All language subtitles for The Grand Canal [1987] - Episode 36 of 60 Episodes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:09,110 [âm nhạc] 2 00:00:09,110 --> 00:00:12,440 [Vỗ tay] 3 00:00:12,440 --> 00:00:46,820 [âm nhạc] 4 00:00:51,960 --> 00:01:22,209 [âm nhạc] 5 00:01:24,270 --> 00:01:29,440 [âm nhạc] 6 00:01:41,550 --> 00:02:03,950 [âm nhạc] 7 00:02:06,020 --> 00:02:08,160 lão Tùng nói phòng rèn kiếm của quảng 8 00:02:08,160 --> 00:02:09,720 trường đã thành công rút ra được giao 9 00:02:09,720 --> 00:02:12,020 thúc Thiết 10 00:02:13,940 --> 00:02:16,319 theo như vậy chạy ở cương không những có 11 00:02:16,319 --> 00:02:18,300 sở nghiệp rụng đất con có phòng rèn vũ 12 00:02:18,300 --> 00:02:19,920 khí của mình nữa thiệt đúng với danh 13 00:02:19,920 --> 00:02:22,879 nghĩa tự cấp tự túc 14 00:02:24,560 --> 00:02:28,140 và trả lương Sao Đúng vậy chúng ta đã 15 00:02:28,140 --> 00:02:29,879 nhỏ máu kết nghĩa thì coi như là anh em 16 00:02:29,879 --> 00:02:31,560 ruột với nhau không nên phân biệt với 17 00:02:31,560 --> 00:02:32,360 nhau nữa 18 00:02:32,360 --> 00:02:34,319 nhưng anh cũng nên nghĩ cho mình một 19 00:02:34,319 --> 00:02:36,720 chút chứ mình không nên có lòng hại 20 00:02:36,720 --> 00:02:38,220 người nhưng cũng không thể không phòng 21 00:02:38,220 --> 00:02:40,500 thờ người chịu lại một đường cùng cho 22 00:02:40,500 --> 00:02:43,580 mình cũng là một cách tốt nhất 23 00:02:45,860 --> 00:02:48,720 Hai em có thể yên tâm vì khoảng chừng sẽ 24 00:02:48,720 --> 00:02:50,580 nguy nhập vào trại giã Cường nhưng vẫn 25 00:02:50,580 --> 00:02:52,700 do anh một mình nắm đầu 26 00:02:52,700 --> 00:02:55,879 hơn nữa 27 00:03:02,840 --> 00:03:05,099 sau khi hai em tới đó mọi việc đóng 28 00:03:05,099 --> 00:03:06,480 thuốc làm minh khí còn phải chiêu binh 29 00:03:06,480 --> 00:03:10,519 mãi mã hành động lực 30 00:03:12,890 --> 00:03:19,830 [âm nhạc] 31 00:03:23,340 --> 00:03:39,379 [âm nhạc] 32 00:03:39,379 --> 00:03:41,819 lập trình để làm gì đó Ngươi đừng để tao 33 00:03:41,819 --> 00:03:44,879 giết ngươi nữa này thắng lợi đó chị Lan 34 00:03:44,879 --> 00:03:47,900 Linh không phải là gian tế đâu 35 00:04:12,500 --> 00:04:16,040 hiện trường để theo dõi 36 00:04:27,320 --> 00:04:30,380 Hơi thở 37 00:04:37,280 --> 00:04:41,600 như vậy làm sao làm được chuyện lớn 38 00:04:41,639 --> 00:04:43,680 Vậy mới là bản sách của công chúa An 39 00:04:43,680 --> 00:04:45,139 ninh 40 00:04:45,139 --> 00:04:48,320 nhưng cô nương 41 00:04:50,300 --> 00:04:53,720 phải khổ rồi mà 42 00:04:54,620 --> 00:04:58,280 thôi đâu có thể quyết định được 43 00:04:59,540 --> 00:05:01,320 sau này đừng để tôi bắt được chứng cớ 44 00:05:01,320 --> 00:05:03,500 nha 45 00:05:04,040 --> 00:05:10,739 [âm nhạc] 46 00:05:12,440 --> 00:05:16,680 Nội quá ngoại qua tề thấp chuyên trị các 47 00:05:16,680 --> 00:05:19,400 bệnh quái lạ 48 00:05:20,419 --> 00:05:24,720 trên tên mà trở lại cho tôi thì ra là 49 00:05:24,720 --> 00:05:26,960 ông hả 50 00:05:28,880 --> 00:05:33,199 Nếu không nhờ được ông cứu đã chết rồi 51 00:05:34,039 --> 00:05:37,100 ông Ăn đi 52 00:05:37,100 --> 00:05:39,539 ông thật không nhận được chúng tôi hả Nè 53 00:05:39,539 --> 00:05:41,400 thằng con này của tôi hai năm trước bị 54 00:05:41,400 --> 00:05:43,860 bệnh gần chết rồi đó đã coi nhiều đại 55 00:05:43,860 --> 00:05:46,380 phu không hết mai là gặp được ông ông 56 00:05:46,380 --> 00:05:48,840 thật là qua đã sống lại ăn tiệc giỏi quá 57 00:05:48,840 --> 00:05:53,780 Con đói quá à con muốn ăn bánh bao đó 58 00:06:00,090 --> 00:06:05,700 [âm nhạc] 59 00:06:07,340 --> 00:06:11,240 Tao chỉ muốn dọn gì gặp vợ con ông thôi 60 