All language subtitles for The Grand Canal [1987] - Episode 32 of 60 Episodes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:47,520 [âm nhạc] 2 00:00:50,000 --> 00:01:23,930 [âm nhạc] 3 00:01:41,299 --> 00:01:43,860 Sao em không nói gì hết vậy sư phụ em 4 00:01:43,860 --> 00:01:45,979 đâu 5 00:01:46,400 --> 00:01:49,489 [âm nhạc] 6 00:01:52,259 --> 00:01:55,320 Tuy rằng sư phụ không để cổ tích ta đẩy 7 00:01:55,320 --> 00:01:57,619 xuống núi 8 00:02:00,070 --> 00:02:03,320 [âm nhạc] 9 00:02:10,350 --> 00:02:13,819 [âm nhạc] 10 00:02:13,819 --> 00:02:16,200 Tại sao anh không nghĩ lại em làm gì 11 00:02:16,200 --> 00:02:18,860 cũng là vì anh thôi 12 00:02:20,880 --> 00:02:27,520 [âm nhạc] 13 00:02:36,300 --> 00:02:39,939 [âm nhạc] 14 00:02:45,640 --> 00:02:55,279 [âm nhạc] 15 00:02:59,640 --> 00:03:06,889 [âm nhạc] 16 00:03:11,239 --> 00:03:14,340 công chúa nói tôi tham lam hối lộ giấu 17 00:03:14,340 --> 00:03:16,080 diếm triều đình cấu kết với đại gia để 18 00:03:16,080 --> 00:03:18,540 buôn bán tên Lụa Chim đại gia Hải nói 19 00:03:18,540 --> 00:03:20,220 với công chúa kiểu này không có mất mới 20 00:03:20,220 --> 00:03:23,120 với tôi đâu tôi là bị oan đó 21 00:03:23,120 --> 00:03:26,340 điều tra rất kỹ không những người còn 22 00:03:26,340 --> 00:03:27,360 cách thủ hào của người cũng có phần 23 00:03:27,360 --> 00:03:27,730 trong việc này 24 00:03:27,730 --> 00:03:33,530 [âm nhạc] 25 00:03:44,890 --> 00:03:47,180 [âm nhạc] 26 00:03:47,180 --> 00:03:49,560 từ nay không gặp cô nữa 27 00:03:49,560 --> 00:03:51,920 [âm nhạc] 28 00:03:51,920 --> 00:03:54,540 chỉ cần đuổi đi một lý do gì thì có thể 29 00:03:54,540 --> 00:03:56,360 để lại tấm lòng của con chó 30 00:03:56,360 --> 00:03:59,420 hay sao 31 00:03:59,430 --> 00:04:24,649 [âm nhạc] 32 00:04:26,720 --> 00:04:29,460 vậy có nghĩa là anh sẽ về với thằng chó 33 00:04:29,460 --> 00:04:32,660 đó mà đổi cửa đi phải không 34 00:04:32,660 --> 00:04:35,419 Không phải đâu 35 00:04:35,419 --> 00:04:37,500 Anh không sợ em đối với các người như 36 00:04:37,500 --> 00:04:39,740 mong sao 37 00:05:03,420 --> 00:05:19,350 [âm nhạc] 38 00:05:21,740 --> 00:05:25,020 tam ca trong tháng này em nghe lời giảng 39 00:05:25,020 --> 00:05:28,620 của anh thăm dò các nơi quả thật là đời 40 00:05:28,620 --> 00:05:31,820 sống của bá tánh làm tăng lắm 41 00:05:36,740 --> 00:05:39,419 Nhưng mà đời sống của bá tánh thì càng 42 00:05:39,419 --> 00:05:40,580 cực khổ 43 00:05:40,580 --> 00:05:44,419 em đã từng tới một nơi 44 00:05:45,979 --> 00:05:48,139 không có gì để ăn 45 00:05:48,139 --> 00:05:51,740 Nếu như họ muốn ăn 46 00:05:54,800 --> 00:05:57,440 ăn con cái của mình 47 00:05:57,440 --> 00:06:00,199 nếu không Nhẫn Tâm ăn cùng cái của mình 48 00:06:00,199 --> 00:06:03,360 thì đem con gái của mình đối với người 49 00:06:03,360 --> 00:06:05,180 ta để ăn 50 00:06:05,180 --> 00:06:07,680 còn nữa Em nghe được Dương quản muốn 51 00:06:07,680 --> 00:06:09,660 đánh cầu gì nếu như chuyện này là sự 52 00:06:09,660 --> 00:06:13,030 thật đời sống của ba Tâm sẽ càng khổ nữa 53 00:06:13,030 --> 00:06:16,130 [âm nhạc] 54 00:06:20,370 --> 00:06:23,569 [âm nhạc] 55 00:06:25,340 --> 00:06:29,360 chúng ta phải nắm vững cơ hội này 56 00:06:31,600 --> 00:06:34,799 [âm nhạc] 57 00:06:42,139 --> 00:06:45,060 nữa chúng ta chờ được Nhưng các Bá tánh 58 00:06:45,060 --> 00:06:47,230 bây giờ chưa phải đúng lúc đầu 59 00:06:47,230 --> 00:06:50,369 [âm nhạc] 60 00:06:52,970 --> 00:06:56,100 [âm nhạc] 61 00:06:56,100 --> 00:06:58,800 chết rồi nếu còn zin thấp thì bị dẹp 62 00:06:58,800 --> 00:07:00,479 tiệm không biết có tiền cho mày nhìn rõ 63 00:07:00,479 --> 00:07:02,840 hơn không 64 00:07:04,940 --> 00:07:08,750 mất luôn chúng ta thì hết cách rồi đó 65 00:07:08,750 --> 00:07:16,009 [âm nhạc] 66 00:07:24,500 --> 00:07:27,419 buôn bán này sao không phải sao anh chỉ 67 00:07:27,419 --> 00:07:30,199 có 3 ngày thời hạn thôi đó 68 00:07:41,300 --> 00:07:44,539 người đàn bà 69 00:07:54,860 --> 00:07:58,319 Xuân Nhi số người săn sóc như một điều 70 00:07:58,319 --> 00:08:00,720 có công chúa Lan lên chỉ là Sơn Nhì anh 71 00:08:00,720 --> 00:08:02,280 giữa sân như bên mình có nhất định không 72 