Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:26,980
[âm nhạc]
2
00:00:29,350 --> 00:00:54,960
[âm nhạc]
3
00:01:01,820 --> 00:01:05,660
điên hả Sao rồi hả
4
00:01:06,580 --> 00:01:11,060
[âm nhạc]
5
00:01:11,060 --> 00:01:15,000
Ủa sao không thấy họ gì Đi cả nơi luôn
6
00:01:15,000 --> 00:01:17,659
thử coi nha
7
00:01:19,340 --> 00:01:40,510
[âm nhạc]
8
00:01:43,820 --> 00:01:46,550
đi
9
00:01:46,550 --> 00:01:49,340
[âm nhạc]
10
00:01:49,340 --> 00:01:51,690
tất cả điện thoại
11
00:01:51,690 --> 00:02:01,109
[âm nhạc]
12
00:02:01,340 --> 00:02:04,300
trả trước chỗ này nha
13
00:02:04,300 --> 00:02:13,409
[âm nhạc]
14
00:02:16,930 --> 00:02:44,080
[âm nhạc]
15
00:03:02,830 --> 00:03:06,029
[âm nhạc]
16
00:03:46,819 --> 00:03:49,940
lợi nữa
17
00:03:57,299 --> 00:03:59,400
tao bắt được một mặt hàm của Thái tử xứ
18
00:03:59,400 --> 00:04:01,500
Các hèn ta ra ngoài ai dè đi dọc đường
19
00:04:01,500 --> 00:04:03,019
bị họ Mai Phục
20
00:04:03,019 --> 00:04:06,799
thì ra là người của Thái tử
21
00:04:09,019 --> 00:04:12,080
như vậy
22
00:04:12,319 --> 00:04:15,060
nhưng hắn là người thẳng thắn thành viên
23
00:04:15,060 --> 00:04:16,918
Quang Minh Chính đại quyết không làm ra
24
00:04:16,918 --> 00:04:21,259
những gì đâu không sai
25
00:04:23,300 --> 00:04:28,580
người còn lại không lẽ là
26
00:04:30,259 --> 00:04:33,360
có bộ Chuyện này không đơn giản đâu cái
27
00:04:33,360 --> 00:04:35,160
chỗ này là biên cương nhưng vẫn thuộc
28
00:04:35,160 --> 00:04:37,380
ranh giới đại từ Hắn không ngờ ngược đến
29
00:04:37,380 --> 00:04:39,600
nỗi vượt biên giới giết người hơn nữa
30
00:04:39,600 --> 00:04:42,199
người muốn giết lại là hoàng thái tử
31
00:04:42,199 --> 00:04:45,840
chuyện này có thể là một âm mưu Coi bộ
32
00:04:45,840 --> 00:04:48,680
chúng ta phải đi đọc viết một tiếng
33
00:04:48,680 --> 00:04:51,540
mình phải đi thì đã đành nhưng dọc đường
34
00:04:51,540 --> 00:04:54,500
chắc có nhiều nguy hiểm lắm
35
00:04:55,930 --> 00:04:58,280
[âm nhạc]
36
00:04:58,280 --> 00:05:02,180
không biết hai gì Nghĩ sao hả
37
00:05:03,930 --> 00:05:08,660
[âm nhạc]
38
00:05:08,660 --> 00:05:11,759
thông minh Lý đại ca đâu phải không biết
39
00:05:11,759 --> 00:05:15,680
chuyện của tôi lần này tôi nể tình nhân
40
00:05:42,900 --> 00:05:45,900
thái tử gặp nhiều nguy cơ Nếu thấy người
41
00:05:45,900 --> 00:05:48,080
chết
42
00:06:14,479 --> 00:06:17,100
bao nhiêu người mà để hắn giải thoát hai
43
00:06:17,100 --> 00:06:19,100
người đó giỏi Công Cao Cường lắm Có biệt
44
00:06:19,100 --> 00:06:21,240
lập tức cho người đi giết thủ tướng biên
45
00:06:21,240 --> 00:06:23,340
giới nghệ thuật phải làm xong trước khi
46
00:06:23,340 --> 00:06:25,460
thái tử tới
47
00:06:25,460 --> 00:06:27,440
Khoan đã
48
00:06:27,440 --> 00:06:30,120
bên công chúa lăn lên sao rồi chúng tôi
49
00:06:30,120 --> 00:06:32,720
đã cho người được theo
50
00:06:37,280 --> 00:06:40,139
rắc rối đó phải giết cổ cho được để chơi
51
00:06:40,139 --> 00:06:42,440
không
52
00:06:45,570 --> 00:07:06,120
[âm nhạc]
53
00:07:06,199 --> 00:07:08,880
đồ này văng tác xảo quyệt Anh Em phải
54
00:07:08,880 --> 00:07:10,000
cẩn thận nha
55
00:07:10,000 --> 00:07:14,480
[âm nhạc]
56
00:07:14,480 --> 00:07:19,230
[Tiếng cười]
57
00:07:20,270 --> 00:07:29,720
[âm nhạc]
58
00:07:29,720 --> 00:07:33,960
vậy càng tốt có thể nghĩ chân ở đây có
59
00:07:33,960 --> 00:07:36,560
phải Chạy khắp núi
60
00:07:45,539 --> 00:07:48,860
trời không có đường cùng đâu
61
00:07:48,860 --> 00:07:52,039
anh sao rồi
62
00:08:04,800 --> 00:08:07,759
lần này làm phiền em
63
00:08:10,319 --> 00:08:12,740
em sợ hả
64
00:08:12,740 --> 00:08:15,860
Không phải
65
