All language subtitles for The Grand Canal [1987] - Episode 25 of 60 Episodes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:03,790 [âm nhạc] 2 00:00:03,790 --> 00:00:06,889 [Vỗ tay] 3 00:00:09,460 --> 00:00:12,969 [Vỗ tay] 4 00:00:14,460 --> 00:00:47,639 [âm nhạc] 5 00:00:52,800 --> 00:01:06,819 [âm nhạc] 6 00:01:08,820 --> 00:01:40,400 [âm nhạc] 7 00:01:48,520 --> 00:01:50,659 [âm nhạc] 8 00:01:50,659 --> 00:01:54,200 Tại sao mày giết chúng tôi 9 00:01:56,600 --> 00:02:00,180 ham tiền thưởng thôi mà Hoàng Phụng bóng 10 00:02:00,180 --> 00:02:02,460 tối nó vô thôi Vâng tôi đã dán bản nhạc 11 00:02:02,460 --> 00:02:05,340 tung tó thiên hạ ơ nếu thấy hai vị tỷ 12 00:02:05,340 --> 00:02:07,560 thẳng tay đầu người có hai vị đến với 13 00:02:07,560 --> 00:02:09,660 bài vạn lượng đó bây giờ hiện ai gặp hai 14 00:02:09,660 --> 00:02:11,060 vị đều biết hết 15 00:02:11,060 --> 00:02:13,400 thiệt hả 16 00:02:13,400 --> 00:02:15,959 Dương Quảng Tây dân tộc đã nghĩ ra dùng 17 00:02:15,959 --> 00:02:18,120 chiêu này hắn Nhìn cái gì mà giúp chúng 18 00:02:18,120 --> 00:02:20,940 tôi nói ông nói cổ dâm loạn hậu cung 19 00:02:20,940 --> 00:02:23,700 cuống gói bỏ trốn theo người nói bậy 20 00:02:23,700 --> 00:02:25,700 ngươi nói bậy 21 00:02:25,700 --> 00:02:28,560 nhưng ngọn tháp lời bậy bạ ba danh tiết 22 00:02:28,560 --> 00:02:30,860 của ta 23 00:02:36,020 --> 00:02:39,620 đâu có nói Tha cho ngươi 24 00:02:39,860 --> 00:02:42,599 đừng trách tôi tàn nhẫn ác độc thế dân 25 00:02:42,599 --> 00:02:44,099 này vì ham tiền nhất định tiết lộ hành 26 00:02:44,099 --> 00:02:46,340 tung của mình 27 00:02:47,650 --> 00:02:51,089 [âm nhạc] 28 00:02:51,860 --> 00:02:55,459 sẽ tới nơi không ai tới 29 00:03:00,140 --> 00:03:01,240 như vậy 30 00:03:01,240 --> 00:03:04,309 [âm nhạc] 31 00:03:08,290 --> 00:03:17,780 [âm nhạc] 32 00:03:19,159 --> 00:03:22,819 không thể bỏ lại cô đâu 33 00:03:24,020 --> 00:03:27,099 [âm nhạc] 34 00:03:29,950 --> 00:03:44,909 [âm nhạc] 35 00:03:45,920 --> 00:03:47,879 Thế bây giờ Nhất định không để hướng 36 00:03:47,879 --> 00:03:50,400 đông từ phong lan đảo lên bắt tới vô 37 00:03:50,400 --> 00:03:53,840 định hạ các nơi đều có mai phục hết 38 00:03:53,900 --> 00:03:58,580 Xong chi với nguyên bá giáo 39 00:03:58,580 --> 00:04:01,860 có thể họ đi bằng đường núi theo lộ 40 00:04:01,860 --> 00:04:05,599 trình có lẽ họ đã vượt Phong Lâm Sơn 41 00:04:05,599 --> 00:04:08,340 đều là thị trấn Tôi nghĩ họ không đi 42 00:04:08,340 --> 00:04:09,319 hướng Bắc được 43 00:04:09,319 --> 00:04:11,640 vậy cũng không thể nào họ quay lại hướng 44 00:04:11,640 --> 00:04:14,060 Nam Đông 45 00:04:17,579 --> 00:04:21,019 phía tây dân cư thưa thớt 46 00:04:21,740 --> 00:04:25,759 quần bắt lên đặt quyết 47 00:04:28,680 --> 00:04:30,540 bây giờ mình đã gần ngự lâm quân Ngày 48 00:04:30,540 --> 00:04:32,400 mai mình tới 15 Quận học với bạn bè của 49 00:04:32,400 --> 00:04:36,259 long ban Sơn để hướng tây Tìm họ nha 50 00:04:49,940 --> 00:04:53,300 nhưng Tướng Quân 