Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:46,950
[âm nhạc]
2
00:00:49,390 --> 00:01:29,590
[âm nhạc]
3
00:01:34,579 --> 00:01:37,200
ít nhất là tính tình cũng tốt hơn cái cô
4
00:01:37,200 --> 00:01:40,200
đó nhiều phải rồi cái con mà công chúa
5
00:01:40,200 --> 00:01:43,140
Lan lên đó tối ngày cứ làm thinh làm như
6
00:01:43,140 --> 00:01:46,380
là làm phách giữ vậy đó Có giỏi thì đừng
7
00:01:46,380 --> 00:01:48,840
có tới trại ngã cương này thì đúng rồi
8
00:01:48,840 --> 00:01:51,360
có công chúa không làm tới đây làm giặc
9
00:01:51,360 --> 00:01:53,280
Nếu nó không Có âm mưu thì khó tin thiệt
10
00:01:53,280 --> 00:01:54,259
đó
11
00:01:54,259 --> 00:01:57,780
Mẹ ơi con nói bận quá à Thôi được rồi
12
00:01:57,780 --> 00:01:59,939
được rồi Sắp có cơm ăn rồi đi đi
13
00:01:59,939 --> 00:02:02,880
con nít làm sao mà nhịn được chứ Thôi để
14
00:02:02,880 --> 00:02:05,100
cho ta coi đi Có cái gì ăn không Hả Hay
15
00:02:05,100 --> 00:02:06,960
không nhắc tới nhắc tới là ta thấy đói
16
00:02:06,960 --> 00:02:08,179
bụng
17
00:02:08,179 --> 00:02:11,360
đói bụng hả
18
00:02:12,739 --> 00:02:15,120
dâng người quê như chúng tôi làm sao mà
19
00:02:15,120 --> 00:02:17,959
dám ăn mấy cái bánh công chúa đó
20
00:02:17,959 --> 00:02:21,060
nhiều lắm có tiếng Ăn dùm đi thím Ăn đi
21
00:02:21,060 --> 00:02:26,300
mà Ăn đi Tôi đi coi áo rồi cô chưa
22
00:02:33,620 --> 00:02:38,160
Chắc là muốn ăn lắm phải không nè Ăn một
23
00:02:38,160 --> 00:02:41,160
miếng đi mắc dịch sao mà ham ăn quá vậy
24
00:02:41,160 --> 00:02:44,540
coi chừng bị người ta bắt cóc đó nha
25
00:02:50,940 --> 00:02:53,519
đói bụng quá à Tới bữa nay tới phiên ai
26
00:02:53,519 --> 00:02:56,660
trực đó Nấu cơm chưa
27
00:02:56,660 --> 00:03:01,400
bánh nướng hả cô làm à
28
00:03:02,959 --> 00:03:06,260
Cảm ơn nha
29
00:03:06,379 --> 00:03:09,920
Cái gì cũng nhé
30
00:03:10,519 --> 00:03:14,099
Ăn rắn thì sợ xin rắn con thôi Ăn bánh
31
00:03:14,099 --> 00:03:16,640
nướng thôi đâu có sợ Xanh
32
00:03:16,640 --> 00:03:20,459
đủ rồi nha mẹ có coi con như tội phạm gì
33
00:03:20,459 --> 00:03:22,019
đâu có được không cho ăn cái này không
34
00:03:22,019 --> 00:03:25,379
cho ăn cái kia Dĩ nhiên rồi con không có
35
00:03:25,379 --> 00:03:26,940
lo cho con thôi nhưng mà cái bụng của
36
00:03:26,940 --> 00:03:28,640
bấy lâu cho nó chứ
37
00:03:28,640 --> 00:03:32,700
con ăn thôi Nó đâu có bị mắc nghẹn Dĩ
38
00:03:32,700 --> 00:03:34,379
nhiên là không mắc nghẹn rồi nhưng mà
39
00:03:34,379 --> 00:03:36,120
người ác độc như vậy làm bánh ra ăn cũng
40
00:03:36,120 --> 00:03:37,640
có độc đó
41
00:03:37,640 --> 00:03:41,400
Mẹ nói là trong bánh có độc hả Mẹ sợ con
42
00:03:41,400 --> 00:03:42,980
quá
43
00:03:42,980 --> 00:03:45,379
mau lên đi
44
00:03:45,379 --> 00:03:49,640
giấu bánh trong phòng ăn một mình
45
00:03:56,420 --> 00:03:59,480
[âm nhạc]
46
00:03:59,760 --> 00:04:01,860
cha bánh này làm khéo quá Chắc ăn ngon
47
00:04:01,860 --> 00:04:07,280
lắm Đừng có đụng vô có đọc nữa cố độc
48
00:04:08,340 --> 00:04:11,840
có độc thì cần phải ăn
49
00:04:12,680 --> 00:04:16,440
hả Không phải nấu cơm rồi Ăn cái này làm
50
00:04:16,440 --> 00:04:20,419