00:08:18,080 --> 00:08:21,740
không nhậu cũng không sao đâu
66
00:08:23,160 --> 00:08:23,530
[âm nhạc]
67
00:08:23,530 --> 00:08:26,620
[Vỗ tay]
68
00:08:29,450 --> 00:08:30,599
[âm nhạc]
69
00:08:30,599 --> 00:08:33,860
em vẫn mang theo bên mình sao
70
00:08:41,419 --> 00:08:44,719
Thịt bò thì sao
71
00:08:45,790 --> 00:08:48,660
[âm nhạc]
72
00:08:48,660 --> 00:08:51,720
không nói chơi được giờ lại không thể
73
00:08:51,720 --> 00:08:54,240
đánh cờ nếu như không Giờ anh một mặt
74
00:08:54,240 --> 00:08:57,140
đánh cờ một mặt để em lóc thịt
75
00:08:57,140 --> 00:09:00,120
hay lắm Nếu lát nữa đau cũng đừng có la
76
00:09:00,120 --> 00:09:02,240
nha
77
00:09:03,920 --> 00:09:07,940
[âm nhạc]
78
00:09:13,279 --> 00:09:17,120
nếu như không được đưa miễn cưỡng
79
00:09:17,120 --> 00:09:20,240
trước đi
80
00:09:20,750 --> 00:09:23,660
[âm nhạc]
81
00:09:23,660 --> 00:09:26,820
mấy em cứ ngủ như là thịt bò thì được
82
00:09:26,820 --> 00:09:28,940
rồi
83
00:09:31,410 --> 00:09:49,100
[âm nhạc]
84
00:09:49,100 --> 00:09:52,860
câm lặng câm lặng anh đừng làm em sợ anh
85
00:09:52,860 --> 00:09:55,700
không sao chứ Tâm Lan à
86
00:09:55,700 --> 00:09:57,270
Anh thấy sao rồi
87
00:09:57,270 --> 00:10:10,760
[âm nhạc]
88
00:10:10,760 --> 00:10:13,980
Trương Tâm Lan này có tài đức gì khiến
89
00:10:13,980 --> 00:10:17,240
công chúa phải bận tâm như vậy
90
00:10:19,210 --> 00:10:22,309
[âm nhạc]
91
00:10:25,100 --> 00:10:28,149
[âm nhạc]
92
00:10:36,970 --> 00:10:44,930
[âm nhạc]
93
00:10:45,470 --> 00:10:47,360
[Vỗ tay]
94
00:10:47,360 --> 00:10:49,160
Tâm Lan
95
00:10:49,160 --> 00:10:52,459
Anh thấy sao
96
00:10:55,380 --> 00:10:59,000
[âm nhạc]
97
00:10:59,000 --> 00:11:02,240
Em đến rồi bên kia ngồi hơi lửa Nha
98
00:11:02,240 --> 00:11:15,920
[âm nhạc]
99
00:11:15,920 --> 00:11:19,470
Anh thấy sao Anh lạnh lắm
100
00:11:19,470 --> 00:11:23,779
[âm nhạc]
101
00:11:23,779 --> 00:11:26,120
Anh biết sao hả
102
00:11:26,120 --> 00:11:28,950
anh là Lâm
103
00:11:28,950 --> 00:11:34,059
[âm nhạc]
104
00:11:38,620 --> 00:11:42,549
[âm nhạc]
105
00:11:46,080 --> 00:11:51,300
[âm nhạc]
106
00:11:51,300 --> 00:11:52,270
sinh nóng quá
107
00:11:52,270 --> 00:11:55,480
[âm nhạc]
108
00:11:56,060 --> 00:11:59,839
em để qua bên kia rồi
109
00:12:04,920 --> 00:12:07,360
cẩn thận
110
00:12:07,360 --> 00:12:22,620
[âm nhạc]
111
00:12:22,620 --> 00:12:23,840
miếng Ngọc Quỳnh
112
00:12:23,840 --> 00:12:40,940
[âm nhạc]
113
00:12:40,940 --> 00:12:44,839
suốt đời Lan Anh Sẽ Không Rời Xa
114
00:12:48,020 --> 00:13:16,840
[âm nhạc]
115
00:13:33,480 --> 00:13:36,320
Anh tính rồi sao
116
00:13:39,180 --> 00:13:42,380
Tối qua chắc là em sợ lắm
117
00:13:42,380 --> 00:13:46,139
phiền em thì đúng hơn ba hồi nó lạnh bà
118
00:13:46,139 --> 00:13:47,480
hỏi nó nóng
119
00:13:47,480 --> 00:13:51,320
thì răng có hầu hạ như vậy
120
00:13:55,700 --> 00:14:00,860
nói tầm bậy nói gì tầm bậy
121
00:14:01,920 --> 00:14:04,019
anh thấy miếng Ngọc này đẹp nên thường
122
00:14:04,019 --> 00:14:07,100
mang theo trong mình anh thôi
123
00:14:07,459 --> 00:14:09,980
đáng giá thì đúng hơn
124
00:14:09,980 --> 00:14:12,600
nếu trong lúc anh bị nghèo túng có thể
125
00:14:12,600 --> 00:14:13,880
mang ra bán mà
126
00:14:13,880 --> 00:14:17,519
cái bảo đau của anh cũng đâu tệ đây báo
127
00:14:17,519 --> 00:14:19,720
thật đó mà
128
00:14:19,720 --> 00:14:23,639
[Tiếng cười]
129
00:14:23,639 --> 00:14:25,260
em đã xem hết rồi
130
00:14:25,260 --> 00:14:27,600
người Mỹ hành động ra không có lối thoát
131
00:14:27,600 --> 00:14:29,899
nào hết
132
00:14:40,440 --> 00:14:42,420
rất tiếc anh bị thương chưa lành lại nếu
133
00:14:42,420 --> 00:14:44,839
không có thể đẩy tạng