00:06:11,240 --> 00:06:11,350 [âm nhạc] 61 00:06:11,350 --> 00:06:12,520 [Vỗ tay] 62 00:06:12,520 --> 00:07:41,230 [âm nhạc] 63 00:07:41,230 --> 00:07:44,369 [Vỗ tay] 64 00:07:51,319 --> 00:07:55,340 tốt tốt tốt 65 00:07:55,740 --> 00:07:57,199 [âm nhạc] 66 00:07:57,199 --> 00:08:00,919 em đau quá à 67 00:08:02,780 --> 00:08:05,280 bộ ngươi không biết được trong lúc tổng 68 00:08:05,280 --> 00:08:06,539 thưởng thức ca dự không thích người ta 69 00:08:06,539 --> 00:08:09,199 quấy rầy sao hả 70 00:08:11,060 --> 00:08:13,880 cháu thôi 71 00:08:13,880 --> 00:08:16,500 đừng nói chuyện thừa thật ra có chuyện 72 00:08:16,500 --> 00:08:17,120 gì 73 00:08:17,120 --> 00:08:20,479 bấm vào phần thưởng 74 00:08:27,620 --> 00:08:30,240 tốt các người dẫn đầu là loạn chiếm 75 00:08:30,240 --> 00:08:31,919 thành cướp đất thằng tới sinh hoàng 76 00:08:31,919 --> 00:08:33,860 thượng lập tức 77 00:08:33,860 --> 00:08:37,159 là tức chết 78 00:08:39,559 --> 00:08:42,479 hoàng thượng bớt giận địa phương cao cấp 79 00:08:42,479 --> 00:08:44,039 Tiểu nhiên khi thừa những hoàng thượng 80 00:08:44,039 --> 00:08:46,440 là bổn phận của nó xin hoàng thượng thứ 81 00:08:46,440 --> 00:08:48,800 lỗi cho nó đi 82 00:08:48,800 --> 00:08:51,240 làm mấy cái tên đầu lâu địa phương phá 83 00:08:51,240 --> 00:08:53,220 đám mà thôi như vậy kèm trước không nổi 84 00:08:53,220 --> 00:08:56,220 lập 85 00:09:01,100 --> 00:09:03,560 Dạ hoàng thượng 86 00:09:03,560 --> 00:09:07,760 Từ này gặp những chuyện nhỏ này 87 00:09:14,779 --> 00:09:18,000 dưới văn hóa cập vừa rồi ngươi quay lại 88 00:09:18,000 --> 00:09:20,100 nhà hướng của trộm Đáng lẽ sẽ bị xử chết 89 00:09:20,100 --> 00:09:22,560 nhưng mà chậm để tình cha của người sinh 90 00:09:22,560 --> 00:09:25,880 được nên tha cho ngươi lần này 91 00:09:25,880 --> 00:09:28,380 tớ hoàng thượng nhưng mà tội chết ta 92 00:09:28,380 --> 00:09:31,019 được tội sống khó ta chẳng muốn thưởng 93 00:09:31,019 --> 00:09:33,120 thức hoa đẹp bốn mùa ngươi đi chuẩn bị 94 00:09:33,120 --> 00:09:35,100 một chút đi ngươi phải nắm lấy cơ hội 95 00:09:35,100 --> 00:09:37,700 lấy con chuột 96 00:09:43,480 --> 00:10:02,540 [âm nhạc] 97 00:10:02,540 --> 00:10:05,720 có vui không 98 00:10:07,220 --> 00:10:10,320 may được hoàng thượng thưởng thức em 99 00:10:10,320 --> 00:10:13,160 diễn viên là vui rồi 100 00:10:23,760 --> 00:10:27,000 là anh đưa em vào gặp Ổng mà gặp mặt 101 00:10:27,000 --> 00:10:29,519 hoàng thượng thì lại như con rùa thấy 102 00:10:29,519 --> 00:10:31,320 Hoàng Thượng trở mặt một chút thì bỏ em 103 00:10:31,320 --> 00:10:33,839 chạy liền chứ sợ là mất thời giờ của 104 00:10:33,839 --> 00:10:37,940 chúng tôi vậy em nói cho anh biết 105 00:10:48,140 --> 00:10:51,000 lấy một bà vợ thôi là có thể đem lại tất 106 00:10:51,000 --> 00:10:53,120 cả 107 00:10:54,959 --> 00:10:56,899 Nhưng mà em đâu có tệ 108 00:10:56,899 --> 00:10:59,640 tất cả thứ này đều là quà tặng của hoàng 109 00:10:59,640 --> 00:11:02,839 thượng Đó anh có thích không 110 00:11:02,839 --> 00:11:07,820 Nếu anh thích thì đem đi chơi đi 111 00:11:08,399 --> 00:11:11,880 Từ nay mình phải hợp tác chặt chẽ Đó anh 112 00:11:11,880 --> 00:11:14,940 cứ tìm lấy công danh Phú Quý còn em thì 113 00:11:14,940 --> 00:11:17,899 được vàng bạc châu báu 114 00:11:17,970 --> 00:11:20,160 [âm nhạc] 115 00:11:20,160 --> 00:11:23,160 đi 116 00:11:27,240 --> 00:11:29,220 hoàng thượng biết được Chắc ông vui mừng 117 00:11:29,220 --> 00:11:30,140 lắm đó 118 00:11:30,140 --> 00:11:32,579 nói không chừng sẽ không Anh làm thừa 119 00:11:32,579 --> 00:11:34,560 tướng nữa 120 00:11:34,560 --> 00:11:37,760 Lượm lên cho em 121 00:11:51,959 --> 00:11:54,860 làm gì Điên rồi sao 122 00:11:54,860 --> 00:11:57,720 trong lúc thời cơ Sắp chín rồi mọi việc 123 00:11:57,720 --> 00:11:59,880 sắp được thành công câu làm kiểu này 124 00:11:59,880 --> 00:12:03,320 muốn làm hư chuyện lớn sau 125 00:12:16,820 --> 00:12:19,140 kênh đào thông Tứ dân đường cũng chưa 126 00:12:19,140 --> 00:12:20,180 làm xong hả 127 00:12:20,180 --> 00:12:23,220 Đã làm ngày làm đêm tin rằng không bao 128 00:12:23,220 --> 00:12:26,640 lâu sẽ xong đó chậm quá rồi thành đại 129 00:12:26,640 --> 00:12:28,459 dương tên là ở quá chán rồi 130 00:12:28,459 --> 00:12:31,260 hoàng thượng có lẽ đã quen Còn Đông Đô 131 00:12:31,260 --> 00:12:33,600 là Dương mà thành lập Dương đã xây xong 132 00:12:33,600 --> 00:12:35,760 rồi hoàng thượng hay là sớm giờ đô la 133 00:12:35,760 --> 00:12:39,720 Dương để cho mới mẻ nha phải chậm xem 134 00:12:39,720 --> 00:12:42,680 chút đã quên việc giữ được 135 00:12:42,920 --> 00:12:46,100 của trận chậm 136 00:12:46,100 --> 00:12:49,260 bắt cóc tương lai nhà giàu và các hầu 137 00:12:49,260 --> 00:12:51,300 tướng liên tục toàn quốc trước khi trộm 138 00:12:51,300 --> 00:12:55,560 dự đoán Lạc Dương ví dụ như là giường để 139 00:12:55,560 --> 00:12:57,420 trẫm bước vào thành là phải thấy cảnh 140 00:12:57,420 --> 00:12:59,600 Phồn Vinh của Thành Lạc Dương 141 00:12:59,600 --> 00:13:04,139 thằng Tuấn Chị Hương 142 00:13:18,920 --> 00:13:21,180 sẽ làm chuyến buôn bán đầu tiên sau khi 143 00:13:21,180 --> 00:13:24,560 chạy ngã kêu mình nhổ máu kết nghĩa 144 00:13:26,959 --> 00:13:29,639 theo tên thám tử về báo Phúc Dương Dương 145 00:13:29,639 --> 00:13:32,160 Tú đã dẫn đầu xuất phát dự đoán 10 ngày 146 00:13:32,160 --> 00:13:34,040 sau thì sẽ tới địch quán cách đây 30 dặm 147 00:13:34,040 --> 00:13:36,380 ta sẽ ra tay ở chỗ đó 148 00:13:36,380 --> 00:13:40,380 tốt nhất 149 00:14:01,320 --> 00:15:00,799 [âm nhạc] 150 00:15:13,560 --> 00:15:14,760 quan trọng nhất là chuyện buôn bán lớn 151 00:15:14,760 --> 00:15:16,320 đất nó như dùng tới 20 dụng công mà lại 152 00:15:16,320 --> 00:15:17,940 đi cuối cùng nữa kìa Thôi vậy hồi khác 153 00:15:17,940 --> 00:15:20,720 làm sao làm đại trượng phu 154 00:15:25,940 --> 00:15:28,279 Tạm thời chúng ta phải lấy đại xàm đó 155 00:15:28,279 --> 00:15:31,500 Đúng vậy Chuyện của người ta nghĩ phải 156 00:15:31,500 --> 00:15:34,820 vài người xuống yên tâm đi 157 00:15:34,820 --> 00:15:38,040 mọi người đều nói rất đúng tại Tâm Lan 158 00:15:38,040 --> 00:15:42,800 nóng nảy nhưng có gì bỏ qua Đúng vậy 159 00:15:48,079 --> 00:15:49,980 lần này Dương cô nương xuống núi đó 160 00:15:49,980 --> 00:15:52,820 ngươi phải chịu trách nhiệm 161 00:15:52,820 --> 00:15:56,100 con yêu nữ trong thư nói là đuổi cổ 162 00:15:56,100 --> 00:15:57,440 xuống núi hả 163 00:15:57,440 --> 00:15:59,519 Vậy là ngươi lấy lồng tiểu nhân đôi là 164 00:15:59,519 --> 00:16:00,380 quân tử 165 00:16:00,380 --> 00:16:02,519 còn chỉ nói là không muốn để các anh em 166 00:16:02,519 --> 00:16:04,260 trên núi không được vui thôi nó đã bị 167 00:16:04,260 --> 00:16:06,560 người ta cho là Giang Tiến 168 00:16:06,560 --> 00:16:08,720 lên 169 00:16:08,720 --> 00:16:12,380 có yêu nữ đó da mặt nó có mỏng như vậy 170 00:16:12,380 --> 00:16:14,459 việc nào ngươi cũng đâm chết người ta 171 00:16:14,459 --> 00:16:15,660 người ta đâu còn yên tâm ở lại trên núi 172 00:16:15,660 --> 00:16:17,779 nữa 173 00:16:20,899 --> 00:16:22,860 Đừng bao giờ nói là không cho tao xuống 174 00:16:22,860 --> 00:16:25,339 núi là buôn bán đó nha 175 00:16:25,339 --> 00:16:27,620 trên núi cũng cần có người gác kiếm 176 00:16:27,620 --> 00:16:29,699 chừng đó từ huynh đệ gia Trần huynh đệ 177 00:16:29,699 --> 00:16:32,300 sẽ ở lại giúp người 178 00:16:33,920 --> 00:16:36,480 ta ở trên núi bấy lâu gần có còn chưa 179 00:16:36,480 --> 00:16:39,500 giãn đó đâm xuyên 180 00:16:41,720 --> 00:16:45,139 Coi như tao gặp rồi 181 00:17:00,070 --> 00:17:05,339 [âm nhạc] 182 00:17:05,339 --> 00:17:08,179 vú bằng mũi 183 00:17:09,319 --> 00:17:11,240 bọn em không phải 184 00:17:11,240 --> 00:17:14,480 lần này em tới đây để báo tin 185 00:17:14,480 --> 00:17:16,799 lần trước Hạ Nam dịch quân gần hỏa Huyền 186 00:17:16,799 --> 00:17:19,500 sẽ có mai phục đó lần này họ muốn gấp 187 00:17:19,500 --> 00:17:21,599 đội ngũ hoàng huynh mọi việc phải cẩn 188 00:17:21,599 --> 00:17:24,919 thận Nếu có thể được thì đó lần khác đi 189 00:17:24,919 --> 00:17:27,959 bọn cướp này mày Dám Cả Gan chống lại 190 00:17:27,959 --> 00:17:29,200 triều đình này 191 00:17:29,200 --> 00:17:30,559 [âm nhạc] 192 00:17:30,559 --> 00:17:33,419 giang sơn nhà từ của mình đã từ nãy biến 193 00:17:33,419 --> 00:17:35,640 thành như vậy Anh thật không hiểu là tại 194 00:17:35,640 --> 00:17:38,299 sao mình phải dời đô 195 00:17:42,799 --> 00:17:45,860 của hoàng thượng là thống trị 196 00:17:45,860 --> 00:17:48,419 dù sao đi nữa bây giờ bất cứ việc gì 197 00:17:48,419 --> 00:17:51,080 mình cũng không thể chống lại mình nhé 198 00:17:51,080 --> 00:17:54,320 Anh hiểu rồi 199 00:17:56,400 --> 00:17:59,640 [âm nhạc] 200 00:18:01,640 --> 00:18:04,759 [âm nhạc] 201 00:18:05,220 --> 00:18:09,140 Em Không Thể Ở đây em xin cấp được 202 00:18:11,210 --> 00:18:19,039 [âm nhạc] 203 00:18:22,700 --> 00:18:25,820 vô đi 204 00:18:27,660 --> 00:18:30,440 bỗng dưng 205 00:18:40,740 --> 00:18:45,020 cảm thấy Đã lâu không gặp rồi 206 00:18:50,770 --> 00:18:59,059 [âm nhạc] 207 00:19:04,100 --> 00:19:07,220 Cha của tôi 208 00:19:26,000 --> 00:19:30,660 làm ơn đi Anh làm ơn cô ăn mày nè Cho 209 00:19:30,660 --> 00:19:32,900 xin miếng cơm đi làm ơn đi mà 210 00:19:32,900 --> 00:19:36,080 công chúa 211 00:19:36,980 --> 00:19:52,220 [âm nhạc] 212 00:19:56,299 --> 00:20:00,980 Tại sao dời đô rồi mà 213 00:20:00,980 --> 00:20:03,840 thật ra lần này vào cùng có chuyện gì 214 00:20:03,840 --> 00:20:06,080 tình cảm 215 00:20:06,799 --> 00:20:09,299 người có trái nhả Cường đến nhổ máu kích 216 00:20:09,299 --> 00:20:12,000 mình những cơ khởi nghĩa nghe nói trong 217 00:20:12,000 --> 00:20:13,860 ngày mai sẽ tuyên bố với thiên hạ công 218 00:20:13,860 --> 00:20:16,520 khai chống lại triều đình 219 00:20:21,860 --> 00:20:24,059 em mới đích thân về đây bằng với hoàng 220 00:20:24,059 --> 00:20:26,179 thượng 221 00:20:26,880 --> 00:20:29,820 Không lẽ Hoàng Mười có cái hay gì đối 222 00:20:29,820 --> 00:20:32,600 phó một phản loạn hả 223 00:20:32,600 --> 00:20:34,400 tranh ngã tư 224 00:20:34,400 --> 00:20:36,600 quán quân địa phương nhất định sẽ liên 225 00:20:36,600 --> 00:20:38,480 lạc với họ thông tin với nhau 226 00:20:38,480 --> 00:20:40,740 chúng ta có thể lợi dụng trạng nhả Cường 227 00:20:40,740 --> 00:20:42,419 để thăm dò Tín Tâm và tình trạng của các 228 00:20:42,419 --> 00:20:44,520 phản ứng khác rồi mới tiêu diệt từng 229 00:20:44,520 --> 00:20:46,280 loại một 230 00:20:46,280 --> 00:20:49,400 cuối cùng 231 00:20:49,460 --> 00:20:53,179 có em làm nội ứng 232 00:20:59,600 --> 00:21:04,220 này thì cảm giao cho em làm nha em 233 00:21:08,960 --> 00:21:11,280 không cần phá người lên trần để phá đám 234 00:21:11,280 --> 00:21:13,460 nữa 235 00:21:13,740 --> 00:21:15,980 Thật ra chậm chỉ phải một người đi thôi 236 00:21:15,980 --> 00:21:19,500 chứ đâu có phải người khác đi 237 00:21:19,500 --> 00:21:23,179 