51 00:04:55,639 --> 00:04:58,440 tòa thánh quân lần này mượn phủ tháng 52 00:04:58,440 --> 00:05:00,060 quân làm tổng bộ điều binh mã vương phủ 53 00:05:00,060 --> 00:05:02,120 thật là quấy rầy ngu quá 54 00:05:02,120 --> 00:05:05,240 năm xưa 55 00:05:07,340 --> 00:05:11,360 tại hạ Nguyễn Quốc sụp của mình 56 00:05:15,380 --> 00:05:18,680 như chiên tôm 57 00:05:41,700 --> 00:06:25,699 [âm nhạc] 58 00:06:25,699 --> 00:06:28,319 phía tây có một con sông Sau khi vượt 59 00:06:28,319 --> 00:06:32,300 qua xong thì mình sẽ được an toàn 60 00:06:33,130 --> 00:06:35,600 [âm nhạc] 61 00:06:35,600 --> 00:06:38,759 khi trời tối lại mình sẽ trèo qua đồi 62 00:06:38,759 --> 00:06:39,690 núi mé bên cảnh sát 63 00:06:39,690 --> 00:06:45,199 [âm nhạc] 64 00:06:45,199 --> 00:06:48,380 nghiêm ngặt lắm 65 00:06:48,800 --> 00:06:50,660 Lỡ như 66 00:06:50,660 --> 00:06:53,539 lỡ như bị họ phát hiện 67 00:06:53,539 --> 00:06:57,259 thì sẽ chết ở đây đó 68 00:06:59,419 --> 00:07:03,080 Nhưng mà dù sao cũng phải 69 00:07:04,210 --> 00:07:19,329 [âm nhạc] 70 00:07:22,820 --> 00:07:35,540 [âm nhạc] 71 00:07:38,390 --> 00:08:16,519 [âm nhạc] 72 00:08:16,759 --> 00:08:19,560 cho thêm người lùn sex kỹ càng đừng cho 73 00:08:19,560 --> 00:08:21,000 một tin nào chạy thoát Dạ 74 00:08:21,000 --> 00:08:24,139 [âm nhạc] 75 00:08:24,139 --> 00:08:26,940 nếu như là lý tự nhà tôn ngay con nhân 2 76 00:08:26,940 --> 00:08:31,580 người này thì ta sẽ phát tài rồi 77 00:08:37,270 --> 00:08:58,950 [âm nhạc] 78 00:08:59,300 --> 00:09:02,600 cô không sao chứ 79 00:09:03,980 --> 00:09:07,680 không thể bỏ qua lại đi đi 80 00:09:07,680 --> 00:09:10,860 [âm nhạc] 81 00:09:12,480 --> 00:09:13,920 là lý tình và trong quê phu nhân giả 82 00:09:13,920 --> 00:09:15,779 trong bản giàn lần này mình phát tài rồi 83 00:09:15,779 --> 00:09:17,130 phát tài rồi 84 00:09:17,130 --> 00:09:18,430 [Vỗ tay] 85 00:09:18,430 --> 00:09:38,610 [âm nhạc] 86 00:09:42,270 --> 00:09:44,660 [âm nhạc] 87 00:09:44,660 --> 00:09:46,940 buông tay 88 00:09:46,940 --> 00:09:50,160 làm theo lời của ta Nếu không Tao 89 00:09:50,160 --> 00:10:01,399 [âm nhạc] 90 00:10:01,399 --> 00:10:03,220 sẽ giết người trước 91 00:10:03,220 --> 00:10:06,380 [âm nhạc] 92 00:10:06,380 --> 00:10:10,640 ngồi trong quần Ngày Hội Bắn 93 00:10:16,640 --> 00:10:18,480 thôi 94 00:10:18,480 --> 00:10:24,870 [âm nhạc] 95 00:10:25,040 --> 00:10:28,580 Tôi không biết tới người đâu 96 00:10:29,240 --> 00:10:40,889 [âm nhạc] 97 00:10:43,330 --> 00:11:10,459 [âm nhạc] 98 00:11:10,459 --> 00:11:13,060 mình ăn bánh dẻo đi 99 00:11:13,060 --> 00:11:29,759 [âm nhạc] 100 00:11:34,459 --> 00:11:36,830 có ăn trước đi 101 00:11:36,830 --> 00:11:40,929 [âm nhạc] 102 00:11:45,000 --> 00:11:47,210 em cũng đói bụng rồi 103 00:11:47,210 --> 00:11:59,779 [âm nhạc] 104 00:11:59,779 --> 00:12:02,640 Coi bộ trời cũng sắp tối rồi tìm một nơi 105 00:12:02,640 --> 00:12:02,950 nghỉ ngơi nha 106 00:12:02,950 --> 00:12:17,350 [âm nhạc] 107 00:12:17,420 --> 00:12:22,640 khó