Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:26,599
[âm nhạc]
2
00:00:26,599 --> 00:00:31,759
xin bài Xin tha nhà xin
3
00:00:31,759 --> 00:00:35,120
sáng nhờ
4
00:00:35,220 --> 00:00:36,559
[âm nhạc]
5
00:00:36,559 --> 00:00:38,660
có quân không
6
00:00:38,660 --> 00:00:42,800
xinh vai như cánh chim thường do
7
00:00:42,800 --> 00:00:46,700
ta tổ quốc
8
00:00:52,760 --> 00:01:04,329
[âm nhạc]
9
00:01:05,950 --> 00:01:07,060
[Vỗ tay]
10
00:01:07,060 --> 00:01:28,420
[âm nhạc]
11
00:02:02,579 --> 00:02:05,580
ai mà qua dữ vậy hả
12
00:02:05,580 --> 00:02:22,580
[âm nhạc]
13
00:02:22,580 --> 00:02:26,360
anh Tới đây Thiệt là hay quá
14
00:02:27,739 --> 00:02:31,940
nhưng mà thủ đoạn có vẻ không tha lắm
15
00:02:33,020 --> 00:02:35,940
thì ra hai vì là Lý phu nhân Tiến tâm
16
00:02:35,940 --> 00:02:38,580
luận lại không phát nữa nổi danh thiên
17
00:02:38,580 --> 00:02:40,620
hạ bữa nay tại ngã tư thật là Hân hạnh
18
00:02:40,620 --> 00:02:43,800
quá trời
19
00:03:09,560 --> 00:03:12,360
muốn nói là tấn công cơ trí hơn người
20
00:03:12,360 --> 00:03:15,560
nhưng không được bình tĩnh hả
21
00:03:20,840 --> 00:03:22,860
Thực ra anh đã bằng với nhiệt công tử
22
00:03:22,860 --> 00:03:25,560
rồi nền tảng chương trình vững chắc co
23
00:03:25,560 --> 00:03:27,540
rút sung túc muốn dẫn Khởi Nghĩa còn
24
00:03:27,540 --> 00:03:29,700
chưa phải là lúc đầu cho nên em mới giả
25
00:03:29,700 --> 00:03:32,099
đò không động lòng thôi Nhưng tại sao
26
00:03:32,099 --> 00:03:34,680
tam ca lại lên Trại ngã cương lúc chúng
27
00:03:34,680 --> 00:03:36,440
ta cất nhà ra nói gì
28
00:03:36,440 --> 00:03:39,799
có phước cùng hưởng có quà cùng mang
29
00:03:39,799 --> 00:03:42,239
Nếu như không cản được hai em thì đành
30
00:03:42,239 --> 00:03:44,420
lên đây thôi
31
00:03:44,420 --> 00:03:49,400
xin lỗi anh tụi em thật là nóng nảy quá
32
00:03:50,360 --> 00:03:52,560
Cường đã có hiệp ước chết thật đại ca
33
00:03:52,560 --> 00:03:54,299
rồi tạm thời chặn ngán cường phải án
34
00:03:54,299 --> 00:03:55,799
binh bất động giữ gìn sức và chuẩn bị
35
00:03:55,799 --> 00:03:57,360
cách diệt phải ra ngoài chơi bên mãi mà
36
00:03:57,360 --> 00:03:59,640
Cho đến thời cơ 90 rồi mới là dựng cờ
37
00:03:59,640 --> 00:04:00,860
khởi nghĩa
38
00:04:00,860 --> 00:04:05,599
mong rằng ngày này sẽ tới nay mai
39
00:04:06,080 --> 00:04:08,760
Dương Quảng đi qua dâm tặc dân chúng làm
40
00:04:08,760 --> 00:04:11,060
than than gian khắp nơi
41
00:04:11,060 --> 00:04:15,959
coi bộ ngày này không bao lâu sẽ tới đây
42
00:04:18,970 --> 00:04:22,089
[âm nhạc]
43
00:04:23,759 --> 00:04:24,430
đi
44
00:04:24,430 --> 00:04:39,800
[âm nhạc]
45
00:04:39,800 --> 00:04:42,900
họ là 10 ngày chưa được nghỉ rồi cho họ
46
00:04:42,900 --> 00:04:45,380
nghỉ một lát đi
47
00:04:46,100 --> 00:04:49,340
Đặng Tuấn Quân
48
00:04:50,900 --> 00:04:53,759
nhưng mà hoàng tử bắt mình nào trong mấy
49
00:04:53,759 --> 00:04:54,720
tháng phải đóng hết mấy trăm chiếc
50
00:04:54,720 --> 00:04:55,940
thuyền đó
51
00:04:55,940 --> 00:04:57,960
nếu như không thể tiến hành đóng thời
52
00:04:57,960 --> 00:04:58,580
hạn
53
00:04:58,580 --> 00:05:01,880
người chúng ta
54
00:05:01,880 --> 00:05:06,910
[âm nhạc]
55
00:05:06,910 --> 00:05:18,280
[Tiếng cười]
56
00:05:18,280 --> 00:05:18,640
[âm nhạc]
57
00:05:18,640 --> 00:05:19,540
[Tiếng cười]
58
00:05:19,540 --> 00:05:22,629
[âm nhạc]
59
00:05:24,120 --> 00:05:28,100
chán quá chán quá chán chết chậm rồi
60
00:05:36,120 --> 00:05:39,120
đây
61
00:05:51,080 --> 00:05:56,120
các cô ra ngoài đi Dạ hoàng thượng
62
00:06:05,720 --> 00:06:07,860
