Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:03,790
[âm nhạc]
2
00:00:03,790 --> 00:00:06,889
[Vỗ tay]
3
00:00:09,460 --> 00:00:12,969
[Vỗ tay]
4
00:00:14,460 --> 00:00:47,639
[âm nhạc]
5
00:00:52,800 --> 00:01:06,819
[âm nhạc]
6
00:01:08,820 --> 00:01:40,400
[âm nhạc]
7
00:01:48,520 --> 00:01:50,659
[âm nhạc]
8
00:01:50,659 --> 00:01:54,200
Tại sao mày giết chúng tôi
9
00:01:56,600 --> 00:02:00,180
ham tiền thưởng thôi mà Hoàng Phụng bóng
10
00:02:00,180 --> 00:02:02,460
tối nó vô thôi Vâng tôi đã dán bản nhạc
11
00:02:02,460 --> 00:02:05,340
tung tó thiên hạ ơ nếu thấy hai vị tỷ
12
00:02:05,340 --> 00:02:07,560
thẳng tay đầu người có hai vị đến với
13
00:02:07,560 --> 00:02:09,660
bài vạn lượng đó bây giờ hiện ai gặp hai
14
00:02:09,660 --> 00:02:11,060
vị đều biết hết
15
00:02:11,060 --> 00:02:13,400
thiệt hả
16
00:02:13,400 --> 00:02:15,959
Dương Quảng Tây dân tộc đã nghĩ ra dùng
17
00:02:15,959 --> 00:02:18,120
chiêu này hắn Nhìn cái gì mà giúp chúng
18
00:02:18,120 --> 00:02:20,940
tôi nói ông nói cổ dâm loạn hậu cung
19
00:02:20,940 --> 00:02:23,700
cuống gói bỏ trốn theo người nói bậy
20
00:02:23,700 --> 00:02:25,700
ngươi nói bậy
21
00:02:25,700 --> 00:02:28,560
nhưng ngọn tháp lời bậy bạ ba danh tiết
22
00:02:28,560 --> 00:02:30,860
của ta
23
00:02:36,020 --> 00:02:39,620
đâu có nói Tha cho ngươi
24
00:02:39,860 --> 00:02:42,599
đừng trách tôi tàn nhẫn ác độc thế dân
25
00:02:42,599 --> 00:02:44,099
này vì ham tiền nhất định tiết lộ hành
26
00:02:44,099 --> 00:02:46,340
tung của mình
27
00:02:47,650 --> 00:02:51,089
[âm nhạc]
28
00:02:51,860 --> 00:02:55,459
sẽ tới nơi không ai tới
29
00:03:00,140 --> 00:03:01,240
như vậy
30
00:03:01,240 --> 00:03:04,309
[âm nhạc]
31
00:03:08,290 --> 00:03:17,780
[âm nhạc]
32
00:03:19,159 --> 00:03:22,819
không thể bỏ lại cô đâu
33
00:03:24,020 --> 00:03:27,099
[âm nhạc]
34
00:03:29,950 --> 00:03:44,909
[âm nhạc]
35
00:03:45,920 --> 00:03:47,879
Thế bây giờ Nhất định không để hướng
36
00:03:47,879 --> 00:03:50,400
đông từ phong lan đảo lên bắt tới vô
37
00:03:50,400 --> 00:03:53,840
định hạ các nơi đều có mai phục hết
38
00:03:53,900 --> 00:03:58,580
Xong chi với nguyên bá giáo
39
00:03:58,580 --> 00:04:01,860
có thể họ đi bằng đường núi theo lộ
40
00:04:01,860 --> 00:04:05,599
trình có lẽ họ đã vượt Phong Lâm Sơn
41
00:04:05,599 --> 00:04:08,340
đều là thị trấn Tôi nghĩ họ không đi
42
00:04:08,340 --> 00:04:09,319
hướng Bắc được
43
00:04:09,319 --> 00:04:11,640
vậy cũng không thể nào họ quay lại hướng
44
00:04:11,640 --> 00:04:14,060
Nam Đông
45
00:04:17,579 --> 00:04:21,019
phía tây dân cư thưa thớt
46
00:04:21,740 --> 00:04:25,759
quần bắt lên đặt quyết
47
00:04:28,680 --> 00:04:30,540
bây giờ mình đã gần ngự lâm quân Ngày
48
00:04:30,540 --> 00:04:32,400
mai mình tới 15 Quận học với bạn bè của
49
00:04:32,400 --> 00:04:36,259
long ban Sơn để hướng tây Tìm họ nha
50
00:04:49,940 --> 00:04:53,300
nhưng Tướng Quân
51
00:04:55,639 --> 00:04:58,440
tòa thánh quân lần này mượn phủ tháng
