải có ba đầu sáu tay hay không
167
00:21:37,460 --> 00:21:40,020
mà khiến cho hoàng thượng si mê như vậy
168
00:21:40,020 --> 00:21:44,220
thì ra là lo lót cho ban công công Hèn
169
00:21:44,220 --> 00:21:47,220
chi Ủa thì ra lần này hoàng hậu tới đây
170
00:21:47,220 --> 00:21:49,679
là muốn coi Coi phi tần nào được hoàng
171
00:21:49,679 --> 00:21:51,980
thượng yêu thích nhất hay sao
172
00:21:51,980 --> 00:21:54,120
ngươi đừng có ỉa được hoàng thượng tới
173
00:21:54,120 --> 00:21:56,280
thăm nhiều lần là có thể ngông cuồng tự
174
00:21:56,280 --> 00:21:58,620
đại không phân công ty nha thân thiết
175
00:21:58,620 --> 00:22:01,080
không dám dù thần thiếp được hoàng
176
00:22:01,080 --> 00:22:03,419
thượng yêu thích cũng chỉ là một phi
177
00:22:03,419 --> 00:22:06,480
từng tầm thường mà thôi chứ làm sao mà
178
00:22:06,480 --> 00:22:08,940
sánh được với hoàng hậu chứ hoàng hậu và
179
00:22:08,940 --> 00:22:11,760
thiệt đa nghi quá người nói vậy là ý gì
180
00:22:11,760 --> 00:22:15,740
hả câu hỏi này
181
00:22:47,310 --> 00:22:50,329
[âm nhạc]
182
00:23:01,620 --> 00:23:08,850
[âm nhạc]
183
00:23:09,799 --> 00:23:12,720
được vậy Để tao dạy cho người biết cái
184
00:23:12,720 --> 00:23:15,980
gì kêu là xui theo ý trời
185
00:23:17,100 --> 00:23:19,100
Em làm gì đó
186
00:23:19,100 --> 00:23:22,880
Hoàng Hậu đòi đánh tiếp kìa
187
00:23:31,820 --> 00:23:34,500
nó dạy em làm hoàng hậu phải mắt nhắm
188
00:23:34,500 --> 00:23:36,620
mắt mở phải biết nhịn nhục nữa
189
00:23:36,620 --> 00:23:39,980
nó nói đúng lắm
190
00:23:40,380 --> 00:23:42,419
nước còn dám tới đây gây chuyện nữa đừng
191
00:23:42,419 --> 00:23:45,260
có trách tao vô tình nha
192
00:23:56,720 --> 00:24:00,840
hoàng thượng ơi mặc kệ bả đi có phải chờ
193
00:24:00,840 --> 00:24:02,760
cảm xúc được rồi hả Thì Trẫm cũng như
194
00:24:02,760 --> 00:24:04,799
vậy đó
195
00:24:04,799 --> 00:24:07,799
thôi
196
00:24:20,700 --> 00:24:25,520
đi lấy nước cho tao gớm mà đi đi
197
00:24:25,520 --> 00:24:30,020
mau Dạ hoàng hậu
198
00:24:32,400 --> 00:24:35,600
Thân kiếm hoàng thượng
199
00:24:45,559 --> 00:24:47,460
Làm sao có thể làm được võ nguyên thiên
200
00:24:47,460 --> 00:24:49,520
hạ chứ
201
00:24:49,520 --> 00:24:53,700
Anh muốn phế em thôi mà được anh cứ làm
202
00:24:53,700 --> 00:24:57,539
đi Nếu năm xưa không có em anh được sung
203
00:24:57,539 --> 00:25:00,860
sướng leo lên nghe giảng hay sao hả
204
00:25:19,270 --> 00:25:22,870
[Tiếng cười]
205
00:25:26,940 --> 00:25:30,919
anh đừng có ép người quá nha
206
00:25:45,799 --> 00:25:48,960
Trẫm không biết nhận này đâu hơn nữa đã
207
00:25:48,960 --> 00:25:50,880
muốn sớm được đổi một bà hoàng hậu xinh
208
00:25:50,880 --> 00:25:52,159
đẹp dễ thương
209
00:25:52,159 --> 00:25:55,140
tự bà suy nghĩ kỹ đi
210
00:25:55,140 --> 00:25:59,499
[âm nhạc]
211
00:26:11,100 --> 00:26:12,600
chấm bữa nay không muốn gặp chú phu nhân
212
00:26:12,600 --> 00:26:15,919
ngươi ăn bầy người khác đi
213
00:26:17,840 --> 00:26:20,360
hoàng thượng tới địa Nghi tâm
214
00:26:20,360 --> 00:26:22,260
người đi nói là với hoàng hậu với trẫm
215
00:26:22,260 --> 00:26:24,919
không muốn gặp bạn
216
00:26:24,919 --> 00:26:29,120
nếu như không hoàng thượng sói
217
00:26:31,340 --> 00:26:34,740
hoàng thượng mời Trẫm thật là không muốn
218
00:26:34,740 --> 00:26:35,520
đi
219
00:26:35,520 --> 00:27:11,910
[âm nhạc]
220
00:27:11,910 --> 00:27:16,630
[Vỗ tay]
221
00:27:16,630 --> 00:27:20,849
[âm nhạc]
222
00:27:22,580 --> 00:27:25,140
đây là điểm tâm của hoàng hậu chuẩn bị
223
00:27:25,140 --> 00:27:27,360
cho hoàng thượng Đó xin hoàng thượng ái
224
00:27:27,360 --> 00:27:28,640
hưởng dùng
225
00:27:28,640 --> 00:27:31,940
tốt tốt
226
00:27:33,690 --> 00:27:48,160
[âm nhạc]
227
00:27:51,950 --> 00:28:03,470
[âm nhạc]
228
00:28:03,500 --> 00:28:07,760
hoàng hậu bây giờ chúng ta phải đi đâu
229
00:28:08,539 --> 00:28:12,380
mình đi qua bệnh viện đi
230
00:28:12,980 --> 00:28:29,179
[âm nhạc]
231
00:28:29,179 --> 00:28:32,360
hoàng hậu tốt của trẫm
232
00:28:32,360 --> 00:28:34,620
các người đẹp mà thân thích chọn cho
233
00:28:34,620 --> 00:28:37,620
hoàng thượng hoàng thượng vừa ý không em
234
00:28:37,620 --> 00:28:40,260
thì hiểu ý của chậm quá các người đẹp mà
235
00:28:40,260 --> 00:28:42,120
em chọn cho Trẫm thật là vừa ý của trẫm
236
00:28:42,120 --> 00:28:44,340
lắm em thiệt là một hoàng hậu hiền thục
237
00:28:44,340 --> 00:28:45,980
của trẫm
238
00:28:45,980 --> 00:28:49,080
hoàng thượng có nói là muốn đổi một bài
239
00:28:49,080 --> 00:28:52,100
hoàng hậu xinh đẹp dễ thương mà
240
00:28:52,100 --> 00:28:55,620
nó chơi với em thôi các người đẹp xinh
241
00:28:55,620 --> 00:28:57,539
đẹp dễ thương kia đâu có hiền thục với
242
00:28:57,539 --> 00:29:00,299
em vậy chứ từ nay em yên tâm lòng hoàng
243
00:29:00,299 --> 00:29:02,880
hậu của em đi Nhớ là tuyển chọn thêm
244
00:29:02,880 --> 00:29:04,860
nhiều người đẹp cho chậm để hầu hạ cảm
245
00:29:04,860 --> 00:29:05,659
nhé
246
00:29:05,659 --> 00:29:08,880
tạ hoàng thượng thần thiếp nhất định sẽ
247
00:29:08,880 --> 00:29:10,679
tận sức mình để cho hoàng thượng được
248
00:29:10,679 --> 00:29:13,020
vui lòng
249
00:29:13,020 --> 00:29:15,860
nói đúng lắm
250
00:29:38,360 --> 00:29:41,039
hoàng thượng bữa nay hoàng thượng thật
251
00:29:41,039 --> 00:29:43,820
là vui vẻ lắm
252
00:29:44,600 --> 00:29:47,159
nghe nói gần đây tình hình của hoàng hậu
253
00:29:47,159 --> 00:29:49,320