hoàng thượng triệu các vị thần xin lỗi
63
00:06:07,860 --> 00:06:10,340
cái gì sẽ bảo
64
00:06:10,699 --> 00:06:13,259
nghỉ dùm trạm có trò chơi gì mới không
65
00:06:13,259 --> 00:06:15,259
hả
66
00:06:15,259 --> 00:06:17,820
hoàng thượng hay là di sản nữ hoàng
67
00:06:17,820 --> 00:06:19,199
thượng tới phạm trù để ngắm nhìn làm
68
00:06:19,199 --> 00:06:21,600
thắng cảnh nhà là đi ngắm cảnh nữa cũng
69
00:06:21,600 --> 00:06:24,319
có ý kiến gì khác không
70
00:06:26,419 --> 00:06:29,160
tự có một cái Quỳnh hoa thật là hiếm có
71
00:06:29,160 --> 00:06:31,979
thanh tú cổ nhạc ta muốn đi coi cho biết
72
00:06:31,979 --> 00:06:36,080
ngươi đi với chậm để ngắm chơi nha
73
00:06:41,479 --> 00:06:44,600
mau lên
74
00:06:44,650 --> 00:07:15,199
[âm nhạc]
75
00:07:15,199 --> 00:07:16,900
cây huỳnh hoa tuyệt đẹp
76
00:07:16,900 --> 00:07:22,199
[âm nhạc]
77
00:07:22,199 --> 00:07:26,060
thật là hiếm có trên thế gian này
78
00:07:27,950 --> 00:07:52,160
[âm nhạc]
79
00:07:52,160 --> 00:07:55,460
mày không sao chứ
80
00:07:55,520 --> 00:07:58,560
ông trời này thật là vô duyên quá khi
81
00:07:58,560 --> 00:08:00,900
không vô cớ lại nỗi Gió lên bậy bạ mình
82
00:08:00,900 --> 00:08:02,610
đi ra ngoài ngắm nhìn qua đi
83
00:08:02,610 --> 00:08:06,399
[âm nhạc]
84
00:08:11,520 --> 00:08:21,020
[âm nhạc]
85
00:08:22,520 --> 00:08:25,639
hoàng thượng
86
00:08:25,819 --> 00:08:27,310
tán gái
87
00:08:27,310 --> 00:08:30,389
[âm nhạc]
88
00:08:33,799 --> 00:08:36,179
hoàng thượng cái bình hoa vừa rồi đã
89
00:08:36,179 --> 00:08:39,739
được trăm năm chỉ có một cây thôi đó
90
00:08:41,360 --> 00:08:44,120
cây quỳnh qua
91
00:08:44,120 --> 00:08:46,380
ngày thời hạn trong lá cải Quỳnh Hoa cao
92
00:08:46,380 --> 00:08:47,760
lớn như nhiều bao nhiêu vậy ở Công Hòa
93
00:08:47,760 --> 00:08:49,820
Lạc
94
00:09:22,080 --> 00:09:25,040
Em giúp anh không được đâu
95
00:09:25,040 --> 00:09:28,820
mọi thứ bất an trong 3 ngày
96
00:09:38,220 --> 00:09:41,100
em còn tưởng là vấn đề gì Cần gì phải là
97
00:09:41,100 --> 00:09:43,019
thần tiên tại sao anh không chịu hỏi em
98
00:09:43,019 --> 00:09:45,200
chứ
99
00:09:48,540 --> 00:09:51,600
dân ca chỉ có cây huỳnh hoa ngắm thử sao
100
00:09:51,600 --> 00:09:53,630
hoàng tử
101
00:09:53,630 --> 00:10:01,100
[âm nhạc]
102
00:10:01,100 --> 00:10:03,320
[Tiếng cười]
103
00:10:03,320 --> 00:10:04,370
[âm nhạc]
104
00:10:04,370 --> 00:10:06,140
[Tiếng cười]
105
00:10:06,140 --> 00:10:09,180
không những có quần què còn có hoa mai
106
00:10:09,180 --> 00:10:12,300
hoa cúc và mẫu đơn nữa tất cả các hoa
107
00:10:12,300 --> 00:10:15,620
xuất hiện ở người Hoa Viên của trạm
108
00:10:15,860 --> 00:10:20,220
tức là có ý nghĩa tấm lòng hoàng đế bây
109
00:10:20,220 --> 00:10:22,480
giờ ông trời cũng phải chờ chậm đó
110
00:10:22,480 --> 00:10:22,610
[âm nhạc]
111
00:10:22,610 --> 00:10:26,740
[Tiếng cười]
112
00:10:26,839 --> 00:10:29,459
Thật ra Ngươi có cách gì trong một thời
113
00:10:29,459 --> 00:10:31,620
gian ngắn vậy đã trồng ra rất nhiều hoa
114
00:10:31,620 --> 00:10:32,480
như vậy cho Trẫm hả
115
00:10:32,480 --> 00:10:34,279
[âm nhạc]
116
00:10:34,279 --> 00:10:36,779
với thằng phạm tội khi quân mong hoàng
117
00:10:36,779 --> 00:10:37,390
thượng tha
118
00:10:37,390 --> 00:10:40,880
[âm nhạc]
119
00:10:40,880 --> 00:10:43,320
ngươi đã lập công nhiều lần chứ đâu có
120
00:10:43,320 --> 00:10:45,560
tội gì
121
00:10:45,800 --> 00:10:49,339
bao nhiêu thứ bông này
122
00:10:51,550 --> 00:11:03,110
[âm nhạc]
123
00:11:03,310 --> 00:11:05,779
[Vỗ tay]
124
00:11:05,779 --> 00:11:09,000
Thiệt là hay quá mấy bông này thật là
125