cái gì bánh này ăn ngon hơn cơm đó
51
00:04:22,139 --> 00:04:24,979
ngon lắm Thím ăn miếng nha
52
00:04:24,979 --> 00:04:26,840
Không ăn hả
53
00:04:26,840 --> 00:04:30,440
Cảm ơn chị Lan Linh
54
00:04:30,440 --> 00:04:44,519
[âm nhạc]
55
00:04:44,600 --> 00:04:48,120
nè các tiếng Hoa đi uống trà đi Nè qua
56
00:04:48,120 --> 00:04:50,419
đây Mau lên
57
00:04:50,419 --> 00:04:53,780
uống trà đi nha
58
00:05:03,680 --> 00:05:08,240
cô thiệt là tốt con người lại tốt bụng
59
00:05:10,340 --> 00:05:13,460
cháu rồi
60
00:05:15,259 --> 00:05:19,940
cảm ơn nha rồi uống trà của Cường
61
00:05:29,670 --> 00:05:36,020
[âm nhạc]
62
00:05:36,020 --> 00:05:39,120
làm tôi hết hồn đó Chưa nói gì hết là
63
00:05:39,120 --> 00:05:41,520
ngã xuống rồi Tao nghĩ chắc chắn là bị
64
00:05:41,520 --> 00:05:44,840
trúng độc thôi đó ha
65
00:06:11,270 --> 00:06:14,320
[âm nhạc]
66
00:06:15,320 --> 00:06:17,940
lấy bánh cho người ta ăn tại cô sương
67
00:06:17,940 --> 00:06:19,919
như khờ khạo mới chịu ăn thôi vừa ăn
68
00:06:19,919 --> 00:06:22,740
xong là ngã xuống đất liền vậy đó
69
00:06:22,740 --> 00:06:25,080
là liên quan đến cậu để tao đi hỏi cô
70
00:06:25,080 --> 00:06:27,240
[âm nhạc]
71
00:06:27,240 --> 00:06:30,419
sao rồi hả Sao Nhi nó sao rồi sao chết
72
00:06:30,419 --> 00:06:31,819
hả
73
00:06:31,819 --> 00:06:35,960
Thật ra là gì vậy hả hả
74
00:06:35,960 --> 00:06:38,340
Không cần hỏi nữa chắc là trúng độc thì
75
00:06:38,340 --> 00:06:40,639
chết rồi hả
76
00:06:59,960 --> 00:07:03,240
bệnh của Xuân như cô nương lạ lắm cái
77
00:07:03,240 --> 00:07:06,620
mang có bị loạn nội tạng bắt đầu
78
00:07:11,960 --> 00:07:14,039
Chỉ cần biết cổ không phải là trúng độc
79
00:07:14,039 --> 00:07:16,259
thì có thể chữa trị Nhưng mà từ huynh đệ
80
00:07:16,259 --> 00:07:20,400
còn chưa tìm ra căn bệnh là sao nha
81
00:07:44,180 --> 00:07:46,620
con đường Không gì đáng ngại đâu Sao yên
82
00:07:46,620 --> 00:07:48,680
tâm
83
00:07:53,360 --> 00:08:22,039
[âm nhạc]
84
00:08:22,039 --> 00:08:24,720
Em thích thanh xuân nhìn mặt thôi nếu
85
00:08:24,720 --> 00:08:27,979
biết anh tới thì em không cần tới
86
00:08:28,030 --> 00:08:48,019
[âm nhạc]
87
00:08:48,019 --> 00:08:49,750
cẩu
88
00:08:49,750 --> 00:08:52,879
[Vỗ tay]
89
00:08:53,720 --> 00:08:56,640
Nếu không có công chúa à Vợ của anh cả
90
00:08:56,640 --> 00:09:00,660
lớn lẫn nhỏ thì bỏ mạng rồi sao
91
00:09:18,959 --> 00:09:21,500
công chúa
92
00:09:38,540 --> 00:09:42,620
Tôi nói bà nha mới ngu si khơ khơ
93
00:09:42,620 --> 00:09:45,420
nào lãnh đạo xứ nghe cũng bảo vệ nó ra
94
00:09:45,420 --> 00:09:47,660
chợ mới
95
00:09:55,640 --> 00:09:59,240
nữa Em không uống thuốc làm sao được
96
00:09:59,240 --> 00:10:02,580
ngoan nghe lời cầu đại ca đi uống thuốc
97
00:10:02,580 --> 00:10:06,420
đi dù ít thôi Ngày nào cũng uống Đêm nào
98
00:10:06,420 --> 00:10:08,420
cũng uống nhưng đâu có thấy hết
99
00:10:08,420 --> 00:10:11,820
Tại sao 7 ngày rồi con thích quá là chút
100
00:10:11,820 --> 00:10:14,120
nào hết
101
00:10:15,160 --> 00:10:16,820
[âm nhạc]
102
00:10:16,820 --> 00:10:20,590
bệnh của em không có thức chữa đâu
103
00:10:20,590 --> 00:10:25,519
[âm nhạc]