vậy đó người đó là ai Có gì không ổn hả 238 00:21:23,179 --> 00:21:26,179 Không Em lập tức cho người đi điều tra 239 00:21:26,179 --> 00:21:31,159 dù sao đi nữa Hoàng Mười 240 00:21:34,400 --> 00:21:36,860 em bảo hiểm lên trên ngã tư để giúp anh 241 00:21:36,860 --> 00:21:40,220 nhân dịp mà anh 242 00:21:42,840 --> 00:21:45,840 em 243 00:21:47,419 --> 00:21:50,120 chịu giàu sang 244 00:21:50,120 --> 00:21:53,460 cũng không cố gắng lên thì thật là có 245 00:21:53,460 --> 00:21:56,120 lỗi với Bá tính quá 246 00:21:59,240 --> 00:22:03,860 trình sau này để diệt nước trên hết 247 00:22:16,200 --> 00:22:19,200 tôi 248 00:23:03,220 --> 00:23:06,329 [âm nhạc] 249 00:23:16,450 --> 00:23:17,760 [âm nhạc] 250 00:23:17,760 --> 00:23:18,870 công chúa An Ninh 251 00:23:18,870 --> 00:23:21,940 [âm nhạc] 252 00:23:24,070 --> 00:23:28,070 [âm nhạc] 253 00:23:35,760 --> 00:23:48,140 [âm nhạc] 254 00:23:48,140 --> 00:23:51,360 mình chiến dịch 7 lầu này chỉ có thấy 255 00:23:51,360 --> 00:23:53,880 bình dân và các người buôn bán quan đến 256 00:23:53,880 --> 00:23:55,340 triều đình thì không thấy ai ở 257 00:23:55,340 --> 00:23:58,440 tại sao như vậy hả Thôi để người có 258 00:23:58,440 --> 00:24:00,200 thuộc về vườn Tú Tối qua đã tới rồi 259 00:24:00,200 --> 00:24:03,780 Không lẽ họ đã đổi đường đi nếu như đổ 260 00:24:03,780 --> 00:24:06,020 đường đi 261 00:24:07,100 --> 00:24:08,960 hả 262 00:24:08,960 --> 00:24:11,340 dù sao đi nữa mình phải phái người đi 263 00:24:11,340 --> 00:24:12,840 báo với anh em ở Tiền Tuyến để phòng thờ 264 00:24:12,840 --> 00:24:14,820 cẩn thận Mặt khác cho người đi dò Thám 265 00:24:14,820 --> 00:24:17,520 tin tức của họ vậy được cô phải cho 266 00:24:17,520 --> 00:24:19,799 người lên núi bao nhiêu kế hoạch mà trở 267 00:24:19,799 --> 00:24:20,780 về chậm trễ 268 00:24:20,780 --> 00:24:24,500 để họ tưởng mình đã xảy ra 269 00:24:26,480 --> 00:24:29,960 muốn chén trà đi 270 00:24:34,980 --> 00:24:37,020 Mọi việc đã sẵn sàng rồi nhưng lại không 271 00:24:37,020 --> 00:24:40,620 có Cá cắn câu sau 272 00:24:55,640 --> 00:24:57,539 Hay là mình bình tĩnh ngồi xuống suy 273 00:24:57,539 --> 00:25:00,059 nghĩ lại Chương Dương Tú Tại sao lại 274 00:25:00,059 --> 00:25:01,940 không xuất hiện chứ hả 275 00:25:01,940 --> 00:25:05,340 Cần gì phải hỏi nữa chắc là họ đổi ý đột 276 00:25:05,340 --> 00:25:08,659 ngột Không đi con đường đó mà 277 00:25:08,840 --> 00:25:12,000 không đi chứ hả Trừ khi là có người báo 278 00:25:12,000 --> 00:25:15,380 tin cho họ biết được đừng có nguy hiểm 279 00:25:43,480 --> 00:25:48,390 [âm nhạc] 280 00:25:52,340 --> 00:26:01,849 [âm nhạc] 281 00:26:06,020 --> 00:26:08,360 chị Lan Linh 282 00:26:08,360 --> 00:26:13,880 chị sao rồi hả Chị sao hả 283 00:26:16,630 --> 00:26:51,859 [âm nhạc] 284 00:26:59,900 --> 00:27:04,700 chị Lan Linh chị thấy sao rồi 285 00:27:05,000 --> 00:27:08,370 tao xức vời không chết được đâu 286 00:27:08,370 --> 00:27:10,279 [âm nhạc] 287 00:27:10,279 --> 00:27:12,180 Chị đừng trách họ nha 288 00:27:12,180 --> 00:27:20,349 [âm nhạc] 289 00:27:20,600 --> 00:27:24,919 cũng nên thả ta ra ngoài chứ em 290 00:27:24,919 --> 00:27:28,740 Em đã đem cơm đến cho chị nè chắc chị 291 00:27:28,740 --> 00:27:32,170 đói bụng lắm chàng chút đi nha 292 00:27:32,170 --> 00:27:36,329 [âm nhạc] 293 00:27:37,820 --> 00:27:41,400 nước có thật rộng lượng từ bi tôi xin 294 00:27:41,400 --> 00:27:42,440 thả tôi ra ngoài 295 00:27:42,440 --> 00:27:45,260 đừng có đi làm bộ nữa 296 00:27:45,260 --> 00:27:47,580 ta biết bây giờ trong một cô vui lắm 297 00:27:47,580 --> 00:27:48,860 phải hay không 298 00:27:48,860 --> 00:27:54,260 không đau em