00:11:09,000 --> 00:11:10,100
làm khéo quá
126
00:11:10,100 --> 00:11:14,000
với bông thật không khác chút nào cả
127
00:11:14,000 --> 00:11:17,550
thứ tự cho người đứng dậy đi
128
00:11:17,550 --> 00:11:20,740
[âm nhạc]
129
00:11:22,579 --> 00:11:26,519
dạo này do ai làm đó hả bóng hoàng
130
00:11:26,519 --> 00:11:27,860
thượng
131
00:11:27,860 --> 00:11:31,399
nghĩ cách làm ra thôi
132
00:11:32,240 --> 00:11:35,450
[âm nhạc]
133
00:11:35,779 --> 00:11:38,959
ngày mai ngươi dẫn Bản gặp chậm
134
00:11:38,959 --> 00:11:42,740
Trẫm Sẽ thưởng thức học cho bạn
135
00:11:42,820 --> 00:11:50,570
[âm nhạc]
136
00:11:53,880 --> 00:11:56,459
Bấm vào ảnh dưới văn hóa cực dài dưới
137
00:11:56,459 --> 00:11:59,650
dạng phu nhân cầu kiến được truyền giá
138
00:11:59,650 --> 00:12:04,500
[âm nhạc]
139
00:12:05,420 --> 00:12:10,100
hoàng thượng nghĩa là ngồi trước đi
140
00:12:10,760 --> 00:12:12,860
hoàng thượng
141
00:12:12,860 --> 00:12:16,990
Và tôi cầm Tham kiến Hoàng Thượng
142
00:12:16,990 --> 00:12:20,480
[âm nhạc]
143
00:12:20,480 --> 00:12:22,579
phu nhân Nguyễn Lệ
144
00:12:22,579 --> 00:12:25,700
với dân phu nhân tuyệt đẹp như nàng tiên
145
00:12:25,700 --> 00:12:28,680
hoàng thượng quá khen rồi tiền thiếp
146
00:12:28,680 --> 00:12:30,260
thật không xứng đâu
147
00:12:30,260 --> 00:12:33,240
bông giấy của phu nhân tinh xảo vô cùng
148
00:12:33,240 --> 00:12:36,180
y như là thật chậm thật là thấy thích
149
00:12:36,180 --> 00:12:37,220
thú lắm
150
00:12:37,220 --> 00:12:40,680
Cảm ơn hoàng thượng khen thưởng Đây chỉ
151
00:12:40,680 --> 00:12:42,839
là những trò chơi nhỏ mà thôi đâu dám ra
152
00:12:42,839 --> 00:12:45,320
mắt với hoàng thượng
153
00:12:45,320 --> 00:12:48,600
Không lẽ ý của phu nhân là Tổng Công
154
00:12:48,600 --> 00:12:51,440
chứng để ngắm thử sao hả
155
00:13:05,350 --> 00:13:25,379
[âm nhạc]
156
00:13:27,019 --> 00:13:30,560
Duy thần xin cáo lui
157
00:13:30,780 --> 00:13:36,579
[âm nhạc]
158
00:13:36,800 --> 00:13:39,899
Phú Nhuận bà không cần tuân lệnh như vậy
159
00:13:39,899 --> 00:13:43,270
mà Thì coi đây là thủ thừa tướng đi
160
00:13:43,270 --> 00:13:46,040
[Tiếng cười]
161
00:13:46,040 --> 00:13:55,130
[âm nhạc]
162
00:13:55,440 --> 00:13:58,339
Thế là tức quá
163
00:13:59,000 --> 00:14:03,959
Có chuyện gì mà giận dữ vậy kìa
164
00:14:04,200 --> 00:14:09,899
[âm nhạc]
165
00:14:12,260 --> 00:14:14,639
[âm nhạc]
166
00:14:14,639 --> 00:14:17,399
Đừng như mà hiền của người ta không thể
167
00:14:17,399 --> 00:14:18,740
không cúi đầu
168
00:14:18,740 --> 00:14:22,920
nếu là như vậy chúng ta nên vì mình xây
169
00:14:22,920 --> 00:14:25,680
một căn thuộc về mình rồi mới kiếm cách
170
00:14:25,680 --> 00:14:28,070
làm nhà người ta trở thành nhà hoang
171
00:14:28,070 --> 00:14:32,700
[âm nhạc]
172
00:14:32,700 --> 00:14:36,320
Hồng Quân chỉ lo ăn chơi xa hoa vô đạo
173
00:14:36,320 --> 00:14:39,300
coi tình hình giang sơn này đã đến lúc
174
00:14:39,300 --> 00:14:41,820
Nguyên Ngọc ngày hắn đã chọn chúng con
175
00:14:41,820 --> 00:14:44,040
qua rồi Tại sao mình không lợi dụng con
176
00:14:44,040 --> 00:14:46,320
Hoa này khiến cho hắn đi sâu vào Vũng
177
00:14:46,320 --> 00:14:46,690
Lầy Chết
178
00:14:46,690 --> 00:14:50,649
[âm nhạc]
179
00:14:53,300 --> 00:14:57,980
muốn làm đại nghiệp nhất
180
00:14:58,950 --> 00:15:05,059
[âm nhạc]
181
00:15:05,779 --> 00:15:09,380
con gái ra vậy
182
00:15:10,450 --> 00:15:29,339
[âm nhạc]
183
00:15:29,339 --> 00:15:32,000
uống một ly
184
00:15:37,199 --> 00:15:40,399
hoa tố cầm nghe không
185
00:15:42,540 --> 00:15:44,420
qua tôi cầm
186
00:15:44,420 --> 00:15:46,620
