All language subtitles for The Grand Canal [1987] - Episode 14 of 60 Episodes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:02,819 [âm nhạc] 2 00:00:03,250 --> 00:00:04,400 [Vỗ tay] 3 00:00:04,400 --> 00:00:07,500 từ ngày trở đi biên giới tẩu Phu nhân có 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,420 thể an tâm ở lại trong kinh thành không 5 00:00:09,420 --> 00:00:11,519 cần sợ Dương tố thằng già này nữa Việc 6 00:00:11,519 --> 00:00:13,559 này toàn nhờ mưu kế của Nhị công tử mà 7 00:00:13,559 --> 00:00:15,839 thôi ta chỉ muốn cho hai cha con họ biết 8 00:00:15,839 --> 00:00:18,060 tay để họ đừng tưởng mình chỉ dưới một 9 00:00:18,060 --> 00:00:19,920 người tôi đè đầu dặn dân này lộng hành 10 00:00:19,920 --> 00:00:22,160 làm bậy nói rất đúng 11 00:00:22,160 --> 00:00:24,720 chủ quan Cũng phải về cung rồi nếu không 12 00:00:24,720 --> 00:00:28,080 mẫu hậu lại hỏi này hỏi nọ nữa Ba Vì cáo 13 00:00:28,080 --> 00:00:30,199 từ 14 00:00:36,540 --> 00:00:39,320 ngày công tử 15 00:00:39,420 --> 00:00:41,219 điên Hà Tuy không phải là trái trí tuyệt 16 00:00:41,219 --> 00:00:43,680 đỉnh nhưng mà người trung hậu Nếu được 17 00:00:43,680 --> 00:00:45,719 người tài giỏi phụ trợ nhất định sẽ được 18 00:00:45,719 --> 00:00:47,780 thành công 19 00:00:47,780 --> 00:00:51,680 người tài này không lẽ là nhà công tử hả 20 00:00:51,680 --> 00:00:54,780 Cho một người nữa người nào vậy cô Diễm 21 00:00:54,780 --> 00:00:56,960 khách 22 00:00:58,760 --> 00:01:01,640 Chí Dũng song toàn chỉ được khám phụ trợ 23 00:01:01,640 --> 00:01:04,260 chị đại cuộc sẽ thành công muốn sự trở 24 00:01:04,260 --> 00:01:06,500 thành Toàn 25 00:01:07,799 --> 00:01:10,799 Dương 26 00:01:23,360 --> 00:01:24,860 [Tiếng cười] 27 00:01:24,860 --> 00:01:28,320 Không lẽ lão phu mà sợ lắm sao hả Chỉ 28 00:01:28,320 --> 00:01:29,540 một tên Dương Dũng diễn viên là không sợ 29 00:01:29,540 --> 00:01:33,500 xỏ là sau lưng hắn còn có người nữa 30 00:01:34,880 --> 00:01:38,220 thì đâu dám chống lại với cha lời lẽ có 31 00:01:38,220 --> 00:01:40,439 công suất biến như vậy Rõ ràng là có 32 00:01:40,439 --> 00:01:41,030 người giải phóng mặt 33 00:01:41,030 --> 00:01:44,170 [âm nhạc] 34 00:01:45,320 --> 00:01:48,920 đâu vẫn là Lý Thế Dân 35 00:01:49,060 --> 00:01:50,360 [âm nhạc] 36 00:01:50,360 --> 00:01:54,420 dụng để tiêu diệt thế lực của cha 37 00:01:54,420 --> 00:02:01,220 [âm nhạc] 38 00:02:01,220 --> 00:02:03,130 để phòng ngừa chuyện này 39 00:02:03,130 --> 00:02:08,360 [âm nhạc] 40 00:02:08,360 --> 00:02:12,860 nhưng mà chỉ buồn ngủ 41 00:02:14,140 --> 00:02:17,270 [âm nhạc] 42 00:02:19,450 --> 00:02:22,620 [âm nhạc] 43 00:02:29,400 --> 00:02:33,860 diệt ve thái tử cũng chỉ nói mà thôi 44 00:02:33,860 --> 00:02:36,420 vậy đâu có phải là chuyện đơn giản 45 00:02:36,420 --> 00:02:38,239 [âm nhạc] 46 00:02:38,239 --> 00:02:42,140 này đứng sau lưng chống lưng hả 47 00:02:46,540 --> 00:02:57,799 [âm nhạc] 48 00:03:07,879 --> 00:03:10,040 Dương Dũng 49 00:03:10,040 --> 00:03:13,400 tại ngươi tự làm mất dịp mày thôi đó 50 00:03:13,400 --> 00:03:16,440 Ngươi đừng có thích lão phu này quá ác 51 00:03:16,440 --> 00:03:18,620 độc 52 00:03:29,879 --> 00:03:33,319 như Tham kiến phụ hoàng 53 00:03:40,159 --> 00:03:44,659 thần Nhi không biết con không biết 54 00:03:44,659 --> 00:03:47,900 thì không biết 55 00:03:48,319 --> 00:03:51,900 giờ cả hoa mắt nhìn lộn rồi hắn nói con 56 00:03:51,900 --> 00:03:55,080 nít YouTube 57 00:04:10,300 --> 00:04:15,659 [âm nhạc] 58 00:04:23,110 --> 00:04:26,339 [âm nhạc] 59 00:04:31,450 --> 00:04:37,480 [âm nhạc] 60 00:04:41,920 --> 00:04:45,160 [âm nhạc] 61 00:04:46,940 --> 00:04:50,000 thị sát tình hình nơi đó 62 00:04:50,000 --> 00:04:52,620 Ông thấy là lời nói của hoàng huynh đều 63 00:04:52,620 --> 00:04:55,800 là sự thật lúc đó quả thật dân chúng làm 64 00:04:55,800 --> 00:04:59,400 than khổ sở vô cùng Đúng là tai nghe đau 65 00:04:59,400 --> 00:05:03,180 lòng mắt thấy Lệ Rơi thử hỏi lại có ai 66 00:05:03,180 --> 00:05:04,340 mà không động lòng 67 00:05:04,340 --> 00:05:07,560 Giả sử hôm đó là thần gì thần nhi cũng 68 00:05:07,560 --> 00:05:10,460 sẽ mở con gà đi cứ dần đó 69 00:05:10,460 --> 00:05:13,620 nếu phụ hoàng có chết Xin hãy chấp hành 70 00:05:13,620 --> 00:05:17,060 nghị định thần gì 71 00:05:29,900 --> 00:05:33,740 ta không chịu tha cho đại hoàng huynh 72 00:05:38,600 --> 00:05:42,259 Thôi được Nếu tinh hoàn đẻ con sẽ chọn 73 00:05:42,259 --> 00:05:45,320 cẩn thận 74 00:05:46,520 --> 00:05:49,520 đào 75 00:05:51,680 --> 00:05:54,419 phú Quang bây giờ hoàng huynh đã hết tội 76 00:05:54,419 --> 00:05:57,000 rồi cô nghĩ cũng không nên định tội lý 77 00:05:57,000 --> 00:06:00,680 tình huống phải không 78 00:06:08,180 --> 00:06:11,840 dám tái phạm nữa 79 00:06:30,780 --> 00:06:32,520 sinh trưởng 80 00:06:32,520 --> 00:06:34,560 Hoàng đệ lần này mai là có Hoàng đề thôi 81 00:06:34,560 --> 00:06:37,560 thời quá mình là Tình Huynh Đệ mà không 82 00:06:37,560 --> 00:06:38,759 lẽ thấy hoàng huynh chết cũng không cưới 83 00:06:38,759 --> 00:06:41,520 sao huynh không sợ bị chết chỉ liên lụy 84 00:06:41,520 --> 00:06:43,220 tới Lý Tịnh thôi 85 00:06:43,220 --> 00:06:46,020 xin lỗi Quên Lần trước tại đệ không phân 86 00:06:46,020 --> 00:06:47,880 phải trái tưởng lý tình Suốt ngày quần 87 00:06:47,880 --> 00:06:49,580 Quân 88 00:06:49,580 --> 00:06:51,960 kẻ không biết sẽ không tội sao lại trách 89 00:06:51,960 --> 00:06:53,720 đệ chứ 90 00:06:53,720 --> 00:06:56,340 để đi cùng Châu Hồi nào vậy Sao không 91 00:06:56,340 --> 00:06:58,639 nghe để nói 92 00:07:00,680 --> 00:07:04,139 cái gì vậy cứu cho đại hoàng huynh đệ 93 00:07:04,139 --> 00:07:05,240 làm vậy thôi 94 00:07:05,240 --> 00:07:08,340 Nói thiệt nha lần này để nói láo là lần 95 00:07:08,340 --> 00:07:11,300 đầu tiên trong đời của đệ đó 96 00:07:13,699 --> 00:07:17,419 ai biểu mình là Tình Huynh Đệ 97 00:07:17,600 --> 00:07:20,099 không ngờ Để nói láo giống như nói thiệt 98 00:07:20,099 --> 00:07:22,199 vậy đó cái gì để phải coi hết bao nhiêu 99 00:07:22,199 --> 00:07:24,979 bản tấu làm con mắt luôn đó 100 00:07:24,979 --> 00:07:29,000 Nhưng mà tình hình của con trâu 101 00:07:33,080 --> 00:07:36,660 mà Hay là mình đánh một ván cờ chúc mừng 102 00:07:36,660 --> 00:07:39,560 hoàng huynh được rửa sạch 103 00:07:46,380 --> 00:07:47,599 [âm nhạc] 104 00:07:47,599 --> 00:07:51,380 thần y tham chiến mẫu hậu 105 00:07:57,020 --> 00:08:01,039 con đánh cờ với nhiều Hoàng đệ thôi 106 00:08:01,080 --> 00:08:03,919 đánh cờ 107 00:08:10,680 --> 00:08:13,560 chuyện của con Phú Hoàng con đã nói hết 108 00:08:13,560 --> 00:08:15,139 cho mẹ biết 109 00:08:15,139 --> 00:08:18,900 là biến có hại từ nay trở đi con phải ở 110 00:08:18,900 --> 00:08:22,639 lại đây học hành không được 111 00:08:24,180 --> 00:08:26,879 nhiên con phải coi chừng nói cho mỗi hậu 112 00:08:26,879 --> 00:08:29,879 con xin tuân lệnh Hãy ráng tập trung 113 00:08:29,879 --> 00:08:32,640 chuyên cần học tập từ mai trở đi phụ 114 00:08:32,640 --> 00:08:34,380 hoàng con sẽ cho con tham dự chiều chính 115 00:08:34,380 --> 00:08:37,940 giúp việc phê duyệt bản tấu 116 00:08:45,360 --> 00:08:48,060 Thôi cái gì đường tiện nữa Nếu không 117 00:08:48,060 --> 00:08:53,000 trời sẽ tối đó công tử Xin hãy bảo trọng 118 00:08:57,019 --> 00:08:59,519 nào có dịp tao sẽ tới thái nguyên phân 119 00:08:59,519 --> 00:09:01,500 cao thấp dưới nhiệt công tử rừng núi 120 00:09:01,500 --> 00:09:04,519 dâng xanh nước biếc 121 00:09:12,320 --> 00:09:17,160 Cảm ơn vì công tử bận tâm chào 122 00:09:40,279 --> 00:09:43,560 thiên ngoại Hữu Thiên Nhân Thượng Hữu 123 00:09:43,560 --> 00:09:48,260 nhân hôm nay ta mới tin vậy 124 00:09:48,440 --> 00:09:53,459 Gió Thu phá qua làng mày bày thảo mộc 125 00:09:53,459 --> 00:09:56,060 trở sang nhà Nam về 126 00:09:56,060 --> 00:10:00,140 hoa lan yếu điệu mùi khúc thôn 127 00:10:00,140 --> 00:10:05,480 Duy chỉ giai nhân khó lãng quên 128 00:10:05,480 --> 00:10:08,160 mẫu hậu anh biểu anh đọc Tứ thơ ngũ kinh 129 00:10:08,160 --> 00:10:11,459 không phải coi sách bậy bạ đâu em càng 130 00:10:11,459 --> 00:10:14,060 lúc càng giống một người 131 00:10:18,680 --> 00:10:21,600 hai người đều là mẫu nghi thiên hạ có gì 132 00:10:21,600 --> 00:10:24,019 mà lạ chứ 133 00:10:24,720 --> 00:10:26,640 ta có một mẫu hậu đủ rồi không muốn có 134 00:10:26,640 --> 00:10:28,940 hai người 135 00:10:38,540 --> 00:10:42,240 thế nhưng anh đã về tới hả Bộ em ở lại 136 00:10:42,240 --> 00:10:44,660 đây sao không theo đại ca về phụ 137 00:10:44,660 --> 00:10:47,839 sao có một mình anh Trương đại ca đâu 138 00:10:47,839 --> 00:10:50,579 Em biết rồi Chắc là anh về trước Trương 139 00:10:50,579 --> 00:10:53,579 đại ca về sau họ là kinh thành Chắc chưa 140 00:10:53,579 --> 00:10:55,280 gì đây 141 00:10:55,280 --> 00:10:58,370 [âm nhạc] 142 00:10:59,519 --> 