All language subtitles for The Grand Canal [1987] - Episode 38 of 60 Episodes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:07,370 [âm nhạc] 2 00:00:10,099 --> 00:00:12,960 bây giờ mới thấy yên tâm đó đưa cái con 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,360 ông thần kia đi Mẹ nói công chúa An Ninh 4 00:00:15,360 --> 00:00:17,779 hả Dĩ nhiên là nói nó rồi chứ còn ai nữa 5 00:00:17,779 --> 00:00:20,520 Cái con nhỏ đó là đúng là sao chổi mà 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,380 tới Trại Nhã Phương này bao lâu thì hai 7 00:00:22,380 --> 00:00:25,560 chúng ta bấy lâu đó Thì bởi vậy nó hại 8 00:00:25,560 --> 00:00:27,060 chết rằng ở cương Bình bao nhiêu người 9 00:00:27,060 --> 00:00:28,619 rồi đuổi đi chậm một chút cũng không 10 00:00:28,619 --> 00:00:30,679 được đó 11 00:00:30,679 --> 00:00:33,899 chỉ như vậy mà Chứ không phải người như 12 00:00:33,899 --> 00:00:36,120 vậy đâu chứ không hại anh em của trạng ở 13 00:00:36,120 --> 00:00:38,820 cương mình mà hai Sơn Nhi à con người 14 00:00:38,820 --> 00:00:41,040 cháu thật là tốt bụng quá Nó xém chút 15 00:00:41,040 --> 00:00:42,780 hại chết cháu vậy mà cháu còn bên đó nữa 16 00:00:42,780 --> 00:00:46,680 đâu Có mắc mớ gì bà thôi cháu lại nói 17 00:00:46,680 --> 00:00:48,840 vậy vậy Mấy người chết ở trong danh thám 18 00:00:48,840 --> 00:00:50,700 tử cũng là họ tự trút lấy hay sao tôi 19 00:00:50,700 --> 00:00:53,160 không lẽ họ lấy dao tự chế mình hả Thì 20 00:00:53,160 --> 00:00:56,600 bởi vậy khổ quá đi cháu à 21 00:00:56,600 --> 00:00:59,579 Thôi bỏ đi chị đã đi rồi mà các thím 22 00:00:59,579 --> 00:01:01,879 Đừng có nhắc 23 00:02:00,680 --> 00:02:04,079 Nói tóm một câu thì cậu đại ca có phước 24 00:02:04,079 --> 00:02:06,960 lắm hả mẹ cháu nghĩ còi xương gì cho tốt 25 00:02:06,960 --> 00:02:08,880 với cậu quá mà thằng con trai thì khổ 26 00:02:08,880 --> 00:02:11,520 thân rồi thằng con của mẹ khổ thân thế 27 00:02:11,520 --> 00:02:15,840 nào hả mẹ coi nè nè nè cái bụng con to 28 00:02:15,840 --> 00:02:18,360 như vậy Ăn thì ăn không được nằm ngủ 29 00:02:18,360 --> 00:02:20,099 Muốn xoay mình lại cũng không được vì 30 00:02:20,099 --> 00:02:23,360 cái gì Muốn sinh con cho ảnh thôi mà 31 00:02:23,959 --> 00:02:26,640 cháu đã đủ chưa có cần móc thêm không hả 32 00:02:26,640 --> 00:02:31,760 Đủ rồi Dạo này cậu đại ca ăn ít lắm 33 00:02:31,760 --> 00:02:35,599 cảm ơn thím nha thím trình 34 00:02:35,690 --> 00:02:38,740 [âm nhạc] 35 00:02:40,879 --> 00:02:43,560 nếu như Nhị nguyên soái với cô Xuân Nhi 36 00:02:43,560 --> 00:02:45,420 có thể thành hôn được thì thiệt là hay 37 00:02:45,420 --> 00:02:47,780 lắm đó 38 00:03:00,510 --> 00:03:20,439 [âm nhạc] 39 00:03:23,040 --> 00:03:33,460 [âm nhạc] 40 00:03:49,360 --> 00:03:52,759 [âm nhạc] 41 00:04:03,250 --> 00:04:06,340 [âm nhạc] 42 00:04:13,040 --> 00:04:15,659 thịt rang ở đây hả em còn tưởng anh ấy 43 00:04:15,659 --> 00:04:18,079 ra ngoài rồi 44 00:04:22,160 --> 00:04:26,000 em muốn anh đi với em đi hái một ít về 45 00:04:26,000 --> 00:04:28,560 anh muốn ở đây yên tĩnh chút em đi một 46 00:04:28,560 --> 00:04:30,740 mình đi 47 00:04:33,560 --> 00:04:37,580 anh còn nhớ tới chị Lan Linh hả 48 00:04:38,540 --> 00:04:41,100 Thực ra Bông có đẹp gấp mấy cũng không 49 00:04:41,100 --> 00:04:43,100 mắc mớ tới em 50 00:04:43,100 --> 00:04:45,740 suy nghĩ 51 00:04:45,740 --> 00:04:49,220 em không muốn thấy anh buồn bã như vậy 52 00:04:49,220 --> 00:04:52,500 em thấy anh buồn như vậy em cũng đau 53 00:04:52,500 --> 00:04:54,919 