cô làm bông giấy được tinh xảo như vậy
187
00:15:46,620 --> 00:15:50,060
thì Trẫm Phong cô là
188
00:15:50,060 --> 00:15:53,060
hoa phu nhân đi nha
189
00:15:53,060 --> 00:15:57,019
đa tạ hoàng thượng tốt
190
00:15:59,880 --> 00:16:01,920
chưa được phân chuyền mà tự tiện vào cấm
191
00:16:01,920 --> 00:16:05,180
cung em làm vậy con sao được chứ
192
00:16:12,560 --> 00:16:17,180
còn một mình hưởng là nhậu nhẹt
193
00:16:20,180 --> 00:16:22,260
Trên thế gian có bao nhiêu người làm
194
00:16:22,260 --> 00:16:25,380
được hoàng đế này chậm đã Được làm hoàng
195
00:16:25,380 --> 00:16:27,860
đế rồi thì phải tận tình hưởng thụ
196
00:16:27,860 --> 00:16:30,720
làm quần đế cũng chết mà cho nên chẳng
197
00:16:30,720 --> 00:16:32,459
quyết định nhân lúc còn sống nhất định
198
00:16:32,459 --> 00:16:35,720
muốn làm cái gì thì phải làm cái đó
199
00:16:37,560 --> 00:16:39,959
anh thay đổi thật nhiều lúc xung quanh
200
00:16:39,959 --> 00:16:42,860
còn sống anh đâu phải như vậy
201
00:16:49,980 --> 00:16:51,839
ngày xưa có phụ hoàng sắp ngủ trong tay
202
00:16:51,839 --> 00:16:54,139
anh thôi
203
00:16:55,279 --> 00:17:00,380
từ nay chưa có lệnh của trẫm cùng
204
00:17:00,620 --> 00:17:03,600
mỗi người một ý em không thể bắt Chẩm
205
00:17:03,600 --> 00:17:05,160
Học kỹ phụ hoàng từ khấc khe với mình
206
00:17:05,160 --> 00:17:06,079
đâu
207
00:17:06,079 --> 00:17:08,760
Nếu em còn lộn xộn nữa sẽ làm tổn thương
208
00:17:08,760 --> 00:17:11,179
tình anh em
209
00:17:12,599 --> 00:17:15,859
em còn không đi
210
00:17:20,390 --> 00:17:21,839
[Tiếng cười]
211
00:17:21,839 --> 00:17:24,860
bây giờ mình uống tiếp nha
212
00:17:29,190 --> 00:17:32,709
[âm nhạc]
213
00:17:36,700 --> 00:17:42,799
[Vỗ tay]
214
00:17:44,920 --> 00:17:45,020
[Vỗ tay]
215
00:17:45,020 --> 00:17:49,910
[âm nhạc]
216
00:17:54,419 --> 00:17:57,500
chúng ta như vậy không phải cách đâu cao
217
00:17:57,500 --> 00:18:00,299
mình phải lặn lội đường xa lần này chúng
218
00:18:00,299 --> 00:18:03,020
mình nhất định là chết
219
00:18:05,840 --> 00:18:08,520
mình liền một phen đi không chừng có
220
00:18:08,520 --> 00:18:10,880
đường sống đó
221
00:18:13,280 --> 00:18:16,580
nhưng mà ở đây
222
00:18:16,580 --> 00:18:18,600
Chuyện tới nước này mình đâu còn đường
223
00:18:18,600 --> 00:18:20,580
trộn lửa thay vì đánh một trận Chắc chắn
224
00:18:20,580 --> 00:18:22,620
là bị bại Sao không lấy một phen đi còn
225
00:18:22,620 --> 00:18:23,480
hơn là nạp
226
00:18:23,480 --> 00:18:53,829
[âm nhạc]
227
00:18:57,760 --> 00:19:28,499
[âm nhạc]
228
00:19:37,380 --> 00:19:40,039
Nếu như ta không xử tội các người
229
00:19:40,039 --> 00:19:44,179
cấp tin nhất định sẽ dám tổ chức ta đó
230
00:19:46,700 --> 00:19:49,880
các ngươi
231
00:19:50,520 --> 00:19:56,079
[âm nhạc]
232
00:19:59,120 --> 00:20:02,480
Thôi được rồi
233
00:20:03,179 --> 00:20:05,840
các ngươi là tức giận người nhà
234
00:20:05,840 --> 00:20:08,900
ăn cơm phải
235
00:20:08,900 --> 00:20:11,660
đang ở gần anh ấy đều là kẻ nhân nghĩa
236
00:20:11,660 --> 00:20:14,960
họ nhất định sẽ cho các ngươi mà
237
00:20:14,960 --> 00:20:16,760
cảm ơn chúc mừng
238
00:20:16,760 --> 00:20:22,420
[âm nhạc]
239
00:20:23,880 --> 00:20:26,100
được bao nhiêu gia đình khỏi lông cảnh
240
00:20:26,100 --> 00:20:26,700
sát giữ cho con
241
00:20:26,700 --> 00:20:29,360
[âm nhạc]
242
00:20:29,360 --> 00:20:32,400
hi sinh vì một mình ta lại có đáng gì
243
00:20:32,400 --> 00:20:33,380
chứ
244
00:20:33,380 --> 00:20:35,059
[âm nhạc]
245
00:20:35,059 --> 00:20:38,580
Tướng Quân đâu Tướng Quân hay là ông
246
00:20:38,580 --> 00:20:41,820
theo chúng tôi đi
247