52
00:04:58,440 --> 00:05:00,060
quân làm tổng bộ điều binh mã vương phủ
53
00:05:00,060 --> 00:05:02,120
thật là quấy rầy ngu quá
54
00:05:02,120 --> 00:05:05,240
năm xưa
55
00:05:07,340 --> 00:05:11,360
tại hạ Nguyễn Quốc sụp của mình
56
00:05:15,380 --> 00:05:18,680
như chiên tôm
57
00:05:41,700 --> 00:06:25,699
[âm nhạc]
58
00:06:25,699 --> 00:06:28,319
phía tây có một con sông Sau khi vượt
59
00:06:28,319 --> 00:06:32,300
qua xong thì mình sẽ được an toàn
60
00:06:33,130 --> 00:06:35,600
[âm nhạc]
61
00:06:35,600 --> 00:06:38,759
khi trời tối lại mình sẽ trèo qua đồi
62
00:06:38,759 --> 00:06:39,690
núi mé bên cảnh sát
63
00:06:39,690 --> 00:06:45,199
[âm nhạc]
64
00:06:45,199 --> 00:06:48,380
nghiêm ngặt lắm
65
00:06:48,800 --> 00:06:50,660
Lỡ như
66
00:06:50,660 --> 00:06:53,539
lỡ như bị họ phát hiện
67
00:06:53,539 --> 00:06:57,259
thì sẽ chết ở đây đó
68
00:06:59,419 --> 00:07:03,080
Nhưng mà dù sao cũng phải
69
00:07:04,210 --> 00:07:19,329
[âm nhạc]
70
00:07:22,820 --> 00:07:35,540
[âm nhạc]
71
00:07:38,390 --> 00:08:16,519
[âm nhạc]
72
00:08:16,759 --> 00:08:19,560
cho thêm người lùn sex kỹ càng đừng cho
73
00:08:19,560 --> 00:08:21,000
một tin nào chạy thoát Dạ
74
00:08:21,000 --> 00:08:24,139
[âm nhạc]
75
00:08:24,139 --> 00:08:26,940
nếu như là lý tự nhà tôn ngay con nhân 2
76
00:08:26,940 --> 00:08:31,580
người này thì ta sẽ phát tài rồi
77
00:08:37,270 --> 00:08:58,950
[âm nhạc]
78
00:08:59,300 --> 00:09:02,600
cô không sao chứ
79
00:09:03,980 --> 00:09:07,680
không thể bỏ qua lại đi đi
80
00:09:07,680 --> 00:09:10,860
[âm nhạc]
81
00:09:12,480 --> 00:09:13,920
là lý tình và trong quê phu nhân giả
82
00:09:13,920 --> 00:09:15,779
trong bản giàn lần này mình phát tài rồi
83
00:09:15,779 --> 00:09:17,130
phát tài rồi
84
00:09:17,130 --> 00:09:18,430
[Vỗ tay]
85
00:09:18,430 --> 00:09:38,610
[âm nhạc]
86
00:09:42,270 --> 00:09:44,660
[âm nhạc]
87
00:09:44,660 --> 00:09:46,940
buông tay
88
00:09:46,940 --> 00:09:50,160
làm theo lời của ta Nếu không Tao
89
00:09:50,160 --> 00:10:01,399
[âm nhạc]
90
00:10:01,399 --> 00:10:03,220
sẽ giết người trước
91
00:10:03,220 --> 00:10:06,380
[âm nhạc]
92
00:10:06,380 --> 00:10:10,640
ngồi trong quần Ngày Hội Bắn
93
00:10:16,640 --> 00:10:18,480
thôi
94
00:10:18,480 --> 00:10:24,870
[âm nhạc]
95
00:10:25,040 --> 00:10:28,580
Tôi không biết tới người đâu
96
00:10:29,240 --> 00:10:40,889
[âm nhạc]
97
00:10:43,330 --> 00:11:10,459
[âm nhạc]
98
00:11:10,459 --> 00:11:13,060
mình ăn bánh dẻo đi
99
00:11:13,060 --> 00:11:29,759
[âm nhạc]
100
00:11:34,459 --> 00:11:36,830
có ăn trước đi
101
00:11:36,830 --> 00:11:40,929
[âm nhạc]
102
00:11:45,000 --> 00:11:47,210
em cũng đói bụng rồi
103
00:11:47,210 --> 00:11:59,779
[âm nhạc]
104
00:11:59,779 --> 00:12:02,640
Coi bộ trời cũng sắp tối rồi tìm một nơi
105
00:12:02,640 --> 00:12:02,950
nghỉ ngơi nha
106
00:12:02,950 --> 00:12:17,350
[âm nhạc]
107
00:12:17,420 --> 00:12:22,640
khó lựa chọn quá mà nói gì đó
108
00:12:22,640 --> 00:12:26,240