thiệt không hề nghĩ như vậy 299 00:27:54,860 --> 00:27:57,200 dù sao đi nữa 300 00:27:57,200 --> 00:28:00,530 Chị đã đói ăn chút đi nha 301 00:28:00,530 --> 00:28:05,680 [âm nhạc] 302 00:28:11,000 --> 00:28:13,340 chị Lan lên chị không ăn thiệt Sao 303 00:28:13,340 --> 00:28:16,890 [âm nhạc] 304 00:28:20,010 --> 00:28:23,390 [âm nhạc] 305 00:28:25,400 --> 00:28:40,339 [âm nhạc] 306 00:28:40,760 --> 00:28:43,559 Nếu như có thì cho con tự con mình cái 307 00:28:43,559 --> 00:28:45,299 mặt vừa dài vừa xấu tôi không có được 308 00:28:45,299 --> 00:28:47,779 thì là tiếc quá 309 00:28:49,279 --> 00:28:51,299 thì hãy thú nhận ra là giao tiếp của 310 00:28:51,299 --> 00:28:53,700 triều đình gai Trần Quốc lộ ra sao và 311 00:28:53,700 --> 00:28:55,140 khai hết chuyện xuống núi báo tin triều 312 00:28:55,140 --> 00:28:55,940 đình 313 00:28:55,940 --> 00:28:59,299 Nếu như không 314 00:29:02,560 --> 00:29:06,520 [Tiếng cười] 315 00:29:12,500 --> 00:29:14,960 còn cười được bao lâu 316 00:29:14,960 --> 00:29:18,659 nè Nói mau đi nha biết được bao nhiêu Bí 317 00:29:18,659 --> 00:29:20,779 Mật 318 00:29:21,010 --> 00:29:29,109 [âm nhạc] 319 00:29:30,140 --> 00:29:32,640 Các anh đừng làm như vậy mà có gì để 320 00:29:32,640 --> 00:29:34,399 triệt đại ca về rồi mới nói mà 321 00:29:34,399 --> 00:29:38,299 lúc này mà con còn bên trên cổ hả 322 00:29:48,860 --> 00:29:52,080 Cô giỏi lắm con có con cứ nói nữa hay 323 00:29:52,080 --> 00:29:54,140 không 324 00:29:58,580 --> 00:30:02,840 sao vì võng trước thôi 325 00:30:04,700 --> 00:30:09,320 em Giang Anh đừng có làm khó ngủ mà 326 00:30:13,580 --> 00:30:17,120 cảm ơn trần đại ca 327 00:30:19,039 --> 00:30:23,120 có người ta đối đãi với cô ra sao 328 00:30:33,419 --> 00:30:36,260 từng đại ca 329 00:30:36,720 --> 00:30:38,700 Em biết anh đã gắt mệt lắm rồi hay là 330 00:30:38,700 --> 00:30:41,120 uống rượu đi nha 331 00:30:45,200 --> 00:30:48,000 Có thể một hơi uống hết 1 tỷ rượu không 332 00:30:48,000 --> 00:30:51,779 biết có thật hay không tin 333 00:31:01,520 --> 00:31:11,940 [âm nhạc] 334 00:31:11,940 --> 00:31:13,760 nữa 335 00:31:13,760 --> 00:31:25,329 [âm nhạc] 336 00:31:27,680 --> 00:31:30,559 [âm nhạc] 337 00:31:30,559 --> 00:31:33,000 em nghĩ từng đại ca chắc đi kiếm trình 338 00:31:33,000 --> 00:31:35,960 đại ca rồi Tại sao cô phải làm gì 339 00:31:35,960 --> 00:31:38,399 Tại vì em biết trình đề ca sẽ giấu em 340 00:31:38,399 --> 00:31:41,159 đối phó với chị tôi nói tại sao cô lại 341 00:31:41,159 --> 00:31:43,399 giúp ta 342 00:31:47,659 --> 00:31:49,580 phải 343 00:31:49,580 --> 00:31:53,600 tại vì bán rẻ chạy ngã Cường 344 00:31:54,080 --> 00:31:58,200 đại ca đâu 345 00:32:02,230 --> 00:32:07,150 [âm nhạc] 346 00:32:10,580 --> 00:32:13,350 Dĩ nhiên là không rồi 347 00:32:13,350 --> 00:32:16,640 [âm nhạc] 348 00:32:16,640 --> 00:32:19,980 Nếu mà họ cứ làm khó chị thì em sẽ có 349 00:32:19,980 --> 00:32:20,860 lỗi với cậu đại ca 350 00:32:20,860 --> 00:32:34,880 [âm nhạc] 351 00:32:34,880 --> 00:32:37,460 Xin lỗi nha 352 00:32:37,460 --> 00:32:40,020 em không thể để anh đối với chị Lan Linh 353 00:32:40,020 --> 00:32:42,140 đâu 354 00:32:44,360 --> 00:32:47,700 em thấy hơi đói bụng anh đem cơm nước 355 00:32:47,700 --> 00:32:50,399 cho em ăn nha nếu không em sẽ nói chết 356 00:32:50,399 --> 00:32:51,730 với chị Lan lên đó 357 00:32:51,730 --> 00:32:57,989 [âm nhạc] 358 00:32:59,899 --> 00:33:03,419 Lát nữa có cơm ăn rồi đó lần này chỉ 359 00:33:03,419 --> 00:33:05,460 nhất định phải ăn đó nếu không sẽ hại 360 00:33:05,460 --> 00:33:07,500 đến sức khỏe đó cậu đại ca thấy sẽ không 361 00:33:07,500 --> 00:33:08,100 vui đâu 362 