Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:09,180
[âm nhạc]
2
00:00:09,180 --> 00:00:12,500
[Vỗ tay]
3
00:00:12,500 --> 00:00:47,020
[âm nhạc]
4
00:00:52,790 --> 00:01:36,629
[âm nhạc]
5
00:01:46,520 --> 00:01:49,200
cũng là đi tìm thái tử thôi không tới
6
00:01:49,200 --> 00:01:51,120
làm khó ta đâu Tại vì vậy
7
00:01:51,120 --> 00:02:02,609
[âm nhạc]
8
00:02:07,160 --> 00:02:10,169
chuyện gì vậy
9
00:02:10,169 --> 00:02:19,949
[âm nhạc]
10
00:02:28,980 --> 00:02:32,420
hung thủ là thái tử điện hạ nó
11
00:02:46,080 --> 00:02:49,099
người giám đốc
12
00:03:10,870 --> 00:03:13,710
[Tiếng cười]
13
00:03:13,710 --> 00:03:25,839
[âm nhạc]
14
00:03:29,870 --> 00:03:31,260
[âm nhạc]
15
00:03:31,260 --> 00:03:33,780
ta đưa câu chuyện như thế nào Hãy nói
16
00:03:33,780 --> 00:03:36,840
cho rõ Nếu mà giải quyết giùm cho không
17
00:03:36,840 --> 00:03:40,370
dám nói trừ phi trừ khi cái gì
18
00:03:40,370 --> 00:03:43,490
[âm nhạc]
19
00:03:45,260 --> 00:03:48,650
được đứng dậy đi
20
00:03:48,650 --> 00:03:49,940
[âm nhạc]
21
00:03:49,940 --> 00:03:53,180
em nói đi
22
00:03:56,200 --> 00:04:13,419
[âm nhạc]
23
00:04:17,478 --> 00:04:21,018
Có lẽ là hiểu lầm thôi
24
00:04:24,440 --> 00:04:28,860
quá vừa có cảm nhận chứng rồi Không lẽ
25
00:04:28,860 --> 00:04:31,280
như phu nhân
26
00:04:31,759 --> 00:04:34,620
biết đâu Lần này thiệt là hiểu lầm cho
27
00:04:34,620 --> 00:04:37,259
dù đại bàng thiệt Có lẽ cũng là lúc này
28
00:04:37,259 --> 00:04:39,680
thôi
29
00:04:42,860 --> 00:04:46,639
sẽ biết xử lý như thế nào rồi
30
00:04:47,759 --> 00:04:50,060
Cái Gì hoàng hậu đẹp nhất thái tử lại
31
00:04:50,060 --> 00:04:52,820
dân thường thậm chí xử chém hả
32
00:04:52,820 --> 00:04:55,919
Đây chỉ là lời đồn thôi mà chưa chắc là
33
00:04:55,919 --> 00:04:58,320
sự thật ta đã khuyên thái tử nhiều lần
34
00:04:58,320 --> 00:05:01,699
rồi thái tử như vậy
35
00:05:10,820 --> 00:05:13,860
bây giờ ngươi về kinh thành hả Nhưng mà
36
00:05:13,860 --> 00:05:16,880
ngươi là tội phạm triều đình
37
00:05:39,330 --> 00:05:45,040
[âm nhạc]
38
00:05:45,040 --> 00:05:48,460
[Tiếng cười]
39
00:05:48,460 --> 00:05:51,680
[âm nhạc]
40
00:05:51,680 --> 00:05:54,440
đi công tử Xin mời
41
00:05:54,440 --> 00:05:58,139
[âm nhạc]
42
00:06:03,620 --> 00:06:07,100
Tham kiến vương gia
43
00:06:07,100 --> 00:06:11,300
lý công tử dạo này vẫn mạnh chưa
44
00:06:11,300 --> 00:06:14,039
Không biết lần này tới đây tìm lão phu
45
00:06:14,039 --> 00:06:15,979
Lại có chuyện gì hả
46
00:06:15,979 --> 00:06:18,539
Dẫn bối lặn lội đường xa tới đây muốn
47
00:06:18,539 --> 00:06:21,199