tội cho người khó xử thôi
109
00:12:26,480 --> 00:12:49,940
[âm nhạc]
110
00:12:49,940 --> 00:12:51,980
tôi làm chỗ này được rồi
111
00:12:51,980 --> 00:13:00,570
[âm nhạc]
112
00:13:03,360 --> 00:13:44,540
[âm nhạc]
113
00:13:44,540 --> 00:13:48,680
Em trực đêm được rồi Anh đi ngủ đi
114
00:13:50,990 --> 00:13:54,159
[âm nhạc]
115
00:13:55,079 --> 00:13:58,300
Anh mệt lắm rồi Anh đi ngủ đi
116
00:13:58,300 --> 00:14:12,279
[âm nhạc]
117
00:14:12,500 --> 00:14:16,260
nè Chạy đường gái giết đứa mà không sợ
118
00:14:16,260 --> 00:14:17,300
sao
119
00:14:17,300 --> 00:14:20,120
nhưng mà có sợ cũng vô ích thôi
120
00:14:20,120 --> 00:14:23,040
nếu một tháng mấy rồi ngày đêm bên nhau
121
00:14:23,040 --> 00:14:26,399
lại gởi cho một con ngựa nữa Sợ làm cái
122
00:14:26,399 --> 00:14:28,639
gì chứ
123
00:14:29,779 --> 00:14:32,779
trời
124
00:14:33,200 --> 00:14:36,079
rộng lượng thôi
125
00:14:36,079 --> 00:14:41,060
gần gũi bên nhau tình cảm ý thiếp
126
00:14:41,060 --> 00:14:44,779
vô tình cũng thành cố tình rồi
127
00:14:46,160 --> 00:14:50,720
nếu ta mất mạng là các người
128
00:14:51,900 --> 00:14:59,630
[âm nhạc]
129
00:15:00,560 --> 00:15:03,300
xin lỗi các vị chúng tôi gặp mưa bão nên
130
00:15:03,300 --> 00:15:06,079
đã tới trễ một chút
131
00:15:14,000 --> 00:15:16,620
cô này chắc là em có công chúa Lan Linh
132
00:15:16,620 --> 00:15:18,480
đó hả Nhìn cái là biết liền giống như
133
00:15:18,480 --> 00:15:19,980
tiểu công chúa không phải đâu em là
134
00:15:19,980 --> 00:15:22,800
trưởng công vô công em là bạn thân của
135
00:15:22,800 --> 00:15:25,519
Trương đại ca bản thân hả
136
00:15:25,519 --> 00:15:28,560
cha cũng đúng lắm hả trai tài gái sắc
137
00:15:28,560 --> 00:15:31,339
thật là xứng đôi
138
00:15:33,500 --> 00:15:35,940
phải ở lại đây và ban ngày để Hùng tiểu
139
00:15:35,940 --> 00:15:37,820
rúc bớt rồi mình mới qua xong được
140
00:15:37,820 --> 00:15:40,500
không sao đâu cho người làm đây phong
141
00:15:40,500 --> 00:15:42,240
cảnh đẹp lắm các anh ở lại đây thêm vài
142
00:15:42,240 --> 00:15:43,519
ngày nữa đi
143
00:15:43,519 --> 00:15:45,800
chơi
144
00:15:45,800 --> 00:15:48,420
Tôi đã sai người đi khắp nơi tìm ảnh rồi
145
00:15:48,420 --> 00:15:49,980
Hay là chúng ta vô bàn đặt cây của người
146
00:15:49,980 --> 00:15:53,360
đi học được ngủ bụi
147
00:16:07,220 --> 00:16:10,220
đó
148
00:16:11,240 --> 00:16:14,540
làm gì vậy
149
00:16:15,750 --> 00:16:18,870
[âm nhạc]
150
00:16:19,100 --> 00:16:21,740
thì đi tìm chị Lan Linh đi nha
151
00:16:21,740 --> 00:16:26,480
[âm nhạc]
152
00:16:26,480 --> 00:16:30,839
nè Sao cô Thảm thương quá vậy Cái gì
153
00:16:30,839 --> 00:16:32,579
thảm thương trên đại ca là như vậy đó
154
00:16:32,579 --> 00:16:34,920
càng đông người thì càng quân tử Nếu
155
00:16:34,920 --> 00:16:38,660
không có ai à anh tốt với em lắm
156
00:16:38,660 --> 00:16:42,540
Vậy thì cô đỡ hơn tôi dù sao nhà trưởng
157
00:16:42,540 --> 00:16:44,579
tôn của cô cũng là danh môn vọng tộc có
158