00:08:02,280 --> 00:08:04,259 tha cho anh đâu cho nên anh định vẫn 73 00:08:04,259 --> 00:08:05,940 xưng nhi tới một nơi khác đánh mặt công 74 00:08:05,940 --> 00:08:08,300 chúa an ninh 75 00:08:21,800 --> 00:08:24,780 và đại dương chúng tôi đổi nghề rồi từ 76 00:08:24,780 --> 00:08:26,580 nơi không đáng cướp nữa chỉ đến tin vui 77 00:08:26,580 --> 00:08:28,280 chó đó thôi 78 00:08:28,280 --> 00:08:31,500 không ngờ phải không Không ngờ chúng tôi 79 00:08:31,500 --> 00:08:33,719 cũng biết đi giúp đỡ đi vòng 38 phải 80 00:08:33,719 --> 00:08:36,240 không hả hả Rồi cứ vậy đi theo chúng tôi 81 00:08:36,240 --> 00:08:37,979 lên Trại Nhã cương Sẵn đây công chúa 82 00:08:37,979 --> 00:08:39,899 lâng lâng 83 00:08:39,899 --> 00:08:42,599 kia không có tốt đâu Tại sao mình không 84 00:08:42,599 --> 00:08:44,480 hợp lực 85 00:08:44,480 --> 00:08:46,800 phù trợ một hoàng đế khác yêu dân yêu 86 00:08:46,800 --> 00:08:49,040 nước hả 87 00:08:54,140 --> 00:08:56,519 Hay là chúng ta cùng lên Trại ngã cương 88 00:08:56,519 --> 00:08:59,899 để làm chuyện lớn nha 89 00:09:01,040 --> 00:09:04,220 làm gì đây 90 00:09:05,060 --> 00:09:06,959 không giống Nghệ sĩ Khánh tượng hay sao 91 00:09:06,959 --> 00:09:09,019 hả 92 00:09:12,800 --> 00:09:17,779 người nói gì Công Tử Không sai 93 00:09:22,100 --> 00:09:25,160 gì nữa 94 00:09:27,019 --> 00:09:29,459 lúc nào mới là lúc thích hợp hả đến lúc 95 00:09:29,459 --> 00:09:32,300 thích hợp sẽ nói với em sao 96 00:09:40,270 --> 00:09:48,090 [âm nhạc] 97 00:09:48,560 --> 00:09:51,540 đây cưng 98 00:09:51,540 --> 00:09:54,760 [âm nhạc] 99 00:09:55,820 --> 00:09:58,780 nhớ tới Đại sư xin trăm hả 100 00:09:58,780 --> 00:10:00,860 [âm nhạc] 101 00:10:00,860 --> 00:10:04,440 em càng lo cho anh 102 00:10:04,440 --> 00:10:06,980 à Anh có gì mà em phải lo lắng chứ 103 00:10:06,980 --> 00:10:09,300 anh đừng có đi chung với bọn trình giáo 104 00:10:09,300 --> 00:10:11,339 Kim chuyện khởi nghĩa làm phán không 105 00:10:11,339 --> 00:10:13,200 phải là chuyện dễ đâu vậy Mimi mang họa 106 00:10:13,200 --> 00:10:15,720 và bỏ mạng đó xin anh đối tốt với em Em 107 00:10:15,720 --> 00:10:18,680 không muốn anh có nguy hiểm 108 00:10:19,339 --> 00:10:21,660 xưa này chỉ có em lo lắng về An Nguy của 109 00:10:21,660 --> 00:10:23,600 anh khuyên anh đừng có đi khởi nghĩa 110 00:10:23,600 --> 00:10:26,959 em thật tốt 111 00:10:28,519 --> 00:10:31,420 với em đừng đi với họ nha 112 00:10:31,420 --> 00:10:35,140 [âm nhạc] 113 00:10:37,339 --> 00:10:40,640 cao đại ca 114 00:10:43,339 --> 00:10:45,480 hơn nữa tới lúc đó họ tính năn nỉ rồi 115 00:10:45,480 --> 00:10:47,839 tính sau 116 00:10:52,640 --> 00:10:55,339 nghiêm trọng như vậy đâu 117 00:10:55,339 --> 00:10:57,959 coi thường cái chết thật Nóng lòng khởi 118 00:10:57,959 --> 00:11:01,519 nghĩa như vậy sao đi nữa 119 00:11:03,680 --> 00:11:07,279 để làm đổi tên YouTube 120 00:11:10,160 --> 00:11:28,879 [âm nhạc] 121 00:11:54,450 --> 00:11:57,669 [âm nhạc] 122 00:12:00,680 --> 00:12:03,240 đàn bà họ cũng không chịu tha con bắt đi 123 00:12:03,240 --> 00:12:05,899 để đào kinh nữa 124 00:12:06,920 --> 00:12:09,560 rồi 125 00:12:09,560 --> 00:12:11,760 Bây giờ trên thế gian không có chỗ nào 126 00:12:11,760 --> 00:12:14,640 yên vui không một nơi nào mà lão Bá tánh 127 00:12:14,640 --> 00:12:16,579 khỏi phải chịu khổ 128 00:12:16,579 --> 00:12:18,899 anh tưởng anh cứ nói bây giờ còn chưa 129 00:12:18,899 --> 00:12:20,579 phải thời cơ chứ không phải lúc xưa quân 130 00:12:20,579 --> 00:12:22,820 khởi nghĩa 131 00:12:25,360 --> 00:12:41,679 [âm nhạc] 132 00:12:45,860 --> 00:12:48,000 quân lính trở lại với người sẽ chịu khổ 133 00:12:48,000 --> 00:12:50,180 nữa 134 00:12:54,079 --> 00:12:57,300 tam ca cuối cùng anh đã cảm động vì các 135 00:12:57,300 --> 00:13:00,680 Bá tánh không nhịn được mà ra tay 136 00:13:05,020 --> 00:13:13,169 [âm nhạc] 137 00:13:17,420 --> 00:13:20,339 em làm gì đây Nếu chồng trẻ không những 138 00:13:20,339 --> 00:13:21,420 công chúa được lão Tôn và đám anh em 139 00:13:21,420 --> 00:13:23,040 luôn vũ khí cũng bị quân lính lấy đi hết 140 00:13:23,040 --> 00:13:24,899 muốn thể dễ không thể thiếu máu vũ khí 141 00:13:24,899 --> 