134
00:14:44,839 --> 00:14:48,300
muốn phục hồi lại ít nhất là phải mấy
135
00:14:48,300 --> 00:14:50,480
tháng
136
00:14:52,639 --> 00:14:54,560
rồi
137
00:14:54,560 --> 00:14:59,120
mình có thể đi tìm thử không
138
00:15:01,459 --> 00:15:04,699
cẩn thận
139
00:15:06,380 --> 00:15:12,320
mình chỉ có nấm rơm kìa mình có xà beng
140
00:15:16,740 --> 00:15:21,199
cái đó không phải là nấm rơm là nấm độc
141
00:15:24,839 --> 00:15:27,540
cái loại đen xì này mới là nấm rơm không
142
00:15:27,540 --> 00:15:31,699
những là ăn được mà còn ngon lắm nữa đó
143
00:15:34,139 --> 00:15:35,779
cái loại nấm độc này
144
00:15:35,779 --> 00:15:40,339
màu sắc càng tươi thì là càng độc
145
00:15:40,339 --> 00:15:45,500
hả Giống y như đàn bà vậy
146
00:16:00,480 --> 00:16:03,320
qua đây trước đi
147
00:16:08,940 --> 00:16:11,660
quay lưng lại
148
00:16:12,920 --> 00:16:16,800
yên tâm đi anh râu ria đầy mặt giống y
149
00:16:16,800 --> 00:16:20,480
như nấm rơm này không hại em đâu
150
00:17:10,760 --> 00:17:13,199
mà tướng các trung gió Ngành giáo chậm
151
00:17:13,199 --> 00:17:15,660
trễ mong điện hạ thứ lỗi không cần ra lễ
152
00:17:15,660 --> 00:17:17,959
ta điện hạ
153
00:17:17,959 --> 00:17:20,780
sao ở Đô Thành cao đài lồng đèn xanh vậy
154
00:17:20,780 --> 00:17:24,619
binh lính được mặc trang phục vậy
155
00:17:24,619 --> 00:17:27,839
tướng quân trang phục đầy Thành đã xảy
156
00:17:27,839 --> 00:17:31,140
ra chuyện gì bấm điên hả về chủ tướng
157
00:17:31,140 --> 00:17:33,059
giữa thành nghệ Tướng Quân Sáng nay vừa
158
00:17:33,059 --> 00:17:35,360
qua đời
159
00:17:37,340 --> 00:17:41,480
Sáng nay ngày túi quần chết vì trúng gió
160
00:17:43,140 --> 00:17:46,280
ngay lúc này
161
00:17:48,120 --> 00:17:51,260
dậy tình hình bên đọc quyết ra sao hả
162
00:17:51,260 --> 00:17:54,360
vẫn dễ lắm Ngoài việc ngẫu nhiên ra có
163
00:17:54,360 --> 00:17:56,700
một vài quán quân nhỏ ở biên giới 10 giờ
164
00:17:56,700 --> 00:17:59,539
khác đều như thường thôi
165
00:18:02,520 --> 00:18:04,380
Biên Cương không phải nhiều bạn tao đã
166
00:18:04,380 --> 00:18:07,200
giết và người viết bằng tốt là vượt qua
167
00:18:07,200 --> 00:18:09,320
đời
168
00:18:21,799 --> 00:18:24,179
nhưng mà đã quyết là bạn hay thù mà vẫn
169
00:18:24,179 --> 00:18:27,799
chưa hiểu phải có chuẩn bị là hơn
170
00:19:01,720 --> 00:19:04,809
[âm nhạc]
171
00:19:06,480 --> 00:19:10,039
để xem lại thở dài
172
00:19:12,380 --> 00:19:15,620
cũng có thoát được cái chết
173
00:19:15,620 --> 00:19:17,660
số mạng đã định
174
00:19:17,660 --> 00:19:21,620
tôi phải xin người có thể thay đổi được
175
00:19:24,200 --> 00:19:28,460
lúc nhỏ mẹ anh có dẫn anh đi coi bói
176
00:19:29,539 --> 00:19:32,640
mạng của anh thuộc Thủy thổ có thể khắc
177
00:19:32,640 --> 00:19:35,960
Thủy đã hai lần bị nhốt trong hang động
178
00:19:35,960 --> 00:19:39,860
không ngờ Thật là linh nghiệm
179
00:19:43,760 --> 00:19:45,500
nước
180
00:19:45,500 --> 00:19:49,100
này không yếu đâu nha
181
00:19:51,060 --> 00:20:00,950
[âm nhạc]
182
00:20:05,100 --> 00:20:07,990
chỉ sợ không có phước đức vậy
183
00:20:07,990 --> 00:20:11,140
[âm nhạc]
184
00:20:17,760 --> 00:20:20,539
hôm nữa nấm rơm sẽ hết
185
00:20:20,539 --> 00:20:24,260
dù sao mình phải chết ở đây
186
00:20:25,210 --> 00:20:27,179
[âm nhạc]
187
00:20:27,179 --> 00:20:28,919
trước khi chết anh có một chuyện phải
188
00:20:28,919 --> 00:20:31,559
nói rõ với em nếu không anh chết vẫn
189
00:20:31,559 --> 00:20:33,799
không dám
190
00:20:38,240 --> 00:20:41,100
mình không những có tình của bạn bè mà
191
00:20:41,100 --> 00:20:43,280
còn
192
00:20:53,760 --> 00:20:58,039
phải ha chỗ này làm sao có thỏ
193