lựa chọn quá mà nói gì đó 108 00:12:22,640 --> 00:12:26,240 tội cho người khó xử thôi 109 00:12:26,480 --> 00:12:49,940 [âm nhạc] 110 00:12:49,940 --> 00:12:51,980 tôi làm chỗ này được rồi 111 00:12:51,980 --> 00:13:00,570 [âm nhạc] 112 00:13:03,360 --> 00:13:44,540 [âm nhạc] 113 00:13:44,540 --> 00:13:48,680 Em trực đêm được rồi Anh đi ngủ đi 114 00:13:50,990 --> 00:13:54,159 [âm nhạc] 115 00:13:55,079 --> 00:13:58,300 Anh mệt lắm rồi Anh đi ngủ đi 116 00:13:58,300 --> 00:14:12,279 [âm nhạc] 117 00:14:12,500 --> 00:14:16,260 nè Chạy đường gái giết đứa mà không sợ 118 00:14:16,260 --> 00:14:17,300 sao 119 00:14:17,300 --> 00:14:20,120 nhưng mà có sợ cũng vô ích thôi 120 00:14:20,120 --> 00:14:23,040 nếu một tháng mấy rồi ngày đêm bên nhau 121 00:14:23,040 --> 00:14:26,399 lại gởi cho một con ngựa nữa Sợ làm cái 122 00:14:26,399 --> 00:14:28,639 gì chứ 123 00:14:29,779 --> 00:14:32,779 trời 124 00:14:33,200 --> 00:14:36,079 rộng lượng thôi 125 00:14:36,079 --> 00:14:41,060 gần gũi bên nhau tình cảm ý thiếp 126 00:14:41,060 --> 00:14:44,779 vô tình cũng thành cố tình rồi 127 00:14:46,160 --> 00:14:50,720 nếu ta mất mạng là các người 128 00:14:51,900 --> 00:14:59,630 [âm nhạc] 129 00:15:00,560 --> 00:15:03,300 xin lỗi các vị chúng tôi gặp mưa bão nên 130 00:15:03,300 --> 00:15:06,079 đã tới trễ một chút 131 00:15:14,000 --> 00:15:16,620 cô này chắc là em có công chúa Lan Linh 132 00:15:16,620 --> 00:15:18,480 đó hả Nhìn cái là biết liền giống như 133 00:15:18,480 --> 00:15:19,980 tiểu công chúa không phải đâu em là 134 00:15:19,980 --> 00:15:22,800 trưởng công vô công em là bạn thân của 135 00:15:22,800 --> 00:15:25,519 Trương đại ca bản thân hả 136 00:15:25,519 --> 00:15:28,560 cha cũng đúng lắm hả trai tài gái sắc 137 00:15:28,560 --> 00:15:31,339 thật là xứng đôi 138 00:15:33,500 --> 00:15:35,940 phải ở lại đây và ban ngày để Hùng tiểu 139 00:15:35,940 --> 00:15:37,820 rúc bớt rồi mình mới qua xong được 140 00:15:37,820 --> 00:15:40,500 không sao đâu cho người làm đây phong 141 00:15:40,500 --> 00:15:42,240 cảnh đẹp lắm các anh ở lại đây thêm vài 142 00:15:42,240 --> 00:15:43,519 ngày nữa đi 143 00:15:43,519 --> 00:15:45,800 chơi 144 00:15:45,800 --> 00:15:48,420 Tôi đã sai người đi khắp nơi tìm ảnh rồi 145 00:15:48,420 --> 00:15:49,980 Hay là chúng ta vô bàn đặt cây của người 146 00:15:49,980 --> 00:15:53,360 đi học được ngủ bụi 147 00:16:07,220 --> 00:16:10,220 đó 148 00:16:11,240 --> 00:16:14,540 làm gì vậy 149 00:16:15,750 --> 00:16:18,870 [âm nhạc] 150 00:16:19,100 --> 00:16:21,740 thì đi tìm chị Lan Linh đi nha 151 00:16:21,740 --> 00:16:26,480 [âm nhạc] 152 00:16:26,480 --> 00:16:30,839 nè Sao cô Thảm thương quá vậy Cái gì 153 00:16:30,839 --> 00:16:32,579 thảm thương trên đại ca là như vậy đó 154 00:16:32,579 --> 00:16:34,920 càng đông người thì càng quân tử Nếu 155 00:16:34,920 --> 00:16:38,660 không có ai à anh tốt với em lắm 156 00:16:38,660 --> 00:16:42,540 Vậy thì cô đỡ hơn tôi dù sao nhà trưởng 157 00:16:42,540 --> 00:16:44,579 