lòng lắm 54 00:04:57,199 --> 00:04:59,520 cầu đại ca của em không sao Chỉ muốn ở 55 00:04:59,520 --> 00:05:02,300 lại yên tĩnh chút thôi 56 00:05:02,600 --> 00:05:08,060 Anh nói là anh muốn đi tìm chị Lan Linh 57 00:05:09,560 --> 00:05:13,080 anh những nhớ chị Lan Linh mà lo cho ăn 58 00:05:13,080 --> 00:05:16,040 nguyên của chị Nếu anh nghĩ như vậy 59 00:05:16,040 --> 00:05:18,620 tại sao anh không xuống núi tìm chỉ đi 60 00:05:18,620 --> 00:05:21,259 Anh làm gì vậy dễ bị uất ức mà chết đi 61 00:05:21,259 --> 00:05:25,699 không thể nào Tại sao không thể nào 62 00:05:33,259 --> 00:05:37,940 cổ Đi Đường của cổ anh đi đường của anh 63 00:05:38,120 --> 00:05:42,139 không còn gì để mà vương vấn nữa 64 00:05:49,610 --> 00:06:06,319 [âm nhạc] 65 00:06:07,580 --> 00:06:10,380 lần này với mấy dạng dân tộc phù hộ rồi 66 00:06:10,380 --> 00:06:12,600 tôi đến làm giường là vì trên đất Lạc 67 00:06:12,600 --> 00:06:15,320 Dương này tụ họp ba sông đất đây màu mỡ 68 00:06:15,320 --> 00:06:19,020 dân cư đông đúc giao thông tiện lợi là 69 00:06:19,020 --> 00:06:22,020 một chỗ tốt để đóng đô từ nay chậm sẽ 70 00:06:22,020 --> 00:06:24,060 lấy Lạc Dương làm đồng đồ hợp với tay 71 00:06:24,060 --> 00:06:25,699 kinh là lưỡng được 72 00:06:25,699 --> 00:06:28,800 hoàng thượng anh mình ấn trời Thuận 73 00:06:28,800 --> 00:06:31,800 người lấy Lạc Dương làm Đông Đô Từ nay 74 00:06:31,800 --> 00:06:34,020 Phúc Trạch giảm dần sẽ hưởng Thái Bình 75 00:06:34,020 --> 00:06:37,819 đây là Phước của thiên hạ đại từ đó tốt 76 00:06:37,819 --> 00:06:40,740 nói rất đúng thì Trẫm sẽ toại nguyện di 77 00:06:40,740 --> 00:06:43,139 dân thành già cùng hưởng thanh bình như 78 00:06:43,139 --> 00:06:46,020 các hình nhà thiên thu vạn tuế Tần hưởng 79 00:06:46,020 --> 00:06:47,170 vinh quang 80 00:06:47,170 --> 00:06:52,330 [Tiếng cười] 81 00:07:06,979 --> 00:07:10,560 Tham kiến Hoàng Thượng bình thân tạ 82 00:07:10,560 --> 00:07:11,660 hoàng thượng 83 00:07:11,660 --> 00:07:15,800 hoàng thượng mời dám thường 84 00:07:25,500 --> 00:07:28,639 cũng đâu có gì là đặc biệt 85 00:07:31,680 --> 00:07:34,869 [âm nhạc] 86 00:07:39,380 --> 00:07:42,100 Tham kiến Hoàng Thượng 87 00:07:42,100 --> 00:07:48,980 [âm nhạc] 88 00:07:48,980 --> 00:07:53,700 [Vỗ tay] 89 00:07:53,700 --> 00:08:02,120 [âm nhạc] 90 00:08:02,120 --> 00:08:04,500 hoàng thượng đây là Tây huyện của hoàng 91 00:08:04,500 --> 00:08:05,780 thượng Đó 92 00:08:05,780 --> 00:08:09,599 tốt tốt thật là lộng lẫy quá nhưng cảnh 93 00:08:09,599 --> 00:08:11,819 tiên của Trần Gian vậy Nay Trẫm Phong 94 00:08:11,819 --> 00:08:13,680 người làm ngoại truyện xây cấp Đại Giám 95 00:08:13,680 --> 00:08:16,259 Từ nay sẽ lo việc xây cất 40 ngôi liên 96 00:08:16,259 --> 00:08:18,979 quân cho chậm để chậm tới chờ 97 00:08:18,979 --> 00:08:21,760 tạ hoàng thượng 98 00:08:21,760 --> 00:08:24,259 [Tiếng cười] 99 00:08:24,259 --> 00:08:27,900 mật đạo Phồn Hoa Như Mộng Nhất Dạ chuyển 100 00:08:27,900 --> 00:08:30,840 Cao Thanh tuần hiểu Khởi cảm truy chi 101 00:08:30,840 --> 00:08:33,899 tiếng sét Xuân Phong vô dụng Phi Tùng 102 00:08:33,899 --> 00:08:37,399 Phi Tùng Châu Thị Phượng lai tiên động 103 00:08:37,399 --> 00:08:40,200 hoàng thượng khai khẩu Thịnh Thi so với 104 00:08:40,200 --> 00:08:42,360 cảnh đẹp trước mắt này thì càng thoát 105 00:08:42,360 --> 00:08:44,760 trận tự nhiên không thua chút nào Không 106 00:08:44,760 --> 00:08:47,700 những vậy còn là khúc hay ý hay quà với 107 00:08:47,700 --> 00:08:50,459 cảnh đẹp này nữa đâu Em chỉ biết giữ 108 00:08:50,459 --> 00:08:52,860 Ngọc chậm quá tốt Vậy cảm Phong Em làm 109 00:08:52,860 --> 00:08:55,200 quyển chủ của Tây Nguyễn Gia 110 00:08:55,200 --> 00:08:56,360 cả hoàng thượng 111 00:08:56,360 --> 00:08:58,860 hoàng thượng hoàng thượng chiến binh cho 112 00:08:58,860 --> 00:08:59,410 triệu phu nhân 113 00:08:59,410 --> 00:09:01,160 [âm nhạc] 114 00:09:01,160 --> 00:09:04,320 Vậy thì Trẫm sẽ chia đều cho nhau còn có 115 00:09:04,320 --> 00:09:08,040 16 đình diện tổng thể công tác em 16 116 00:09:08,040 --> 00:09:11,540 người làm 16 quyển chủ của định nghĩa 117 00:09:17,170 --> 00:09:22,200 [âm nhạc] 118 00:09:26,000 --> 00:09:29,300 nào đây hả 119 00:09:29,480 --> 00:09:32,279 Không cần gấp không cần gấp anh lại dậy 120 00:09:32,279 --> 00:09:33,959 đi nha Trẫm sẽ chơi một trò chơi với các 121 00:09:33,959 --> 00:09:36,779 em chấm là xe chỉ nam nếu chỉ trúng ai 122 00:09:36,779 --> 00:09:38,399 thì sẽ tới đình Nguyễn của người đó chơi 123 00:09:38,399 --> 00:09:40,519 nhé 124 00:09:40,519 --> 00:09:43,760 bắt đầu nha 125 00:09:43,970 --> 00:09:57,929 [âm nhạc] 126 00:10:10,430 --> 00:10:20,559 [âm nhạc] 127 00:10:23,960 --> 00:10:28,349 [âm nhạc] 128 00:10:32,830 --> 00:10:35,969 [âm nhạc] 129 00:10:44,330 --> 00:10:47,429 [âm nhạc] 130 00:11:01,100 --> 00:11:04,440 Tuy là ăn mặc thô sơ chưa được trưng 131 00:11:04,440 --> 00:11:06,899 diện nhưng mà ai nấy đều xinh đẹp tuyệt 132 00:11:06,899 --> 00:11:11,600 trần cũng như là cỏ dại mọc trên rừng 133 00:11:12,040 --> 00:11:15,080 [âm nhạc] 134 00:11:17,120 --> 00:11:20,519 sẽ cấp tốc tới các nơi hẻo lánh đích 135 00:11:20,519 --> 00:11:23,160 thân đi trọn cỏ dạy cho hoàng thượng nha 136 00:11:23,160 --> 00:11:27,060 hoàng thượng tốt tốt Phương Thế Song 137 00:11:27,060 --> 00:11:29,940 người thật biết ý chậm quá Nếu như quan 138 00:11:29,940 --> 00:11:32,160 địa phương nào cũng như ngươi vậy chịu 139 00:11:32,160 --> 00:11:35,040 góp sức tăng tình cho chậm thì Trẫm đâu 140 00:11:35,040 --> 00:11:36,320 Sợ buồn bã nữa 141 00:11:36,320 --> 00:11:39,360 được nên Trẫm phân người làm lương thủ 142 00:11:39,360 --> 00:11:41,720 Lạc Dương 143 00:11:47,000 --> 00:11:48,800 đó 144 00:11:48,800 --> 00:11:52,920 nói hay lắm Nói hay lắm Từ nay các em sẽ 145 00:11:52,920 --> 00:11:54,600 ở lại trong cùng để tận hưởng vinh hoa 146 00:11:54,600 --> 00:11:56,030 phú quý với trẫm nha 147 00:11:56,030 --> 00:12:00,890 [Tiếng cười] 148 00:12:18,120 --> 00:12:23,009 [âm nhạc] 149 00:12:26,270 --> 00:12:47,309 [âm nhạc] 150 00:12:47,579 --> 00:12:49,519 ban công công 151 00:12:49,519 --> 00:12:51,920 ba công công 152 00:12:51,920 --> 00:12:55,160 ban công công 153 00:13:10,820 --> 00:13:14,060 ban công công 154 00:13:14,060 --> 00:13:16,880 làm phiền nha 155 00:13:16,880 --> 00:13:20,540 ban công à 156 00:13:20,540 --> 00:13:24,480 một ít quà thôi nè Mất công công à Làm 157 00:13:24,480 --> 00:13:28,380 Phiền ông đó nha Xin đừng có chê đó cũng 158 00:13:28,380 --> 00:13:30,260 nhanh hầu hạ hoàng thượng 159 00:13:30,260 --> 00:13:34,040 cảm ơn ban công trong 160 00:13:39,380 --> 00:13:43,019 viện Nhi à chúng ta về chuẩn bị tối nay 161 00:13:43,019 --> 00:13:47,360 để nhìn thích giá nha Dạ phu nhân 162 00:13:48,139 --> 00:13:51,000 không đi không đi mấy tháng nào chỉ tới 163 00:13:51,000 --> 00:13:54,680 16 cái quyển đó chán quá rồi 164 00:14:00,620 --> 00:14:02,880 trong vòng mấy chục dặm của Thành Lạc 165 00:14:02,880 --> 00:14:05,000 Dương 166 00:14:50,670 --> 00:14:54,180 [Tiếng cười] 167 00:15:03,720 --> 00:15:07,040 [Tiếng cười] 