00:20:58,980 --> 00:21:01,700
nhất định có được ra
194
00:21:01,700 --> 00:21:30,619
[âm nhạc]
195
00:21:32,059 --> 00:21:35,600
bên kia không thông được
196
00:21:37,060 --> 00:21:44,790
[âm nhạc]
197
00:21:49,520 --> 00:21:53,120
đằng trước Hình như có đường thoát
198
00:21:54,350 --> 00:22:33,390
[âm nhạc]
199
00:22:40,919 --> 00:22:44,480
Chú Đại Bi đã bỏ hoang từ lâu rồi
200
00:22:54,240 --> 00:22:57,059
cái chỗ hồi nãy mình đi vào là chỗ thông
201
00:22:57,059 --> 00:22:59,840
hơi duy nhất của chỗ này
202
00:23:01,039 --> 00:23:04,159
công chúa
203
00:23:07,080 --> 00:23:19,159
[âm nhạc]
204
00:23:19,159 --> 00:23:21,780
quả nhiên là tranh vẹn nếu bút thì tin
205
00:23:21,780 --> 00:23:21,990
gì
206
00:23:21,990 --> 00:23:23,539
[âm nhạc]
207
00:23:23,539 --> 00:23:26,000
vẽ tranh trình Trúc
208
00:23:26,000 --> 00:23:30,080
phải là tác phẩm đời nhà Tần
209
00:23:32,179 --> 00:23:36,020
tha tránh mảnh như hổ
210
00:23:38,960 --> 00:23:41,340
có lẽ chủ nhật lúc trước ở đây chắc có
211
00:23:41,340 --> 00:23:43,670
hoài bão lớn
212
00:23:43,670 --> 00:23:56,080
[âm nhạc]
213
00:23:58,220 --> 00:24:01,980
đây là tác phẩm của thời chiến quốc thủ
214
00:24:01,980 --> 00:24:03,799
công thật là tinh xảo
215
00:24:03,799 --> 00:24:06,179
em nghĩ chủ nhân ở đây thật không thể
216
00:24:06,179 --> 00:24:08,220
nào ngờ được mấy trăm năm sau lại có một
217
00:24:08,220 --> 00:24:09,490
tri âm như anh vậy đó
218
00:24:09,490 --> 00:24:10,460
[âm nhạc]
219
00:24:10,460 --> 00:24:12,420
[Tiếng cười]
220
00:24:12,420 --> 00:24:25,770
[âm nhạc]
221
00:24:28,000 --> 00:24:32,960
[âm nhạc]
222
00:24:37,460 --> 00:24:52,960
[âm nhạc]
223
00:24:52,960 --> 00:24:57,559
[Vỗ tay]
224
00:24:57,559 --> 00:25:00,140
mình phải cẩn thận
225
00:25:00,140 --> 00:25:02,900
không biết bên kia có lên lại được không
226
00:25:02,900 --> 00:25:06,220
mình đi thử nha
227
00:25:06,220 --> 00:25:08,140
[âm nhạc]
228
00:25:08,140 --> 00:25:11,299
[Vỗ tay]
229
00:25:11,840 --> 00:25:21,440
[âm nhạc]
230
00:25:34,890 --> 00:25:46,069
[âm nhạc]
231
00:25:49,730 --> 00:26:04,679
[âm nhạc]
232
00:26:05,779 --> 00:26:10,220
đây có lẽ là một nơi chế tạo bình khí đó
233
00:26:20,940 --> 00:26:24,659
thiên thương thương hại Lâm Đại niệm hội
234
00:26:24,659 --> 00:26:27,539
di bất thiện vạn dân mê vạn dân hô thiên
235
00:26:27,539 --> 00:26:33,260
thiên bất ứng nã Đức Anh Hùng Diệt tư hí
236
00:26:33,679 --> 00:26:37,620
sĩ nô dẹp tầng Ngô Quốc kỳ Quốc thù Gia
237
00:26:37,620 --> 00:26:41,340
Hận vọng bố kỳ nhất Triều đất Thắng khai
238
00:26:41,340 --> 00:26:44,400
Hoàng cử nguyện bằng sức Tùng mảng Sơn
239
00:26:44,400 --> 00:26:45,200
Phi
240
00:26:45,200 --> 00:26:48,510
chỉ phòng thể thường
241
00:26:48,510 --> 00:26:55,380
[âm nhạc]
242
00:26:56,059 --> 00:27:01,880
sau tĩnh tâm học đạo bỏ mặc Phú Quý
243
00:27:09,140 --> 00:27:13,220
Trương Lương cũng là người anh khâm phục
244
00:27:13,760 --> 00:27:17,340
thiên đáp ứng nả đất Anh hùng diệt tường
245
00:27:17,340 --> 00:27:18,740
hi
246
00:27:18,740 --> 00:27:21,779
Tần Thủy Hoàng trưng thu thuế nặng khiến
247
00:27:21,779 --> 00:27:24,120
đời sống Bá tánh khốn khổ Quốc lấy dân
248
00:27:24,120 --> 00:27:26,220
làm bổ nhưng nhưng làm than thì Quốc sẽ
249
00:27:26,220 --> 00:27:28,500
diệt vong hoàng đế Đương Kim Tuy không
250
00:27:28,500 --> 00:27:31,020
tuân thủ thuế nặng nhưng tích trữ lương
251
00:27:31,020 --> 00:27:32,360
tích thuế
252
00:27:32,360 --> 00:27:34,980
dân chúng làm thàn vẫn không chịu phát
253
00:27:34,980 --> 00:27:39,799
lương Tấn Tài Nếu có như vậy khó tránh
254
00:27:43,940 --> 00:27:46,640
đau khổ của dân chúng
255
00:27:46,640 --> 00:27:51,200
khó tránh không bị cái gì