tôn của cô cũng là danh môn vọng tộc có 158 00:16:44,579 --> 00:16:47,220 đủ xứng với hắn Bọn tôi thì khác tôi 159 00:16:47,220 --> 00:16:49,560 xuất thân lầu xanh đâu xứng làm vương 160 00:16:49,560 --> 00:16:49,770 phi 161 00:16:49,770 --> 00:16:51,259 [âm nhạc] 162 00:16:51,259 --> 00:16:54,600 chị không cần nói như vậy chỉ cần hắn 163 00:16:54,600 --> 00:16:56,339 chịu lấy cô có cái gì mà sướng không 164 00:16:56,339 --> 00:16:58,199 sướng chứ kể cái ảnh chưa hề có ý nghĩa 165 00:16:58,199 --> 00:17:00,680 cưới tôi 166 00:17:01,820 --> 00:17:04,559 ảnh cũng không có nói như vậy Nếu anh 167 00:17:04,559 --> 00:17:06,619 nói như vậy tôi đã chết mất đi cho rồi 168 00:17:06,619 --> 00:17:09,780 Vậy là phải rồi Vậy là chỉ còn có hi 169 00:17:09,780 --> 00:17:12,799 vọng mà hi vọng gì chứ 170 00:17:12,799 --> 00:17:15,299 Tôi đã theo đuổi anh mấy lần này nhưng 171 00:17:15,299 --> 00:17:17,240 chưa hề tỏ ra Phúc cái gì hết 172 00:17:17,240 --> 00:17:20,640 Có lẽ là anh không hiểu chị còn không 173 00:17:20,640 --> 00:17:24,199 hiểu tôi đã gần nói trắng ra rồi 174 00:17:24,380 --> 00:17:28,820 Em biết rồi chắc chưa có ép ảnh ép ảnh 175 00:17:28,820 --> 00:17:32,580 có thấy đàn ông là vậy đó phải ép đó em 176 00:17:32,580 --> 00:17:34,919 nghĩ trình đại ca cũng là vậy Sao ép chứ 177 00:17:34,919 --> 00:17:37,559 lấy cây kiếm dĩa này ảnh à Không phải 178 00:17:37,559 --> 00:17:40,080 đến với thẹn trong lòng rồi thật lòng 179 00:17:40,080 --> 00:17:41,179 lấy chị đó 180 00:17:41,179 --> 00:17:44,539 vậy là sao 181 00:17:44,900 --> 00:17:48,620 em sẽ có cách mà 182 00:17:53,070 --> 00:17:57,780 [âm nhạc] 183 00:18:00,080 --> 00:18:03,380 mở cửa đi 184 00:18:03,559 --> 00:18:06,780 mở cửa đi giờ khuya lắm rồi cô có chuyện 185 00:18:06,780 --> 00:18:10,080 gì à Xong lộn xộn quá vậy Anh là thuần 186 00:18:10,080 --> 00:18:14,299 rũ đó em muốn đấu với anh một chút thôi 187 00:18:15,740 --> 00:18:18,740 Sao 188 00:18:19,280 --> 00:18:22,580 lại không dám 189 00:18:25,460 --> 00:18:29,299 làm gì mà sợ anh chứ 190 00:18:30,679 --> 00:18:35,179 sợ em đấu với Trương đại ca 191 00:18:40,460 --> 00:18:44,220 hơn để em uống nha tính này dễ hơn đưa 192 00:18:44,220 --> 00:18:44,680 cho anh nè 193 00:18:44,680 --> 00:18:47,819 [âm nhạc] 194 00:18:49,930 --> 00:18:53,419 [âm nhạc] 195 00:18:53,419 --> 00:18:55,580 anh không xong đâu 196 00:18:55,580 --> 00:18:59,240 nếu như không nấu Thì không đâu 197 00:18:59,720 --> 00:19:03,179 Chỉ tôi được nàng tính này ghê gớm lắm 198 00:19:03,179 --> 00:19:05,780 anh Cẩn thận nha 199 00:19:05,780 --> 00:19:10,140 Đừng có làm gì vậy mỗi người một miếng 200 00:19:10,140 --> 00:19:15,320 hả ai uống say là bị thua nha Được chưa 201 00:19:16,039 --> 00:19:17,950 Em uống trước nha 202 00:19:17,950 --> 00:19:30,420 [âm nhạc] 203 00:19:37,700 --> 00:19:40,799 trên đấy cả anh sai rồi hả anh nhận thua 204 00:19:40,799 --> 00:19:43,220 là được rồi 205 00:19:47,500 --> 00:20:10,329 [âm nhạc] 206 00:20:13,520 --> 00:20:15,380 rồi 207 00:20:15,380 --> 00:20:17,940 sao giống như con heo chết vậy Dĩ nhiên 208 00:20:17,940 --> 00:20:19,919 rồi em uống nước anh uống rượu mà không 209 00:20:19,919 --> 00:20:22,500 muốn gục xuống cũng đâu được nè xong vô 210 00:20:22,500 --> 00:20:24,679 đây 211 00:20:24,890 --> 00:20:32,509 [âm nhạc] 212 00:20:37,120 --> 00:20:39,320 [âm nhạc] 213 00:20:39,320 --> 00:20:43,460 chị cưỡi nó thủ ác của anh thiệt à 214 00:20:43,700 --> 00:20:47,840 Gài bẫy anh cũng phải cho anh phục chứ 215 00:20:48,420 --> 00:20:51,549 [âm nhạc] 216 00:20:53,840 --> 00:20:55,820 chỗ này giao lại cho chị nhé 217 00:20:55,820 --> 00:20:58,940 [âm nhạc] 218 00:21:01,800 --> 00:21:16,820 [âm nhạc] 219 00:21:16,820 --> 00:21:21,679 lớp trưởng rồi đó lớp trưởng rồi 220 00:21:21,919 --> 00:21:25,520 lớn chuyện lắm đó 221 00:21:26,360 --> 00:21:48,799 [âm nhạc] 222 00:21:48,799 --> 00:21:52,039 làm gì vậy 223 00:21:52,190 --> 00:21:53,100 [Vỗ tay] 224 00:21:53,100 --> 00:21:56,609 [âm nhạc] 225 00:22:30,960 --> 00:22:35,159 Tao đâu có xài à còn muốn chế nữa anh 226 00:22:35,159 --> 00:22:37,200 không chịu trách nhiệm coi chừng bị ông 227 00:22:37,200 --> 00:22:39,740 trời đánh đó 228 00:22:40,280 --> 00:22:43,520 như vậy đâu 229 00:22:45,919 --> 00:22:48,780 rảnh rỗi lắm uống xong Ly Rượu Mừng của 230 00:22:48,780 --> 00:22:51,440 anh đi còn kịp mà 231 00:22:53,659 --> 00:22:56,520 trước sau cũng làm rồi thì làm sớm cho 232 00:22:56,520 --> 00:22:58,940 dứt chuyện đi 233 00:22:59,659 --> 00:23:02,580 thiệt đó mọi việc để tấn công quyết định 234 00:23:02,580 --> 00:23:05,059 đi nha 235 00:23:06,040 --> 00:23:23,179 [âm nhạc] 236 00:23:33,930 --> 00:23:40,159 [âm nhạc] 237 00:23:40,159 --> 00:23:43,500 Phương nhầm không sao chứ 238 00:23:43,500 --> 00:23:58,620 [âm nhạc] 239 00:23:58,620 --> 00:24:02,000 con đường khó đi hãy để tôi đỡ bà đi nha 240 00:24:02,000 --> 00:24:05,360 Cảm ơn Lý 241 00:24:09,080 --> 00:24:12,000 người đàn bà rộng lượng mặt nước đã thấy 242 00:24:12,000 --> 00:24:14,220 nhiều rồi Nhưng mà rộng lượng như Lý phu 243 00:24:14,220 --> 00:24:16,140 nhân Vậy thì mặc tướng chị gặp lần đầu 244 00:24:16,140 --> 00:24:18,380 tiên thôi 245 00:24:24,790 --> 00:24:27,960 [âm nhạc] 246 00:24:34,640 --> 00:24:40,869 [âm nhạc] 247 00:24:46,799 --> 00:24:49,220 trên đây ca 248 00:24:49,220 --> 00:24:52,460 đi đâu không 249 00:24:56,179 --> 00:24:59,360 có gì 250 00:25:11,000 --> 00:25:12,980 chúng tôi còn 251 00:25:12,980 --> 00:25:17,400 trên đây tớ chuyện gì đó không vui à Có 252 00:25:17,400 --> 00:25:20,760 gì nói cho tôi nghe đi trên đại ca đó đi 253 00:25:20,760 --> 00:25:22,620 coi Hồng Thủy chỉ gọi Lan Linh mà ông 254 00:25:22,620 --> 00:25:27,500 kêu em cho Vậy hả Vậy đó có gì bí ẩn rồi 255 00:25:27,559 --> 00:25:31,260 chỉ là anh em mà thôi Nhưng mà dù là gì 256 00:25:31,260 --> 00:25:33,360 Dạo này cứ đi với chị không đi với em 257 00:25:33,360 --> 00:25:35,880 thiệt là vô lý Không phải đâu làm giúp 258 00:25:35,880 --> 00:25:38,400 chuyện cho sớm đi làm