00:16:44,579 --> 00:16:47,220
đủ xứng với hắn Bọn tôi thì khác tôi
159
00:16:47,220 --> 00:16:49,560
xuất thân lầu xanh đâu xứng làm vương
160
00:16:49,560 --> 00:16:49,770
phi
161
00:16:49,770 --> 00:16:51,259
[âm nhạc]
162
00:16:51,259 --> 00:16:54,600
chị không cần nói như vậy chỉ cần hắn
163
00:16:54,600 --> 00:16:56,339
chịu lấy cô có cái gì mà sướng không
164
00:16:56,339 --> 00:16:58,199
sướng chứ kể cái ảnh chưa hề có ý nghĩa
165
00:16:58,199 --> 00:17:00,680
cưới tôi
166
00:17:01,820 --> 00:17:04,559
ảnh cũng không có nói như vậy Nếu anh
167
00:17:04,559 --> 00:17:06,619
nói như vậy tôi đã chết mất đi cho rồi
168
00:17:06,619 --> 00:17:09,780
Vậy là phải rồi Vậy là chỉ còn có hi
169
00:17:09,780 --> 00:17:12,799
vọng mà hi vọng gì chứ
170
00:17:12,799 --> 00:17:15,299
Tôi đã theo đuổi anh mấy lần này nhưng
171
00:17:15,299 --> 00:17:17,240
chưa hề tỏ ra Phúc cái gì hết
172
00:17:17,240 --> 00:17:20,640
Có lẽ là anh không hiểu chị còn không
173
00:17:20,640 --> 00:17:24,199
hiểu tôi đã gần nói trắng ra rồi
174
00:17:24,380 --> 00:17:28,820
Em biết rồi chắc chưa có ép ảnh ép ảnh
175
00:17:28,820 --> 00:17:32,580
có thấy đàn ông là vậy đó phải ép đó em
176
00:17:32,580 --> 00:17:34,919
nghĩ trình đại ca cũng là vậy Sao ép chứ
177
00:17:34,919 --> 00:17:37,559
lấy cây kiếm dĩa này ảnh à Không phải
178
00:17:37,559 --> 00:17:40,080
đến với thẹn trong lòng rồi thật lòng
179
00:17:40,080 --> 00:17:41,179
lấy chị đó
180
00:17:41,179 --> 00:17:44,539
vậy là sao
181
00:17:44,900 --> 00:17:48,620
em sẽ có cách mà
182
00:17:53,070 --> 00:17:57,780
[âm nhạc]
183
00:18:00,080 --> 00:18:03,380
mở cửa đi
184
00:18:03,559 --> 00:18:06,780
mở cửa đi giờ khuya lắm rồi cô có chuyện
185
00:18:06,780 --> 00:18:10,080
gì à Xong lộn xộn quá vậy Anh là thuần
186
00:18:10,080 --> 00:18:14,299
rũ đó em muốn đấu với anh một chút thôi
187
00:18:15,740 --> 00:18:18,740
Sao
188
00:18:19,280 --> 00:18:22,580
lại không dám
189
00:18:25,460 --> 00:18:29,299
làm gì mà sợ anh chứ
190
00:18:30,679 --> 00:18:35,179
sợ em đấu với Trương đại ca
191
00:18:40,460 --> 00:18:44,220
hơn để em uống nha tính này dễ hơn đưa
192
00:18:44,220 --> 00:18:44,680
cho anh nè
193
00:18:44,680 --> 00:18:47,819
[âm nhạc]
194
00:18:49,930 --> 00:18:53,419
[âm nhạc]
195
00:18:53,419 --> 00:18:55,580
anh không xong đâu
196
00:18:55,580 --> 00:18:59,240
nếu như không nấu Thì không đâu
197
00:18:59,720 --> 00:19:03,179
Chỉ tôi được nàng tính này ghê gớm lắm
198
00:19:03,179 --> 00:19:05,780
anh Cẩn thận nha
199
00:19:05,780 --> 00:19:10,140
Đừng có làm gì vậy mỗi người một miếng
200
00:19:10,140 --> 00:19:15,320
hả ai uống say là bị thua nha Được chưa
201
00:19:16,039 --> 00:19:17,950
Em uống trước nha
202
00:19:17,950 --> 00:19:30,420
[âm nhạc]
203
00:19:37,700 --> 00:19:40,799
trên đấy cả anh sai rồi hả anh nhận thua
204
00:19:40,799 --> 00:19:43,220
là được rồi
205
00:19:47,500 --> 00:20:10,329
[âm nhạc]
206
00:20:13,520 --> 00:20:15,380
rồi
207
00:20:15,380 --> 00:20:17,940