00:11:02,360 đố em đây là gì 143 00:11:02,360 --> 00:11:05,579 đố làm cái gì chứ lúc đi cũng không nói 144 00:11:05,579 --> 00:11:07,279 một tiếng 145 00:11:07,279 --> 00:11:10,860 nhất ở kinh thành đó em coi đẹp mắt tinh 146 00:11:10,860 --> 00:11:13,220 xảo lắm đó 147 00:11:13,990 --> 00:11:16,160 [âm nhạc] 148 00:11:16,160 --> 00:11:20,420 anh có nhờ anh chuyển lời với em không 149 00:11:22,860 --> 00:11:26,160 anh gạt em mà không Thiệt mà Sao lại gặp 150 00:11:26,160 --> 00:11:28,459 em chứ 151 00:11:32,460 --> 00:11:37,070 [âm nhạc] 152 00:11:37,920 --> 00:11:40,500 Ngọc Phủ thăm kiếm hoàng phi mau đứng 153 00:11:40,500 --> 00:11:45,019 dậy đi đến lâu không gặp rồi anh nè 154 00:11:45,019 --> 00:11:47,579 Phước của Hoàng Phi cha và mẹ đều mạnh 155 00:11:47,579 --> 00:11:50,820 giỏi mẹ còn nói chị đã lâu không được ăn 156 00:11:50,820 --> 00:11:53,100 điểm tâm của mẹ làm biểu em đem tới đây 157 00:11:53,100 --> 00:11:56,120 cho Hoàng Phi nếm thử 158 00:12:03,980 --> 00:12:07,160 Mẹ ơi 159 00:12:07,760 --> 00:12:10,500 anh này Hoàng Phi Sao không thấy điện hạ 160 00:12:10,500 --> 00:12:13,019 vậy Anh đang học hành trong thư phòng 161 00:12:13,019 --> 00:12:16,220 Lát nữa em sẽ gặp anh mà 162 00:12:17,660 --> 00:12:21,320 Cảm ơn Hoàng Phi 163 00:12:40,700 --> 00:12:43,139 mình đã lâu không gặp rồi lần này em 164 00:12:43,139 --> 00:12:46,200 phải ở đây chơi lâu một chút đó Ngọc phụ 165 00:12:46,200 --> 00:12:48,079 diễn nhiều muốn được ở lại lâu một chút 166 00:12:48,079 --> 00:12:50,940 nhưng mà không biết điện hạ có thích hay 167 00:12:50,940 --> 00:12:51,860 không 168 00:12:51,860 --> 00:12:54,839 chị Google ở Thâm Cung đã lâu năm nay 169 00:12:54,839 --> 00:12:57,060 được cô tới giải buồn cho cổ sao ta lại 170 00:12:57,060 --> 00:12:58,339 không vui chứ 171 00:12:58,339 --> 00:13:00,560 Cảm ơn điện hạ 172 00:13:00,560 --> 00:13:04,459 Ngọc phù mà điện hạ một ly 173 00:13:05,300 --> 00:13:07,860 sống trong hoàng cung vinh hoa phú quý 174 00:13:07,860 --> 00:13:10,139 đều đầy đủ hết không biết phải chút điện 175 00:13:10,139 --> 00:13:12,680 hạ cái gì đây 176 00:13:12,800 --> 00:13:15,540 Hay là để ta chúc cô gặp nhiều may mắn 177 00:13:15,540 --> 00:13:18,260 suốt ngày tìm được một tấm Chồng Như Ý 178 00:13:18,260 --> 00:13:23,120 điện hạ thiệt là cạn ly 179 00:13:25,459 --> 00:13:28,760 cẩn thận nha 180 00:13:30,520 --> 00:13:43,299 [âm nhạc] 181 00:13:44,639 --> 00:13:47,100 Hoàng Phi đêm nay ánh trăng đẹp như vậy 182 00:13:47,100 --> 00:13:50,100 hay mình hẹn với điện hạ đi ngắm trăng 183 00:13:50,100 --> 00:13:52,700 giúp khuya nha 184 00:13:56,000 --> 00:13:58,800 Thì để hai chị em cô Tâm sự riêng đi nha 185 00:13:58,800 --> 00:14:01,920 nếu anh sớm biết chuyên cần như vậy thì 186 00:14:01,920 --> 00:14:03,839 phụ hoàng và mẫu hậu Anh đâu có giận dữ 187 00:14:03,839 --> 00:14:06,139 như vậy 188 00:14:06,920 --> 00:14:10,380 không có sao đâu điện hạ em không quét 189 00:14:10,380 --> 00:14:13,740 gì điện hạ học hành thiếu gì ngày giờ sẽ 190 00:14:13,740 --> 00:14:14,870 không có dịp sao hả 191 00:14:14,870 --> 00:14:20,990 [âm nhạc] 192 00:14:24,880 --> 00:14:32,909 [âm nhạc] 193 00:14:36,620 --> 00:14:39,620 điện hạ 194 00:14:39,620 --> 00:14:42,839 cưới vậy cô Tới đây có chuyện gì Tại 195 00:14:42,839 --> 00:14:45,079 người ta muốn gặp anh thôi 196 00:14:45,079 --> 00:14:48,420 bây giờ đã đêm khuya người dân e rằng 197 00:14:48,420 --> 00:14:51,420 không tiện lắm thôi câu trả lời đi Anh 198 00:14:51,420 --> 00:14:52,820 sợ bị bắt gặp sao 199 00:14:52,820 --> 00:14:56,459 nhưng mà giờ đêm khuya rồi cho đơn gái 200 00:14:56,459 --> 00:14:59,100 chết nên tránh bị nghi thôi Còn gì phải 201 00:14:59,100 --> 00:15:02,459 sợ dữ vậy anh coi giờ em đi không có 202 00:15:02,459 --> 00:15:05,000 tiếng không có ai biết đâu 203 00:15:05,000 --> 00:15:08,399 quân tử không làm việc mà cô phải trở về 204 00:15:08,399 --> 00:15:11,579 anh sợ chị em biết sao thật ra không cần 205 00:15:11,579 --> 00:15:14,339 sợ mà hồi nãy em thấy chị ngủ rồi mới 206 00:15:14,339 --> 00:15:16,639 qua đây đó 207 00:15:21,839 --> 00:15:25,079 như đây là thư phòng hơn nữa Anh tưởng 208 00:15:25,079 --> 00:15:26,300 em không biết sao 209 00:15:26,300 --> 00:15:30,260 anh nghĩ em sẽ làm gì chứ 210 00:16:33,899 --> 00:16:37,160 Em không sợ đâu 211 00:16:37,759 --> 00:16:41,360 Vậy à thôi được 212 00:16:41,360 --> 00:16:45,079 Ngọc Vũ cáo từ nha 213 