00:20:49,400 --> 00:21:01,250
[âm nhạc]
248
00:21:28,960 --> 00:21:32,719
[âm nhạc]
249
00:21:44,390 --> 00:21:47,569
[âm nhạc]
250
00:21:59,460 --> 00:22:15,739
[âm nhạc]
251
00:22:17,880 --> 00:22:53,999
[âm nhạc]
252
00:23:01,039 --> 00:23:04,700
cảm ơn đại hiệp là của mình
253
00:23:05,390 --> 00:23:09,599
[âm nhạc]
254
00:23:10,100 --> 00:23:13,080
thưa các anh em bữa nay có rất chúc mừng
255
00:23:13,080 --> 00:23:14,400
được Đỗ huynh và các anh em gia nhập vào
256
00:23:14,400 --> 00:23:17,039
trại ở cưng mình khi sự khí của trại nổi
257
00:23:17,039 --> 00:23:19,400
cơn được nâng cao
258
00:23:19,400 --> 00:23:22,980
tay mà các anh em mời anh một ly các vị
259
00:23:22,980 --> 00:23:25,260
Cảm ơn các vị nhiều tiểu để giải đáp anh
260
00:23:25,260 --> 00:23:28,440
em vì xúc phạm đến triều đình đưa các
261
00:23:28,440 --> 00:23:30,360
dịch trường Nghĩa giúp đỡ tiểu đệ Thật
262
00:23:30,360 --> 00:23:33,659
là cảm ơn quá đã thực ra lần này các vị
263
00:23:33,659 --> 00:23:35,400
an toàn lên núi là nhờ sự giúp đỡ của Lý
264
00:23:35,400 --> 00:23:37,559
huynh mà thôi chúng ta nên mời lý huynh
265
00:23:37,559 --> 00:23:39,919
Một Chén
266
00:23:42,620 --> 00:23:45,539
tốt như vậy trên giang hồ Ai mà không
267
00:23:45,539 --> 00:23:49,020
biết đại danh của anh mà không sai đó
268
00:23:49,020 --> 00:23:51,299
Bọn tôi sẽ thấy người ta của anh là hết
269
00:23:51,299 --> 00:23:52,640
hồn rồi đó
270
00:23:52,640 --> 00:23:54,840
nếu như lý huynh chịu khó hạ mình gia
271
00:23:54,840 --> 00:23:57,419
nhập trận ở gần mình ta nghĩ đến chức
272
00:23:57,419 --> 00:23:59,059
tại chủ nhưng lại cho lý huynh
273
00:23:59,059 --> 00:24:02,419
không biết lý huynh
274
00:24:09,260 --> 00:24:12,059
đi một mình cho nên ý đẹp của chặng
275
00:24:12,059 --> 00:24:14,120
đường
276
00:24:16,580 --> 00:24:18,780
nhưng mà đây là tổn thất chắc chắn của
277
00:24:18,780 --> 00:24:21,380
tiền ở tương ta
278
00:24:22,880 --> 00:24:26,000
giúp đỡ
279
00:24:26,240 --> 00:24:31,700
tốt một lần nữa Tại hạ Cảm ơn lý Quỳnh
280
00:24:37,460 --> 00:24:40,980
bóng của thượng có chuyện gì Ngày trước
281
00:24:40,980 --> 00:24:43,740
có tên Đỗ Kim Đức con chủ an tương Kim
282
00:24:43,740 --> 00:24:46,140
Thành và dạ Hải cung phân biệt làm phản
283
00:24:46,140 --> 00:24:47,940
trong quần giết chết các tướng lĩnh
284
00:24:47,940 --> 00:24:50,960
triều đình và tất cả đi tới chạy ngã tư
285
00:24:50,960 --> 00:24:54,179
đã được khét tiếng kêu lẩm bẩm con cá
286
00:24:54,179 --> 00:24:57,840
ngừ xin hoàng thượng tìm được đừng để
287
00:24:57,840 --> 00:25:01,280
trạng nhả cương gây hại đến Quốc gia Tốt
288
00:25:01,280 --> 00:25:03,720
Vậy chẳng ra lệnh người dẫn ba dạng quần
289
00:25:03,720 --> 00:25:06,559
tiêu diệt tại ngã tư
290
00:25:07,820 --> 00:25:12,440
nhân thừa tướng người có ý kiến gì hết
291
00:25:13,159 --> 00:25:17,580
cũng lên Trại ngã cương rồi Thật sao hơn
292
00:25:17,580 --> 00:25:19,320
nữa đã được sự tín nhiệm của trại chủ
293
00:25:19,320 --> 00:25:21,860
ngã trường
294
00:25:22,580 --> 00:25:26,039
thị xã dưới mắt của trẫm hắn chỉ là một
295
00:25:26,039 --> 00:25:28,320
tên giặc cướp giang hồ chỉ có Hoàng muội
296
00:25:28,320 --> 00:25:31,100
ta mới thưởng thức hắn mà thôi
297
00:25:31,100 --> 00:25:34,020
nếu như hoàng thượng đã biết nói vậy
298
00:25:34,020 --> 00:25:36,600
Tại sao không nghĩ tránh sự hao tổn của
299
00:25:36,600 --> 00:25:39,539
kho Quốc vậy thật ra mình có thể không
300
00:25:39,539 --> 00:25:41,820
tốn một bên một chút cũng có thể san
301
00:25:41,820 --> 00:25:45,440
bằng cái trại ngã cương này mà
302
00:25:46,460 --> 00:25:49,020