sao giống như con heo chết vậy Dĩ nhiên
208
00:20:17,940 --> 00:20:19,919
rồi em uống nước anh uống rượu mà không
209
00:20:19,919 --> 00:20:22,500
muốn gục xuống cũng đâu được nè xong vô
210
00:20:22,500 --> 00:20:24,679
đây
211
00:20:24,890 --> 00:20:32,509
[âm nhạc]
212
00:20:37,120 --> 00:20:39,320
[âm nhạc]
213
00:20:39,320 --> 00:20:43,460
chị cưỡi nó thủ ác của anh thiệt à
214
00:20:43,700 --> 00:20:47,840
Gài bẫy anh cũng phải cho anh phục chứ
215
00:20:48,420 --> 00:20:51,549
[âm nhạc]
216
00:20:53,840 --> 00:20:55,820
chỗ này giao lại cho chị nhé
217
00:20:55,820 --> 00:20:58,940
[âm nhạc]
218
00:21:01,800 --> 00:21:16,820
[âm nhạc]
219
00:21:16,820 --> 00:21:21,679
lớp trưởng rồi đó lớp trưởng rồi
220
00:21:21,919 --> 00:21:25,520
lớn chuyện lắm đó
221
00:21:26,360 --> 00:21:48,799
[âm nhạc]
222
00:21:48,799 --> 00:21:52,039
làm gì vậy
223
00:21:52,190 --> 00:21:53,100
[Vỗ tay]
224
00:21:53,100 --> 00:21:56,609
[âm nhạc]
225
00:22:30,960 --> 00:22:35,159
Tao đâu có xài à còn muốn chế nữa anh
226
00:22:35,159 --> 00:22:37,200
không chịu trách nhiệm coi chừng bị ông
227
00:22:37,200 --> 00:22:39,740
trời đánh đó
228
00:22:40,280 --> 00:22:43,520
như vậy đâu
229
00:22:45,919 --> 00:22:48,780
rảnh rỗi lắm uống xong Ly Rượu Mừng của
230
00:22:48,780 --> 00:22:51,440
anh đi còn kịp mà
231
00:22:53,659 --> 00:22:56,520
trước sau cũng làm rồi thì làm sớm cho
232
00:22:56,520 --> 00:22:58,940
dứt chuyện đi
233
00:22:59,659 --> 00:23:02,580
thiệt đó mọi việc để tấn công quyết định
234
00:23:02,580 --> 00:23:05,059
đi nha
235
00:23:06,040 --> 00:23:23,179
[âm nhạc]
236
00:23:33,930 --> 00:23:40,159
[âm nhạc]
237
00:23:40,159 --> 00:23:43,500
Phương nhầm không sao chứ
238
00:23:43,500 --> 00:23:58,620
[âm nhạc]
239
00:23:58,620 --> 00:24:02,000
con đường khó đi hãy để tôi đỡ bà đi nha
240
00:24:02,000 --> 00:24:05,360
Cảm ơn Lý
241
00:24:09,080 --> 00:24:12,000
người đàn bà rộng lượng mặt nước đã thấy
242
00:24:12,000 --> 00:24:14,220
nhiều rồi Nhưng mà rộng lượng như Lý phu
243
00:24:14,220 --> 00:24:16,140
nhân Vậy thì mặc tướng chị gặp lần đầu
244
00:24:16,140 --> 00:24:18,380
tiên thôi
245
00:24:24,790 --> 00:24:27,960
[âm nhạc]
246
00:24:34,640 --> 00:24:40,869
[âm nhạc]
247
00:24:46,799 --> 00:24:49,220
trên đây ca
248
00:24:49,220 --> 00:24:52,460
đi đâu không
249
00:24:56,179 --> 00:24:59,360
có gì
250
00:25:11,000 --> 00:25:12,980
chúng tôi còn
251
00:25:12,980 --> 00:25:17,400
trên đây tớ chuyện gì đó không vui à Có
252
00:25:17,400 --> 00:25:20,760
gì nói cho tôi nghe đi trên đại ca đó đi
253
00:25:20,760 --> 00:25:22,620
coi Hồng Thủy chỉ gọi Lan Linh mà ông
254
00:25:22,620 --> 00:25:27,500
kêu em cho Vậy hả Vậy đó có gì bí ẩn rồi
255
00:25:27,559 --> 00:25:31,260
chỉ là anh em mà thôi Nhưng mà dù là gì
256
00:25:31,260 --> 00:25:33,360
Dạo này cứ đi với chị không đi với em
257
00:25:33,360 --> 00:25:35,880
thiệt là vô lý Không phải đâu làm giúp
258
00:25:35,880 --> 00:25:38,400
chuyện cho sớm đi làm giúp chuyện cho
259