thử việc này trả ơn với vương gia
48
00:06:21,199 --> 00:06:24,120
đừng bỏ việc may Nếu vương gia bỏ việc
49
00:06:24,120 --> 00:06:27,240
chỉ trấn thái tử tệ hại dám bảo đảm mai
50
00:06:27,240 --> 00:06:30,800
này vương gia sẽ thu lợi trăm ngàn lần
51
00:06:31,280 --> 00:06:34,319
tại hạ giới điện thoại là bạn thân biết
52
00:06:34,319 --> 00:06:36,240
tính của điện thoại lắm Anh không thể
53
00:06:36,240 --> 00:06:39,319
nào giết chết Dương công tử đâu
54
00:06:55,880 --> 00:06:59,580
giết người bãi đâu lấy gì hiểu lầm nhất
55
00:06:59,580 --> 00:07:01,919
thời mà khiến ta tự bị phế là tổn thất
56
00:07:01,919 --> 00:07:04,139
của bá tánh quốc gia đó cũng là tổn thất
57
00:07:04,139 --> 00:07:06,680
của vương gia
58
00:07:25,460 --> 00:07:27,720
chỉ với lời chứng của gia đình quý phụ
59
00:07:27,720 --> 00:07:31,440
là sự tội thái tự thì như chơi quá hoàng
60
00:07:31,440 --> 00:07:33,080
thượng anh Minh Tuy bị mê muội nhất thời
61
00:07:33,080 --> 00:07:35,580
nhưng sớm muộn cũng sẽ điều tra ra câu
62
00:07:35,580 --> 00:07:37,099
chuyện này
63
00:07:37,099 --> 00:07:40,139
nếu như da nắm được tin cơ trước vào
64
00:07:40,139 --> 00:07:42,479
cung rửa tội cho Thái tử ngài Một là
65
00:07:42,479 --> 00:07:45,419
thái tử sẽ cảm kích vương gia hay là
66
00:07:45,419 --> 00:07:47,400
hoàng thượng cũng vì vương gia đại công
67
00:07:47,400 --> 00:07:49,620
vô tư mà coi trận dương gia hơn trước
68
00:07:49,620 --> 00:07:51,680
nhiều
69
00:07:57,060 --> 00:07:59,580
là lời nói sắc miệng khéo ăn nói quá
70
00:07:59,580 --> 00:08:03,120
không sợ Nếu lão phu rửa tội cho Thái tử
71
00:08:03,120 --> 00:08:05,400
nhất định sẽ được lòng của hoàng thượng
72
00:08:05,400 --> 00:08:08,580
và thái tử nhưng mà lão phu không phải
73
00:08:08,580 --> 00:08:10,560
thứ vô liêm sĩ không Thứ gì được lòng
74
00:08:10,560 --> 00:08:12,599
của hoàng tử và thái tử mà khiến cháu ta
75
00:08:12,599 --> 00:08:14,900
bị chết
76
00:08:17,940 --> 00:08:20,280
nếu biết rằng cho đến bữa này nó vẫn là
77
00:08:20,280 --> 00:08:22,139
tội phạm của triều đình lão phu cộng hóa
78
00:08:22,139 --> 00:08:25,039
là nếu tình người hóa người
79
00:08:25,039 --> 00:08:28,340
không nể mặt nha
80
00:08:28,460 --> 00:08:30,780
dẫn bói không coi trọng sự sống chết của
81
00:08:30,780 --> 00:08:31,580
mình
82
00:08:31,580 --> 00:08:34,740
những lời vừa rồi cái gì Nghĩ cho đường
83
00:08:34,740 --> 00:08:37,020
quan tương lai của nhân gia mà thôi Ảnh
84
00:08:37,020 --> 00:08:39,599
hưởng Hưng dân của phủ duyệt Dương khi
85
00:08:39,599 --> 00:08:41,839
chính trị
86
00:08:49,459 --> 00:08:52,260