00:13:26,959 này 142 00:13:28,040 --> 00:13:30,740 anh thiệt lo cho mớ Binh khí này 143 00:13:30,740 --> 00:13:34,019 lo cho việc khởi nghĩa này sao Dĩ nhiên 144 00:13:34,019 --> 00:13:35,240 rồi 145 00:13:35,240 --> 00:13:37,680 nếu anh chịu bày tỏ nỗi lòng tụi em cũng 146 00:13:37,680 --> 00:13:39,660 không giấu anh nữa tin tức Quảng trường 147 00:13:39,660 --> 00:13:45,959 bị dây đánh là giả đó hả là giả nói có 148 00:13:45,959 --> 00:13:47,130 gì giấu anh nữa không 149 00:13:47,130 --> 00:13:51,389 [âm nhạc] 150 00:13:52,639 --> 00:13:55,639 nha 151 00:14:05,420 --> 00:14:08,519 phải rồi không bỏ dấu làm sao mà hốt ăn 152 00:14:08,519 --> 00:14:10,680 được chứ đóng kịch này không bỏ dấu làm 153 00:14:10,680 --> 00:14:13,100 sao mà coi được 154 00:14:13,310 --> 00:14:16,390 [âm nhạc] 155 00:14:21,620 --> 00:14:25,440 Đúng vậy chúng tôi có lỗi thiệt chúng 156 00:14:25,440 --> 00:14:27,120 tôi xài mới tiền để đóng kịch cho anh 157 00:14:27,120 --> 00:14:28,820 coi 158 00:14:28,820 --> 00:14:32,399 Nhưng mà như vậy đó hả Mặt Trăng định mà 159 00:14:32,399 --> 00:14:35,160 bắt đầu kinh còn việc mặt nạ lão tính 160 00:14:35,160 --> 00:14:38,120 tất cả đều là sự thật mà 161 00:14:38,120 --> 00:14:40,500 nếu như lấy nỗi khổ của lão Bá tánh là 162 00:14:40,500 --> 00:14:42,000 so với mặt mà chúng tôi đóng cho anh coi 163 00:14:42,000 --> 00:14:45,320 thì không rõ ràng Nhấn vào tội 164 00:14:46,040 --> 00:14:48,959 Chúng tôi làm như vậy vì muốn kêu gọi 165 00:14:48,959 --> 00:14:50,579 lòng trắc ẩn của anh em lên Trại Nhã 166 00:14:50,579 --> 00:14:52,880 cương để khám từ thôi 167 00:14:52,880 --> 00:14:55,740 phải có lẽ như anh em thời cơ chưa chín 168 00:14:55,740 --> 00:14:57,420 muồi thì mình cũng phải bàn lại từ từ 169 00:14:57,420 --> 00:15:00,920 bàn tới khi thời cơ được chính mình 170 00:15:00,920 --> 00:15:05,779 Chừng nào lên chạy ngả bận tâm 171 00:15:05,779 --> 00:15:08,160 nhưng có một số lão Bá tánh Đã đến lúc 172 00:15:08,160 --> 00:15:10,019 phải ăn thì con mình Nếu tình trạng này 173 00:15:10,019 --> 00:15:12,600 kéo dài em thật không biết hậu quả sẽ ra 174 00:15:12,600 --> 00:15:15,660 sao không sao 45k không lấy vợ tới các 175 00:15:15,660 --> 00:15:17,040 loại máy tính nó đã hết đường đi Tao bị 176 00:15:17,040 --> 00:15:18,720 thằng Dương quản rồi em chết rồi anh mới 177 00:15:18,720 --> 00:15:20,760 vừa đứng ra thử nghĩ sao hả Nói thiệt là 178 00:15:20,760 --> 00:15:22,380 như vậy Chuyện đó Anh kiếm ai mà đánh 179 00:15:22,380 --> 00:15:26,180 Với Nhân Quả này chết hết rồi 180 00:15:31,040 --> 00:15:33,000 Không lẽ còn không biết anh Tại sao 181 00:15:33,000 --> 00:15:35,899 không lên trạng thái cân sao 182 00:15:39,800 --> 00:15:43,740 lấy đại Tộ Tôi hiểu rồi hắn không phải 183 00:15:43,740 --> 00:15:45,120 không muốn khởi nghĩa đầu nhưng mà hắn 184 00:15:45,120 --> 00:15:47,940 tham sống thật trên đời không dám chống 185 00:15:47,940 --> 00:15:49,579 lại Dương Quảng mà 186 00:15:49,579 --> 00:15:54,440 đi rồi thì hắn đi theo sau để coi 187 00:15:55,459 --> 00:15:57,959 sao lại như vậy cầu đại ca vốn không 188 00:15:57,959 --> 00:15:59,940 phải là người như vậy nếu như không phải 189 00:15:59,940 --> 00:16:02,600 thì hắn cứ nói đi 190 00:16:02,760 --> 00:16:05,120 [âm nhạc] 191 00:16:05,120 --> 00:16:08,639 nói đi đúng nửa Tâm ca anh nói cho các 192 00:16:08,639 --> 00:16:10,440 anh em biết đi 193 00:16:10,440 --> 00:16:14,699 [âm nhạc] 194 00:16:14,699 --> 00:16:17,660 vô 195 00:16:25,400 --> 00:16:26,839 [âm nhạc] 196 00:16:26,839 --> 00:16:28,550 cầu đại ca 197 00:16:28,550 --> 00:16:30,560 [âm nhạc] 198 00:16:30,560 --> 00:16:32,820 trình giấu Kim Xưa nay nói chuyện bậy bạ 199 00:16:32,820 --> 00:16:35,279 mà em không tin lời hắn đâu Anh cũng 200 00:16:35,279 --> 00:16:37,920 đừng để trong lòng nha khờ quá anh vốn 201 00:16:37,920 --> 00:16:40,139 không trách hắn mà anh quen lão Trình 202 00:16:40,139 --> 00:16:42,600 còn lâu hơn quen em có người hắn ra sao 203 00:16:42,600 --> 00:16:45,440 Không lẽ anh không biết sao 204 00:16:45,500 --> 00:16:48,019 vậy anh không buồn chuyện gì nữa 205 00:16:48,019 --> 00:16:51,079 công chúa 206 00:16:51,080 --> 00:16:54,349 [âm nhạc] 