em không thể giúp anh Tại sao không thấy
303
00:25:49,020 --> 00:25:49,880
được
304
00:25:49,880 --> 00:25:53,039
gần đây thầy đã cược con đường Lương Tâm
305
00:25:53,039 --> 00:25:54,779
Lan Đỗ Kim Đức mấy chục tên giặc đã tới
306
00:25:54,779 --> 00:25:57,120
quy hoạch ở chỗ đó nếu như mình không Có
307
00:25:57,120 --> 00:25:59,480
cản trở
308
00:26:17,560 --> 00:26:20,869
[âm nhạc]
309
00:26:24,060 --> 00:26:29,659
[âm nhạc]
310
00:26:29,659 --> 00:26:31,400
này
311
00:26:31,400 --> 00:26:34,200
chỉ vì không muốn thấy cơ nghiệp mà do
312
00:26:34,200 --> 00:26:35,940
phụ hoàng tốn công vất vả dựng ra bị
313
00:26:35,940 --> 00:26:38,600
tiêu tan mà thôi
314
00:26:38,600 --> 00:26:41,220
chưa thấy quan tài chưa đổ lệ cái câu
315
00:26:41,220 --> 00:26:43,380
này thật là không sai chút nào bây giờ
316
00:26:43,380 --> 00:26:45,620
chậm biết lỗi rồi
317
00:26:45,620 --> 00:26:48,980
em rồng lớn khoan Hồng
318
00:26:48,980 --> 00:26:51,900
hứa với em chỉ cần chạy ngã con tiêu
319
00:26:51,900 --> 00:26:52,580
diệt
320
00:26:52,580 --> 00:26:56,659
Trẫm Từ nay sẽ biết yêu nước thương dân
321
00:27:01,340 --> 00:27:04,700
Anh muốn em giúp kênh nào
322
00:27:04,700 --> 00:27:07,980
cương vào thăm hư thật hay có tin gì báo
323
00:27:07,980 --> 00:27:09,740
cho Tâm biết ngay
324
00:27:09,740 --> 00:27:13,159
có cách đối phó
325
00:27:13,460 --> 00:27:16,340
Nhưng bây giờ em có cách nào lên
326
00:27:16,340 --> 00:27:19,140
khách đã có thành kiến với em anh không
327
00:27:19,140 --> 00:27:21,740
cho em ở trên đó đâu
328
00:27:25,700 --> 00:27:31,579
[âm nhạc]
329
00:27:34,340 --> 00:27:37,460
hoàng thượng
330
00:27:41,279 --> 00:27:42,799
chưa tới hôm nay
331
00:27:42,799 --> 00:27:44,700
không để tao còn không hiểu tính của
332
00:27:44,700 --> 00:27:47,059
hoàng thượng sao
333
00:27:47,299 --> 00:27:50,880
rồi Nhưng tại hùng hậu e rằng sẽ ảnh
334
00:27:50,880 --> 00:27:54,840
hưởng tới địa chỉ làm vua của anh hả
335
00:27:58,940 --> 00:28:01,159
chú anh không phải là một ông vua tốt
336
00:28:01,159 --> 00:28:03,659
nhưng đám người Trần ngả cương Dù sao
337
00:28:03,659 --> 00:28:06,500
cũng là tay của triều đình
338
00:28:08,960 --> 00:28:15,529
[âm nhạc]
339
00:28:17,000 --> 00:28:19,200
Trẫm Ra lệnh người đóng chiếc thuyền
340
00:28:19,200 --> 00:28:20,840
thuê hàng quá lâu rồi
341
00:28:20,840 --> 00:28:23,539
thật ra tiến hành ra sao
342
00:28:23,539 --> 00:28:26,880
bấm hoàng thượng Duy toàn là kém Văn phu
343
00:28:26,880 --> 00:28:30,299
làm ngày làm đêm nhưng mà đám dân Thu đã
344
00:28:30,299 --> 00:28:31,820
chết dần thêm phân nữa
345
00:28:31,820 --> 00:28:35,659
Tối nay không đủ năng lực
346
00:28:38,360 --> 00:28:40,620
chỉ bắt người đi đóng mấy trăm chiếc
347
00:28:40,620 --> 00:28:42,960
thuyền mà thôi ngươi cũng nói là làm
348
00:28:42,960 --> 00:28:45,210
không nổi Ngươi có biết tội gì không
349
00:28:45,210 --> 00:28:54,309
[âm nhạc]
350
00:28:54,620 --> 00:28:56,930
đánh nặng 300
351
00:28:56,930 --> 00:29:00,160
[âm nhạc]
352
00:29:15,630 --> 00:29:20,049
[âm nhạc]
353
00:29:35,600 --> 00:29:38,960
hoàng thượng
354
00:29:46,540 --> 00:29:56,130
[âm nhạc]
355
00:29:59,360 --> 00:30:01,020
hoàng thượng
356
00:30:01,020 --> 00:30:08,899
[âm nhạc]
357
00:30:08,899 --> 00:30:11,159
nếu như em không ngoan ngoãn lên trời
358
00:30:11,159 --> 00:30:14,100
nhớ cơn giết hết bọn phản động đó cảm sẽ
359
00:30:14,100 --> 00:30:15,210
xử tội em làm sẵn
360
00:30:15,210 --> 00:30:29,400
[âm nhạc]
361
00:30:41,419 --> 00:30:44,059
Cô tự coi thử không sao chứ
362
00:30:44,059 --> 00:30:46,740
lập tức điều này của ta trong một thời