256
00:27:53,100 --> 00:27:56,720
dù không bị ngày cũng không xa
257
00:27:59,779 --> 00:28:02,720
Anh chỉ nói ra từ đấy là mà thôi
258
00:28:02,720 --> 00:28:04,980
Phụ hoàng em dẹp trâu dẹp Trần thống
259
00:28:04,980 --> 00:28:08,700
nhất thiên hạ bẩm tánh Hà Tiện báo tính
260
00:28:08,700 --> 00:28:10,980
bị đói mà không chịu mở kho Trấn Tài nếu
261
00:28:10,980 --> 00:28:12,360
cứ như vậy khó tránh nhân chứng phẫn nộ
262
00:28:12,360 --> 00:28:15,320
đứng lên khởi nghĩa
263
00:28:18,320 --> 00:28:21,200
công chúa
264
00:28:21,200 --> 00:28:23,600
công chúa
265
00:28:23,600 --> 00:28:27,400
công chúa công chúa
266
00:28:27,400 --> 00:28:30,020
[âm nhạc]
267
00:28:30,020 --> 00:28:32,299
mắc bẫy
268
00:28:32,299 --> 00:28:34,480
công chúa
269
00:28:34,480 --> 00:28:38,220
[âm nhạc]
270
00:28:41,120 --> 00:28:42,640
lăn lên
271
00:28:42,640 --> 00:28:49,400
[âm nhạc]
272
00:28:49,400 --> 00:28:52,520
lăn lên
273
00:28:54,080 --> 00:28:58,740
đây Dù sao chết Anh phải gặp được em ở
274
00:28:58,740 --> 00:29:00,490
đây
275
00:29:00,490 --> 00:29:07,100
[âm nhạc]
276
00:29:07,100 --> 00:29:09,960
công chúa cưng sao chứ anh tưởng em bị
277
00:29:09,960 --> 00:29:12,260
mắc bẫy rồi
278
00:29:13,880 --> 00:29:17,240
tên bị thương hả
279
00:29:20,120 --> 00:29:24,980
Em xin lỗi với em nha
280
00:29:26,299 --> 00:29:29,399
không để sống chết của em quan trọng như
281
00:29:29,399 --> 00:29:31,159
vậy Sao
282
00:29:31,159 --> 00:29:35,039
vậy em là bạn thân duy nhất của anh Tại
283
00:29:35,039 --> 00:29:37,159
Vì Anh
284
00:29:37,159 --> 00:29:40,150
Tại vì anh đã thích em từ lâu
285
00:29:40,150 --> 00:29:51,880
[âm nhạc]
286
00:29:54,020 --> 00:29:57,320
đừng xa tôi
287
00:30:06,240 --> 00:30:08,460
điện hạ dịch quán nhận được lá thư của
288
00:30:08,460 --> 00:30:11,460
Thái tử hẳn ra gặp đơn độc nhưng mà khi
289
00:30:11,460 --> 00:30:12,500
tới nơi hạn
290
00:30:12,500 --> 00:30:16,860
là bị cao thủ độc quyền không Tao vốn
291
00:30:16,860 --> 00:30:18,600
không biết các vị tới đây sao lại viết
292
00:30:18,600 --> 00:30:21,500
thư Hẹn thái tử người chết
293
00:30:24,380 --> 00:30:26,360
những người mà
294
00:30:26,360 --> 00:30:30,140
mình là bạn tri kỷ rồi
295
00:30:31,550 --> 00:30:34,520
[âm nhạc]
296
00:30:34,520 --> 00:30:40,260
còn lại là không lẽ là phụ hoàng ta cũng
297
00:30:40,260 --> 00:30:43,159
phải phụ hoàng người đâu
298
00:30:43,580 --> 00:30:46,980
Lúc đầu tao cũng nghi ngờ là ông những
299
00:30:46,980 --> 00:30:48,899
người đi đánh chúng tôi đều chỉ dùng võ
300
00:30:48,899 --> 00:30:51,500
công của Trung Nguyên hơn nữa dọc đường
301
00:30:51,500 --> 00:30:53,820
đó là thấy độc quyền giống không có
302
00:30:53,820 --> 00:30:56,299
triệu chứng xuất quân
303
00:30:59,720 --> 00:31:03,080
đã làm vậy chứ
304
00:31:08,059 --> 00:31:11,940
Tham kiến Hấp dẫn không cần ra lệ thái
305
00:31:11,940 --> 00:31:14,539
tử ngươi làm gì
306
00:31:14,539 --> 00:31:17,640
bên ngoài tới độc nhất ta hả Phú Quang
307
00:31:17,640 --> 00:31:21,200
mất dần Đây chỉ là hiểu lầm thôi
308
00:31:25,640 --> 00:31:29,340
để hiểu rõ tình hình thôi Ai dè dọc
309
00:31:29,340 --> 00:31:30,980
đường chúng tôi bị mai phục
310
00:31:30,980 --> 00:31:33,960
nói bậy nói bạ binh mã của trọng lượng ở
311
00:31:33,960 --> 00:31:36,179
bên cạnh Trọng chưa hề rời khỏi còn chỉ
312
00:31:36,179 --> 00:31:37,799
cho người mai phục các người thì càng
313
00:31:37,799 --> 00:31:40,380
quan đường quá các người tới đây mà tổng
314
00:31:40,380 --> 00:31:42,600
còn chưa biết như vậy làm sao ra tay
315
00:31:42,600 --> 00:31:43,880
chẳng giết các người chơi
316
00:31:43,880 --> 00:31:47,159
khác hẳn nói đúng lắm nhưng mà liên tục