207 00:17:14,390 --> 00:17:17,759 [âm nhạc] 208 00:17:44,220 --> 00:17:46,080 Em phải hiểu bây giờ không phải là mình 209 00:17:46,080 --> 00:17:48,660 ép ảnh mà là thời cuộc này ép ảnh thật 210 00:17:48,660 --> 00:17:50,460 ra vì Các lão Bá tánh em nên đứng qua 211 00:17:50,460 --> 00:17:52,500 bên anh chị cổ Võ Tam Ca Lên trại ngã 212 00:17:52,500 --> 00:17:55,160 cương mới đúng nhưng mà 213 00:17:55,160 --> 00:17:59,059 Khởi Nghĩa nguy hiểm lắm đó 214 00:18:28,520 --> 00:18:31,100 là cô 215 00:18:31,100 --> 00:18:34,440 Ngạc nhiên lắm phải không 216 00:18:34,440 --> 00:18:37,619 [âm nhạc] 217 00:18:38,539 --> 00:18:41,340 cần sợ thật tới đây không phải cô y phá 218 00:18:41,340 --> 00:18:44,600 cô độc vậy cô dụ ta ra đây làm gì 219 00:18:44,600 --> 00:18:48,320 Tao muốn hợp tác với cô 220 00:18:48,980 --> 00:18:51,480 đợi trời Chung chúng ta vốn không có gì 221 00:18:51,480 --> 00:18:53,299 để hợp tác 222 00:18:53,299 --> 00:18:55,500 chúng ta Vì một cầu diêm cách mà trở 223 00:18:55,500 --> 00:18:57,419 thành đối địch với nhau nhưng mà trong 224 00:18:57,419 --> 00:18:59,220 giai đoạn khẩn cấp này cô vẫn có thể vì 225 00:18:59,220 --> 00:19:00,840 một cậu Em thích tạm thế là chuyện riêng 226 00:19:00,840 --> 00:19:03,559 của mình mà hợp tác 227 00:19:05,120 --> 00:19:07,260 cô cũng không muốn cầu đại ca theo bọn 228 00:19:07,260 --> 00:19:09,440 Trần Nhóc 229 00:19:10,580 --> 00:19:14,039 thì tao cũng vậy thôi cô có tài cản được 230 00:19:14,039 --> 00:19:15,720 trình giáo Kim ép cầu đại ca đi chạy ngã 231 00:19:15,720 --> 00:19:19,020 thương sao đơn giản lắm thường chỉ cần 232 00:19:19,020 --> 00:19:20,400 khiến cho Tâm Lan trở mặt với bọn truyền 233 00:19:20,400 --> 00:19:23,820 giáo kiều nhưng 234 00:19:28,020 --> 00:19:30,299 cậu đại ca bản tính nhường nhịn e rằng 235 00:19:30,299 --> 00:19:32,120 khó làm ảnh trở mặt với bọn họ 236 00:19:32,120 --> 00:19:35,160 ta sẽ có cách đối phó chỉ cần cô làm 237 00:19:35,160 --> 00:19:37,140 theo kế hoạch là được rồi nhưng mà sau 238 00:19:37,140 --> 00:19:38,940 khi thành công cô phải rời khỏi cầu đại 239 00:19:38,940 --> 00:19:40,220 ca 240 00:19:40,220 --> 00:19:41,600 ngươi 241 00:19:41,600 --> 00:19:44,240 [âm nhạc] 242 00:19:44,240 --> 00:19:46,980 không được ta không thể rời cái cầu đại 243 00:19:46,980 --> 00:19:48,080 ca 244 00:19:48,080 --> 00:19:50,760 vậy thì thôi Có gì tối nay tao không có 245 00:19:50,760 --> 00:19:53,660 nhắc tới chuyện hợp tác với người 246 00:19:55,300 --> 00:20:00,240 [âm nhạc] 247 00:20:00,240 --> 00:20:03,679 được ta rời Cuối Cầu đại ca 248 00:20:03,679 --> 00:20:08,840 nhưng mà cô cũng không thể gặp ảnh nữa 249 00:20:09,440 --> 00:20:13,280 nếu không tao không hợp tác với Cường 250 00:20:13,280 --> 00:20:16,940 vậy cô có đồng ý hay không 251 00:20:17,000 --> 00:20:18,799 [âm nhạc] 252 00:20:18,799 --> 00:20:22,380 còn nữa ta muốn cô rút lại mình lệnh cho 253 00:20:22,380 --> 00:20:24,679 phép cậu đại ca làm lại buôn bán tơ lụa 254 00:20:24,679 --> 00:20:27,059 để tinh thần của anh được thoải mái đừng 255 00:20:27,059 --> 00:20:29,110 có nghĩ tới chuyện khởi nghĩa nữa 256 00:20:29,110 --> 00:20:33,080 [âm nhạc] 257 00:20:33,080 --> 00:20:35,670 vậy cô muốn tao hợp tác với cô thế nào 258 00:20:35,670 --> 00:20:38,809 [âm nhạc] 259 00:20:49,039 --> 00:20:51,539 thử hỏi Xưa nay người thích làm phẳng 260 00:20:51,539 --> 00:20:52,860 nhất là người giàu hay là người nghèo 261 00:20:52,860 --> 00:20:54,840 đây 262 00:20:54,840 --> 00:20:57,780 Thì bởi vậy Sáng ngày mai là chuyến chở 263 00:20:57,780 --> 00:20:59,100 hàng cuối cùng của ảnh chúng ta phải 264 00:20:59,100 --> 00:20:59,780 giật đi 265 00:20:59,780 --> 00:21:09,360 [âm nhạc] 266 00:21:09,360 --> 00:21:10,860 sáng mai là chuyến chở hàng cuối cùng 267 00:21:10,860 --> 00:21:14,419 của ảnh chúng ta phải giật hết ảnh 268 00:21:23,460 --> 00:21:25,919 nhưng mà tam ca ngày mai sẽ đi theo đội 269 00:21:25,919 --> 00:21:28,500 tên Lụa võ công của anh giỏi như vậy ta 270 00:21:28,500 --> 00:21:31,039 Sợ mình không dễ gì giật được đâu 271 00:21:31,039 --> 00:21:33,480 Đừng sợ em có thể gọi những người giỏi 272 00:21:33,480 --> 00:21:35,880 võ công giúp chúng ta