168 00:15:16,040 --> 00:15:19,519 này là sự thật đó 169 00:15:19,820 --> 00:15:22,920 Đây là cơ hội tốt của mình chuyện người 170 00:15:22,920 --> 00:15:24,560 sói 171 00:15:24,560 --> 00:15:26,579 dẫn đường chúng ta sẽ thành tích trên 172 00:15:26,579 --> 00:15:28,699 YouTube 173 00:15:56,180 --> 00:15:59,530 [Tiếng cười] 174 00:16:27,620 --> 00:16:30,240 bây giờ đi giết người Bộ tưởng đi du 175 00:16:30,240 --> 00:16:32,160 ngoạn hay sao cơ bụng như vậy mà đòi dẫn 176 00:16:32,160 --> 00:16:34,519 bà đi hay sao 177 00:16:35,480 --> 00:16:39,199 anh vô lương tâm quá mà 178 00:16:40,639 --> 00:16:44,120 phát điên rồi 179 00:16:49,699 --> 00:16:52,680 bây giờ đi thành tích quặng để mà đâu 180 00:16:52,680 --> 00:16:54,660 phải là chuyện chơi ví dụ nam tử hán là 181 00:16:54,660 --> 00:16:56,699 cũng không biết có mạng gì hay không nữa 182 00:16:56,699 --> 00:16:58,940 đâu 183 00:17:20,099 --> 00:17:23,939 sợ bà quá rồi tôi không thể nào dẫn bà 184 00:17:23,939 --> 00:17:28,939 đi theo được sẽ bị học cười chết đó 185 00:17:30,260 --> 00:17:34,760 chết hay sao em nhất định phải đi nha 186 00:17:40,220 --> 00:17:45,020 đó phải không ạ 187 00:17:47,120 --> 00:17:50,179 anh anh phải cẩn thận nha 188 00:17:50,179 --> 00:17:53,539 Dĩ nhiên rồi 189 00:17:53,960 --> 00:17:57,679 anh làm cha còn khẩn 190 00:18:08,940 --> 00:18:10,880 coi 191 00:18:10,880 --> 00:18:13,560 khuya vậy còn chưa ngủ sao 192 00:18:13,560 --> 00:18:18,390 [âm nhạc] 193 00:18:18,559 --> 00:18:21,600 anh chỉ khác thế Đây là dịp hiếm có nhất 194 00:18:21,600 --> 00:18:23,820 nước bỏ lỡ thì khó gặp lại lắm nên anh 195 00:18:23,820 --> 00:18:25,820 phải làm cho xong 196 00:18:25,820 --> 00:18:28,160 hay là anh đừng đi nha 197 00:18:28,160 --> 00:18:31,820 Em lo cho anh 198 00:18:33,200 --> 00:18:35,520 kế hoạch kỹ lưỡng Không có sao đâu đừng 199 00:18:35,520 --> 00:18:39,380 lo nhưng mà người đó là 200 00:18:39,380 --> 00:18:42,200 quan tâm vô đạo khiến dân chúng tôi 201 00:18:42,200 --> 00:19:07,580 [âm nhạc] 202 00:19:07,580 --> 00:19:11,100 quan trọng biết là chữ nghĩa dù là người 203 00:19:11,100 --> 00:19:12,460 thân nhất của mình cũng không ngoại lệ 204 00:19:12,460 --> 00:19:19,100 [âm nhạc] 205 00:19:19,100 --> 00:19:22,500 nhưng mà Em đừng lo anh quyết không giết 206 00:19:22,500 --> 00:19:25,100 người bừa bãi đâu 207 00:19:26,360 --> 00:19:29,520 mình làm sao cũng không phải người đó tự 208 00:19:29,520 --> 00:19:31,500 nguyện làm đâu nhưng khi một người đã 209 00:19:31,500 --> 00:19:33,059 làm ra chuyện đó thì phải gánh hậu quả 210 00:19:33,059 --> 00:19:33,240 chứ 211 00:19:33,240 --> 00:19:36,020 [âm nhạc] 212 00:19:36,020 --> 00:19:38,960 dù sao đi nữa 213 00:19:38,960 --> 00:19:41,160 huống chi kế hoạch này có thể thành công 214 00:19:41,160 --> 00:19:43,880 không thể thất bại 215 00:19:47,480 --> 00:19:52,440 em còn lo hả Anh nói rồi cậu đại ca mạng 216 00:19:52,440 --> 00:19:54,679 lớn lắm mà không bị chết đâu 217 00:19:54,679 --> 00:19:57,059 Tao rồng có Dương Quảng xuất phát từ Lạc 218 00:19:57,059 --> 00:19:59,100 Dương đọc theo kênh thông tế sẽ tới hạ 219 00:19:59,100 --> 00:20:01,740 âm Minh Bích giảm Thành rồi hướng Đông 220 00:20:01,740 --> 00:20:03,020 tới hoài âm 221 00:20:03,020 --> 00:20:06,059 chú hoài ầm phong cảnh đẹp lắm hắn nhất 222 00:20:06,059 --> 00:20:08,760 định sẽ ngừng lại đây là một việc tốt 223 00:20:08,760 --> 00:20:11,760 Khi mà mình giết hắn nhưng mà phía tây 224 00:20:11,760 --> 00:20:13,620 hồi âm Có một doanh trại và chú được bao 225 00:20:13,620 --> 00:20:16,039 giờ tân binh 226 00:20:16,039 --> 00:20:19,320 họ mới giảm bớt cành gác chỉ cần mình 227 00:20:19,320 --> 00:20:20,820 kiềm chế được doanh trại này thì hành 228 00:20:20,820 --> 00:20:23,220 động của mình sẽ được tiện lợi hơn đây 229 00:20:23,220 --> 00:20:24,660 cũng là một kết cầu thắng trong nguy 230 00:20:24,660 --> 00:20:28,020 hiểm nhưng họ có ba dạng Tân Bình mình 231 00:20:28,020 --> 00:20:31,020 có kiềm chế họ lắm nếu như chàng ở gần 232 00:20:31,020 --> 00:20:33,179 mình kéo hết người ra lại sợ triều đình 233 00:20:33,179 --> 00:20:35,780 tôi có Đột nhập 234 00:20:38,900 --> 00:20:42,140 mấy người thôi 235 00:21:03,500 --> 00:21:05,580 nhưng khoảng mấy ngày sau sẽ xuất phát 236 00:21:05,580 --> 00:21:09,059 chúng ta cũng nên chuẩn bị tất cả lần 237 00:21:09,059 --> 00:21:10,799 này hành động của mình là hình thức cho 238 00:21:10,799 --> 00:21:12,660 nên người đi không cần nhiều lắm nếu 239 00:21:12,660 --> 00:21:16,200 không sẽ dễ hư chuyện ta nghĩ vẫn 500 240 00:21:16,200 --> 00:21:18,840 tin anh đã đủ sức rồi hơn nữa Còn phải 241 00:21:18,840 --> 00:21:20,120 chia ra hành động 242 00:21:20,120 --> 00:21:22,679 và các chi tiết đã đã giết rõ trên kế 243 00:21:22,679 --> 00:21:24,620 hoạch thư này 244 00:21:24,620 --> 00:21:26,940 Cảm ơn là hành động hình thức Chủ yếu 245 00:21:26,940 --> 00:21:29,580 đừng có quá 30 người hơn nữa phải kéo 246 00:21:29,580 --> 00:21:33,679 hết tinh anh ra cha cha 247 00:21:41,820 --> 00:21:46,020 Dương Quảng cái tội ác đang chơi cây Hải 248 00:21:46,020 --> 00:21:47,539 Thiên Hải vạn Dần 249 00:21:47,539 --> 00:21:49,800 người sắp phải đền mạng rồi 250 00:21:49,800 --> 00:22:11,080 [âm nhạc] 251 00:22:11,080 --> 00:22:12,850 [Vỗ tay] 252 00:22:12,850 --> 00:22:40,340 [âm nhạc] 253 00:22:40,340 --> 00:22:43,799 nhi thần Đón Chào hoàng thượng thánh gia 254 00:22:43,799 --> 00:22:47,419 bình thần đã hoàng thượng 255 00:22:47,419 --> 00:22:50,760 mời hoàng tử lên đầu rồng tốt nhưng 256 00:22:50,760 --> 00:22:52,710 khinh gia vẫn được Tuân lệnh 257 00:22:52,710 --> 00:23:07,109 [âm nhạc] 258 00:23:12,440 --> 00:23:16,500 tốt tốt so với cung điện của trẫm không 259 00:23:16,500 --> 00:23:18,480 khác chút nào Trẫm thì không ngờ được 260 00:23:18,480 --> 00:23:21,980 bây giờ đã đứng trên tàu rồng 261 00:23:24,679 --> 00:23:27,120 nghĩa nhân phải hợp với lòng kẻ ngũ 262 00:23:27,120 --> 00:23:30,240 hoàng thượng giá bên trong còn có nội 263 00:23:30,240 --> 00:23:32,520 điện và nhiều phòng để cho hoàng thượng 264 00:23:32,520 --> 00:23:37,159 nghỉ ngơi và vui chơi đó hoàng thượng à 265 00:23:40,220 --> 00:23:43,080 Sau khi Trẫm về kinh nhất định sẽ thân 266 00:23:43,080 --> 00:23:46,460 quan và Trọng Thưởng cho khán giả 267 00:23:48,140 --> 00:23:51,659 nhân sinh đắc ý tiểu thần tiên bất tại 268 00:23:51,659 --> 00:23:54,840 thuận tiện mà Tại qua tiền cạn được xung 269 00:23:54,840 --> 00:23:56,500 phong hưởng diện Lục Dương Thiên 270 00:23:56,500 --> 00:24:02,540 [Tiếng cười] 271 00:24:02,540 --> 00:24:15,850 [âm nhạc] 272 00:24:15,850 --> 00:24:18,270 [Vỗ tay] 273 00:24:18,270 --> 00:24:18,310 [âm nhạc] 274 00:24:18,310 --> 00:24:24,910 [Vỗ tay] 275 00:24:24,910 --> 00:24:57,369 [âm nhạc] 276 00:24:59,920 --> 00:25:10,469 [âm nhạc] 277 00:25:11,600 --> 00:25:18,200 Sao không nhắn dấu Hạnh muốn hôn 278 00:25:18,200 --> 00:25:23,360 xin phút hay ngậm mồm nặng nề cô 279 00:25:23,480 --> 00:25:27,500 mình muốn xây dựng 280 00:25:29,330 --> 00:25:34,990 [âm nhạc] 281 00:25:38,110 --> 00:25:46,989 [âm nhạc] 