đã thay đổi rồi trở thành rất hiền thục
254
00:29:49,320 --> 00:29:51,419
phải không Vì bạn muốn giữ chiếc ghế
255
00:29:51,419 --> 00:29:54,120
hoàng hậu thôi Nhưng mà giờ cũng tốt nếu
256
00:29:54,120 --> 00:29:56,520
chẳng có bị phiền phức vậy thì phải chúc
257
00:29:56,520 --> 00:29:59,299
mừng hoàng thượng rồi
258
00:29:59,720 --> 00:30:02,580
liền cùng ở Giang bờ đã xây cất xong rồi
259
00:30:02,580 --> 00:30:04,980
hoàng thượng có thể Du Ngoạn các nơi để
260
00:30:04,980 --> 00:30:06,720
ngắm các phong cảnh khác nhau ở các nơi
261
00:30:06,720 --> 00:30:08,899
đó tốt
262
00:30:08,899 --> 00:30:12,059
nhưng mà 40 ngôi ly cung này chỉ là
263
00:30:12,059 --> 00:30:15,559
chuyện nhỏ thôi không hùng vĩ cho lắm
264
00:30:15,559 --> 00:30:18,720
Chậm muốn ở Đồng đồ xây cất một ngôi
265
00:30:18,720 --> 00:30:21,480
Đông Nguyễn quy mô phải lớn gấp 10 lần
266
00:30:21,480 --> 00:30:23,940
tay quyển ở lập trường hơn nữa Con phải
267
00:30:23,940 --> 00:30:25,820
đẹp hơn ở tại huyện nữa
268
00:30:25,820 --> 00:30:28,440
thằng tuông chị chỉ cần hoàng thượng
269
00:30:28,440 --> 00:30:30,179
nghĩ ra được thì vì thằng nhất định sẽ
270
00:30:30,179 --> 00:30:34,140
làm theo lời của hoàng thượng tốt bây
271
00:30:34,140 --> 00:30:36,240
giờ ta muốn hiểu được thú vị mà làm
272
00:30:36,240 --> 00:30:39,179
hoàng đế thiệt là thiên hạ lớn vậy mà ta
273
00:30:39,179 --> 00:30:40,880
cao nhất
274
00:30:40,880 --> 00:30:43,559
dù bắt Chẩm dẩm Thọ 10 năm cũng là đáng
275
00:30:43,559 --> 00:30:45,860
mà
276
00:30:48,200 --> 00:30:50,880
Dạo này có tin gì Hoàng Mười của ta
277
00:30:50,880 --> 00:30:53,640
không theo như di thằng biết có bị người
278
00:30:53,640 --> 00:30:55,919
của Trại Nhã Phương đuổi giết đã sớm rời
279
00:30:55,919 --> 00:30:58,940
khỏi trại nở Cường rồi
280
00:31:01,860 --> 00:31:04,320
cô em gái này của Chậm Đã làm không ít
281
00:31:04,320 --> 00:31:05,899
việc cho trận rồi
282
00:31:05,899 --> 00:31:08,580
nhưng mà thân thế của công chúa Đã Bị
283
00:31:08,580 --> 00:31:10,380
Bại Lộ không thể làm việc cho hoàng
284
00:31:10,380 --> 00:31:12,860
thượng nữa đó
285
00:31:13,700 --> 00:31:16,559
hơn nữa cổ đã biết quá nhiều việc của
286
00:31:16,559 --> 00:31:17,600
hoàng thượng
287
00:31:17,600 --> 00:31:22,140
Lỡ mà sơ ý sẽ bị cổ cắn lại đó hơn nữa
288
00:31:22,140 --> 00:31:24,320
cổ đã hiểu được rất nhiều chuyện
289
00:31:24,320 --> 00:31:27,419
hoàng thượng nên biết là công chúa là
290
00:31:27,419 --> 00:31:29,940
một người mưu mô tài trí và gây chuyện
291
00:31:29,940 --> 00:31:32,059
làm mưa làm gió đó
292
00:31:32,059 --> 00:31:36,240
nhưng mà kẻ làm đại nghiệp không câu nè
293
00:31:36,240 --> 00:31:38,460
chuyện nhỏ hoàng thượng đi Lấy đại cuộc
294