thử hỏi ai không thương tình thân thuộc
87
00:08:52,260 --> 00:08:55,500
ai không nghĩ tình cha con với nơi hoàng
88
00:08:55,500 --> 00:08:56,820
thượng hoàng hậu di nghĩ Chánh Nghĩa
89
00:08:56,820 --> 00:08:59,600
định tội thái tự nhưng ai dám bảo đảm
90
00:08:59,600 --> 00:09:03,920
không ôm lòng oán hận với vương gia
91
00:09:06,320 --> 00:09:08,580
Nhưng dù sao vẫn là con ruột của hoàng
92
00:09:08,580 --> 00:09:10,339
hậu mà
93
00:09:10,339 --> 00:09:13,820
không nên uống lầm tiểu nhân đó
94
00:09:13,820 --> 00:09:19,080
[âm nhạc]
95
00:09:19,760 --> 00:09:23,540
là lão phù hợp
96
00:09:24,860 --> 00:09:27,959
nhưng mà lời nói của dân bối là từ đáy
97
00:09:27,959 --> 00:09:28,820
lòng
98
00:09:28,820 --> 00:09:31,440
Mông Dương gia chắc lại rồi định đoạt
99
00:09:31,440 --> 00:09:34,740
sao dẫn tới nơi ở quán trọ Vĩnh Hòa Mong
100
00:09:34,740 --> 00:09:37,320
sớm được tin mừng của dương gia dẫn bới
101
00:09:37,320 --> 00:09:41,779
đã nói hết những gì phải nói cao thật
102
00:10:03,240 --> 00:10:06,620
lý công tử xin dừng bước
103
00:10:07,380 --> 00:10:08,940
vừa rồi chúng ta đã gặp nhau trong vườn
104
00:10:08,940 --> 00:10:11,600
phủ tôi là trương xúc Trần
105
00:10:11,600 --> 00:10:15,080
công tử đã quên rồi
106
00:10:15,740 --> 00:10:19,440
Xin hỏi cô nương có gì chỉ dạy vậy công
107
00:10:19,440 --> 00:10:21,899
tử có tướng mạo thông minh thì ra chỉ là
108
00:10:21,899 --> 00:10:23,100
một thằng khờ Không biết Trời cao đất
109
00:10:23,100 --> 00:10:24,380
rộng
110
00:10:24,380 --> 00:10:26,940
công tử dám nói chuyện như vậy với vương
111
00:10:26,940 --> 00:10:30,200
gia không lẽ không Sợ chết sao
112
00:10:30,200 --> 00:10:32,880
tự thân tình nhân xả thần linh nghĩa là
113
00:10:32,880 --> 00:10:35,519
khi khái niệm có của nam nhi anh hùng
114
00:10:35,519 --> 00:10:37,620
không sợ chết sợ chết thì không phải là
115
00:10:37,620 --> 00:10:39,860
anh hùng
116
00:10:41,540 --> 00:10:44,399
nếu như hoài bão chưa Đã trang trí chưa
117
00:10:44,399 --> 00:10:46,740
thành thật không nên hành động lỗ mã để
118
00:10:46,740 --> 00:10:49,019
chết uổng như vậy sao không giữ thân này
119
00:10:49,019 --> 00:10:51,560
để mai mốt bảo vệ quốc dân
120
00:10:51,560 --> 00:10:54,600
chỗ này không nên ở lâu thôi công tử đi
121
00:10:54,600 --> 00:10:55,339
đi
122
00:10:55,339 --> 00:10:57,839
ngày nào vương gia chưa trả lời thì tao
123
00:10:57,839 --> 00:11:00,000
quyết không rời khỏi ấy đẹp của cô nương
124
00:11:00,000 --> 00:11:02,839
Tại hạ xin cảm ơn
125
00:11:04,040 --> 00:11:06,899
Thôi anh về đi Dương tối dần ra xảo
126
00:11:06,899 --> 00:11:09,150