104
00:10:25,640 --> 00:10:27,980
chị Lan Linh thương anh lắm
105
00:10:27,980 --> 00:10:31,320
sao kim chết đi rồi anh phải đối xử tốt
106
00:10:31,320 --> 00:10:34,820
với cổ nha không đau sao em lại chết chứ
107
00:10:34,820 --> 00:10:37,560
Cái bình của em Không lẽ em không biết
108
00:10:37,560 --> 00:10:39,500
sao
109
00:10:39,500 --> 00:10:41,839
mấy thứ thuốc này
110
00:10:41,839 --> 00:10:44,360
chỉ vô dụng mà thôi
111
00:10:44,360 --> 00:10:47,060
không những chữ không được
112
00:10:47,060 --> 00:10:51,200
càng ngày sẽ làm cho em càng yếu
113
00:10:55,339 --> 00:10:58,680
chỉ cần anh giờ chị Lan lên vui lòng em
114
00:10:58,680 --> 00:11:01,210
dù chết cũng sẽ được an ủi
115
00:11:01,210 --> 00:11:02,300
[âm nhạc]
116
00:11:02,300 --> 00:11:04,500
em phải tự tin một chút chắc chắn sức
117
00:11:04,500 --> 00:11:04,920
khỏe mà
118
00:11:04,920 --> 00:11:18,039
[âm nhạc]
119
00:11:31,140 --> 00:12:01,760
[âm nhạc]
120
00:12:01,760 --> 00:12:06,720
cái gì tâm nguyên soái Lê Huỳnh tôi đi
121
00:12:06,720 --> 00:12:08,040
vắng bóng này trong trại không có gì xảy
122
00:12:08,040 --> 00:12:10,279
ra chứ
123
00:12:15,140 --> 00:12:18,260
mới nói
124
00:12:19,279 --> 00:12:22,399
ra sao
125
00:13:10,040 --> 00:13:13,740
bệnh có suy nghĩ thật là lạ lắm chứ nó
126
00:13:13,740 --> 00:13:16,160
có bị loạn không nhìn ra là bệnh gì đó
127
00:13:16,160 --> 00:13:18,839
Uống thuốc vào cũng không thấy hết trái
128
00:13:18,839 --> 00:13:20,700
lại càng ngày càng trầm trọng thêm có
129
00:13:20,700 --> 00:13:23,060
chuyện gì sao
130
00:13:32,590 --> 00:13:54,770
[âm nhạc]
131
00:13:56,300 --> 00:13:59,720
bản thấp là cực độc
132
00:13:59,720 --> 00:14:02,839
rồi mà
133
00:14:11,779 --> 00:14:15,920
một tháng mới có thể đọc pháp
134
00:14:28,579 --> 00:14:32,839
Giang Hồ đã có lần tới qua biên cương
135
00:14:51,560 --> 00:14:53,579
mới là tâm Nguyên
136
00:14:53,579 --> 00:14:56,040
rộng nếu như không thì suy nghĩ của em
137
00:14:56,040 --> 00:14:58,160
đó
138
00:14:58,160 --> 00:15:02,120
người đàn bà đó thiệt là ác độc
139
00:15:06,019 --> 00:15:08,160
lỗi trình nghi ngờ công chúa Lan lên hạ
140
00:15:08,160 --> 00:15:10,399
độc đó
141
00:15:12,139 --> 00:15:15,740
Chuyến này có thể trọng đại
142
00:15:16,220 --> 00:15:19,579
nó ra ngoài nha
143
00:15:54,380 --> 00:15:58,339
cứ làm theo lời của Tam Nguyên
144
00:16:00,680 --> 00:16:03,800
Thực ra
145
00:16:07,220 --> 00:16:10,459
yên tâm
146
00:16:14,519 --> 00:16:17,339
có thiệt không xương Nhi thì bị trúng
147
00:16:17,339 --> 00:16:21,320
cái gì cái gì đọc mã là
148
00:16:21,600 --> 00:16:24,660
người đàn bà ấy thì ác độc nó nếu ta
149
00:16:24,660 --> 00:16:26,760
nguyên soái không về sớm dạy 3 ngày mua
150
00:16:26,760 --> 00:16:30,620
sẵn quan tại Tân Xuân thì được rồi đó
151
00:16:32,300 --> 00:16:35,579
công chúa Lan lên thì ác độc như vậy Còn
152
00:16:35,579 --> 00:16:37,920
phải nói nữa có nhớ lúc mà mới lên núi
153
00:16:37,920 --> 00:16:41,420
không cứ đòi chơi với cổ Hoài
154
00:16:45,000 --> 00:16:47,639
chỉ biết mặt của thôi chứ ai mà biết
155
00:16:47,639 --> 00:16:49,620
được con người cổ lại ác độc như vậy tôi
156
00:16:49,620 --> 00:16:54,019