00:16:51,760 --> 00:17:29,410 [âm nhạc] 214 00:17:39,380 --> 00:17:42,080 điên hả 215 00:17:42,080 --> 00:17:45,980 phu nhân là phu nhân 216 00:17:49,460 --> 00:17:51,440 không 217 00:17:51,440 --> 00:17:55,320 Ngọc Phụ ở chung với em hả Nó đang ngủ 218 00:17:55,320 --> 00:17:57,240 anh tìm nó có chuyện gì không phải không 219 00:17:57,240 --> 00:17:58,280 phải 220 00:17:58,280 --> 00:18:01,080 phu nhân sao thức dậy sớm vậy không ngủ 221 00:18:01,080 --> 00:18:03,200 thêm 222 00:18:04,940 --> 00:18:08,160 Hoàng Anh Long thể bất an đó Phú Quang 223 00:18:08,160 --> 00:18:10,400 bị bệnh 224 00:18:15,080 --> 00:18:17,760 nhìn mặt của hoàng thượng Tuy không Mấy 225 00:18:17,760 --> 00:18:20,460 điều hòa nhưng thâm trầm có sức Không gì 226 00:18:20,460 --> 00:18:22,160 đáng ngại đâu 227 00:18:22,160 --> 00:18:24,840 chú Hoàng Thượng Long thể An Khang động 228 00:18:24,840 --> 00:18:26,480 thay y cũng nói không sao mà 229 00:18:26,480 --> 00:18:29,960 được thấy 230 00:18:30,980 --> 00:18:33,960 bình của hoàng thượng là vì lao tâm quá 231 00:18:33,960 --> 00:18:37,200 Không gì đáng ngại đâu nhưng mà phải 232 00:18:37,200 --> 00:18:39,480 nghỉ ngơi nhiều để điều dưỡng lại ít 233 00:18:39,480 --> 00:18:41,460 nhất trong tháng này không thể đi ra 234 00:18:41,460 --> 00:18:43,880 ngoài dù được 235 00:18:43,880 --> 00:18:46,740 không thể Vậy sao quyết không thể như 236 00:18:46,740 --> 00:18:49,039 vậy được 237 00:18:50,240 --> 00:18:52,919 bất cứ ai nói chuyện cảm cũng có thể 238 00:18:52,919 --> 00:18:56,520 không nghe nhưng mà lời nói của Thái thì 239 00:18:56,520 --> 00:18:59,960 Trẫm không thể nào cầm nhẹ được 240 00:19:02,419 --> 00:19:05,600 hoàng thượng 241 00:19:11,840 --> 00:19:15,840 Không có sao đâu giống như con lại nói 242 00:19:15,840 --> 00:19:17,600 bậy bạ gì 243 00:19:17,600 --> 00:19:20,400 do phụ hoàng thường hay nói mà cha nói 244 00:19:20,400 --> 00:19:21,840 bất cứ ai cũng có thể không tin nhưng 245 00:19:21,840 --> 00:19:25,160 động Thái Y không thể không tin 246 00:19:26,480 --> 00:19:29,940 hả Mình có hoàng thượng Không có gì đáng 247 00:19:29,940 --> 00:19:32,240 ngại đâu 248 00:19:40,460 --> 00:19:42,660 xin phượng hoàng bớt giận Long thể quan 249 00:19:42,660 --> 00:19:44,900 trọng hơn 250 00:19:45,919 --> 00:19:49,580 thể sớm được Khang phục 251 00:19:51,440 --> 00:19:54,200 giả chạy về đây nữa 252 00:19:54,200 --> 00:19:56,280 Có gì gặp phụ hoàng thấy vui mới đúng 253 00:19:56,280 --> 00:20:00,440 hơn sao lại thấy vất vả 254 00:20:00,559 --> 00:20:05,220 phụ hoàng ha đại con nói nó thôi là phải 255 00:20:05,220 --> 00:20:08,840 Ở thêm mấy bữa với phụ hoàng nha 256 00:20:53,720 --> 00:20:56,940 phụ hoàng trong tháng này cũng không 257 00:20:56,940 --> 00:20:59,780 tiện đi ra ngoài dù đó 258 00:20:59,780 --> 00:21:02,700 Vừa rồi Giang Nam đưa tới một số cống 259 00:21:02,700 --> 00:21:03,380 phẩm 260 00:21:03,380 --> 00:21:07,280 mấy nương thích nhất đó Sẵn đồ còn tươi 261 00:21:07,280 --> 00:21:11,240 còn đưa ít quà bẩn 262 00:21:11,299 --> 00:21:13,860 không tới được thôi nhưng thần nhi có 263 00:21:13,860 --> 00:21:17,179 thể mang tâm lý của phụ hoàng qua bển mà 264 00:21:22,100 --> 00:21:25,280 thằng Nhi có 265 00:21:45,200 --> 00:21:48,480 về chuyện cách này đã lâu rồi con có dễ 266 00:21:48,480 --> 00:21:51,799 bỏ qua hết chuyện này hả 267 00:21:54,980 --> 00:21:57,659 Tối nay vẫn tìm không ra hắn manh mối 268 00:21:57,659 --> 00:22:00,059 của thám tử doanh bị đứt Nếu phụ hoàng 269 00:22:00,059 --> 00:22:02,340 cường giám tội thần Nhi không làm chịu 270 00:22:02,340 --> 00:22:03,600 phạt 271 00:22:03,600 --> 00:22:08,480 ngủ nhiều Dạo này con đã làm gì đó hả 272 00:22:08,480 --> 00:22:11,520 Có con tâm thần hoảng hốt như có tâm sự 273 00:22:11,520 --> 00:22:13,820 gì đó 274 00:22:14,900 --> 00:22:18,780 không hả Nếu như phải vu oan có thể miễn 275 00:22:18,780 --> 00:22:20,820 đi Chức vụ của con để con về ở bên cha 276 00:22:20,820 --> 00:22:23,179 nha 277 00:22:26,280 --> 00:22:29,349 [âm nhạc] 278 00:22:32,120 --> 00:22:34,740 không biết trong cung buồn như vậy ngoài 279 00:22:34,740 --> 00:22:37,760 Phương Hoàng và đại hoàng huynh 280 00:22:38,179 --> 00:22:42,000 Buồn muốn chết đó lần này của con đừng 281 00:22:42,000 --> 00:22:44,340 để cho mẫu hậu con nghe được nha nếu 282 00:22:44,340 --> 00:22:48,559 không cô sẽ có rắc rối đó 283 00:22:50,700 --> 00:22:54,670 [âm nhạc] 284 00:22:57,140 --> 