282 00:25:47,000 --> 00:25:48,740 mai 283 00:25:48,740 --> 00:25:52,460 các yêu cầu 284 00:25:53,419 --> 00:25:58,400 Ngan tí giống nhau rất nhiều 285 00:25:58,570 --> 00:26:15,339 [âm nhạc] 286 00:26:19,150 --> 00:26:19,720 [Vỗ tay] 287 00:26:19,720 --> 00:26:40,220 [âm nhạc] 288 00:26:47,840 --> 00:26:50,760 doanh trại ở phía tay bờ hồ còn chúng ta 289 00:26:50,760 --> 00:26:53,000 thì ở đây cách con sông khoảng 30 dặm 290 00:26:53,000 --> 00:26:55,700 bên đây xong có một bãi cỏ 291 00:26:55,700 --> 00:26:58,679 bãi cỏ cách bên đó thì có mấy chục triệu 292 00:26:58,679 --> 00:27:01,020 chỗ đó có thể dùng làm chỗ ẩn nấp chừng 293 00:27:01,020 --> 00:27:02,880 đó khi nghe ta Phát lệnh thì tất cả xong 294 00:27:02,880 --> 00:27:05,179 lại thuyền 295 00:27:08,120 --> 00:27:11,100 soát có tin mừng Đó 296 00:27:11,100 --> 00:27:13,520 tới sau 297 00:27:14,240 --> 00:27:17,240 đó 298 00:27:19,580 --> 00:27:23,159 địa phương ở đây Chuẩn bị 1.000 xe lương 299 00:27:23,159 --> 00:27:25,380 thực để cung cấp cho những người trên 300 00:27:25,380 --> 00:27:27,539 tàu theo tình hình sẽ ngừng lại 3 4 ngày 301 00:27:27,539 --> 00:27:29,659 đó 302 00:27:35,779 --> 00:27:39,380 còn phải chờ một người nữa 303 00:27:39,740 --> 00:27:42,299 không có họ kiềm chế doanh trại ở bên bờ 304 00:27:42,299 --> 00:27:44,179 sông thì mình sẽ chết chung với họ sau 305 00:27:44,179 --> 00:27:48,539 còn phải chờ hả Đừng nóng nảy Vậy theo 306 00:27:48,539 --> 00:27:50,940 ta thấy là họ sẽ tới đây nay mai thôi 307 00:27:50,940 --> 00:27:55,460 Nếu được chúng tôi chờ thêm 2 ngày nữa 308 00:27:58,700 --> 00:28:01,799 trình à kế hoạch của chị Nguyên Soái chu 309 00:28:01,799 --> 00:28:04,220 toàn như vậy 310 00:28:09,380 --> 00:28:12,299 thì giao lại cho mình anh suy nghĩ đi Ai 311 00:28:12,299 --> 00:28:13,170 biểu anh làm cho người ta 312 00:28:13,170 --> 00:28:18,070 [Tiếng cười] 313 00:28:27,559 --> 00:28:31,500 đừng có phá mà không phải đâu mọi người 314 00:28:31,500 --> 00:28:34,140 không thấy lạ sao có gì mà làm chứ tao 315 00:28:34,140 --> 00:28:35,760 nghĩ tên cho con người chưa ra thôi mà 316 00:28:35,760 --> 00:28:39,020 cô ta nghĩ đến trình giáo viên cho tao 317 00:28:39,919 --> 00:28:42,900 không phải đâu ta nói là đồ ăn ở đây 318 00:28:42,900 --> 00:28:45,919 người coi đi 319 00:28:46,520 --> 00:28:49,700 giò heo 320 00:29:09,380 --> 00:29:16,159 [âm nhạc] 321 00:29:16,159 --> 00:29:18,160 Anh thích ăn lắm mà 322 00:29:18,160 --> 00:29:19,940 [âm nhạc] 323 00:29:19,940 --> 00:29:23,360 Anh làm gì vậy 324 00:29:24,380 --> 00:29:28,100 Anh làm gì vậy chứ làm cái gì vậy 325 00:29:28,100 --> 00:29:31,290 [âm nhạc] 326 00:29:33,799 --> 00:29:36,080 Tại vì em nhớ anh mà 327 00:29:36,080 --> 00:29:39,740 bị bà tức chết rồi 328 00:29:41,000 --> 00:29:43,860 Bà xã nhớ ông xã mà sao cười cái gì chứ 329 00:29:43,860 --> 00:29:46,740 giờ đâu phải chỉ có em nhớ anh nó cũng 330 00:29:46,740 --> 00:29:48,140 nhớ anh nữa mà 331 00:29:48,140 --> 00:29:52,320 anh không tin hỏi nó đi cô nhớ cha không 332 00:29:52,320 --> 00:29:54,440 Con 333 00:29:57,740 --> 00:30:00,840 có đâu nó không thấy cha nó nó không 334 00:30:00,840 --> 00:30:02,399 chịu chui ra đâu nên em mới đi theo anh 335 00:30:02,399 --> 00:30:04,520 đó 336 00:30:05,419 --> 00:30:07,620 thôi Anh làm gì mà xanh được sớm như vậy 337 00:30:07,620 --> 00:30:09,799 chứ 338 00:30:16,159 --> 00:30:19,620 Bởi vậy người ta nói là con 7 tháng là 339 00:30:19,620 --> 00:30:21,480 con không nhất Bây giờ em cũng đâu có 7 340 00:30:21,480 --> 00:30:23,820 