00:25:38,400 --> 00:25:40,980
sớm uống như tôi vậy thôi ngày nào chưa
260
00:25:40,980 --> 00:25:42,600
đám cưới thì ngày đó vẫn chưa yên bây
261
00:25:42,600 --> 00:25:45,919
giờ bạn cuộc đã định rồi
262
00:25:47,000 --> 00:25:51,059
có gì không tốt đâu Nè cứ bắt chước như
263
00:25:51,059 --> 00:25:53,220
tôi làm lại trò cũ
264
00:25:53,220 --> 00:25:56,960
[âm nhạc]
265
00:25:56,960 --> 00:25:59,299
để tôi đấu với ảnh
266
00:25:59,299 --> 00:26:01,740
không được đâu em sợ đến nỗi rung rồi
267
00:26:01,740 --> 00:26:04,279
sao mà tệ quá vậy chứ
268
00:26:04,279 --> 00:26:07,080
thôi giờ thì để tôi đấu với hai người đi
269
00:26:07,080 --> 00:26:09,060
nha Vậy là quá sợ rồi
270
00:26:09,060 --> 00:26:10,500
[âm nhạc]
271
00:26:10,500 --> 00:26:12,360
vậy không được đâu một con không muốn
272
00:26:12,360 --> 00:26:14,840
làm Trư phu nhân sao
273
00:26:14,840 --> 00:26:18,679
còn Ơ cái gì nữa cứ chờ làm cô dâu đi
274
00:26:18,679 --> 00:26:22,340
sáng mai mình có tay lên được rồi
275
00:26:22,410 --> 00:26:28,540
[âm nhạc]
276
00:26:28,880 --> 00:26:31,799
anh nữa mình ra ngoài nha Cái gì chứ con
277
00:26:31,799 --> 00:26:33,419
nói tới tiệm trương tam ca thì uống rượu
278
00:26:33,419 --> 00:26:36,740
mà cô thấy còn chưa Ở đây là mắc cỡ hả
279
00:26:36,740 --> 00:26:40,279
Có gì Mắc cỡ chứ đâu Thì đâu
280
00:26:40,279 --> 00:26:43,559
tớ dở lắm đó thôi tôi không đau mấy
281
00:26:43,559 --> 00:26:45,799
người đó đi
282
00:26:46,880 --> 00:26:49,200
sao có nhã hứng hai người đó một mình ta
283
00:26:49,200 --> 00:26:52,740
hả Không phải là em một mình đấu với hai
284
00:26:52,740 --> 00:26:53,620
người
285
00:26:53,620 --> 00:26:55,340
[âm nhạc]
286
00:26:55,340 --> 00:26:57,140
lắm sao
287
00:26:57,140 --> 00:27:00,179
vậy là phải uống hoài mới biết
288
00:27:00,179 --> 00:27:04,279
cái hũ này đó là hai người nha
289
00:27:15,980 --> 00:27:19,080
không cần gửi thì bây giờ anh hãy uống
290
00:27:19,080 --> 00:27:22,100
hữu của anh đi
291
00:27:43,440 --> 00:27:46,400
hay lắm
292
00:28:13,240 --> 00:28:16,380
[âm nhạc]
293
00:28:27,360 --> 00:28:30,620
em không thể uống nữa
294
00:28:47,590 --> 00:28:51,130
[Tiếng cười]
295
00:29:06,539 --> 00:29:09,380
Không vui sao
296
00:29:15,080 --> 00:29:18,320
giật đi nha
297
00:29:21,380 --> 00:29:24,200
bây giờ
298
00:29:24,200 --> 00:29:27,500
anh nói đúng lắm
299
00:29:52,760 --> 00:29:55,020
Tại sao tôi về phu nhân ở Phủ giần tụ
300
00:29:55,020 --> 00:29:57,200
Tại sao có bao nhiêu người đuổi giết mà
301
00:29:57,200 --> 00:30:00,919
em không thấy là sao
302
00:30:11,880 --> 00:30:15,140
khi chuyện này chưa được sáng tỏ
303
00:30:27,270 --> 00:30:38,930
[âm nhạc]
304
00:30:43,980 --> 00:30:48,440
Trương đại ca Trương đại ca
305
00:30:50,940 --> 00:30:54,260
sao lại là chị hả
306
00:31:02,840 --> 00:31:05,340
Leo qua đồi núi bên kia thì là chỗ có
307
00:31:05,340 --> 00:31:07,260
đặc viết rồi Các người có thể thoát nạn
308
00:31:07,260 --> 00:31:10,100
rồi ta cũng có thể thoát nạn
309