00:22:59,280 cho tụi mình không thể tha lỗi cho hoàng 285 00:22:59,280 --> 00:23:01,340 tử 286 00:23:01,940 --> 00:23:03,600 [âm nhạc] 287 00:23:03,600 --> 00:23:05,580 công chúa hãy yên tâm biết được thằng 288 00:23:05,580 --> 00:23:07,880 Tùng hắn 289 00:23:14,100 --> 00:23:16,080 nhưng tôi chỉ sợ nó có nhiều bất trắc 290 00:23:16,080 --> 00:23:19,520 thôi công chúa không cần lo lắng 291 00:23:19,520 --> 00:23:22,690 thúc mình sẽ không xa 292 00:23:22,690 --> 00:23:27,349 [âm nhạc] 293 00:23:27,740 --> 00:23:29,880 được làm việc cho công chúa là phước đức 294 00:23:29,880 --> 00:23:30,930 của tam lang mà 295 00:23:30,930 --> 00:23:33,440 [âm nhạc] 296 00:23:33,440 --> 00:23:36,720 mai này không biết cô nương nào xin được 297 00:23:36,720 --> 00:23:39,440 anh đi Chuẩn suốt đời 298 00:23:40,620 --> 00:23:42,980 chuyện thế gian không thể được như ý đâu 299 00:23:42,980 --> 00:23:45,960 Lan qua Tham kiến công chúa Lan Linh phu 300 00:23:45,960 --> 00:23:47,820 nhân đang ở bên phòng nô tì đi thông báo 301 00:23:47,820 --> 00:23:50,600 giùm nha công chúa 302 00:23:51,110 --> 00:23:54,220 [âm nhạc] 303 00:23:54,620 --> 00:23:57,200 thôi 304 00:23:57,200 --> 00:24:00,059 Mỹ Linh thăm kính công chúa Mỹ Nương Tại 305 00:24:00,059 --> 00:24:01,880 sao khách sáo như vậy 306 00:24:01,880 --> 00:24:04,340 có chuyện gì sao 307 00:24:04,340 --> 00:24:08,480 đâu có chuyện gì vô đây 308 00:24:17,120 --> 00:24:19,860 công chúa tới thăm biệt diện ta đi chuẩn 309 00:24:19,860 --> 00:24:23,059 bị cơm nước nha Không cần đâu 310 00:24:40,820 --> 00:24:44,720 hoàng thượng thì tốt với thần Thiếp 311 00:24:48,140 --> 00:24:51,260 đi ngay 312 00:25:00,480 --> 00:25:04,340 công chúa con nghi ngờ phu nhân 313 00:25:06,080 --> 00:25:09,419 trên bàn có hai chiếc ly trên mặt phu 314 00:25:09,419 --> 00:25:11,880 nhân còn có tổng lệ như là vừa chia ly 315 00:25:11,880 --> 00:25:14,419 với ai vậy 316 00:25:25,159 --> 00:25:27,659 công chúa người này thì không đơn giản 317 00:25:27,659 --> 00:25:29,580 đâu sau này cô phải đề phòng ngủ mới 318 00:25:29,580 --> 00:25:33,799 được anh không biết có sao 319 00:25:34,559 --> 00:25:36,120 Tôi cũng mong tôi chưa bao giờ quen biết 320 00:25:36,120 --> 00:25:37,970 người này 321 00:25:37,970 --> 00:25:40,940 [âm nhạc] 322 00:25:40,940 --> 00:25:44,120 công chúa 323 00:25:53,419 --> 00:25:56,159 Dĩ nhiên rồi cô là công chúa một nước 324 00:25:56,159 --> 00:25:57,960 thân vàng lá ngọc nhưng cô không thể 325 00:25:57,960 --> 00:25:59,900 thốt lại bậy bạ 326 00:25:59,900 --> 00:26:02,600 rõ ràng tao thấy cái gì 327 00:26:02,600 --> 00:26:06,380 cũng có thể chỉ toàn những công trình 328 00:26:12,380 --> 00:26:13,910 nghe tôi nói đi 329 00:26:13,910 --> 00:26:39,380 [âm nhạc] 330 00:26:39,380 --> 00:26:43,340 lúc này tôi không thể liên lụy anh được 331 00:26:53,179 --> 00:26:56,120 khiến Quân tôi 332 00:26:56,120 --> 00:27:01,400 lại làm gì nếu là ý trời 333 00:27:08,960 --> 00:27:12,240 không sao tâm làm quả thực là con cháu 334 00:27:12,240 --> 00:27:16,460 Tuấn mù người chịu nhận rồi sao 335 00:27:22,430 --> 00:27:26,119 [âm nhạc] 336 00:27:29,720 --> 00:27:33,479 [âm nhạc] 337 00:27:33,600 --> 00:27:37,279 Trần Tùng mình nghĩa là Trần Quốc Minh 338 00:27:39,539 --> 00:27:41,940 giờ đã là thiên hạ của đại từ sao cô còn 339 00:27:41,940 --> 00:27:43,200 ép người quá không cho hắn một con đường 340 00:27:43,200 --> 00:27:45,320 sống 341 00:27:46,170 --> 00:27:49,299 [âm nhạc] 342 00:27:51,700 --> 00:27:58,100 [âm nhạc] 343 00:27:58,100 --> 00:28:02,100 thôi này 344 00:28:08,470 --> 00:28:17,599 [âm nhạc] 345 00:28:30,539 --> 00:28:32,240 Rốt cuộc cô cũng không chịu tha cho hắn 346 00:28:32,240 --> 00:28:34,679 Tại sao tôi phải tha cho hắn hắn không 347 00:28:34,679 --> 00:28:37,279 có chịu tha cho phụ hoàng 348 00:28:38,710 --> 00:28:50,779 [âm nhạc] 349 00:28:50,779 --> 00:28:53,279 công chúa Xưa nay ta vẫn coi cổ là một 350 00:28:53,279 --> 00:28:53,570 nàng tiên 351 00:28:53,570 --> 00:28:56,780 [âm nhạc] 352 00:28:59,240 --> 00:29:01,279 là đối mặt nhau 353 00:29:01,279 --> 00:29:04,720 nhưng vẫn có cảm giác rất xa 354 00:29:04,720 --> 00:29:13,359 [âm nhạc] 355 00:29:25,380 --> 00:29:27,899 Cô nói về chuyện cuối ta lần trước ta 356 00:29:27,899 --> 00:29:29,670 cứu người ta hại ngươi mới đúng hơn 357 00:29:29,670 --> 00:29:37,539 [âm nhạc] 358 00:29:40,820 --> 00:29:44,240 của nhà từ 359 00:29:56,539 --> 