giúp chuyện cho 259 00:25:38,400 --> 00:25:40,980 sớm uống như tôi vậy thôi ngày nào chưa 260 00:25:40,980 --> 00:25:42,600 đám cưới thì ngày đó vẫn chưa yên bây 261 00:25:42,600 --> 00:25:45,919 giờ bạn cuộc đã định rồi 262 00:25:47,000 --> 00:25:51,059 có gì không tốt đâu Nè cứ bắt chước như 263 00:25:51,059 --> 00:25:53,220 tôi làm lại trò cũ 264 00:25:53,220 --> 00:25:56,960 [âm nhạc] 265 00:25:56,960 --> 00:25:59,299 để tôi đấu với ảnh 266 00:25:59,299 --> 00:26:01,740 không được đâu em sợ đến nỗi rung rồi 267 00:26:01,740 --> 00:26:04,279 sao mà tệ quá vậy chứ 268 00:26:04,279 --> 00:26:07,080 thôi giờ thì để tôi đấu với hai người đi 269 00:26:07,080 --> 00:26:09,060 nha Vậy là quá sợ rồi 270 00:26:09,060 --> 00:26:10,500 [âm nhạc] 271 00:26:10,500 --> 00:26:12,360 vậy không được đâu một con không muốn 272 00:26:12,360 --> 00:26:14,840 làm Trư phu nhân sao 273 00:26:14,840 --> 00:26:18,679 còn Ơ cái gì nữa cứ chờ làm cô dâu đi 274 00:26:18,679 --> 00:26:22,340 sáng mai mình có tay lên được rồi 275 00:26:22,410 --> 00:26:28,540 [âm nhạc] 276 00:26:28,880 --> 00:26:31,799 anh nữa mình ra ngoài nha Cái gì chứ con 277 00:26:31,799 --> 00:26:33,419 nói tới tiệm trương tam ca thì uống rượu 278 00:26:33,419 --> 00:26:36,740 mà cô thấy còn chưa Ở đây là mắc cỡ hả 279 00:26:36,740 --> 00:26:40,279 Có gì Mắc cỡ chứ đâu Thì đâu 280 00:26:40,279 --> 00:26:43,559 tớ dở lắm đó thôi tôi không đau mấy 281 00:26:43,559 --> 00:26:45,799 người đó đi 282 00:26:46,880 --> 00:26:49,200 sao có nhã hứng hai người đó một mình ta 283 00:26:49,200 --> 00:26:52,740 hả Không phải là em một mình đấu với hai 284 00:26:52,740 --> 00:26:53,620 người 285 00:26:53,620 --> 00:26:55,340 [âm nhạc] 286 00:26:55,340 --> 00:26:57,140 lắm sao 287 00:26:57,140 --> 00:27:00,179 vậy là phải uống hoài mới biết 288 00:27:00,179 --> 00:27:04,279 cái hũ này đó là hai người nha 289 00:27:15,980 --> 00:27:19,080 không cần gửi thì bây giờ anh hãy uống 290 00:27:19,080 --> 00:27:22,100 hữu của anh đi 291 00:27:43,440 --> 00:27:46,400 hay lắm 292 00:28:13,240 --> 00:28:16,380 [âm nhạc] 293 00:28:27,360 --> 00:28:30,620 em không thể uống nữa 294 00:28:47,590 --> 00:28:51,130 [Tiếng cười] 295 00:29:06,539 --> 00:29:09,380 Không vui sao 296 00:29:15,080 --> 00:29:18,320 giật đi nha 297 00:29:21,380 --> 00:29:24,200 bây giờ 298 00:29:24,200 --> 00:29:27,500 anh nói đúng lắm 299 00:29:52,760 --> 00:29:55,020 Tại sao tôi về phu nhân ở Phủ giần tụ 300 00:29:55,020 --> 00:29:57,200 Tại sao có bao nhiêu người đuổi giết mà 301 00:29:57,200 --> 00:30:00,919 em không thấy là sao 302 00:30:11,880 --> 00:30:15,140 khi chuyện này chưa được sáng tỏ 303 00:30:27,270 --> 00:30:38,930 [âm nhạc] 304 00:30:43,980 --> 00:30:48,440 Trương đại ca Trương đại ca 305 00:30:50,940 --> 00:30:54,260 sao lại là chị hả 306 00:31:02,840 --> 00:31:05,340 Leo qua đồi núi bên kia thì là chỗ có 307 00:31:05,340 --> 00:31:07,260 đặc viết rồi Các người có thể thoát nạn 308 00:31:07,260 --> 00:31:10,100 rồi ta cũng có thể thoát