chết rồi Đã có lần có rờ bụng em đó
157
00:16:56,060 --> 00:16:59,240
không sợ đâu
158
00:17:25,640 --> 00:17:27,839
em nhớ kỳ anh nhớ nghĩ đừng giận người
159
00:17:27,839 --> 00:17:30,780
đàn bà đó nha Được rồi Được rồi thấy
160
00:17:30,780 --> 00:17:33,419
xương gì bị như vậy còn chưa sợ đi dạo
161
00:17:33,419 --> 00:17:37,020
là được rồi còn nữa nha tầm nhìn bao giờ
162
00:17:37,020 --> 00:17:40,220
đi nói chuyện này với người khác
163
00:17:52,460 --> 00:17:55,280
đi
164
00:17:55,280 --> 00:17:59,820
nè còn của ta thì đâu có gà con dâu ta
165
00:17:59,820 --> 00:18:02,340
con dâu ta là có gạt tàn vậy các người
166
00:18:02,340 --> 00:18:04,880
nói phải không hả
167
00:18:05,120 --> 00:18:08,120
Mày
168
00:18:11,960 --> 00:18:14,039
tính của ta còn ghê gớm hơn lúc trước
169
00:18:14,039 --> 00:18:14,900
hay sao
170
00:18:14,900 --> 00:18:17,760
cái mặt thì không có Chỉ có lòng mới
171
00:18:17,760 --> 00:18:19,880
thay đổi thôi
172
00:18:19,880 --> 00:18:23,580
tôi nói từ nay các bà nha đừng có tham
173
00:18:23,580 --> 00:18:26,520
uống hàm mà hãy ăn cái gì thì phải lấy
174
00:18:26,520 --> 00:18:28,860
cây đũa bạc cắm vô thử rồi mới nhét vô
175
00:18:28,860 --> 00:18:31,500
miệng hả Còn cái giếng đó phải canh
176
00:18:31,500 --> 00:18:33,900
chừng nghiêm ngặt còn cái đám con nít hả
177
00:18:33,900 --> 00:18:36,059
Đừng bao giờ cho chạy ra ngoài nhốt ở
178
00:18:36,059 --> 00:18:38,820
trong nhà Nếu như gặp được cái ông thần
179
00:18:38,820 --> 00:18:40,919
nào thì phải chạy chứ Sai vài bước thì
180
00:18:40,919 --> 00:18:44,059
mới có thể sống lâu trăm tuổi
181
00:18:52,670 --> 00:18:55,769
[Vỗ tay]
182
00:19:26,960 --> 00:19:29,820
[âm nhạc]
183
00:19:29,820 --> 00:19:31,760
mẹ làm gì vậy
184
00:19:31,760 --> 00:19:36,080
Ê ê nằm xuống đi nè Nằm xuống Nằm xuống
185
00:19:36,320 --> 00:19:39,600
ngủ cả ngày cả đêm ngủ đến nỗi con người
186
00:19:39,600 --> 00:19:41,120
cũng khó chịu
187
00:19:41,120 --> 00:19:44,480
tôi nói cô khờ thì đúng hơn
188
00:19:44,480 --> 00:19:46,460
trên đệ tử
189
00:19:46,460 --> 00:19:49,200
còn trình đại tẩu cái gì nữa tôi thiệt
190
00:19:49,200 --> 00:19:51,360
không thể nào nhịn được Cô có biết không
191
00:19:51,360 --> 00:19:55,160
Con không phải bệnh đâu có trúng độc đó
192
00:19:55,160 --> 00:19:59,580
Chị nói cái gì Cái gì Hả Ôi cô còn quyết
193
00:19:59,580 --> 00:20:01,679
của chị Lan Linh đó chị Lan Linh này chị
194
00:20:01,679 --> 00:20:04,140
Lan Linh nọ kẻ Hà độc hại người mà chị
195
00:20:04,140 --> 00:20:05,539
Lan Linh đó
196
00:20:05,539 --> 00:20:09,179
không có đâu nhất định không có đâu chị
197
00:20:09,179 --> 00:20:11,100
nhất định không làm vậy thôi sao lại
198
00:20:11,100 --> 00:20:14,280
không chứ gạt cô làm cái gì chứ hả con
199
00:20:14,280 --> 00:20:15,440
ngu quá đi
200
00:20:15,440 --> 00:20:17,940
Bà làm cái gì vậy Cái bụng bự như vậy mà
201
00:20:17,940 --> 00:20:20,660
còn chạy chữ tung hả
202
00:20:25,460 --> 00:20:27,960
cái chuyện này có liên quan lớn lao tới
203
00:20:27,960 --> 00:20:29,160
xương như mình phải nói cho xuân Duy
204
00:20:29,160 --> 00:20:31,140
biết chứ Các anh nói phải không có phải
205
00:20:31,140 --> 00:20:35,480