00:29:58,860 nếu ta thì hiểu lầm cô thì bây giờ ta 360 00:29:58,860 --> 00:30:01,399 xin lỗi với cô 361 00:30:08,840 --> 00:30:12,020 vài lần đi 362 00:30:15,380 --> 00:30:18,559 công chúa ra đuổi giết hắn mới được chứ 363 00:30:18,559 --> 00:30:20,840 hắn thì không có 364 00:30:20,840 --> 00:30:25,100 người mới khó thôi Cô nói đúng 365 00:30:25,100 --> 00:30:27,659 nhưng ta có thể thể từ này trở đi không 366 00:30:27,659 --> 00:30:29,580 gian với cô nữa nhưng cô cũng đừng có 367 00:30:29,580 --> 00:30:31,590 mong ta sẽ làm đại tướng quân của nhà tù 368 00:30:31,590 --> 00:30:34,710 [âm nhạc] 369 00:30:35,659 --> 00:30:38,659 nữa 370 00:30:39,740 --> 00:30:41,640 chúng ta không làm được đại tướng quân 371 00:30:41,640 --> 00:30:44,280 của nhà từ nhưng chúng ta vẫn là bạn mà 372 00:30:44,280 --> 00:30:48,609 [âm nhạc] 373 00:30:49,159 --> 00:30:52,160 bạn bè mà 374 00:30:52,160 --> 00:30:52,390 [âm nhạc] 375 00:30:52,390 --> 00:30:56,130 [Tiếng cười] 376 00:30:56,490 --> 00:30:59,809 [âm nhạc] 377 00:31:01,159 --> 00:31:04,039 đi thăm phụ hoàng đó đi chung nha 378 00:31:04,039 --> 00:31:07,080 Để mới từ Thẩm Cung phụ hoàng đi ra cha 379 00:31:07,080 --> 00:31:09,000 đã khỏe nhiều rồi hơn nữa lại vừa ngủ 380 00:31:09,000 --> 00:31:10,980 nữa đêm nghĩ mình không nên tới làm 381 00:31:10,980 --> 00:31:12,620 phiền ông 382 00:31:12,620 --> 00:31:15,960 Nếu như vậy thì đừng đi sống mỗi lần có 383 00:31:15,960 --> 00:31:19,580 tới thăm ổng nói huynh chọc tức ông 384 00:31:25,520 --> 00:31:28,799 Tại sao chỉ có một mình Con không thấy 385 00:31:28,799 --> 00:31:30,980 đại hoàng huynh của con vậy 386 00:31:30,980 --> 00:31:33,059 chắc là anh đang bận làm gì quan trọng 387 00:31:33,059 --> 00:31:35,240 thôi 388 00:31:36,620 --> 00:31:39,260 bị bệnh nằm trên giường chứ 389 00:31:39,260 --> 00:31:42,120 đại hoàng huynh là hoàng thái tử mà phụ 390 00:31:42,120 --> 00:31:43,919 hoàng bị bệnh Dĩ nhiên anh phải nắm hết 391 00:31:43,919 --> 00:31:46,399 điều chỉnh rồi 392 00:31:48,080 --> 00:31:50,779 nếu không tin nó bận rộn như vậy 393 00:31:50,779 --> 00:31:54,059 tính của nó không lấy mẫu hậu không biết 394 00:31:54,059 --> 00:31:55,039 sao 395 00:31:55,039 --> 00:31:58,940 đừng có nói nữa 396 00:32:02,659 --> 00:32:06,720 không phải là con nếu như không thì mẹ 397 00:32:06,720 --> 00:32:09,559 không cần lo lắng như vậy 398 00:32:12,779 --> 00:32:16,020 trong số 5 anh em người biết thể diện 399 00:32:16,020 --> 00:32:18,200 nhất 400 00:32:40,730 --> 00:32:49,490 [âm nhạc] 401 00:32:51,020 --> 00:32:54,210 Đau quá trời à 402 00:32:54,210 --> 00:33:04,340 [âm nhạc] 403 00:33:04,340 --> 00:33:07,760 không cần khách sáo 404 00:33:08,920 --> 00:33:12,500 [âm nhạc] 405 00:33:12,500 --> 00:33:15,420 tôi ra ăn cất giữ hả cô đừng nói Vậy nha 406 00:33:15,420 --> 00:33:18,500 [âm nhạc] 407 00:33:18,500 --> 00:33:21,000 không cần tôi ở lại đây Tôi đi lấy trả 408 00:33:21,000 --> 00:33:22,640 lời cho cô 409 00:33:22,640 --> 00:33:26,279 vậy thì cũng hay lắm đâu mắc cỡ quá bị 410 00:33:26,279 --> 00:33:27,390 người ta bắt gặp 411 00:33:27,390 --> 00:33:34,509 [âm nhạc] 412 00:33:36,730 --> 00:33:39,559 [âm nhạc] 413 00:33:39,559 --> 00:33:42,980 cô leo lên mau đi 414 00:33:43,440 --> 00:33:48,440 [âm nhạc] 415 00:33:48,440 --> 00:33:51,740 cẩn thận 416 00:33:55,760 --> 00:33:59,480 sao rồi có sao không 417 00:34:00,260 --> 00:34:03,080 mau lên 418 00:34:03,080 --> 00:34:06,120 để em về căn phòng của anh đi nha đừng 419 00:34:06,120 --> 00:34:08,760 nói nhiều không được mà tại sao lại 420 00:34:08,760 --> 00:34:11,659 không được chứ đi mà 421 00:34:11,659 --> 00:34:15,260 Đi đi mà hai người làm gì đây 422 00:34:15,260 --> 00:34:20,179 tại điện hạ đó ánh sao em xuống nước kìa 423 00:34:41,520 --> 00:34:43,440 em 424 00:34:43,440 --> 00:34:46,599 [Vỗ tay] 425 00:34:47,520 --> 00:34:52,460 Em Hạnh em nghe nói có được không 426 00:34:54,960 --> 00:34:57,859 anh làm vậy là bất đắc dĩ thôi 427 00:34:57,859 --> 00:35:00,619 em cũng mong là như vậy 428 00:35:00,619 --> 00:35:03,060 anh cũng biết phụ hoàng và mẫu hậu Anh 429 00:35:03,060 --> 00:35:06,980 ghét nhất là gì anh nên cẩn thận là hơn 430 00:35:09,050 --> 00:35:20,040 [âm nhạc] 431 00:35:20,040 --> 00:35:23,119 Tại sao lại không vui như vậy 432 00:35:23,460 --> 00:35:26,780 một vụ Tham kiến nhiều hoàng tử 433 00:35:26,780 --> 00:35:29,400 nói cho ta biết tại sao một mình ở đây 434 00:35:29,400 --> 