Họ là bạn bè tốt 273 00:21:35,880 --> 00:21:39,140 của Sư phụ em vừa tới đây thăm bà con 274 00:21:39,140 --> 00:21:41,460 theo anh nghĩ cái kế này có làm được 275 00:21:41,460 --> 00:21:42,679 không 276 00:21:42,679 --> 00:21:44,820 Cái này của Xuân Nhi chưa chắc thành 277 00:21:44,820 --> 00:21:48,780 công nhưng mà mình có thể thử không được 278 00:21:48,780 --> 00:21:50,410 rồi tính sau 279 00:21:50,410 --> 00:22:01,760 [âm nhạc] 280 00:22:01,760 --> 00:22:03,620 ở bên kia kìa 281 00:22:03,620 --> 00:22:48,150 [âm nhạc] 282 00:22:48,799 --> 00:22:50,530 Việt 283 00:22:50,530 --> 00:23:00,150 [âm nhạc] 284 00:23:03,820 --> 00:23:09,320 [âm nhạc] 285 00:23:09,320 --> 00:23:13,820 Nam chạy đi chạy đi 286 00:23:17,000 --> 00:23:18,770 ra các người 287 00:23:18,770 --> 00:23:26,360 [âm nhạc] 288 00:23:26,360 --> 00:23:28,300 em đã về tới rồi 289 00:23:28,300 --> 00:23:32,299 [âm nhạc] 290 00:23:32,299 --> 00:23:35,539 trên Đại Gia 291 00:23:36,030 --> 00:24:06,759 [âm nhạc] 292 00:24:11,160 --> 00:24:14,459 [âm nhạc] 293 00:24:22,150 --> 00:24:25,239 [âm nhạc] 294 00:24:30,200 --> 00:25:03,679 [âm nhạc] 295 00:25:03,679 --> 00:25:06,980 để hại anh 296 00:25:07,410 --> 00:25:10,100 [âm nhạc] 297 00:25:10,100 --> 00:25:13,640 bất đắc dĩ hả 298 00:25:13,820 --> 00:25:16,910 [âm nhạc] 299 00:25:26,120 --> 00:25:28,440 Bây giờ chuyện nó rắc rối như vậy đừng 300 00:25:28,440 --> 00:25:31,860 nhắc chuyện này nữa nha Nếu như không sẽ 301 00:25:31,860 --> 00:25:33,299 ảnh hưởng đến tình kết nghĩa của anh chị 302 00:25:33,299 --> 00:25:34,159 đó 303 00:25:34,159 --> 00:25:37,860 có đúng không lấy đệ tử em cũng đồng ý 304 00:25:37,860 --> 00:25:39,090 này 305 00:25:39,090 --> 00:25:42,320 [âm nhạc] 306 00:25:47,650 --> 00:25:58,079 [âm nhạc] 307 00:26:12,419 --> 00:26:15,260 được không 308 00:26:18,919 --> 00:26:22,080 hậu với Lý Thế Dân hơn nữa Từ Tam cao 309 00:26:22,080 --> 00:26:23,360 [âm nhạc] 310 00:26:23,360 --> 00:26:27,240 hợp tác khởi nghĩa cho nên mời Lý Thái 311 00:26:27,240 --> 00:26:28,860 Dân đi Quan tâm ca chắc chắn sẽ thành 312 00:26:28,860 --> 00:26:28,990 công 313 00:26:28,990 --> 00:26:39,080 [âm nhạc] 314 00:26:39,080 --> 00:26:42,080 ca 315 00:26:43,880 --> 00:26:46,679 cách gì thì sao tới đây là muốn ta 316 00:26:46,679 --> 00:26:47,940 thuyết phục Cầu Diễn khách dân cờ khởi 317 00:26:47,940 --> 00:26:50,580 nghĩa đúng vậy Bây giờ ngoài việc công 318 00:26:50,580 --> 00:26:55,460 tử ra không còn ai nữa được đâu 319 00:27:02,300 --> 00:27:07,089 [âm nhạc] 320 00:27:10,520 --> 00:27:19,660 [âm nhạc] 321 00:27:23,850 --> 00:27:31,779 [âm nhạc] 322 00:27:43,880 --> 00:27:46,440 Bây giờ bên ngoài đâu có ai nghe còn giả 323 00:27:46,440 --> 00:27:48,220 bộ trung thành với hoàng đế hoàng 324 00:27:48,220 --> 00:28:06,980 [âm nhạc] 325 00:28:06,980 --> 00:28:08,600 lắm 326 00:28:08,600 --> 00:28:11,960 không lẽ nào chỉ đơn giản là sao ta Thôi 327 00:28:11,960 --> 00:28:15,299 trừ khi hắn nói láo với mình không sai 328 00:28:15,299 --> 00:28:17,340 lần trước nhân quả phải hát đi tấn công 329 00:28:17,340 --> 00:28:21,500 lông bằng sơn rõ ràng là có ý hại hắn đó 330 00:28:21,770 --> 00:28:24,740 [âm nhạc] 331 00:28:24,740 --> 00:28:28,700 nếu như không đâu có tốt bụng 332 00:28:29,419 --> 00:28:32,100 hay sao nhưng mà bây giờ hắn không chịu 333 00:28:32,100 --> 00:28:35,059 nhận nghĩa là không giúp mình 334 00:28:37,380 --> 00:28:39,720 không được đâu cứ gạt cầu Nghiêm cách 335 00:28:39,720 --> 00:28:42,920 rồi tính sao Giờ sao đây 336 00:28:42,920 --> 00:28:47,150 [âm nhạc] 337 00:28:47,580 --> 00:28:50,960 vậy công tử mời Trạch tới Thái Nguyên 338 00:28:54,020 --> 00:28:56,710 Tam ca 339 00:28:56,710 --> 00:29:02,140 [âm nhạc] 340 00:29:04,159 --> 00:29:09,320 ở lại đây là Phủ Thái Nguyên 341 00:29:10,880 --> 00:29:13,340 tại sao có nhảy tới Thái Nguyên chơi vậy 342 00:29:13,340 --> 00:29:16,580 bầu không phải người 343 00:29:17,600 --> 00:29:20,240 công tử viết thư cho người thờ 344 00:29:20,240 --> 00:29:23,539 làm vậy hả 345 00:29:48,020 --> 00:29:51,559 cũng là vì công tử 346 00:30:01,760 --> 00:30:04,980 khởi nghĩa sau dĩ nhiên là không rồi nên 347 00:30:04,980 --> 00:30:06,659 tản nhà