tháng rồi em không đi theo anh làm sao 341 00:30:23,820 --> 00:30:26,120 được Có phải không 342 00:30:26,120 --> 00:30:29,760 Nhưng mà còn nhưng mà cái gì nữa phải 343 00:30:29,760 --> 00:30:31,159 không 344 00:30:31,159 --> 00:30:35,419 em làm việc gì cũng là vì anh thôi 345 00:30:35,600 --> 00:30:38,279 thôi Được thôi được thì bà ở lại đây đi 346 00:30:38,279 --> 00:30:40,440 nhưng tôi nhắc cho bà nha bà đừng có đi 347 00:30:40,440 --> 00:30:42,899 tứ tung quá nhiều Đó được rồi em còn 348 00:30:42,899 --> 00:30:44,950 khẩn 349 00:30:44,950 --> 00:30:54,200 [âm nhạc] 350 00:30:54,200 --> 00:30:57,120 cái gì bên ngoài tàu rồng có nhiều cấm 351 00:30:57,120 --> 00:30:59,960 Quân canh gác chặt chẽ hả 352 00:31:00,980 --> 00:31:02,940 Vậy nghĩa là mình có mà ra tay phải 353 00:31:02,940 --> 00:31:05,179 không ạ 354 00:31:06,860 --> 00:31:09,480 người này nói là ảnh do lý tình Lý đại 355 00:31:09,480 --> 00:31:11,279 ca phải tới đó đây là Nguyên số chúng 356 00:31:11,279 --> 00:31:13,220 tôi 357 00:31:13,220 --> 00:31:16,340 ra ngoài 358 00:31:20,700 --> 00:31:22,860 Tứ Hải Gia Huynh Đệ Ai là người đi đường 359 00:31:22,860 --> 00:31:25,080 mình là cây liền chì nên chúng ta trong 360 00:31:25,080 --> 00:31:27,140 lòng 361 00:31:31,220 --> 00:31:33,559 quân tới hồi âm 362 00:31:33,559 --> 00:31:35,820 và Mai Phục chung quanh doanh trại để 363 00:31:35,820 --> 00:31:37,559 tránh bị người ta để ý nên phát triển 364 00:31:37,559 --> 00:31:40,279 nhanh tới mức Tim mà thôi 365 00:31:52,640 --> 00:31:54,720 người đẹp cẩm nang này giao cho lý công 366 00:31:54,720 --> 00:31:57,600 tử biểu hắn làm theo kế hoạch và tham 367 00:31:57,600 --> 00:31:59,720 gia 368 00:32:01,100 --> 00:32:02,940 lần này có thể giết được bao nhiêu chó 369 00:32:02,940 --> 00:32:06,000 kia bây giờ Nói vậy còn sớm Nhưng mà nếu 370 00:32:06,000 --> 00:32:08,100 như mình phối hợp tốt nhưng vẫn chắc 371 00:32:08,100 --> 00:32:10,760 chắn sẽ thoát không được 372 00:32:11,670 --> 00:32:13,940 [âm nhạc] 373 00:32:13,940 --> 00:32:18,500 lâu quá vậy phải chạy tới bao giờ đây 374 00:32:18,910 --> 00:32:23,630 [âm nhạc] 375 00:32:24,559 --> 00:32:26,580 những người của em tình đã kiềm chế được 376 00:32:26,580 --> 00:32:29,960 doanh trại chúng ta có thể hành động 377 00:32:31,240 --> 00:32:41,359 [âm nhạc] 378 00:33:17,640 --> 00:33:20,719 [âm nhạc] 379 00:33:59,910 --> 00:34:03,089 [âm nhạc] 380 00:34:11,900 --> 00:35:04,030 [âm nhạc] 381 00:35:06,980 --> 00:35:10,989 [âm nhạc] 382 00:35:14,640 --> 00:35:38,359 [âm nhạc] 383 00:35:38,359 --> 00:35:42,020 Hay là mình quay trở lại nha 384 00:35:42,320 --> 00:35:52,829 [âm nhạc] 385 00:35:57,220 --> 00:36:12,660 [âm nhạc] 386 00:36:12,660 --> 00:36:14,119 chúng ta đi hết rồi 387 00:36:14,119 --> 00:36:16,619 các ngươi đừng hòng có người gốc và công 388 00:36:16,619 --> 00:36:17,310 thoát đâu 389 00:36:17,310 --> 00:36:32,889 [âm nhạc] 390 00:36:32,960 --> 00:36:36,180 Hoàng Thượng vạn thọ vô cương hưởng mãi 391 00:36:36,180 --> 00:36:37,280 Thanh Bình 392 00:36:37,280 --> 00:36:39,720 dây thần cũng giúp hoàng thượng thiên 393 00:36:39,720 --> 00:36:43,220 thu vạn tuế diễm phúc vô biệt 394 00:36:43,220 --> 00:36:46,680 nói khá lắm hai vị khán giả Bình thật đã 395 00:36:46,680 --> 00:36:48,619 hoàng thượng 396 00:36:48,619 --> 00:36:50,820 Thực ra lần này cũng như hoàng mười của 397 00:36:50,820 --> 00:36:53,460 trận báo tin kịp thời để thay Tàu khác 398 00:36:53,460 --> 00:36:56,640 nếu như không chắc có lẽ chậm đã bỏ mạng 399 00:36:56,640 --> 