00:35:32,060 bực bội như vậy 435 00:35:37,160 --> 00:35:40,440 cùng nói đâu có có phải hoàng huynh ta 436 00:35:40,440 --> 00:35:43,220 không được dịu dàng hả 437 00:35:43,880 --> 00:35:47,220 Thật ra và huynh ta cũng khờ trong hoàng 438 00:35:47,220 --> 00:35:49,079 cung buồn bã như vậy nếu có một hồng 439 00:35:49,079 --> 00:35:51,300 nhan tri kỷ dễ thương như cô ở bên cạnh 440 00:35:51,300 --> 00:35:53,480 ảnh mới phải chứ 441 00:35:53,480 --> 00:35:56,180 người hiểu lầm rồi 442 00:35:56,180 --> 00:35:58,859 bầu cô không muốn như chị của cô trước 443 00:35:58,859 --> 00:36:01,800 là thái tử phi sau làm hoàng hậu tận 444 00:36:01,800 --> 00:36:03,500 hưởng vinh hoa phú quý sao 445 00:36:03,500 --> 00:36:07,020 thật ra và chị của cô đã sớm bất hòa với 446 00:36:07,020 --> 00:36:09,079 nhau 447 00:36:11,720 --> 00:36:14,700 hơn nữa dạo này của Hoàng ta bệnh tình 448 00:36:14,700 --> 00:36:15,619 trở nặng 449 00:36:15,619 --> 00:36:18,240 Coi bộ đại bàng huynh chấp ngày đăng cơ 450 00:36:18,240 --> 00:36:18,980 rồi 451 00:36:18,980 --> 00:36:21,420 Nhưng mà tao nghĩ sau khi đăng cơ việc 452 00:36:21,420 --> 00:36:25,339 Thứ nhất là sẽ thế chị Google 453 00:36:29,770 --> 00:36:32,640 [âm nhạc] 454 00:36:32,640 --> 00:36:35,099 nếu như không không chừng ta có thể giúp 455 00:36:35,099 --> 00:36:37,339 cùng 456 00:36:39,079 --> 00:36:42,320 chịu dùng hết em mà 457 00:36:42,320 --> 00:36:44,579 Vậy là cô chỉ có thể tự trách thủ đoạn 458 00:36:44,579 --> 00:36:46,940 kém mà thôi 459 00:36:48,980 --> 00:36:51,900 các cô lấy làm lạ Tại sao ta lại bận tâm 460 00:36:51,900 --> 00:36:53,040 việc của cô và đại hoàng huynh của ta 461 00:36:53,040 --> 00:36:56,420 chứ cô nghĩ thử coi 462 00:37:08,660 --> 00:37:11,420 mình có thể bàn thẳng vào việc này 463 00:37:11,420 --> 00:37:14,460 nếu như chị Hoàng thì giúp được cô leo 464 00:37:14,460 --> 00:37:17,099 lên chiếc ghế Hoàng Hậu để cho cô được 465 00:37:17,099 --> 00:37:18,740 nắm đầu trong hậu cung 466 00:37:18,740 --> 00:37:22,880 có sẽ cảm ơn Tiểu Hoàng cách nào 467 00:37:23,720 --> 00:37:26,520 không sai với tài trí thông minh của cô 468 00:37:26,520 --> 00:37:28,560 để thời gian thành công cũng không phải 469 00:37:28,560 --> 00:37:33,060 là việc khó Nhưng mà nếu như tiểu quan 470 00:37:33,060 --> 00:37:36,960 này giúp cô một tài ta nghĩ cô sẽ thành 471 00:37:36,960 --> 00:37:39,079 công được dễ dàng hơn 472 00:37:39,079 --> 00:37:43,280 ta nghĩ cô cũng không muốn 40 tuổi 473 00:37:49,160 --> 00:37:51,320 mai này còn là tiểu quân của một nước 474 00:37:51,320 --> 00:37:53,640 sao có thể ở trong cung hoàng không biết 475 00:37:53,640 --> 00:37:56,420 qua truyện dân tình chứ 476 00:37:56,660 --> 00:38:00,480 Tuy là vậy nhưng mà sợ rằng nó làm bậy 477 00:38:00,480 --> 00:38:03,079 là bạn bên ngoài thì 478 00:38:03,079 --> 00:38:05,640 con thấy anh gần đây đã tu tâm dưỡng 479 00:38:05,640 --> 00:38:09,200 tính đã ăn năn hối lỗi rồi 480 00:38:09,980 --> 00:38:13,400 con nói vậy cũng đúng lắm 481 00:38:13,400 --> 00:38:17,420 cô lần này nó có nên thật hay không 482 00:38:21,260 --> 00:38:23,880 ra ngoài thị xác nhận tình không phải 483 00:38:23,880 --> 00:38:26,400 cho con đi đâu chơi ngắm cảnh đâu bây 484 00:38:26,400 --> 00:38:28,200 giờ phụ hoàng của con đang nằm giữ bình 485 00:38:28,200 --> 00:38:31,940 con này Phần ngu với ông mới đúng 486 00:38:35,119 --> 00:38:37,740 e rằng miệng nói như vậy trong lòng đang 487 00:38:37,740 --> 00:38:40,200 nghĩ khác thôi nếu còn không kiểm điểm 488 00:38:40,200 --> 00:38:42,619 của bên ngoài 489 00:38:57,119 --> 00:38:59,339 Chuyến này có được bao giờ để cho người 490 00:38:59,339 --> 00:39:01,640 ta biết được 491 00:39:11,870 --> 00:39:22,280 [âm nhạc] 492 00:39:22,280 --> 00:39:25,940 tường quê phu nhân 493 00:39:26,060 --> 00:39:28,740 thì ra phụ hoàng đã có tâm ý Phong Mỹ 494 00:39:28,740 --> 00:39:31,260 Nương làm phi rồi hả trời cũng có lương 495 00:39:31,260 --> 00:39:32,400 tâm đó 496 00:39:32,400 --> 00:39:40,070 [âm nhạc] 497 00:39:41,420 --> 00:39:44,060 mấy nương tốt nhất 498 00:39:44,060 --> 00:39:48,440 sao chậm lại có thể phụ lòng cổ chứ 499 00:39:48,440 --> 00:39:51,440 buồn 500 00:39:51,680 --> 00:39:56,119 [âm nhạc] 501 00:39:56,119 --> 00:39:59,720 thân ở hoàng cung 502 00:40:10,170 --> 00:40:16,579 [âm nhạc] 503 00:40:21,140 --> 00:40:25,260 và phu nhân công chúa là cười tôi rồi bộ 504 00:40:25,260 --> 00:40:27,800 bây giờ không phải sao 505 00:40:30,500 --> 00:40:32,520 Thực ra tôi chỉ mong được hoàng tử sớm 506 00:40:32,520 --> 00:40:36,200 được trang phục làm phu nhân hay không 507 00:40:42,800 --> 00:40:44,940 vì mỹ nương cũng được như hoàng thượng 508 00:40:44,940 --> 00:40:48,260 cũng được chúng ta tặng liền 509 00:40:52,940 --> 00:40:55,520 Thực ra miếng đất quen lối sống một mình 510 00:40:55,520 --> 00:40:58,020 hai người không cần tới thăm hoài Nếu 511 00:40:58,020 --> 00:41:01,760 như có thời gian thì đi dạo chơi đi 512 00:41:05,540 --> 00:41:08,220 có rượu thơm thức ăn ngon phong cảnh lại 513 00:41:08,220 --> 00:41:11,000 thanh tịnh ở đây uống rượu càng thú hơn 514 00:41:11,000 --> 00:41:13,560 Đúng đó chúng ta tới đây hưởng nhà mà 515 00:41:13,560 --> 00:41:14,180 thôi 516 00:41:14,180 --> 00:41:18,020 Tôi thật nói không là hai người 517 00:41:21,960 --> 00:41:23,880 có hai người kìa Nếu ai mà không biết 518 00:41:23,880 --> 00:41:26,220 tưởng hai người là trai tài gái sắc xứng 519 00:41:26,220 --> 00:41:29,780 đôi vừa lứa lắm đó Mỹ Nương à 520 00:41:34,579 --> 00:41:37,500 sau trận đợt quyết chương huynh dẫn hào 521 00:41:37,500 --> 00:41:39,680 khí như xưa 522 00:41:39,680 --> 00:41:43,220 điện thoại cũng vậy thôi 523 00:41:50,119 --> 00:41:52,560 nha đầu này lén tới đây uống rượu vui 524 00:41:52,560 --> 00:41:55,640 chơi mà không báo với anh biết 525 00:41:58,220 --> 00:42:00,660 Coi bộ chính quyền rất hợp với hoàn muội 526 00:42:00,660 --> 00:42:02,000 Tàn quá 527 00:42:02,000 --> 00:42:04,320 hai người tìm tới biệt diện uống rượu 528 00:42:04,320 --> 00:42:07,339 với Tôn Quy Nhơn phải không hả 529 00:42:09,140 --> 00:42:11,280 công an phu nhân là công chúa của Nam 530 00:42:11,280 --> 00:42:14,060 Triều đã quen biết Tâm Lan từ nhỏ 531 00:42:14,060 --> 00:42:16,460 giờ cố lạnh lẽo một mình 532 00:42:16,460 --> 00:42:19,460 Linh Tâm Lan thường tới thăm khổ 533 00:42:19,460 --> 00:42:23,720 chứ huynh sư huynh 534 00:42:26,900 --> 00:42:29,520 chỉ được ngưỡng mộ từ xa tính nể như 535 00:42:29,520 --> 00:42:33,200 tiên nữ không có ý khác đâu 536 00:42:36,920 --> 00:42:39,660 về Hoàng Mười của ta có chịu uống rượu 537 00:42:39,660 --> 00:42:40,980 nó chơi với người thì sẽ không từ chối 538 00:42:40,980 --> 00:42:44,540 người đâu cần gì phải sợ chứ 539 00:42:46,640 --> 00:42:49,859 cứng đầu với trường Quỳnh lắm không ai 540 00:42:49,859 --> 00:42:53,480 sợ không chính nhau được điện hạ 541 00:42:53,720 --> 00:42:56,820 sau này điện hạ sẽ được rõ Dĩ nhiên là 542 00:42:56,820 --> 00:42:57,920 ta khi 543 00:42:57,920 --> 00:43:01,020 mà anh hùng khí ngắn nhi nữ tình dài 544 00:43:01,020 --> 00:43:04,020 không ngờ Trương Huynh cũng tế nhị lắm 545 00:43:04,020 --> 00:43:05,119 chứ 546 00:43:05,119 --> 00:43:08,760 với em ta như vậy cái tôn quê phu nhân 547 00:43:08,760 --> 00:43:12,260 cũng vậy Không phải 548 00:43:14,960 --> 00:43:17,839 đi học 549 00:43:17,839 --> 00:43:19,800 Thực ra biển đừng bẩm tánh hiền hòa 550 00:43:19,800 --> 00:43:22,920 không có ý vào cung Để đoạt Quyền hôm 551 00:43:22,920 --> 00:43:24,900 nay điện hạ biết được bí mật này chắc 552 00:43:24,900 --> 00:43:27,079 không nói với mẫu hậu điện hạ chứ 553 00:43:27,079 --> 00:43:31,819 yên tâm ta quyết không nói với ai đâu 554 00:43:40,940 --> 00:43:44,819 của ta tới tuổi đã già được một cô vợ 555 00:43:44,819 --> 00:43:47,220 đẹp hầu hạ bên cạnh cũng đâu phải quá 556 00:43:47,220 --> 00:43:48,859 đáng 557 00:43:48,859 --> 00:43:51,380 Cảm ơn điện hạ thông cảm 558 00:43:51,380 --> 00:43:53,700 con quay phu nhân dịu dàng hiền thục 559 00:43:53,700 --> 00:43:55,920 thật là dễ thương lắm khác hẳn với máu 560 00:43:55,920 --> 00:43:57,119 hậu ta 561 00:43:57,119 --> 00:43:59,220 cố quan ta yêu mến cô là một việc chỉ 562 00:43:59,220 --> 00:44:01,460 riêng thôi 563 00:44:04,280 --> 00:44:07,020 Đời người ngắn ngủi khó lắm mới được một 564 00:44:07,020 --> 00:44:09,540 việc như ý quãng đường một chút lại đâu 565 00:44:09,540 --> 00:44:11,140 có sao 566 00:44:11,140 --> 00:44:14,830 [Tiếng cười] 567 00:44:16,640 --> 00:44:18,930 đừng khách sáo quá nha 568 00:44:18,930 --> 00:44:21,040 [Tiếng cười] 569 00:44:21,040 --> 00:44:23,470 [âm nhạc] 570 00:44:23,470 --> 00:44:26,620 [Vỗ tay] 571 00:44:28,110 --> 00:44:29,610 [âm nhạc] 572 00:44:29,610 --> 00:44:32,000 [Vỗ tay] 573 00:44:32,000 --> 00:44:40,610 [âm nhạc] 40648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.