317
00:31:47,159 --> 00:31:49,620
xảy ra bao nhiêu chuyện mũi tên vẫn chỉ
318
00:31:49,620 --> 00:31:51,899
về đọc quyết không lẽ hát hẳn không muốn
319
00:31:51,899 --> 00:31:55,260
làm sáng tỏ việc này sao Nếu như vậy thì
320
00:31:55,260 --> 00:31:58,080
mời thái tử lại vài ngày để trẫm phái
321
00:31:58,080 --> 00:31:59,659
người cùng thái tử điều tra rõ vật này
322
00:31:59,659 --> 00:32:03,059
được tôi sẽ rút lui binh mã ra trước ở
323
00:32:03,059 --> 00:32:05,100
lại Quý Quốc vài ngày mong chuyện này
324
00:32:05,100 --> 00:32:07,820
sớm được sáng tỏ
325
00:32:09,440 --> 00:32:12,919
mắt hẳn sứ giả nhà từ cầu kiến
326
00:32:12,919 --> 00:32:18,320
sứ giả nhà tự là thêm một người nữa
327
00:32:26,240 --> 00:32:29,760
nói thẳng trong lãnh cấm quân đại từ Dư
328
00:32:29,760 --> 00:32:32,580
Văn thuật Tham kiến hắc hạn nguyện hất
329
00:32:32,580 --> 00:32:35,039
Hãn quay chống bốn phương Thiên thu vạn
330
00:32:35,039 --> 00:32:39,299
tuế bình thân Tả hả hoàng tử ngươi Vừa
331
00:32:39,299 --> 00:32:41,960
rời khỏi ngươi trở về có chuyện gì đây
332
00:32:41,960 --> 00:32:44,880
ta không phải do thái tử phải tới là do
333
00:32:44,880 --> 00:32:47,179
nhiều hoàng tử phái tới đó Nhị hoàng tử
334
00:32:47,179 --> 00:32:49,500
và nhiều hoàng tử biển ơi tới đây Có
335
00:32:49,500 --> 00:32:52,140
chuyện gì hả Nghe hoàng tử muốn hợp tác
336
00:32:52,140 --> 00:32:54,480
với hát hẳn là một chuyến giao dịch lớn
337
00:32:54,480 --> 00:32:56,779
giao dịch lớn
338
00:32:56,779 --> 00:32:59,120
ra cừu dê ngựa Chúng tôi có rất nhiều
339
00:32:59,120 --> 00:33:02,279
chỉ cần những hoàng tử trả đúng giá bao
340
00:33:02,279 --> 00:33:04,100
nhiêu chúng tôi cũng có mà
341
00:33:04,100 --> 00:33:08,360
16 Quận Hà Tây con số này đủ chưa hả
342
00:33:08,360 --> 00:33:11,760
Đây là đất đai của hoàng đế Đại Từ những
343
00:33:11,760 --> 00:33:13,320
hoàng tử đâu có thể lấy đồ của người ta
344
00:33:13,320 --> 00:33:14,840
đem đổi chứ
345
00:33:14,840 --> 00:33:17,940
chúng tôi chỉ muốn mua là một đầu người
346
00:33:17,940 --> 00:33:19,919
đang làm khách của quý Quốc đó
347
00:33:19,919 --> 00:33:21,840
Nếu hắt hẳn giao ra được cái đầu người
348
00:33:21,840 --> 00:33:24,539
này thì nhây hoàng tử của ta sẽ trở
349
00:33:24,539 --> 00:33:27,899
thành hoàng đế Đại Từ đó 16 Quân Hà Tây
350
00:33:27,899 --> 00:33:30,320
muốn tặng cho ai mà chẳng được
351
00:33:30,320 --> 00:33:33,120
cái đầu người này quả nhiên đáng ghét mà
352
00:33:33,120 --> 00:33:36,059
sao quần nếu như hắt hẳn chịu hợp tác
353
00:33:36,059 --> 00:33:39,019
thì 16 tuần này sẽ thuộc về hắc hạn rồi
354
00:33:39,019 --> 00:33:42,080
nhưng mà nhưng nó không có bằng chứng
355
00:33:42,080 --> 00:33:45,620
khác hẳn anh mình
356
00:33:45,740 --> 00:33:50,600
hoàng tử mời hát hẳn xem việc
357
00:33:51,770 --> 00:34:00,500
[âm nhạc]
358
00:34:00,500 --> 00:34:03,419
người trở về trước đi mất hàm và bản đồ
359
00:34:03,419 --> 00:34:06,840
để lại Trẫm sẽ lo liệu mọi việc nhưng ý
360
00:34:06,840 --> 00:34:09,560
của nhạc Hoàng tử muốn ta ở lại mà
361
00:34:09,560 --> 00:34:11,879
Xưa nay chấm làm gì không thích Có ai
362
00:34:11,879 --> 00:34:13,739
đứng bên canh chừng nghĩa là đầu người
363
00:34:13,739 --> 00:34:16,619
Hắn muốn lấy chồng sẽ giao tới tay vậy
364
00:34:16,619 --> 00:34:18,060
chuyến giao dịch này coi như là xong
365
00:34:18,060 --> 00:34:22,199
xuôi Nếu hắn không tin chậm thì chuyển
366
00:34:22,199 --> 00:34:24,080
giao dịch này coi như bãi bỏ được rồi
367
00:34:24,080 --> 00:34:27,359
nhưng mà ít ra hẳn phải hồi thơ cho Nhị
368
00:34:27,359 --> 00:34:29,810
hoàng tử ta chết
369
00:34:29,810 --> 00:34:37,289
[âm nhạc]
370