nạn 309 00:31:10,100 --> 00:31:13,140 đồi núi dốc như vậy người có thể leo lại 310 00:31:13,140 --> 00:31:14,520 được hay không là phước đức của người đó 311 00:31:14,520 --> 00:31:16,980 Cái gì có người bắt đầu qua bên kia luôn 312 00:31:16,980 --> 00:31:19,220 hả 313 00:31:23,520 --> 00:31:26,700 [âm nhạc] 314 00:31:29,920 --> 00:31:37,739 [âm nhạc] 315 00:31:43,159 --> 00:31:46,520 thiệt là hiểu nhau quá mà 316 00:31:46,520 --> 00:31:50,520 không Tao thấy tiếc cho cô thôi lặn lội 317 00:31:50,520 --> 00:31:53,659 đường xa giác Dạ cưới được tấn công 318 00:32:09,620 --> 00:32:12,200 tôi được sao 319 00:32:12,200 --> 00:32:16,700 dù sao đi nữa ta cũng phải phòng thờ 320 00:32:16,940 --> 00:32:20,659 phải phòng thờ hả 321 00:32:30,020 --> 00:32:33,600 Thật ra bà xã tôi đi đâu có hại nè Một 322 00:32:33,600 --> 00:32:36,419 là có thể được yên tĩnh hay là bước đi 323 00:32:36,419 --> 00:32:40,159 một người không cần bận bị thêm mà 324 00:32:40,820 --> 00:32:43,919 thả ta đi thả tao đi Mà người này không 325 00:32:43,919 --> 00:32:46,340 thể thở được đâu 326 00:33:10,399 --> 00:33:13,820 có gì đáng ngại 327 00:33:14,000 --> 00:33:16,080 hơn nữa dọc đường tới đây Cũng không có 328 00:33:16,080 --> 00:33:20,000 truy Bình bọn sợ Sao 329 00:33:20,539 --> 00:33:23,659 toàn thôi 330 00:33:40,320 --> 00:33:42,539 Cảm ơn Lý phu nhân chúc các người thượng 331 00:33:42,539 --> 00:33:44,779 lộ bình an 332 00:33:52,120 --> 00:33:57,670 [âm nhạc] 333 00:34:16,100 --> 00:35:06,320 [âm nhạc] 334 00:35:06,320 --> 00:35:09,380 Tất cả cũng đều ta tôi 335 00:35:09,380 --> 00:35:12,920 không mắc mớ cô độc 336 00:35:24,200 --> 00:35:26,720 lúc đó tôi chụp được 337 00:35:26,720 --> 00:35:30,500 chúng tôi cũng không biết là người nào 338 00:35:36,770 --> 00:35:40,679 [âm nhạc] 339 00:35:46,560 --> 00:35:49,639 [âm nhạc] 340 00:35:50,000 --> 00:35:53,220 anh không sợ em là ma sao 341 00:35:53,220 --> 00:35:56,300 Em không sao thì hay quá 342 00:35:56,870 --> 00:36:01,559 [âm nhạc] 343 00:36:03,570 --> 00:36:06,719 [âm nhạc] 344 00:36:09,290 --> 00:36:15,139 [âm nhạc] 345 00:36:15,260 --> 00:36:17,940 ăn cứt của em như đã chết rồi còn rửa 346 00:36:17,940 --> 00:36:19,619 tay làm gì nữa Em biết anh không có nghĩ 347 00:36:19,619 --> 00:36:21,010 gì vậy mà 348 00:36:21,010 --> 00:36:23,359 [âm nhạc] 349 00:36:23,359 --> 00:36:27,740 bây giờ em không dám nghĩ 350 00:36:27,740 --> 00:36:30,780 anh Tình sâu nghĩa nặng hôm đó em đi cứu 351 00:36:30,780 --> 00:36:32,900 anh 352 00:36:32,960 --> 00:36:36,480 đã tự tìm tới nhà nên anh cứ cho em là 353 00:36:36,480 --> 00:36:41,119 con gái đi tìm anh không có ý này đâu 354 00:36:43,040 --> 00:36:46,570 [âm nhạc] 355 00:36:49,990 --> 00:36:53,620 [âm nhạc] 356 00:36:55,940 --> 00:36:59,599 em đã gặp anh một lần 357 00:36:59,599 --> 00:37:01,800 em ngưỡng mộ rằng Dạ tại trí của anh 358 00:37:01,800 --> 00:37:04,520 không nỡ thấy anh bị dừng tôi giết hại 359 00:37:04,520 --> 00:37:08,240 nên mới tìm anh bỏ chạy 360 00:37:15,450 --> 