từ vẫn chắc quân lực hùng hậu 348 00:30:06,659 --> 00:30:09,020 muốn làm phản thì chỉ có đường chết 349 00:30:09,020 --> 00:30:11,880 không lẽ ta là người trong triều đình mà 350 00:30:11,880 --> 00:30:13,100 không biết được sao 351 00:30:13,100 --> 00:30:15,240 tam ca không chịu khởi nghĩa chung với 352 00:30:15,240 --> 00:30:18,980 họ thiệt là điều sáng suốt 353 00:30:36,659 --> 00:30:39,980 lý công tử là người hả 354 00:30:39,980 --> 00:30:42,299 trên dọc đường chúng ta theo Tâm ca tới 355 00:30:42,299 --> 00:30:43,980 Thái Nguyên Bữa nay anh gặp Lý Thế Dân 356 00:30:43,980 --> 00:30:48,380 Có gì nói không hả nhắc tới chuyện này 357 00:30:51,559 --> 00:30:55,880 lúc họ gặp mặt còn có người nào không 358 00:30:59,840 --> 00:31:02,340 gian tĩnh có mặt nên không dám tỏ rõ nỗi 359 00:31:02,340 --> 00:31:05,659 lòng cũng có thể lắm 360 00:31:06,620 --> 00:31:10,760 riêng vậy họ có thể tha hồ Bằng Kiều 361 00:31:10,760 --> 00:31:25,289 [âm nhạc] 362 00:31:26,120 --> 00:31:28,500 Ta Đã Bỏ miếng giấy lên bằng của hai ảnh 363 00:31:28,500 --> 00:31:31,080 rồi họ sẽ tưởng mình bí mật hạng đối 364 00:31:31,080 --> 00:31:32,730 phương nhất định sẽ ra đây 365 00:31:32,730 --> 00:31:38,059 [âm nhạc] 366 00:31:38,059 --> 00:31:43,340 Vậy thì tốt quá cô nói gì vậy 367 00:31:47,640 --> 00:31:58,940 [âm nhạc] 368 00:32:00,990 --> 00:32:06,020 [âm nhạc] 369 00:32:06,020 --> 00:32:07,080 [Vỗ tay] 370 00:32:07,080 --> 00:32:12,310 [âm nhạc] 371 00:32:13,460 --> 00:32:15,600 họ nhất định không ngờ được mình lại gặp 372 00:32:15,600 --> 00:32:17,520 ở chỗ này chính là phải để họ tưởng mình 373 00:32:17,520 --> 00:32:19,200 không có lòng khởi nghĩa cho mình làm 374 00:32:19,200 --> 00:32:21,539 việc mới càng thuận lợi hơn thật ra họ 375 00:32:21,539 --> 00:32:23,580 đều là trợ thủ tốt mà nếu như lần này 376 00:32:23,580 --> 00:32:24,899 không được họ bày ra nhiều trò để móc 377 00:32:24,899 --> 00:32:27,779 nối cho mình ta nghĩ không thể gặp nhau 378 00:32:27,779 --> 00:32:29,700 sớm vậy đó Chỉ tiếc là họ làm việc quá 379 00:32:29,700 --> 00:32:32,539 nóng nảy như vậy sẽ dễ làm hư chuyện lắm 380 00:32:32,539 --> 00:32:34,740 không phải ai cũng có thể như mình đâu 381 00:32:34,740 --> 00:32:36,590 có giữ bình tĩnh Để chờ thời cơ 382 00:32:36,590 --> 00:32:40,180 [Tiếng cười] 383 00:32:40,880 --> 00:32:43,080 không biết lá thư của Trần dấu Kim không 384 00:32:43,080 --> 00:32:45,000 qua mặt được ngươi đâu Lần này ta thừa 385 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 cơ hội này có phải thời cơ mà mình đã 386 00:32:48,000 --> 00:32:50,480 chờ tới rồi sao 387 00:32:50,480 --> 00:32:53,580 cũng nhiều người đã nói nền tảng của đại 388 00:32:53,580 --> 00:32:55,760 từ giữ chấp quân lực lại hùng hậu 389 00:32:55,760 --> 00:32:58,520 Tôi nghĩ mình phải còn nhẫn nại thêm 390 00:32:58,520 --> 00:33:01,200 tam ca Thế Dân này người nghe lời của 391 00:33:01,200 --> 00:33:03,120 tam ca mai mốt này theo tam ca Tiến 392 00:33:03,120 --> 00:33:05,279 thẳng Đại Huynh để mình định thiên hạ Ê 393 00:33:05,279 --> 00:33:06,740 chúng ta phải nghe lời sai 394 00:33:06,740 --> 00:33:10,039 giúp gì công tử thống nhất thiên hạ 395 00:33:10,039 --> 00:33:12,059 chúng ta không nên tranh luận về chuyện 396 00:33:12,059 --> 00:33:14,220 nhỏ này Việc lớn còn chưa thành công mà 397 00:33:14,220 --> 00:33:16,399 tam ca nó rất đúng 398 00:33:16,399 --> 00:33:20,279 trước mắt là than chỉ cần ba tánh thiên 399 00:33:20,279 --> 00:33:21,679 hạ Sống cạnh không tốt 400 00:33:21,679 --> 00:33:26,179 ai làm hoàng đế cũng đâu có phân biệt gì 401 00:33:27,070 --> 00:33:38,380 [âm nhạc] 402 00:33:40,340 --> 00:33:42,960 Không lẽ tam ca về việc công tử đã biết 403 00:33:42,960 --> 00:33:43,370 được chuyện này 404 00:33:43,370 --> 00:33:52,200 [âm nhạc] 405 00:33:52,200 --> 00:33:55,500 Tuy nhiên em yên tâm đi chúng ta sẽ nghĩ 406 00:33:55,500 --> 00:33:57,860 cách khác 407 00:33:59,659 --> 00:34:03,120 nói thì dễ thôi ta đã dò tên của người 408 00:34:03,120 --> 00:34:07,460 hầu phủ tam ca đã đi mất 409 00:34:10,440 --> 00:34:14,219 Coi bộ chúng ta phải bỏ Tâm ca rồi cái 410 00:34:14,219 --> 00:34:16,459 gì 411 00:34:16,820 --> 00:34:21,919 