00:34:44,359 --> 00:34:48,659
hả Tao phải đề phòng chứ vậy sẽ tốt cho
371
00:34:48,659 --> 00:34:50,480
hai bên mà thôi
372
00:34:50,480 --> 00:34:53,280
phải nói rằng cáo lùi
373
00:34:53,280 --> 00:35:01,719
[âm nhạc]
374
00:35:03,720 --> 00:35:06,720
Tức là mình không phải con chim nếu như
375
00:35:06,720 --> 00:35:10,220
không Mình có thể bay ra từ chỗ đó rồi
376
00:35:15,599 --> 00:35:18,320
Tuy không thể như chim cùng chắp cánh
377
00:35:18,320 --> 00:35:22,099
nhưng được ở đây cũng đâu thể
378
00:35:22,099 --> 00:35:24,260
lúc này vẫn còn nói chơi được
379
00:35:24,260 --> 00:35:30,730
[âm nhạc]
380
00:35:32,480 --> 00:35:34,680
không ngờ Rốt cuộc anh phải chết trong
381
00:35:34,680 --> 00:35:35,420
hang động này
382
00:35:35,420 --> 00:35:37,280
[âm nhạc]
383
00:35:37,280 --> 00:35:39,660
nhưng trước khi chết biết được tâm ý của
384
00:35:39,660 --> 00:35:42,200
em với anh
385
00:35:43,160 --> 00:35:46,280
còn nhớ
386
00:35:47,119 --> 00:35:49,520
rằng anh đã bắt được em mà
387
00:35:49,520 --> 00:35:53,000
sao lại không giết em
388
00:35:54,200 --> 00:35:56,280
Lúc đó anh chỉ thấy em thông minh lắm
389
00:35:56,280 --> 00:35:59,339
hơn nữa thương thế lại thần bí có bầu
390
00:35:59,339 --> 00:36:01,160
rất khó đối phó
391
00:36:01,160 --> 00:36:03,960
có lẽ tìm một đối thủ tốt khó lắm nên
392
00:36:03,960 --> 00:36:06,500
anh không nỡ lòng
393
00:36:06,859 --> 00:36:11,060
khi khá cao sang ra tay độc ác mà
394
00:36:11,060 --> 00:36:14,880
em còn nhớ đó hả Đó là lời văn ngọc của
395
00:36:14,880 --> 00:36:18,740
trường đại hiệp đó mà làm sao quên được
396
00:36:19,820 --> 00:36:23,220
Lúc đó anh tuyệt đối địch với em nhưng
397
00:36:23,220 --> 00:36:25,280
lại có cảm giác thân thiết
398
00:36:25,280 --> 00:36:29,119
nên không nở ra tàn
399
00:36:31,220 --> 00:36:33,060
trong thoáng trường sao em không giết
400
00:36:33,060 --> 00:36:35,060
anh
401
00:36:35,060 --> 00:36:38,400
nó muốn giết anh đâu Nhưng lúc đó em
402
00:36:38,400 --> 00:36:41,370
muốn ép anh nói ra lai lịch mà thôi
403
00:36:41,370 --> 00:36:42,619
[âm nhạc]
404
00:36:42,619 --> 00:36:46,859
Anh đi vào nên em không nhìn được cũng
405
00:36:46,859 --> 00:36:48,800
đi vào trong luôn khi bước vào hang động
406
00:36:48,800 --> 00:36:51,060
lúc đó Thiệt là muốn giết hai người luôn
407
00:36:51,060 --> 00:36:56,060
thế là người tốt như vậy Nói thật
408
00:36:59,940 --> 00:37:02,359
[âm nhạc]
409
00:37:02,359 --> 00:37:04,280
là được sao
410
00:37:04,280 --> 00:37:08,280
lúc mới quen anh cứ ăn hiếp em hoài Bác
411
00:37:08,280 --> 00:37:09,780
Hồ thì nó cười xuống nước
412
00:37:09,780 --> 00:37:14,960
[Tiếng cười]
413
00:37:16,170 --> 00:37:20,960
[âm nhạc]
414
00:37:20,960 --> 00:37:23,400
nếu như không xuất kiếp này anh sẽ chăm
415
00:37:23,400 --> 00:37:25,380
lo cho em đàng hoàng không để ai ăn hiếp
416
00:37:25,380 --> 00:37:27,070
em
417
00:37:27,070 --> 00:37:54,420
[âm nhạc]
418
00:37:54,420 --> 00:37:58,210
sáng quá sẽ duyệt tình sâu không phai
419
00:37:58,210 --> 00:38:08,180
[âm nhạc]
420
00:38:08,180 --> 00:38:11,040
trước khi mình già cả rồi không cần anh
421
00:38:11,040 --> 00:38:13,260
yêu em hay em dịu Anh
422
00:38:13,260 --> 00:38:28,249
[âm nhạc]
423
00:38:31,280 --> 00:38:34,880
từ này chỉ có điều quái lạ
424
00:38:34,880 --> 00:38:38,400
để đầy bấy lâu rồi mà mặt ngoài vẫn trơn
425
00:38:38,400 --> 00:38:40,520
láng vậy
426
00:38:40,520 --> 00:38:43,380
chắc chắn là bị ma sát thường xuyên nên
427
00:38:43,380 --> 00:38:45,980
mới như vậy thôi
428
00:38:52,880 --> 00:38:54,680
Chưa biết
429
00:38:54,680 --> 00:38:57,660
nếu như là cái bẫy có lẽ mình không được
430
00:38:57,660 --> 00:38:58,660