00:31:10,100 --> 00:31:13,140
đồi núi dốc như vậy người có thể leo lại
310
00:31:13,140 --> 00:31:14,520
được hay không là phước đức của người đó
311
00:31:14,520 --> 00:31:16,980
Cái gì có người bắt đầu qua bên kia luôn
312
00:31:16,980 --> 00:31:19,220
hả
313
00:31:23,520 --> 00:31:26,700
[âm nhạc]
314
00:31:29,920 --> 00:31:37,739
[âm nhạc]
315
00:31:43,159 --> 00:31:46,520
thiệt là hiểu nhau quá mà
316
00:31:46,520 --> 00:31:50,520
không Tao thấy tiếc cho cô thôi lặn lội
317
00:31:50,520 --> 00:31:53,659
đường xa giác Dạ cưới được tấn công
318
00:32:09,620 --> 00:32:12,200
tôi được sao
319
00:32:12,200 --> 00:32:16,700
dù sao đi nữa ta cũng phải phòng thờ
320
00:32:16,940 --> 00:32:20,659
phải phòng thờ hả
321
00:32:30,020 --> 00:32:33,600
Thật ra bà xã tôi đi đâu có hại nè Một
322
00:32:33,600 --> 00:32:36,419
là có thể được yên tĩnh hay là bước đi
323
00:32:36,419 --> 00:32:40,159
một người không cần bận bị thêm mà
324
00:32:40,820 --> 00:32:43,919
thả ta đi thả tao đi Mà người này không
325
00:32:43,919 --> 00:32:46,340
thể thở được đâu
326
00:33:10,399 --> 00:33:13,820
có gì đáng ngại
327
00:33:14,000 --> 00:33:16,080
hơn nữa dọc đường tới đây Cũng không có
328
00:33:16,080 --> 00:33:20,000
truy Bình bọn sợ Sao
329
00:33:20,539 --> 00:33:23,659
toàn thôi
330
00:33:40,320 --> 00:33:42,539
Cảm ơn Lý phu nhân chúc các người thượng
331
00:33:42,539 --> 00:33:44,779
lộ bình an
332
00:33:52,120 --> 00:33:57,670
[âm nhạc]
333
00:34:16,100 --> 00:35:06,320
[âm nhạc]
334
00:35:06,320 --> 00:35:09,380
Tất cả cũng đều ta tôi
335
00:35:09,380 --> 00:35:12,920
không mắc mớ cô độc
336
00:35:24,200 --> 00:35:26,720
lúc đó tôi chụp được
337
00:35:26,720 --> 00:35:30,500
chúng tôi cũng không biết là người nào
338
00:35:36,770 --> 00:35:40,679
[âm nhạc]
339
00:35:46,560 --> 00:35:49,639
[âm nhạc]
340
00:35:50,000 --> 00:35:53,220
anh không sợ em là ma sao
341
00:35:53,220 --> 00:35:56,300
Em không sao thì hay quá
342
00:35:56,870 --> 00:36:01,559
[âm nhạc]
343
00:36:03,570 --> 00:36:06,719
[âm nhạc]
344
00:36:09,290 --> 00:36:15,139
[âm nhạc]
345
00:36:15,260 --> 00:36:17,940
ăn cứt của em như đã chết rồi còn rửa
346
00:36:17,940 --> 00:36:19,619
tay làm gì nữa Em biết anh không có nghĩ
347
00:36:19,619 --> 00:36:21,010
gì vậy mà
348
00:36:21,010 --> 00:36:23,359
[âm nhạc]
349
00:36:23,359 --> 00:36:27,740
bây giờ em không dám nghĩ
350
00:36:27,740 --> 00:36:30,780
anh Tình sâu nghĩa nặng hôm đó em đi cứu
351
00:36:30,780 --> 00:36:32,900
anh
352
00:36:32,960 --> 00:36:36,480
đã tự tìm tới nhà nên anh cứ cho em là
353
00:36:36,480 --> 00:36:41,119
con gái đi tìm anh không có ý này đâu
354
00:36:43,040 --> 00:36:46,570
[âm nhạc]
355
00:36:49,990 --> 00:36:53,620
[âm nhạc]
356
00:36:55,940 --> 00:36:59,599
em đã gặp anh một lần
357
00:36:59,599 --> 00:37:01,800
em ngưỡng mộ rằng Dạ tại trí của anh
358
00:37:01,800 --> 00:37:04,520
không nỡ thấy anh bị dừng tôi giết hại
359
00:37:04,520 --> 00:37:08,240
nên mới tìm anh bỏ chạy
360
00:37:15,450 --> 00:37:19,980