không được Nếu như bỏ trường Tam Ca 412 00:34:23,300 --> 00:34:26,179 cứ như là không hoàn hảo lắm 413 00:34:26,179 --> 00:34:29,159 nếu như tam ca không có ý làm phẳng tại 414 00:34:29,159 --> 00:34:31,830 sao mình lại phải ép anh chết 415 00:34:31,830 --> 00:34:34,940 [âm nhạc] 416 00:34:37,099 --> 00:34:39,480 nếu như hắn chỉ lo làm giàu sang của 417 00:34:39,480 --> 00:34:43,099 mình bỏ mặt tích sống của lão Bá tánh 418 00:34:43,099 --> 00:34:46,220 nước thôi 419 00:34:46,760 --> 00:34:50,000 chuyện này em nghĩ thế nào hả 420 00:34:50,000 --> 00:34:52,639 khác chí hướng thì không đi chung 421 00:34:52,639 --> 00:34:55,260 mặc dù chúng ta đi theo tam ca ăn sung 422 00:34:55,260 --> 00:34:57,320 mặc sướng nhưng mà 423 00:34:57,320 --> 00:34:59,700 chỉ lo cho mình chứ không phải là hành 424 00:34:59,700 --> 00:35:01,580 vi của hiệp sĩ đâu 425 00:35:01,580 --> 00:35:04,920 tốt về hai vợ chồng ta sẽ theo các người 426 00:35:04,920 --> 00:35:07,160 về trại ngã cương 427 00:35:07,160 --> 00:35:10,440 nếu như hai vị Chị bỏ hết phú quý anh em 428 00:35:10,440 --> 00:35:11,540 Anh 429 00:35:11,540 --> 00:35:14,300 phục 430 00:35:14,300 --> 00:35:17,099 bây giờ lấy đại ca và Lý đại tụ đã chịu 431 00:35:17,099 --> 00:35:19,400 lên trời 432 00:35:22,320 --> 00:35:25,820 [âm nhạc] 433 00:35:25,820 --> 00:35:28,619 lý đại ca và Lý đại tẩu nói rất cảm ơn 434 00:35:28,619 --> 00:35:31,560 sự chăm sóc của anh bấy lâu ơn sâu nghĩa 435 00:35:31,560 --> 00:35:35,300 nặng của anh họ sẽ đành trả lại kiếp sau 436 00:35:41,390 --> 00:36:06,540 [âm nhạc] 437 00:36:06,540 --> 00:36:07,980 [Vỗ tay] 438 00:36:07,980 --> 00:36:15,920 [âm nhạc] 439 00:36:17,240 --> 00:36:20,300 em dọn đồ định đi đâu đó 440 00:36:20,300 --> 00:36:23,240 em đã làm gì đây 441 00:36:23,240 --> 00:36:26,760 em đã suy nghĩ kỹ rồi em với anh không 442 00:36:26,760 --> 00:36:29,220 bà con gì hết Không lẽ ở bên cạnh để 443 00:36:29,220 --> 00:36:31,640 liên lụy 444 00:36:33,200 --> 00:36:35,220 chúng ta cũng phải là anh em ruột nhưng 445 00:36:35,220 --> 00:36:36,780 dù sao chúng ta muốn làm bạn tri kỷ sao 446 00:36:36,780 --> 00:36:39,079 em lại nói không có bà con gì chứ 447 00:36:39,079 --> 00:36:42,119 Bạn bè thì sao chứ bạn bè thì có thể 448 00:36:42,119 --> 00:36:43,859 miễn cưỡng em bắt buộc em ở bên cạnh anh 449 00:36:43,859 --> 00:36:46,160 hay sao 450 00:36:46,500 --> 00:36:48,119 có phải vì cậu Đại Ca đã lớn tiếng hát 451 00:36:48,119 --> 00:36:51,500 em nên em đã nhận cậu đại ca phải không 452 00:36:52,099 --> 00:36:55,260 Tại em muốn đi thôi 453 00:36:55,260 --> 00:36:57,060 em không muốn đứng giữa anh và công chúa 454 00:36:57,060 --> 00:36:58,220 Lan lên nữa 455 00:36:58,220 --> 00:37:02,130 em chán lắm rồi anh hiểu không 456 00:37:02,130 --> 00:37:05,719 [âm nhạc] 457 00:37:07,850 --> 00:37:10,400 [âm nhạc] 458 00:37:10,400 --> 00:37:13,560 em sẽ tự biết lo cho mình không cần anh 459 00:37:13,560 --> 00:37:15,859 bận tâm 460 00:37:16,500 --> 00:37:19,280 sự gì 461 00:37:19,640 --> 00:37:23,420 em ở bên ngoài phải bảo trọng 462 00:37:24,650 --> 00:38:06,079 [âm nhạc] 463 00:38:06,079 --> 00:38:08,839 cô không nở sao cậu đại ca sao 464 00:38:08,839 --> 00:38:11,820 cô đừng có quên rằng chúng ta đã có giao 465 00:38:11,820 --> 00:38:14,640 hẹn trước sau khi thành công hai chúng 466 00:38:14,640 --> 00:38:16,760 ta đều phải rời khỏi trường tâm làm 467 00:38:16,760 --> 00:38:19,320 ta đâu có biết sau khi ta rời khỏi Ngươi 468 00:38:19,320 --> 00:38:21,440 có giữ lời hay không 469 00:38:21,440 --> 00:38:23,400 sau khi ta giải quyết xong chuyện này 470 00:38:23,400 --> 00:38:26,180 với tầm là tôi sẽ rời khỏi ảnh 471 00:38:26,180 --> 00:38:28,380 không lẽ không muốn cậu để cao của cô 472 00:38:28,380 --> 00:38:30,859 lên trên 473 00:38:33,710 --> 00:38:44,930 [âm nhạc] 474 00:38:45,180 --> 00:38:48,140 cô thích làm gì 475 00:38:49,920 --> 00:38:51,859 tôi tới báo tin rồi đi ngay 476 00:38:51,859 --> 00:38:55,260 Tôi định về chân thành Từ nay sẽ không 477 00:38:55,260 --> 00:38:57,980 làm phiền trên Đại Hiệp nữa 478 00:39:10,880 --> 00:39:13,200 tôi suy nghĩ kỹ lại không nên phá đám 479 00:39:13,200 --> 00:39:15,900 người ta nữa Đây là