363
00:30:46,740 --> 00:30:49,220
gian ngắn phải
364
00:30:49,399 --> 00:30:53,240
lập tức cho người niêm phong
365
00:30:58,860 --> 00:31:03,320
không thể nào như vậy đâu Đúng rồi mà
366
00:31:11,399 --> 00:31:13,140
cái con công chúa đành đá này là mày
367
00:31:13,140 --> 00:31:15,299
chết chắc rồi lần này xuống như cô nương
368
00:31:15,299 --> 00:31:18,080
được trả thù rồi đó
369
00:31:26,000 --> 00:31:28,919
hả Nếu trương tam ca biết được chắc chắn
370
00:31:28,919 --> 00:31:31,640
sẽ vui mừng lắm đó
371
00:31:39,640 --> 00:31:42,200
[âm nhạc]
372
00:31:42,200 --> 00:31:44,220
trong sân chạy càng lúc càng nhiều người
373
00:31:44,220 --> 00:31:47,399
lộn xộn hỗn tạp có xấu có tốt Nếu như
374
00:31:47,399 --> 00:31:49,260
mình không kiểm soát chặt chẽ kịp thời e
375
00:31:49,260 --> 00:31:51,380
rằng mai này sẽ có khống chế
376
00:31:51,380 --> 00:31:54,440
như vậy không hả
377
00:31:54,440 --> 00:31:56,460
kỷ luật nghiêm minh thật quan trọng lắm
378
00:31:56,460 --> 00:31:58,700
đó
379
00:32:18,820 --> 00:32:20,899
[âm nhạc]
380
00:32:20,899 --> 00:32:26,000
ai làm gì thì làm ai của tôi đó nha
381
00:32:26,659 --> 00:32:29,220
người đàn bà đó nhầm nghiệm xạo huyệt ở
382
00:32:29,220 --> 00:32:30,720
sơn cổ không biết cách nào để bảo vệ
383
00:32:30,720 --> 00:32:33,380
tính mạng của mình hay sao
384
00:32:34,590 --> 00:32:37,039
[âm nhạc]
385
00:32:37,039 --> 00:32:39,419
có thể là cuối cùng của đức tin như quản
386
00:32:39,419 --> 00:32:41,220
giết cha và giúp anh và trở mặt với
387
00:32:41,220 --> 00:32:43,640
Dương Quảng không
388
00:32:44,920 --> 00:32:48,049
[âm nhạc]
389
00:32:54,420 --> 00:32:59,000
[âm nhạc]
390
00:32:59,000 --> 00:33:01,860
chỉ cần có biết lỗi chúng ta cũng không
391
00:33:01,860 --> 00:33:04,640
nên thấy chết không cứu
392
00:33:05,340 --> 00:33:08,360
đây nhất định sẽ đồng ý
393
00:33:09,490 --> 00:33:13,410
[âm nhạc]
394
00:33:16,390 --> 00:33:19,459
[âm nhạc]
395
00:33:21,740 --> 00:33:24,010
anh xuống núi
396
00:33:24,010 --> 00:33:27,549
[âm nhạc]
397
00:33:29,720 --> 00:33:32,799
[âm nhạc]
398
00:33:38,290 --> 00:34:29,399
[âm nhạc]
399
00:34:31,639 --> 00:34:33,719
giống bên cạnh chúng ta chấp hành chánh
400
00:34:33,719 --> 00:34:34,460
ký
401
00:34:34,460 --> 00:34:39,260
chấp hành thánh chỉ không sai có làm tội
402
00:34:39,260 --> 00:34:41,239
phạm
403
00:34:41,239 --> 00:34:44,239
hùng
404
00:34:49,110 --> 00:34:52,179
[âm nhạc]
405
00:34:56,960 --> 00:34:59,960
mạnh
406
00:35:06,010 --> 00:35:16,130
[âm nhạc]
407
00:35:18,079 --> 00:35:20,770
bị thương nhẹ không chết được đâu
408
00:35:20,770 --> 00:35:26,900
[âm nhạc]
409
00:35:26,900 --> 00:35:28,980
sao rồi
410
00:35:28,980 --> 00:35:37,760
[âm nhạc]
411
00:35:48,720 --> 00:35:50,220
sao anh có thể dẫn về người đàn bà như
412
00:35:50,220 --> 00:35:52,260
vậy thằng anh cứ là nơi quang minh chính
413
00:35:52,260 --> 00:35:56,359
đại nó có thể chứa chấp người đàn bà
414
00:35:57,680 --> 00:36:01,460
rồi nghe cô giải thích ra sao
415
00:36:06,540 --> 00:36:10,800
[âm nhạc]
416
00:36:10,800 --> 00:36:13,800
rồi
417
00:36:15,820 --> 00:36:18,859
[âm nhạc]
418
00:36:18,859 --> 00:36:21,300
Cái này đúng là nhà anh sao thì em về
419
00:36:21,300 --> 00:36:23,260
thôi mà
420
00:36:23,260 --> 00:36:28,820
[âm nhạc]
421
00:36:28,820 --> 00:36:31,020
em không nên tin lời nói của những kẻ
422
00:36:31,020 --> 00:36:33,740
lòng lăn và xoáy như vậy
423
00:36:33,740 --> 00:36:37,940
lời không tin lời của Tôn quay phu nhân
424
00:36:38,420 --> 00:36:40,700
vua
425
00:36:40,700 --> 00:36:44,060
anh chính tay giết chết
426
00:36:44,060 --> 00:36:47,359