[âm nhạc]
361
00:37:19,980 --> 00:37:23,900
chỉ còn lại hai chữ ân tình hay sao
362
00:37:23,970 --> 00:37:27,020
[âm nhạc]
363
00:37:27,020 --> 00:37:30,480
em biết dù sao đi nữa anh dẫn không làm
364
00:37:30,480 --> 00:37:31,640
chuyện có lỗi với em đâu
365
00:37:31,640 --> 00:37:35,429
[âm nhạc]
366
00:37:35,700 --> 00:37:37,640
Nhưng trong lòng anh ta không có em nữa
367
00:37:37,640 --> 00:37:42,380
chỉ giữ được con người có ích gì đâu
368
00:37:44,480 --> 00:37:46,820
Chúng ta là vợ chồng
369
00:37:46,820 --> 00:37:48,780
Nếu lòng anh đó có người khác
370
00:37:48,780 --> 00:37:52,449
[âm nhạc]
371
00:37:54,740 --> 00:37:58,090
[âm nhạc]
372
00:38:05,040 --> 00:38:07,619
mình là vợ chồng có tình nghĩa cô vợ
373
00:38:07,619 --> 00:38:10,099
chồng tình nghĩa này
374
00:38:10,099 --> 00:38:13,500
không có ai thay thế được không lẽ vậy
375
00:38:13,500 --> 00:38:16,640
mà em không hiểu sao
376
00:38:22,079 --> 00:38:23,540
em trong lòng anh
377
00:38:23,540 --> 00:38:26,960
vẫn chưa hề thay đổi
378
00:38:26,960 --> 00:38:30,500
em là vợ của anh
379
00:38:31,760 --> 00:38:35,000
muốn cứu em
380
00:39:05,760 --> 00:39:07,640
nhưng mối tình đó
381
00:39:07,640 --> 00:39:11,780
anh đâu thấy nó quên là quên được
382
00:39:13,020 --> 00:39:15,800
em yên tâm
383
00:39:29,920 --> 00:39:33,130
[âm nhạc]
384
00:39:33,140 --> 00:39:35,780
đi mình đã được Tới
385
00:39:35,780 --> 00:39:38,579
dậy đi Anh đi đánh lạc hướng họ trước
386
00:39:38,579 --> 00:39:40,500
Trần em bảo vệ phu nhân chạy theo một
387
00:39:40,500 --> 00:39:42,680
hướng khác
388
00:39:42,940 --> 00:39:46,070
[âm nhạc]
389
00:39:46,579 --> 00:39:50,040
hai người đối với Tôi ân hận như núi cái
390
00:39:50,040 --> 00:39:52,200
chết của tuyệt đối và thái tử anh chị đã
391
00:39:52,200 --> 00:39:54,560
biết rõ ràng
392
00:39:55,510 --> 00:39:57,420
[âm nhạc]
393
00:39:57,420 --> 00:40:00,480
Ở Đức có hai người Mỹ nữ đẹp trả lại
394
00:40:00,480 --> 00:40:02,720
kiếp sau
395
00:40:03,500 --> 00:40:05,460
bây giờ họ chỉ muốn được đầu của tôi
396
00:40:05,460 --> 00:40:07,700
thôi
397
00:40:15,020 --> 00:40:19,520
hai người đi đi Tôi đi đánh lạc hướng họ
398
00:40:20,820 --> 00:40:22,579
không cần giành nữa
399
00:40:22,579 --> 00:40:24,780
tôi quay phu nhân lại nhân chứng duy
400
00:40:24,780 --> 00:40:26,220
nhất vì chuyện quan trọng nhất định
401
00:40:26,220 --> 00:40:28,380
không thể để bảng màu nhiệm trách nhiệm
402
00:40:28,380 --> 00:40:29,940
bảo vệ phu nhân suốt trận đánh không xỉn
403
00:40:29,940 --> 00:40:34,339
không dễ dàng hơn
404
00:40:40,730 --> 00:41:01,960
[âm nhạc]
405
00:41:06,820 --> 00:41:22,420
[âm nhạc]
406
00:41:28,160 --> 00:41:30,420
cái tên tiểu nhân bị ổi không giữ lời
407
00:41:30,420 --> 00:41:31,700
hứa
408
00:41:31,700 --> 00:41:34,180
chúng tôi Google
409
00:41:34,180 --> 00:42:01,090
[âm nhạc]
410
00:42:04,450 --> 00:43:01,840
[âm nhạc]
411
00:43:14,860 --> 00:43:28,669
[âm nhạc]
27514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.