00:33:08,100 --> 00:33:11,720 [âm nhạc] 363 00:33:11,720 --> 00:33:15,140 chị yên tâm đi nếu cầu đại ca thích chị 364 00:33:15,140 --> 00:33:20,180 em sẽ rời khỏi không cản trở 365 00:33:20,180 --> 00:33:23,779 [âm nhạc] 366 00:33:23,779 --> 00:33:27,059 tình huynh à bộ Anh muốn để đầu sau nếu 367 00:33:27,059 --> 00:33:28,559 thật thì tôi giúp anh cho Không cần anh 368 00:33:28,559 --> 00:33:31,019 phải đập hoài mỏi tay vậy nếu như bể đầu 369 00:33:31,019 --> 00:33:33,559 bà nghĩ ra 370 00:33:34,100 --> 00:33:38,640 không biết làm sao ra tay nữa nè 371 00:34:22,739 --> 00:34:24,440 được chứng cơ không thể nói bậy được 372 00:34:24,440 --> 00:34:29,780 chứng cớ bây giờ thì chưa có mai mốt nha 373 00:34:30,440 --> 00:34:32,639 hơn nữa bây giờ Dương cô nương không có 374 00:34:32,639 --> 00:34:34,980 tin tức gì không có tin tức hay là phá 375 00:34:34,980 --> 00:34:37,879 thêm anh em xuống nói chuyện nha 376 00:34:50,960 --> 00:34:54,679 cầu đại ca đã về rồi 377 00:35:03,800 --> 00:35:05,650 cố đây lâu rồi 378 00:35:05,650 --> 00:35:29,969 [âm nhạc] 379 00:35:32,700 --> 00:35:35,780 thuốc đã sắp xong rồi 380 00:35:35,960 --> 00:35:38,480 giúp da trẻ em quá 381 00:35:38,480 --> 00:35:40,680 suốt đêm không ngủ hay là anh đi ngủ 382 00:35:40,680 --> 00:35:43,460 chút đi Anh không mệt 383 00:35:43,550 --> 00:35:55,239 [âm nhạc] 384 00:36:06,600 --> 00:36:12,000 [âm nhạc] 385 00:36:12,000 --> 00:36:16,339 Em đã nấu thuốc xong chưa uống đó 386 00:36:16,660 --> 00:36:19,949 [âm nhạc] 387 00:36:22,250 --> 00:36:25,820 [âm nhạc] 388 00:36:25,820 --> 00:36:28,520 Coi chừng nóng đó 389 00:36:28,520 --> 00:36:31,660 em có chút chuyện ra ngoài trước nha 390 00:36:31,660 --> 00:36:37,650 [âm nhạc] 391 00:36:37,940 --> 00:36:41,900 Hiền Thục dịu dàng là biết yêu người 392 00:36:41,900 --> 00:36:45,079 tốt như vậy 393 00:36:46,160 --> 00:36:49,339 là một cô gái tốt 394 00:36:49,339 --> 00:36:52,140 anh đã nói rất nhiều lần rồi Không cần 395 00:36:52,140 --> 00:36:54,920 nhắc nhở em hoài mà 396 00:36:55,520 --> 00:36:58,690 anh chỉ muốn nhắc nhở từ mình mà thôi 397 00:36:58,690 --> 00:37:02,360 [âm nhạc] 398 00:37:16,640 --> 00:37:19,760 mày không 399 00:37:27,079 --> 00:37:30,440 cho người ta thôi 400 00:37:35,579 --> 00:37:38,359 Xin lỗi nha 401 00:38:02,480 --> 00:38:05,160 đối phương đề ra liên minh với mình có 402 00:38:05,160 --> 00:38:08,359 nghĩa là coi trọng trạng mình 403 00:38:08,960 --> 00:38:11,700 Nếu thực sự liên minh nhau thì coi như 404 00:38:11,700 --> 00:38:13,140 đoàn kết được lực lượng phía bắc Trường 405 00:38:13,140 --> 00:38:15,900 Giang phía Nam tới lúc đó Hoàng Hà Nam 406 00:38:15,900 --> 00:38:17,760 bắt cùng nhau tiến thoái danh nghĩa là 407 00:38:17,760 --> 00:38:20,180 thế lực của mình 408 00:38:25,740 --> 00:38:28,220 haha 409 00:38:37,330 --> 00:38:40,260 [âm nhạc] 410 00:38:40,260 --> 00:38:43,760 Em thấy chị Thảo một câu 411 00:38:44,640 --> 00:38:47,280 là cô hả Thì ra chỉ biết Thảo bồ câu hay 412 00:38:47,280 --> 00:38:49,520 như vậy Dạ em đi 413 00:38:49,520 --> 00:38:54,599 nếu như cô thích tôi dạy cho hay quá hay 414 00:38:54,599 --> 00:38:57,859 là chị bây giờ kêu nó trở về đi 415 00:39:00,859 --> 00:39:04,079 hơn nữa về bồ câu biết Bài viết về cũng 416 00:39:04,079 --> 00:39:06,180 không phải là một sớm một chiều đâu mai 417 00:39:06,180 --> 00:39:08,359 mốt 418 00:39:09,859 --> 00:39:14,900 còn nữa nhưng mà tôi biết thả bồ câu 419 00:39:15,140 --> 00:39:19,040 nhiều chuyện lắm em biết rồi 420 00:39:19,040 --> 00:39:22,320 Không biết tại sao trình đại ca lại có 421 00:39:22,320 --> 00:39:25,220 thành kiến xấu với chị 422 00:39:28,619 --> 00:39:31,800 đừng