00:31:38,460 --> 00:31:41,059
làm trọng sớm tiêu diệt công chúa đi
295
00:31:41,059 --> 00:31:43,679
Nhưng mà dù sao đi nữa nó là em gái của
296
00:31:43,679 --> 00:31:45,120
chồng nó như chuyện này chuyện ra ngoài
297
00:31:45,120 --> 00:31:48,000
thì hoàng thượng yên tâm vì thần sẽ làm
298
00:31:48,000 --> 00:31:50,640
rất là gọn gàng không ai nghi ngờ là
299
00:31:50,640 --> 00:31:53,240
hoàng thượng đâu
300
00:32:01,799 --> 00:32:05,039
video rồi nếu như có thể không Giết nhất
301
00:32:05,039 --> 00:32:07,080
định vẫn cổ về hoàng cung giao trong
302
00:32:07,080 --> 00:32:09,799
hoàng thượng xử lý
303
00:32:12,419 --> 00:32:14,600
mở cửa ra
304
00:32:14,600 --> 00:32:16,640
đi
305
00:32:16,640 --> 00:32:19,700
gì vậy
306
00:32:21,400 --> 00:32:24,559
[Vỗ tay]
307
00:32:26,650 --> 00:32:29,769
[Vỗ tay]
308
00:32:38,130 --> 00:32:41,209
[Vỗ tay]
309
00:32:42,090 --> 00:32:45,200
[âm nhạc]
310
00:32:49,190 --> 00:32:52,279
[âm nhạc]
311
00:33:09,320 --> 00:33:12,860
Cảm ơn nhiều nha
312
00:33:15,270 --> 00:33:18,550
[âm nhạc]
313
00:33:18,550 --> 00:33:22,780
[Tiếng cười]
314
00:33:23,130 --> 00:33:28,820
[âm nhạc]
315
00:33:28,820 --> 00:33:31,100
công chúa Lan Linh
316
00:33:31,100 --> 00:33:34,260
anh em chúng ta hãy chết đi nữa đại ca
317
00:33:34,260 --> 00:33:37,940
bữa nay chúng ta sẽ trả thù
318
00:34:12,719 --> 00:34:15,379
[âm nhạc]
319
00:34:15,379 --> 00:34:19,580
Sau khi về còn chưa ngủ em lo cho anh
320
00:34:19,580 --> 00:34:22,520
thì anh ở đây mà
321
00:34:22,520 --> 00:34:24,899
anh nhớ tới chị Lan Linh anh lo cho ăn
322
00:34:24,899 --> 00:34:28,219
nguyên của chị định xuống núi tìm chị
323
00:34:28,219 --> 00:34:31,820
cổ là một công chúa cần dự anh lo cho cổ
324
00:34:31,820 --> 00:34:34,500
tay nghĩa quân Nam Hoài Đỗ phát huy bị
325
00:34:34,500 --> 00:34:36,540
giết các đội nghĩa quân đều căm hận chỉ
326
00:34:36,540 --> 00:34:39,480
quyết không tha cho chị được cho nên anh
327
00:34:39,480 --> 00:34:40,520
sợ
328
00:34:40,520 --> 00:34:43,699
đó là tại cổ từ trước lấy thôi
329
00:34:43,699 --> 00:34:47,779
anh còn hành hạ mình tới bao giờ
330
00:34:48,379 --> 00:34:50,719
em đã nói rồi
331
00:34:50,719 --> 00:34:55,699
Dù chỉ có làm việc gì anh vẫn yêu chỉ mà
332
00:34:55,699 --> 00:34:59,460
nếu đã có tình thì đâu có thể nói quên
333
00:34:59,460 --> 00:35:01,580
là quên được
334
00:35:01,580 --> 00:35:04,830
[âm nhạc]
335
00:35:05,119 --> 00:35:08,119
anh chỉ có lỗi với em
336
00:35:08,119 --> 00:35:10,800
cái chuyện này không ai nói có lỗi với
337
00:35:10,800 --> 00:35:12,440
ai hết
338
00:35:12,440 --> 00:35:15,180
Nhưng mà em thấy anh ăn ngủ không ngon
339
00:35:15,180 --> 00:35:20,660
càng ngày càng ốm em thiệt đau lòng lắm
340