00:36:58,520 dưới sông rồi 400 00:36:58,520 --> 00:37:00,960 Đây chính là Hồng Phúc Tề Thiên của 401 00:37:00,960 --> 00:37:03,480 hoàng thượng Đó hoàng thượng là hoàng đế 402 00:37:03,480 --> 00:37:06,060 của một nước quỷ thần cũng phải nể mặt 403 00:37:06,060 --> 00:37:08,119 hoàng thượng Đó 404 00:37:08,119 --> 00:37:11,480 không sai 405 00:37:12,599 --> 00:37:14,220 cảm thấy Sẽ Hạnh thích được hoàn thiện 406 00:37:14,220 --> 00:37:16,740 Chắc là họ đã chán sống rồi Thật không 407 00:37:16,740 --> 00:37:19,640 biết chính là cái gì thiệt là 408 00:37:19,640 --> 00:37:21,839 lần này Trẫm đã từng thắng được trận này 409 00:37:21,839 --> 00:37:25,320 Nhưng mà phải bắt máy ấy phi của chậm hy 410 00:37:25,320 --> 00:37:29,060 sinh như vậy Thiệt là đáng tiếc quá 411 00:37:31,099 --> 00:37:35,700 trời đất Thật ra trong thiên hạ này đều 412 00:37:35,700 --> 00:37:39,000 là Dương thổ tất cả người đẹp của thiên 413 00:37:39,000 --> 00:37:41,400 hạ đều thuộc về hoàng thượng hết rồi mà 414 00:37:41,400 --> 00:37:45,000 bây giờ bị chết mấy người thôi thì ít ỏi 415 00:37:45,000 --> 00:37:47,760 lắm đó cứ gì mà đáng ngại ở hoàng thượng 416 00:37:47,760 --> 00:37:50,400 chắc cũng biết dân Nam là ổn rồi Đẹp đó 417 00:37:50,400 --> 00:37:52,500 mà hoàng thượng hoàng thượng muốn bao 418 00:37:52,500 --> 00:37:55,020 nhiêu người đẹp cũng có hết mà kiểu này 419 00:37:55,020 --> 00:37:58,520 cứ giao cho dây thần làm đi nhưng mà 420 00:37:58,520 --> 00:38:02,780 tốt Dương canh già nói rất đúng 421 00:38:02,780 --> 00:38:06,540 bây giờ Trẫm lại có một tâm nguyện Trẫm 422 00:38:06,540 --> 00:38:10,040 phải lấy hết các người đẹp thiên hạ 423 00:38:13,040 --> 00:38:17,900 đại từ của chúng ta như ngoài Thượng 424 00:38:17,900 --> 00:38:20,900 hehehehe 425 00:38:21,740 --> 00:38:24,900 tốt với dân Tướng Quân các ngươi đã đem 426 00:38:24,900 --> 00:38:26,520 đầu người của cậu diêm khách về cho Trẫm 427 00:38:26,520 --> 00:38:28,640 rồi hả 428 00:38:28,640 --> 00:38:31,880 Đúng không 429 00:38:41,420 --> 00:38:44,520 tầm thường mà thôi cứ để nó sống thêm 430 00:38:44,520 --> 00:38:46,700 vài ngày hắn chạy không thoát tương lai 431 00:38:46,700 --> 00:38:51,140 hoàng thượng yên tâm đi tốt 432 00:38:51,140 --> 00:38:55,140 quá vậy 433 00:39:02,180 --> 00:39:24,929 [âm nhạc] 434 00:39:26,000 --> 00:39:28,540 mẫu đơn 435 00:39:28,540 --> 00:39:31,770 [âm nhạc] 436 00:39:37,300 --> 00:39:57,579 [âm nhạc] 437 00:40:00,510 --> 00:40:08,500 [âm nhạc] 438 00:40:13,960 --> 00:40:48,260 [âm nhạc] 439 00:40:48,260 --> 00:40:51,320 Trung tướng 440 00:40:51,720 --> 00:41:10,460 [âm nhạc] 441 00:41:10,460 --> 00:41:13,140 bị mất bẫy cũng là sau khi cổ lên cạn ở 442 00:41:13,140 --> 00:41:15,060 cương mới xảy ra mà thôi nếu không phải 443 00:41:15,060 --> 00:41:16,530 cổ thì còn ai nữa chứ 444 00:41:16,530 --> 00:41:22,220 [âm nhạc] 445 00:41:22,220 --> 00:41:25,760 không liên tiếp 446 00:41:37,280 --> 00:41:40,520 công chúa 447 00:42:17,000 --> 00:42:20,240 mất tiêu luôn 448 00:42:46,770 --> 00:42:46,960 [âm nhạc] 449 00:42:46,960 --> 00:42:50,070 [Vỗ tay] 450 00:42:50,940 --> 00:43:04,960 [âm nhạc] 451 00:43:18,800 --> 00:43:21,690 Chỗ này không có gì lạ thôi mình về 452 00:43:21,690 --> 00:43:31,640 [âm nhạc] 453 00:43:31,640 --> 00:43:37,099 sự mong ta thả sáng soi tim sầu 454 00:43:37,099 --> 00:43:40,390 xứ về 455 00:43:40,390 --> 00:43:49,760 [âm nhạc] 456 00:43:49,760 --> 00:43:52,230 Hùng Vương 457 00:43:52,230 --> 00:44:19,060 [âm nhạc] 32478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.