nói như cũ không hả hả anh Nói đi
206
00:20:45,980 --> 00:20:49,020
anh nói cho em biết em có phải trúng độc
207
00:20:49,020 --> 00:20:51,140
không
208
00:21:02,470 --> 00:21:05,569
[âm nhạc]
209
00:21:07,100 --> 00:21:10,460
Uống hết đi
210
00:21:14,420 --> 00:21:17,630
[âm nhạc]
211
00:21:20,059 --> 00:21:23,640
Có phải uống thuốc này vô sẽ giải độc
212
00:21:23,640 --> 00:21:26,179
trong mình hả
213
00:21:27,240 --> 00:21:29,700
không sai nó trong 3 ngày tôi sẽ gửi lại
214
00:21:29,700 --> 00:21:31,820
thôi
215
00:21:45,790 --> 00:21:51,429
[âm nhạc]
216
00:21:56,539 --> 00:22:00,179
cần phải chỉ đâu em đã nói với chị không
217
00:22:00,179 --> 00:22:04,280
giận anh mà chỉ không làm như vậy đâu
218
00:22:06,080 --> 00:22:08,480
có lỗi với em
219
00:22:08,480 --> 00:22:12,860
được khỏe lại cho đại ca sẽ yên tâm
220
00:22:23,600 --> 00:23:42,319
[âm nhạc]
221
00:24:14,880 --> 00:24:17,100
Đại Nguyên Soái đã về rồi nguyên soái
222
00:24:17,100 --> 00:24:19,200
Đảng nguyên soái đây về tới rồi kìa đạn
223
00:24:19,200 --> 00:24:21,500
nguyên soái kia
224
00:24:25,280 --> 00:24:28,400
trông chờ
225
00:24:35,539 --> 00:24:37,799
đã trở về kịp thời nên cứ được mạng của
226
00:24:37,799 --> 00:24:41,480
cổ cho nên đại nạn
227
00:25:00,740 --> 00:25:03,179
gặp Đỗ Phúc Huy ra sao hả Tao nguyên
228
00:25:03,179 --> 00:25:06,080
soái nói hắn sẽ về với người mà
229
00:25:09,620 --> 00:25:13,400
để huynh đã bị người ta ăn xác rồi
230
00:25:13,400 --> 00:25:15,260
Cái gì
231
00:25:15,260 --> 00:25:20,120
hắn bị chết rồi cũng là lỗi tại tao
232
00:25:21,380 --> 00:25:25,020
hắn là thủ lĩnh của Năm vạn đại quân dễ
233
00:25:25,020 --> 00:25:29,000
bị ám sát vậy không sai
234
00:25:30,679 --> 00:25:32,100
lắm
235
00:25:32,100 --> 00:25:34,640
[âm nhạc]
236
00:25:34,640 --> 00:25:37,440
ngồi cổ họng có một nhát kiếm toàn thân
237
00:25:37,440 --> 00:25:38,100
không có vết thương nào
238
00:25:38,100 --> 00:25:41,000
[âm nhạc]
239
00:25:41,000 --> 00:25:43,340
lấy mạng à
240
00:25:43,340 --> 00:25:46,320
biết được võ công này theo tao biết trên
241
00:25:46,320 --> 00:25:49,260
thế gian này chỉ có hai người người thứ
242
00:25:49,260 --> 00:25:50,760
nhất là tiền bối võ lâm phục sơn lão
243
00:25:50,760 --> 00:25:53,220
nhân và sẽ đề kháng là lẫn tích nhất trí
244
00:25:53,220 --> 00:25:54,080
biến hình
245
00:25:54,080 --> 00:25:56,820
nhưng mà người này phản bội sư Môn đi 20
246
00:25:56,820 --> 00:25:58,760
năm trước đã bị tích giang hồ
247
00:25:58,760 --> 00:26:00,840
chắc chắn không phải là phụng sơn lão
248
00:26:00,840 --> 00:26:03,120
nhân Phụng Xin lỗi nhân hãy viết một
249
00:26:03,120 --> 00:26:05,400
người thì để lại một miếng Ngọc theo lẽ
250
00:26:05,400 --> 00:26:08,580
hắn cũng không có lý nào viết đủ quên
251
00:26:08,580 --> 00:26:10,559
Không lẽ là lãng tử Nhất Kiếm miếng hồn
252
00:26:10,559 --> 00:26:12,260
bây giờ đã tái xuất giang hồ
253
00:26:12,260 --> 00:26:14,179
[âm nhạc]
254
00:26:14,179 --> 00:26:16,260
nhưng không phải gọi là tên lãng tử Nhất
255
00:26:16,260 --> 00:26:18,380
Kiếm
256
00:26:19,159 --> 00:26:22,520
công chúa Lan lên
257
00:26:22,760 --> 00:26:25,279