quyệt Hắn không nghe lời anh đâu
127
00:11:09,150 --> 00:11:29,830
[âm nhạc]
128
00:11:37,800 --> 00:11:40,339
đi
129
00:11:43,260 --> 00:11:46,399
lúc đấy giờ duy nhất
130
00:11:48,660 --> 00:12:11,750
[âm nhạc]
131
00:12:12,779 --> 00:12:14,480
ở
132
00:12:14,480 --> 00:12:18,200
giết chết Lý Tịnh
133
00:12:18,380 --> 00:12:22,700
Thất này là tội phạm của triều đình
134
00:13:32,910 --> 00:13:35,420
[Tiếng cười]
135
00:13:35,420 --> 00:13:37,100
sợ
136
00:13:37,100 --> 00:13:40,800
người quá coi thường lão phu rồi Đồng
137
00:13:40,800 --> 00:13:43,440
Bắc Quang ngoại có con sông hoàng hà tây
138
00:13:43,440 --> 00:13:46,880
nam có hoa sơn Thái Bạch Sơn
139
00:13:48,170 --> 00:13:56,559
[âm nhạc]
140
00:13:56,660 --> 00:13:59,579
bám dính da cho người xứ cậu kiến nó có
141
00:13:59,579 --> 00:14:02,240
chuyện cần bà Thảo
142
00:14:02,300 --> 00:14:05,700
vẫn qua nhà bơi Dũng Trần nói ta sẽ qua
143
00:14:05,700 --> 00:14:07,940
người
144
00:14:10,160 --> 00:14:13,079
ta nói với người người phải làm cho gọn
145
00:14:13,079 --> 00:14:15,980
gàng sạch sẽ nha
146
00:14:31,030 --> 00:14:42,420
[âm nhạc]
147
00:14:42,420 --> 00:14:43,000
[Tiếng cười]
148
00:14:43,000 --> 00:15:00,960
[âm nhạc]
149
00:15:04,130 --> 00:15:38,580
[âm nhạc]
150
00:15:40,580 --> 00:15:45,409
[âm nhạc]
151
00:15:52,380 --> 00:15:59,270
[âm nhạc]
152
00:16:04,990 --> 00:16:08,420
[âm nhạc]
153
00:16:08,420 --> 00:16:10,300
năm sư phụ huynh
154
00:16:10,300 --> 00:17:12,020
[âm nhạc]
155
00:17:12,020 --> 00:17:14,540
chuyện này nhất định với lý định làm
156
00:17:14,540 --> 00:17:18,480
Lý Tịnh Tại sao vậy cha hơn muốn nói với
157
00:17:18,480 --> 00:17:20,600
ta
158
00:17:26,780 --> 00:17:31,280
bắt tay vào cùng để rửa tội cho thái tử
159
00:17:49,320 --> 00:18:01,490
[âm nhạc]
160
00:18:07,650 --> 00:18:09,059
[âm nhạc]
161
00:18:09,059 --> 00:18:13,100
ai đó lý công tử là tôi đây
162
00:18:25,880 --> 00:18:28,440
tại hạ không hiểu lắm nhưng tớ muốn giết
163
00:18:28,440 --> 00:18:29,940
anh nên tôi báo với anh để anh chạy trốn
164
00:18:29,940 --> 00:18:32,360
trong kịp thời
165
00:18:41,000 --> 00:18:43,320
em thấy công tử là người xả thân trượng
166
00:18:43,320 --> 00:18:45,660
nghĩa Không nỡ thấy anh bị giết hại nếu
167
00:18:45,660 --> 00:18:47,039
lần trước anh nghe tôi nói sớm rời khỏi
168
00:18:47,039 --> 00:18:50,360
kinh thành thì bây giờ đâu có chuyện gì
169
00:18:50,360 --> 00:18:53,400
nhưng cô là người của Vũ Việt Dương Khuê
170
00:18:53,400 --> 00:18:55,740
dạy mà lén ra báo tin cho ta lỡ như bị
171
00:18:55,740 --> 00:18:57,500
Dương tố phát giác
172
00:18:57,500 --> 00:19:00,799