có nản lòng nha Bây giờ họ có thành 423 00:39:31,800 --> 00:39:35,060 kiến với chị thôi mai mốt sẽ không à 424 00:39:35,060 --> 00:39:37,140 Muốn dẹp được thành kiến của họ đối với 425 00:39:37,140 --> 00:39:39,980 ta đâu phải là chuyện dễ dàng 426 00:39:39,980 --> 00:39:41,720 đâu phải 427 00:39:41,720 --> 00:39:43,980 chỉ cần chị tốt với người ta thì người 428 00:39:43,980 --> 00:39:46,980 ta sẽ tốt với chị mà em cũng vậy thôi 429 00:39:46,980 --> 00:39:49,380 Lúc trước chị có thành kiến với em Chị 430 00:39:49,380 --> 00:39:53,000 bây giờ cũng đối tốt với em 431 00:39:53,119 --> 00:39:55,079 thực ra cô không thể tốt cho tôi như vậy 432 00:39:55,079 --> 00:39:56,359 mà 433 00:39:56,359 --> 00:39:58,560 lúc trước em không biết nghĩ tưởng là 434 00:39:58,560 --> 00:40:01,160 chị Nhật đi cầu đại ca của em 435 00:40:01,160 --> 00:40:03,500 bây giờ em mới hiểu được 436 00:40:03,500 --> 00:40:05,700 nhiều chuyện thì không thể miễn cưỡng 437 00:40:05,700 --> 00:40:07,339 được 438 00:40:07,339 --> 00:40:09,780 chỉ cần chị và cậu đại ca vui lòng thì 439 00:40:09,780 --> 00:40:12,500 em cũng vui lòng đó 440 00:40:13,040 --> 00:40:15,619 em thì nghĩ như vậy mà 441 00:40:15,619 --> 00:40:17,780 cô đã lớn nhiều rồi 442 00:40:17,780 --> 00:40:20,460 bây giờ em chỉ mong chị với người ở Trại 443 00:40:20,460 --> 00:40:22,740 Nhã Phương được hòa thuận với nhau là 444 00:40:22,740 --> 00:40:25,220 thấy vui đó 445 00:40:29,099 --> 00:40:30,900 muốn hoàn thành Đại nghiệp khác từ thì 446 00:40:30,900 --> 00:40:34,640 phải đoàn kết không sai 447 00:41:01,220 --> 00:41:05,359 Tao chỉ sợ có người lấy công làm tư thôi 448 00:41:12,680 --> 00:41:15,680 anh em ở đây có ai mà không biết chứ 449 00:41:15,680 --> 00:41:20,240 lần trước anh em thấy không 450 00:41:37,400 --> 00:41:41,180 nặng với công chúa mà thôi 451 00:41:47,060 --> 00:41:50,160 sau khi ta xuống núi chỗ này vào cho 452 00:41:50,160 --> 00:41:52,400 người đó 453 00:41:59,540 --> 00:42:02,220 máy này dàn xếp hợp tác của Hải quân là 454 00:42:02,220 --> 00:42:04,640 phải làm phiền 455 00:42:04,760 --> 00:42:09,320 để thương lượng sau nhà tốt 456 00:42:11,890 --> 00:42:21,849 [âm nhạc] 457 00:42:21,859 --> 00:42:24,480 có lẽ người khác đi ngang thôi ra ngoài 458 00:42:24,480 --> 00:42:26,099 coi anh em tập võ đi Chính mắt tao thấy 459 00:42:26,099 --> 00:42:27,400 mà 460 00:42:27,400 --> 00:42:30,200 [âm nhạc] 461 00:42:30,200 --> 00:42:33,380 xin lỗi nha 462 00:42:33,820 --> 00:42:48,199 [âm nhạc] 463 00:43:28,619 --> 00:43:31,800 làm gì siêng dữ vậy không Giờ rảnh nên 464 00:43:31,800 --> 00:43:33,740 Thảo ra phương lượng hành quân mà thôi 465 00:43:33,740 --> 00:43:37,020 coi anh kìa ngài Làm đêm Làm như vậy có 466 00:43:37,020 --> 00:43:39,980 hai đến sức khỏe đó 467 00:43:40,319 --> 00:43:42,660 Không sao đâu cậu Đại Ca bây giờ đã đủ 468 00:43:42,660 --> 00:43:44,420 sức đánh chết mấy con hổ nữa đó 469 00:43:44,420 --> 00:43:46,560 em sợ anh chỉ nói bằng cái miệng thôi 470 00:43:46,560 --> 00:43:49,619 anh coi kìa ánh đèn mờ như vậy có hại 471 00:43:49,619 --> 00:43:52,040 đến mắt đó 472 00:43:53,180 --> 00:43:56,540 làm việc nữa mà em biết 473 00:43:56,540 --> 00:44:00,260 anh coi cái này nè 474 00:44:00,319 --> 00:44:04,020 Xuân Nhi ánh đèn dầu có hại đến mắt đó 475 00:44:04,020 --> 00:44:07,200 ánh sáng của đom đóm lại khác em đã bắt 476 00:44:07,200 --> 00:44:11,280 cả đêm rồi Xuân Nhi anh cái gì chứ em 477 00:44:11,280 --> 00:44:13,920 chỉ sợ Lỡ anh bị đau mắt là bắt em hầu 478 00:44:13,920 --> 00:44:15,370 hạ anh thôi 479 00:44:15,370 --> 00:44:34,199 [âm nhạc] 33666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.