sao anh không nói sớm vậy
258
00:26:25,279 --> 00:26:27,779
người ta tự xưng là vô danh đầu nhân sao
259
00:26:27,779 --> 00:26:31,520
phải lo mặc được không
260
00:26:36,320 --> 00:26:38,580
có ai có thể sai khiến được vô danh đạo
261
00:26:38,580 --> 00:26:40,430
nhân
262
00:26:40,430 --> 00:26:43,529
[âm nhạc]
263
00:26:47,420 --> 00:26:48,679
[âm nhạc]
264
00:26:48,679 --> 00:26:49,940
cô nương đó
265
00:26:49,940 --> 00:26:52,100
[âm nhạc]
266
00:26:52,100 --> 00:26:54,120
công chúa là Linh dùng sao cũng là khách
267
00:26:54,120 --> 00:26:56,240
mời
268
00:27:02,990 --> 00:27:09,750
[âm nhạc]
269
00:27:11,830 --> 00:27:14,100
[âm nhạc]
270
00:27:14,100 --> 00:27:17,840
dân tiếp chúng ta xét
271
00:27:31,260 --> 00:27:32,820
có gì không thể nói được sao không cho
272
00:27:32,820 --> 00:27:35,240
hỏi sếp chứ
273
00:27:37,440 --> 00:27:40,100
không cần làm bộ đóng kịch nữa công chúa
274
00:27:40,100 --> 00:27:42,140
Nguyễn Văn Hoài Nam Đỗ Phúc Huy bị chết
275
00:27:42,140 --> 00:27:44,130
có đừng nói là không biết nha
276
00:27:44,130 --> 00:27:47,199
[âm nhạc]
277
00:27:50,120 --> 00:27:53,220
[âm nhạc]
278
00:28:01,480 --> 00:28:04,400
[âm nhạc]
279
00:28:04,400 --> 00:28:07,640
lúc đó việc
280
00:28:10,760 --> 00:28:13,760
nữa
281
00:28:16,159 --> 00:28:19,220
Hôm nay
282
00:28:20,179 --> 00:28:23,340
anh chỉ muốn hỏi em một câu phải hay là
283
00:28:23,340 --> 00:28:25,279
không
284
00:28:25,279 --> 00:28:27,779
giờ tôi có nói là không phải anh có tin
285
00:28:27,779 --> 00:28:29,660
hay không
286
00:28:29,660 --> 00:28:32,979
[âm nhạc]
287
00:28:36,510 --> 00:28:44,869
[âm nhạc]
288
00:28:53,100 --> 00:28:56,100
làm việc Ăn uống phân mình trước khi
289
00:28:56,100 --> 00:28:58,880
không có chứng cứ sự thật
290
00:29:17,960 --> 00:29:21,919
[âm nhạc]
291
00:29:21,919 --> 00:29:26,179
coi tướng của cổ chắc không chịu nói đâu
292
00:29:51,620 --> 00:29:54,059
họ không thể nào lấy lại chỗ đó làm căn
293
00:29:54,059 --> 00:29:56,580
cứ của danh thám tử đọc cho nên mới nói
294
00:29:56,580 --> 00:29:58,460
là nguyên nhân
295
00:29:58,460 --> 00:30:02,059
khỏi doanh thân tử đâu
296
00:30:02,640 --> 00:30:04,200
thì vấn đề nói giờ cũng không phải vô lý
297
00:30:04,200 --> 00:30:06,320
đâu
298
00:30:11,179 --> 00:30:14,880
Dù sao đi nữa Đây là cái duy nhất để tìm
299
00:30:14,880 --> 00:30:17,299
ra giao dịch
300
00:30:20,940 --> 00:30:23,880
cũng tốt Ít ra được sáng tỏ để mình khỏi
301
00:30:23,880 --> 00:30:27,600
phải nghi ngờ nữa Đúng vậy các ngươi ra
302
00:30:27,600 --> 00:30:29,640
ngoài là người chuẩn bị xuất phát mọi
303
00:30:29,640 --> 00:30:32,100
việc đều phải cẩn thận nha Nhưng mà công
304
00:30:32,100 --> 00:30:34,159
chúa Lan Linh có thể báo tin đó
305
00:30:34,159 --> 00:30:38,240
yên tâm đi Có đâu
306
00:30:42,190 --> 00:30:47,660
[âm nhạc]
307
00:30:49,950 --> 00:30:52,220
[âm nhạc]
308
00:30:52,220 --> 00:30:53,820
những cô nương không gặp chúng ta đâu
309
00:30:53,820 --> 00:30:55,730
rồi
310
00:30:55,730 --> 00:31:00,880
[âm nhạc]
311
00:31:06,080 --> 00:31:09,200
[âm nhạc]
312
00:31:16,820 --> 00:31:19,679
không cần đi tứ tung nữa Hồi nào đi tấn
313
00:31:19,679 --> 00:31:21,600