00:35:23,470 --> 00:35:27,150
[âm nhạc]
341
00:35:32,180 --> 00:35:34,440
thay vì để cổ chế với tay người ta Sao
342
00:35:34,440 --> 00:35:36,260
không chết dưới tay anh
343
00:35:36,260 --> 00:35:38,460
ít nhất anh không để cổ chết chắc thảm
344
00:35:38,460 --> 00:35:41,200
thiết anh nỡ lòng ra tay
345
00:35:41,200 --> 00:35:43,040
[âm nhạc]
346
00:35:43,040 --> 00:35:45,119
nếu anh Còn chần chờ do dự không được
347
00:35:45,119 --> 00:35:47,340
dứt khoát
348
00:35:47,340 --> 00:35:54,719
[âm nhạc]
349
00:35:57,300 --> 00:36:02,479
[âm nhạc]
350
00:36:02,900 --> 00:36:05,760
em đã trưởng thành rồi mai này không có
351
00:36:05,760 --> 00:36:09,500
anh ở bên cạnh em em phải tự lo liệu nha
352
00:36:11,780 --> 00:36:14,570
Em không muốn anh là một anh hùng
353
00:36:14,570 --> 00:36:17,769
[âm nhạc]
354
00:36:19,040 --> 00:36:21,410
nếu không thì đừng có cảm tình
355
00:36:21,410 --> 00:37:38,939
[âm nhạc]
356
00:37:42,330 --> 00:37:57,860
[âm nhạc]
357
00:37:59,940 --> 00:38:59,100
[âm nhạc]
358
00:39:04,820 --> 00:39:08,540
Tôi muốn dùng gì vậy hả
359
00:39:13,700 --> 00:39:15,890
con đường Thái đây
360
00:39:15,890 --> 00:39:40,690
[âm nhạc]
361
00:39:54,520 --> 00:40:20,890
[âm nhạc]
362
00:40:31,060 --> 00:40:35,440
[âm nhạc]
363
00:40:41,220 --> 00:40:47,550
[âm nhạc]
364
00:40:53,160 --> 00:40:55,800
mặt tướng không kịp bảo vệ mang công
365
00:40:55,800 --> 00:40:56,839
chúa thứ lỗi
366
00:40:56,839 --> 00:40:59,220
chứ không biết không có tội Hà Tướng
367
00:40:59,220 --> 00:41:01,740
Quân đã có tội gì hơn nữa Tôi có một
368
00:41:01,740 --> 00:41:04,820
chuyện muốn làm phiền Tướng Quân
369
00:41:08,900 --> 00:41:11,480
cao dù
370
00:41:11,480 --> 00:41:16,020
có gì bất trắc mặt
371
00:41:36,200 --> 00:41:41,359
tối hôm qua có một đám người mặc áo đen
372
00:41:47,240 --> 00:41:50,960
tôi đi các nơi tham dự
373
00:41:59,300 --> 00:42:01,500
tại sao có nhiều người đuổi giết công
374
00:42:01,500 --> 00:42:03,740
chúa vậy
375
00:42:18,920 --> 00:42:21,240
chúng ta khó bảo vệ an toàn cho công
376
00:42:21,240 --> 00:42:24,240
chúa lắm Dù là đưa về ly cung cao Du
377
00:42:24,240 --> 00:42:27,020
cũng không dễ dàng đâu
378
00:42:27,119 --> 00:42:28,820
tôi nghĩ hay là vậy
379
00:42:28,820 --> 00:42:33,440
để tôi và các vị cao thủ của quý phụ
380
00:42:37,099 --> 00:42:39,420
đây cũng là một cách duy nhất có thể đi
381
00:42:39,420 --> 00:42:40,460
được đó
382
00:42:40,460 --> 00:42:42,960
Nhưng mà dọc đường có gì hãy hết sức cẩn
383
00:42:42,960 --> 00:42:45,200
thận nha
384
00:42:48,960 --> 00:42:54,780
[âm nhạc]
385
00:42:59,170 --> 00:43:15,810
[âm nhạc]
386
00:43:18,330 --> 00:44:14,059
[âm nhạc]
27398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.