chứng cứ của anh có 480 00:39:15,900 --> 00:39:18,410 kết quả phụ anh có thể yên tâm 481 00:39:18,410 --> 00:39:21,140 [âm nhạc] 482 00:39:21,140 --> 00:39:22,870 [Tiếng cười] 483 00:39:22,870 --> 00:40:06,859 [âm nhạc] 484 00:40:06,859 --> 00:40:09,060 vừa bắt người nào canh bây giờ lại nói 485 00:40:09,060 --> 00:40:12,240 đi đến cali Bởi vậy lần nào cũng bắt mấy 486 00:40:12,240 --> 00:40:14,520 trăm ngàn coi là bá tính không phải là 487 00:40:14,520 --> 00:40:16,339 người mà 488 00:40:16,339 --> 00:40:18,660 hai người không muốn sống sao anh nói 489 00:40:18,660 --> 00:40:20,870 chuyện này bị chém đầu đó coi đi rồi kìa 490 00:40:20,870 --> 00:40:25,909 [âm nhạc] 491 00:40:30,079 --> 00:40:32,119 dưới dân canh vàng 492 00:40:32,119 --> 00:40:34,619 Trẫm thật muốn sớm được Muốn ra làm dần 493 00:40:34,619 --> 00:40:38,480 nào công trình đầu tiên lớn ra sao rồi 494 00:40:43,579 --> 00:40:46,500 đào rộng ra thì có thể nói liền tay bác 495 00:40:46,500 --> 00:40:48,740 hai nơi 496 00:40:50,660 --> 00:40:52,820 phía dưới Hà Nam lại có sông khác nữa 497 00:40:52,820 --> 00:40:55,260 chỉ cần chúng tôi đào sâu mới trượng thì 498 00:40:55,260 --> 00:40:57,599 tất cả đều có sau 10 năm trượng thì nói 499 00:40:57,599 --> 00:40:58,740 con thuyền lớn gấp mấy cũng xuyên qua 500 00:40:58,740 --> 00:41:01,380 được đấy Được rồi được rồi được rồi chậm 501 00:41:01,380 --> 00:41:03,500 mà càng bắt lên hay là nam hả 502 00:41:03,500 --> 00:41:06,240 Trẫm chỉ muốn biết là tới chừng nào mới 503 00:41:06,240 --> 00:41:08,480 có thể dùng ngọn Giang Nam được 504 00:41:08,480 --> 00:41:11,460 bóng hoàng thượng thì dự đoán sớm nhất 505 00:41:11,460 --> 00:41:12,619 cũng phải 10 năm 506 00:41:12,619 --> 00:41:16,440 cái gì phải 10 năm anh đâu có thể chờ 507 00:41:16,440 --> 00:41:18,780 lâu vậy biết đâu 10 năm sau Trẫm đã hết 508 00:41:18,780 --> 00:41:19,760 nhà hứng rồi 509 00:41:19,760 --> 00:41:23,040 Một năm chậm cho thời gian người một năm 510 00:41:23,040 --> 00:41:25,400 phải hoàn thành 511 00:41:25,520 --> 00:41:27,619 lớn lắm đó 512 00:41:27,619 --> 00:41:30,060 chẳng có bao nhiêu bả tỉnh không đủ 513 00:41:30,060 --> 00:41:33,119 người thì đi bắt hết dân Phù không cần 514 00:41:33,119 --> 00:41:36,780 nói thêm nữa miễn là một năm sau Trẫm 515 00:41:36,780 --> 00:41:39,180 nhất định phải đi du ngoạn nhân Nam còn 516 00:41:39,180 --> 00:41:42,619 Thượng thứ lỗi di thần mô phỏng 517 00:41:50,960 --> 00:41:55,260 Trẫm đã suy nghĩ kỹ rồi lần này chậm Lấy 518 00:41:55,260 --> 00:41:57,420 danh nghĩa đánh không kịp cao liền nên 519 00:41:57,420 --> 00:42:00,300 phải đóng tàu nên dân chúng đầu kinh và 520 00:42:00,300 --> 00:42:02,700 hết lời than rồi Sao lại nói xuất xứ Vô 521 00:42:02,700 --> 00:42:04,640 Danh trước 522 00:42:04,640 --> 00:42:07,280 hoàng thượng Đó có lý lắm 523 00:42:07,280 --> 00:42:09,960 lý do không gian làm người không cần 524 00:42:09,960 --> 00:42:11,640 cách thức như vậy Làm người phải hưởng 525 00:42:11,640 --> 00:42:14,220 lạc thú chứ Cho dù là Được làm hoàng đế 526 00:42:14,220 --> 00:42:16,859 cũng chỉ sống được mấy mươi năm thôi nếu 527 00:42:16,859 --> 00:42:19,380 như không biết hưởng là kịp thời cho dù 528 00:42:19,380 --> 00:42:22,579 làm hoàng đế lại có ý nghĩa gì chứ 529 00:42:22,579 --> 00:42:26,220 phải hoàng thượng nói thì có lý lắm 530 00:42:26,220 --> 00:42:30,599 người nên hưởng là kim thần mới đúng sao 531 00:42:53,300 --> 00:42:56,099 bây giờ các nước nhỏ lân cận để Triều 532 00:42:56,099 --> 00:42:58,140 Cống đi chậm chỉ có câu hay không chịu 533 00:42:58,140 --> 00:42:59,000 rõ ràng 534 00:42:59,000 --> 00:43:02,819 không coi gì hết Nếu như chậm không cho 535 00:43:02,819 --> 00:43:06,319 họ biết tài tấn công có quá 536 00:43:09,440 --> 00:43:13,400 trình quốc gia 537 00:43:18,500 --> 00:43:21,720 nhỏ này và tránh Đánh không lại họ Nhưng 538 00:43:21,720 --> 00:43:23,839 mà 539 00:43:28,660 --> 00:43:48,740 [âm nhạc] 540 00:43:48,740 --> 00:43:53,599 xin nhận mua hàng tiếng tôn 541 00:43:57,079 --> 00:43:59,960 say tình 542 00:43:59,960 --> 00:44:03,680 Giàu chi chi 543 00:44:05,130 --> 00:44:08,649 [âm nhạc] 38482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.