công trên thám tử của cô rồi Trương Tam
314
00:31:21,600 --> 00:31:24,080
Lang của cô cũng có phần đó
315
00:31:24,080 --> 00:31:26,760
coi chừng được đầu này mất đầu nọ đó chỗ
316
00:31:26,760 --> 00:31:28,860
này bỏ đi hết coi chừng bị đột nhập nó
317
00:31:28,860 --> 00:31:31,159
nghe chưa
318
00:31:31,820 --> 00:31:33,960
Tự nhiên sao bây giờ lại tin lời của tôi
319
00:31:33,960 --> 00:31:36,260
nói vậy
320
00:33:05,660 --> 00:33:40,589
[âm nhạc]
321
00:33:43,970 --> 00:33:51,830
[âm nhạc]
322
00:35:01,760 --> 00:35:03,740
chị Lan lên
323
00:35:03,740 --> 00:35:06,660
sao lại bắt chị vậy
324
00:35:06,660 --> 00:35:21,019
[âm nhạc]
325
00:35:23,170 --> 00:35:31,159
[âm nhạc]
326
00:35:34,760 --> 00:35:37,260
con chim chín đầu ba chân trời thấy mặt
327
00:35:37,260 --> 00:35:39,359
cô cũng phải chặt hết cái đầu xuống đánh
328
00:35:39,359 --> 00:35:41,700
mặt cô đó có người đừng nói chi Lan lên
329
00:35:41,700 --> 00:35:44,060
như vậy mà
330
00:35:45,940 --> 00:35:49,079
[âm nhạc]
331
00:35:51,859 --> 00:35:54,079
không
332
00:35:54,079 --> 00:35:55,490
có hỏi nè
333
00:35:55,490 --> 00:36:00,329
[âm nhạc]
334
00:36:05,850 --> 00:36:11,570
[âm nhạc]
335
00:36:16,330 --> 00:36:19,630
[âm nhạc]
336
00:36:29,090 --> 00:36:46,169
[âm nhạc]
337
00:37:22,040 --> 00:37:26,599
Tao nói cái gì có phải hiểu chứ
338
00:37:27,300 --> 00:37:28,940
cô cũng thông minh lắm
339
00:37:28,940 --> 00:37:31,440
càng bị chúng ta đừng đi thì cần khi gửi
340
00:37:31,440 --> 00:37:33,540
đến toàn bộ của chúng ta phải đi để rồi
341
00:37:33,540 --> 00:37:36,320
có sẽ trói tất cả
342
00:37:37,880 --> 00:37:40,079
ngươi Nói vậy tức là muốn nói sao cũng
343
00:37:40,079 --> 00:37:41,599
được chứ gì
344
00:37:41,599 --> 00:37:46,020
Bây giờ cô còn làm dữ nữa hả Nói giữ tao
345
00:37:46,020 --> 00:37:48,359
đâu có giữ bằng các ngươi chuyện này đi
346
00:37:48,359 --> 00:37:51,359
rồi
347
00:37:54,780 --> 00:37:57,119
cũng được Tóm lại là bây giờ tao không
348
00:37:57,119 --> 00:37:59,540
thích ở đây nữa
349
00:38:04,440 --> 00:38:11,330
[âm nhạc]
350
00:38:13,280 --> 00:38:17,900
rơi đầu thì tính đâu có chạy ngã cười
351
00:38:26,839 --> 00:38:30,740
chúng ta đều là kẻ nhân nghĩa
352
00:38:33,000 --> 00:38:34,920
tại hạ mọi người sinh viên cô nương ở
353
00:38:34,920 --> 00:38:36,960
lại cái Chừng nào việc này được sáng tỏ
354
00:38:36,960 --> 00:38:37,700
rồi
355
00:38:37,700 --> 00:38:41,359
xin lỗi vì cô nương
356
00:38:53,010 --> 00:38:55,260
[âm nhạc]
357
00:38:55,260 --> 00:38:58,260
à
358
00:39:01,360 --> 00:39:04,579
[âm nhạc]
359
00:39:31,460 --> 00:39:35,839
ai phải ai quấy sớm muộn sẽ được sáng tỏ
360
00:39:45,260 --> 00:39:49,020
trong lòng của anh đã kết tội em rồi ngủ
361
00:39:49,020 --> 00:39:50,940
muộn à Em không cần ai bảo đảm cho em
362
00:39:50,940 --> 00:39:54,380
hết em muốn đi cúng ông Ngoại Cảm được
363
00:39:54,380 --> 00:39:57,480
trừ khi các người giết em đi trừ khi các
364
00:39:57,480 --> 00:39:58,740
người không lo cho thân phận không phân
365
00:39:58,740 --> 00:40:01,560
phải trái với người bừa bãi thì em sẽ để
366
00:40:01,560 --> 00:40:04,040
cho các người giết
367
00:40:30,619 --> 00:40:36,140