Sao em biết vậy
427
00:36:47,359 --> 00:36:50,880
nhưng sau khi anh uống rượu say đã thừa
428
00:36:50,880 --> 00:36:53,300
nhận điều này
429
00:37:02,420 --> 00:37:05,540
đó nha
430
00:37:07,579 --> 00:37:09,960
không được nếu công chúa xuống núi bây
431
00:37:09,960 --> 00:37:13,400
giờ sẽ bị vô quản giết chết
432
00:37:17,380 --> 00:37:27,989
[âm nhạc]
433
00:37:33,290 --> 00:37:36,719
[âm nhạc]
434
00:37:41,280 --> 00:37:44,369
[âm nhạc]
435
00:37:46,160 --> 00:37:48,839
Tối nay có yên tâm trình diễn ở đây ngày
436
00:37:48,839 --> 00:37:50,220
nào còn lịch dương thì không ai dám làm
437
00:37:50,220 --> 00:37:52,640
khó cô độc
438
00:37:52,820 --> 00:37:56,639
[âm nhạc]
439
00:37:59,480 --> 00:38:01,200
trình giấu Kim là một người không biết
440
00:38:01,200 --> 00:38:03,190
lễ nghi có đường tắt nhạc
441
00:38:03,190 --> 00:38:06,650
[âm nhạc]
442
00:38:09,310 --> 00:38:12,540
[âm nhạc]
443
00:38:12,540 --> 00:38:15,240
công chúa có người trên đại ca tôi lỗ
444
00:38:15,240 --> 00:38:17,119
mãng thiệt nhưng anh tốt bụng lắm
445
00:38:17,119 --> 00:38:19,440
Có lẽ anh đối với cô có sự hiểu lầm Thôi
446
00:38:19,440 --> 00:38:22,820
cô đừng trách nha
447
00:38:24,520 --> 00:38:35,479
[âm nhạc]
448
00:39:43,619 --> 00:39:45,680
đó
449
00:39:46,250 --> 00:40:02,180
[âm nhạc]
450
00:40:02,180 --> 00:40:05,180
ăn cơm
451
00:40:05,180 --> 00:40:08,040
anh làm cái gì vậy chứ công chúa tới
452
00:40:08,040 --> 00:40:09,740
đường cùng rồi mới tới đây làm giặc thôi
453
00:40:09,740 --> 00:40:12,240
giờ chúng ta chung một thuyền Anh làm ơn
454
00:40:12,240 --> 00:40:13,040
đừng trách người ta nữa
455
00:40:13,040 --> 00:40:15,260
[âm nhạc]
456
00:40:15,260 --> 00:40:18,260
hả
457
00:40:29,960 --> 00:40:32,880
Em nói cổ mạnh dạn thì đúng hơn vì cái
458
00:40:32,880 --> 00:40:34,859
ông cái ông đó mà bỏ mặc cả thân thế
459
00:40:34,859 --> 00:40:36,780
giành với Lý Xuân Nhi người như vậy thì
460
00:40:36,780 --> 00:40:39,440
khó kiếm lắm
461
00:40:41,900 --> 00:40:48,390
[âm nhạc]
462
00:40:53,460 --> 00:40:56,400
[âm nhạc]
463
00:40:56,400 --> 00:41:00,440
tôi thề là chết cũng không làm gì
464
00:41:03,730 --> 00:41:12,859
[âm nhạc]
465
00:41:12,859 --> 00:41:17,660
Thôi đừng mà sẽ hại tới sức khỏe đó
466
00:41:17,660 --> 00:41:19,740
nếu bạn còn tới lưỡi câu tiện nhân đó
467
00:41:19,740 --> 00:41:23,000
hay là tôi thấy bà nói chuyện với nó à
468
00:41:23,180 --> 00:41:27,300
Phải rồi làm đàn ông đừng có nhỏ nhặt
469
00:41:27,300 --> 00:41:30,540
như vậy Muốn làm thừa tướng phải rộng
470
00:41:30,540 --> 00:41:34,320
lượng anh làm kiểu này suốt đời chứ làm
471
00:41:34,320 --> 00:41:36,980
chốt nhỏ thôi
472
00:41:47,100 --> 00:42:06,920
[âm nhạc]
473
00:42:06,920 --> 00:42:11,720
xin nhận mua hàng tiếng tôn
474
00:42:14,660 --> 00:42:18,020
Say Tình
475
00:42:18,020 --> 00:42:21,800
Sầu chi chi
476
00:42:23,250 --> 00:42:36,380
[âm nhạc]
477
00:42:36,380 --> 00:42:39,380
rồi
478
00:42:40,640 --> 00:42:45,980
màu hồng chim dài sang phông
479
00:42:47,990 --> 00:42:49,579
[âm nhạc]
480
00:42:49,579 --> 00:42:52,280
Hội Thọ
481
00:42:52,280 --> 00:42:57,440
thời gian phun môi xong bóng
482
00:43:01,140 --> 00:43:03,200
trợ lý sớm
483
00:43:03,200 --> 00:43:08,690
giàu nhất siêu kinh ven sông
484
00:43:08,690 --> 00:43:26,820
[âm nhạc]
485
00:43:27,380 --> 00:43:32,359
xứ dẻo muốn đi bắt thấy chó không
486
00:43:32,359 --> 00:43:35,359
xầu
487
00:43:37,200 --> 00:43:39,319
[âm nhạc]
488
00:43:39,319 --> 00:43:42,420
Ôi Hùng Vương
489
00:43:42,420 --> 00:43:49,179
[âm nhạc]
33137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.