00:37:19,980 [âm nhạc] 361 00:37:19,980 --> 00:37:23,900 chỉ còn lại hai chữ ân tình hay sao 362 00:37:23,970 --> 00:37:27,020 [âm nhạc] 363 00:37:27,020 --> 00:37:30,480 em biết dù sao đi nữa anh dẫn không làm 364 00:37:30,480 --> 00:37:31,640 chuyện có lỗi với em đâu 365 00:37:31,640 --> 00:37:35,429 [âm nhạc] 366 00:37:35,700 --> 00:37:37,640 Nhưng trong lòng anh ta không có em nữa 367 00:37:37,640 --> 00:37:42,380 chỉ giữ được con người có ích gì đâu 368 00:37:44,480 --> 00:37:46,820 Chúng ta là vợ chồng 369 00:37:46,820 --> 00:37:48,780 Nếu lòng anh đó có người khác 370 00:37:48,780 --> 00:37:52,449 [âm nhạc] 371 00:37:54,740 --> 00:37:58,090 [âm nhạc] 372 00:38:05,040 --> 00:38:07,619 mình là vợ chồng có tình nghĩa cô vợ 373 00:38:07,619 --> 00:38:10,099 chồng tình nghĩa này 374 00:38:10,099 --> 00:38:13,500 không có ai thay thế được không lẽ vậy 375 00:38:13,500 --> 00:38:16,640 mà em không hiểu sao 376 00:38:22,079 --> 00:38:23,540 em trong lòng anh 377 00:38:23,540 --> 00:38:26,960 vẫn chưa hề thay đổi 378 00:38:26,960 --> 00:38:30,500 em là vợ của anh 379 00:38:31,760 --> 00:38:35,000 muốn cứu em 380 00:39:05,760 --> 00:39:07,640 nhưng mối tình đó 381 00:39:07,640 --> 00:39:11,780 anh đâu thấy nó quên là quên được 382 00:39:13,020 --> 00:39:15,800 em yên tâm 383 00:39:29,920 --> 00:39:33,130 [âm nhạc] 384 00:39:33,140 --> 00:39:35,780 đi mình đã được Tới 385 00:39:35,780 --> 00:39:38,579 dậy đi Anh đi đánh lạc hướng họ trước 386 00:39:38,579 --> 00:39:40,500 Trần em bảo vệ phu nhân chạy theo một 387 00:39:40,500 --> 00:39:42,680 hướng khác 388 00:39:42,940 --> 00:39:46,070 [âm nhạc] 389 00:39:46,579 --> 00:39:50,040 hai người đối với Tôi ân hận như núi cái 390 00:39:50,040 --> 00:39:52,200 chết của tuyệt đối và thái tử anh chị đã 391 00:39:52,200 --> 00:39:54,560 biết rõ ràng 392 00:39:55,510 --> 00:39:57,420 [âm nhạc] 393 00:39:57,420 --> 00:40:00,480 Ở Đức có hai người Mỹ nữ đẹp trả lại 394 00:40:00,480 --> 00:40:02,720 kiếp sau 395 00:40:03,500 --> 00:40:05,460 bây giờ họ chỉ muốn được đầu của tôi 396 00:40:05,460 --> 00:40:07,700 thôi 397 00:40:15,020 --> 00:40:19,520 hai người đi đi Tôi đi đánh lạc hướng họ 398 00:40:20,820 --> 00:40:22,579 không cần giành nữa 399 00:40:22,579 --> 00:40:24,780 tôi quay phu nhân lại nhân chứng duy 400 00:40:24,780 --> 00:40:26,220 nhất vì chuyện quan trọng nhất định 401 00:40:26,220 --> 00:40:28,380 không thể để bảng màu nhiệm trách nhiệm 402 00:40:28,380 --> 00:40:29,940 bảo vệ phu nhân suốt trận đánh không xỉn 403 00:40:29,940 --> 00:40:34,339 không dễ dàng hơn 404 00:40:40,730 --> 00:41:01,960 [âm nhạc] 405 00:41:06,820 --> 00:41:22,420 [âm nhạc] 406 00:41:28,160 --> 00:41:30,420 cái tên tiểu nhân bị ổi không giữ lời 407 00:41:30,420 --> 00:41:31,700 hứa 408 00:41:31,700 --> 00:41:34,180 chúng tôi Google 409 00:41:34,180 --> 00:42:01,090 [âm nhạc] 410 00:42:04,450 --> 00:43:01,840 [âm nhạc] 411 00:43:14,860 --> 00:43:28,669 [âm nhạc] 27514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.