cô có thấy đi rồi hả anh điên rồi hả
368
00:40:53,820 --> 00:40:57,000
lý vật này sẽ lấy tấm bằng bảo đảm nếu
369
00:40:57,000 --> 00:40:59,480
có một người nào
370
00:41:03,200 --> 00:41:06,660
nhưng mà bây giờ chỉ cần có công thức có
371
00:41:06,660 --> 00:41:08,839
thể đi ngày đó
372
00:41:08,839 --> 00:41:12,200
Quỳnh nói đúng không
373
00:41:28,980 --> 00:41:32,139
[âm nhạc]
374
00:41:39,640 --> 00:41:46,640
[âm nhạc]
375
00:41:46,640 --> 00:41:49,200
Anh mau đi năn nỉ chỉ đi Nếu chị xuống
376
00:41:49,200 --> 00:41:50,660
núi một mình nguy hiểm lắm đó
377
00:41:50,660 --> 00:42:00,550
[âm nhạc]
378
00:42:00,980 --> 00:42:03,420
Không phải đâu chị Lan Linh không phải
379
00:42:03,420 --> 00:42:03,920
như vậy đâu
380
00:42:03,920 --> 00:42:07,099
[âm nhạc]
381
00:42:07,099 --> 00:42:09,380
chị Lan lên
382
00:42:09,380 --> 00:42:11,540
chị đi thiệt hả
383
00:42:11,540 --> 00:42:14,339
chị đừng như vậy mà còn huynh chị không
384
00:42:14,339 --> 00:42:17,760
tha chị đâu Em xin chị mà em không muốn
385
00:42:17,760 --> 00:42:20,220
chị chết đâu chị Lan lên chị đừng có đi
386
00:42:20,220 --> 00:42:24,380
mà chị Lan lên chị đừng đi mà
387
00:42:24,380 --> 00:42:29,960
[âm nhạc]
388
00:42:29,960 --> 00:42:32,700
Anh năn nỉ chị Lan lên đi chúng ta không
389
00:42:32,700 --> 00:42:35,119
thể để chị xuống núi đâu
390
00:42:35,119 --> 00:42:37,080
nguy hiểm lắm đó
391
00:42:37,080 --> 00:42:44,240
[âm nhạc]
392
00:42:44,240 --> 00:42:46,980
cậu đại ca của cô chỉ biết lo cho đại
393
00:42:46,980 --> 00:42:47,839
nhân
394
00:42:47,839 --> 00:42:49,920
có thể nhìn một cô gái mà bà ngoại lên
395
00:42:49,920 --> 00:42:52,220
tiếng của mình
396
00:42:54,140 --> 00:42:56,460
để Trời sáng rồi mới đi cũng chưa muộn
397
00:42:56,460 --> 00:42:56,830
mà
398
00:42:56,830 --> 00:42:58,819
[âm nhạc]
399
00:42:58,819 --> 00:43:01,520
nếu quyết định đi
400
00:43:01,520 --> 00:43:03,260
khác biệt
401
00:43:03,260 --> 00:43:06,500
chị Lan lên
402
00:43:08,720 --> 00:43:11,640
anh cũng muốn biết rõ ràng coi cậu với
403
00:43:11,640 --> 00:43:14,300
Hoàng Quỳnh có phải là đối lập không
404
00:43:14,300 --> 00:43:17,540
tin chị sao
405
00:43:17,540 --> 00:43:20,940
lòng người hiểm ác anh là gì Nguyên soái
406
00:43:20,940 --> 00:43:23,460
của trại cá cường phải lo cho sự An Nguy
407
00:43:23,460 --> 00:43:25,859
của Trần Nhã Cường chứ anh không thể
408
00:43:25,859 --> 00:43:27,560
không đề phòng cẩn thận đó
409
00:43:27,560 --> 00:43:31,339
nhưng mà để chỉ một mình xuống núi vậy
410
00:43:31,339 --> 00:43:33,480
Đừng nói là vòng quanh của chị không tha
411
00:43:33,480 --> 00:43:36,119
cho chị luôn nghĩa quân và Nam cũng muốn
412
00:43:36,119 --> 00:43:37,640
giết chị đó
413
00:43:37,640 --> 00:43:43,110
[âm nhạc]
414
00:43:45,250 --> 00:43:53,079
[âm nhạc]
415
00:43:55,880 --> 00:44:01,460
hạnh phúc Xin nhận mồ hôi tiếng tôn
416
00:44:04,339 --> 00:44:07,460
Say Tình
417
00:44:07,460 --> 00:44:11,060
Sầu chi
418
00:44:15,440 --> 00:44:18,390
phí
419
00:44:18,390 --> 00:44:26,060
[âm nhạc]
420
00:44:26,060 --> 00:44:28,950
rồi họ thu hút
421
00:44:28,950 --> 00:44:32,900
[âm nhạc]
29267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.