may mắn nữa
431
00:38:58,660 --> 00:39:02,330
[âm nhạc]
432
00:39:05,770 --> 00:39:26,359
[âm nhạc]
433
00:39:26,359 --> 00:39:29,050
con đường đó
434
00:39:29,050 --> 00:39:32,960
[âm nhạc]
435
00:39:32,960 --> 00:39:37,280
lần lượt hay là nghỉ chút đã
436
00:39:47,900 --> 00:39:51,359
Trời nóng nực quá mình mấy hồi hả cởi áo
437
00:39:51,359 --> 00:39:53,960
ra cho mát chút đã Hả
438
00:39:53,960 --> 00:39:57,920
em qua bên kia coi
439
00:40:02,700 --> 00:40:06,950
[âm nhạc]
440
00:40:07,760 --> 00:40:10,760
thuộc
441
00:40:10,930 --> 00:40:14,110
[âm nhạc]
442
00:40:14,960 --> 00:40:17,400
trong lúc này ngươi nên ở trong cung hầu
443
00:40:17,400 --> 00:40:18,720
hạ nhiều hoàng tử chứ sao lại có mặt ở
444
00:40:18,720 --> 00:40:19,339
đây
445
00:40:19,339 --> 00:40:22,830
người đánh mày quan trọng nhất
446
00:40:22,830 --> 00:40:30,969
[âm nhạc]
447
00:40:32,660 --> 00:40:35,400
đây là mặt hàng của triều đình ngươi coi
448
00:40:35,400 --> 00:40:36,610
lão sẽ bị xử tội chết đó
449
00:40:36,610 --> 00:40:40,579
[âm nhạc]
450
00:40:40,579 --> 00:40:43,700
hãy nhận hết hả làm theo ý người
451
00:40:43,700 --> 00:40:45,200
[âm nhạc]
452
00:40:45,200 --> 00:40:47,240
làm theo ý của ai
453
00:40:47,240 --> 00:40:51,359
không biết hả
454
00:40:56,540 --> 00:41:00,949
[âm nhạc]
455
00:41:01,579 --> 00:41:05,480
Ngươi đừng có hòng cứu được không
456
00:41:06,360 --> 00:41:11,599
[âm nhạc]
457
00:41:12,060 --> 00:41:14,040
có chuyện gì hãy quên em có lẽ có chuyện
458
00:41:14,040 --> 00:41:16,640
mình đi Báo tin
459
00:41:18,920 --> 00:41:24,619
như vậy hát hẳn Xin hỏi có tên gì không
460
00:41:25,320 --> 00:41:29,660
vậy làm sao cho tới bao giờ
461
00:41:31,160 --> 00:41:34,619
thái tử nó thấy buồn phiền hay là ngoài
462
00:41:34,619 --> 00:41:37,339
đi săn bắn với người
463
00:41:37,820 --> 00:41:40,680
trên núi có nhiều thú lạ đó đi sang lại
464
00:41:40,680 --> 00:41:42,859
hay nhất
465
00:41:44,480 --> 00:41:49,280
thôi Biết đâu mình về là có tin mừng rồi
466
00:41:54,500 --> 00:41:57,800
thấy tôi ở đâu
467
00:42:01,130 --> 00:42:13,280
[âm nhạc]
468
00:42:13,280 --> 00:42:15,380
đứng dậy
469
00:42:15,380 --> 00:42:18,560
trương tam lang
470
00:42:23,220 --> 00:42:26,359
đến gặp nguy hiểm
471
00:42:31,520 --> 00:42:34,880
các người đi đi
472
00:42:41,640 --> 00:42:45,440
làm đại nghiệp công nghệ việc nhỏ
473
00:43:07,400 --> 00:43:09,900
nghe nói Kinh thành của tôi Quốc có
474
00:43:09,900 --> 00:43:11,700
nhiều trò giải trí không biết sự thật là
475
00:43:11,700 --> 00:43:14,460
như thế nào hả mấy chuyện này hỏi ảnh là
476
00:43:14,460 --> 00:43:16,940
rõ ràng nhất Kinh thành là nơi phồn hoa
477
00:43:16,940 --> 00:43:20,280
là nơi để tung tiền mà nè Lý Công Tử
478
00:43:20,280 --> 00:43:21,920
chúng ta rành nhất đó
479
00:43:21,920 --> 00:43:24,540
sau khi anh thành hôn với em anh đã
480
00:43:24,540 --> 00:43:26,119
không tới lui mấy chỗ đó
481
00:43:26,119 --> 00:43:29,280
đừng coi giờ tao bề ngoài Diệu Hiền Thật
482
00:43:29,280 --> 00:43:32,960
ra cô hay ghen dữ lắm đó
483
00:43:38,540 --> 00:43:40,800
kinh thành của tệ Quốc có nhiều chỗ Nghe
484
00:43:40,800 --> 00:43:42,860
ca hát lắm đó
485
00:43:42,860 --> 00:43:46,039
[âm nhạc]
486
00:43:46,700 --> 00:43:48,720
điện thoại của chúng tôi đã qua bên kia
487
00:43:48,720 --> 00:43:51,920
mình đi coi thử được
488
00:43:57,500 --> 00:44:00,740
những gì vậy
489
00:44:02,210 --> 00:44:05,280
[âm nhạc]
490
00:44:07,520 --> 00:44:13,830
[âm nhạc]
491
00:44:23,490 --> 00:44:43,819
[âm nhạc]
492
00:44:43,819 --> 00:44:49,020
Tại sao vậy Mau đi tiếp đi
493
00:44:54,580 --> 00:44:57,659
[âm nhạc]
33863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.