không lẽ cô không Sợ chết sao
173
00:19:00,799 --> 00:19:03,000
công tử đợi trời đập đất yêu nước yêu
174
00:19:03,000 --> 00:19:04,919
dân nếu giữ được tính mạng của công tử
175
00:19:04,919 --> 00:19:07,620
là phước đức của quốc gia hy sinh tấm
176
00:19:07,620 --> 00:19:09,840
bảng của em lại có đáng là gì đâu đừng
177
00:19:09,840 --> 00:19:11,480
nói nhiều nữa chạy mau đi
178
00:19:11,480 --> 00:19:14,660
cùng cô
179
00:19:23,000 --> 00:19:25,860
ấy là đây thật là nguy hiểm quá lỡ nhân
180
00:19:25,860 --> 00:19:27,179
tố biết được chắc không để cô yên đâu
181
00:19:27,179 --> 00:19:31,220
Hay là có đi với tao đi
182
00:19:32,360 --> 00:19:34,919
họ không có ý bậy bạ đâu Tao biết làm
183
00:19:34,919 --> 00:19:37,320
vậy sẽ khiến cô đơn bị mang tiếng dẫn cô
184
00:19:37,320 --> 00:19:39,299
đi theo nhưng bất đắc dĩ đâu có cách gì
185
00:19:39,299 --> 00:19:40,340
hơn
186
00:19:40,340 --> 00:19:43,260
công tử có ý tốt như vậy thì theo quyết
187
00:19:43,260 --> 00:19:45,799
định của công tử
188
00:19:56,840 --> 00:19:59,700
giờ này chưa tìm ra sút Trần hay là bị
189
00:19:59,700 --> 00:20:02,720
Lý Tịnh bắt đi Sao
190
00:20:08,360 --> 00:20:10,740
cái gì nói bữa nay ở gần dương phủ thấy
191
00:20:10,740 --> 00:20:14,120
xuất trình có nói chuyện với Lý Tịnh đó
192
00:20:16,100 --> 00:20:19,220
đi ngay
193
00:20:29,299 --> 00:20:32,460
có phải nghi ngờ xúc trần không
194
00:20:32,460 --> 00:20:36,260
bây giờ cả câu chuyện đã được sáng tỏ
195
00:21:22,820 --> 00:21:26,820
rõ ràng là diện cớ gây sự được ngày mai
196
00:21:26,820 --> 00:21:28,679
em sẽ vào cung mời hoàng hậu sử dụng
197
00:21:28,679 --> 00:21:30,980
việc này
198
00:21:31,980 --> 00:21:35,000
anh cởi con ngựa đó
199
00:21:35,190 --> 00:21:42,739
[âm nhạc]
200
00:21:46,880 --> 00:21:50,039
[âm nhạc]
201
00:21:55,640 --> 00:21:58,940
muốn đi đường khác đi
202
00:21:59,290 --> 00:22:08,199
[âm nhạc]
203
00:22:15,380 --> 00:22:17,880
tiếc là cô ăn cắp đánh bài của Thành Tây
204
00:22:17,880 --> 00:22:21,860
Nếu là Thành Đông thì tốt biết mấy
205
00:22:22,520 --> 00:22:25,760
Sao cô biết
206
00:22:26,600 --> 00:22:29,159
tôi muốn đi Thái Nguyên tại sao không ăn
207
00:22:29,159 --> 00:22:31,440
cắp Lệnh Bài Thành Đông muốn tập kích
208
00:22:31,440 --> 00:22:33,240
thành công phải lựa lúc không có phòng
209
00:22:33,240 --> 00:22:35,580
thờ ai nấy đều nói Lý Tịnh Thất rành về
210
00:22:35,580 --> 00:22:38,400
bên Pháp này công tử lại không có nói
211
00:22:38,400 --> 00:22:40,820
với anh sao
212
00:22:47,790 --> 00:22:50,839
[âm nhạc]
213
00:23:04,799 --> 00:23:06,080
người đâu
214
00:23:06,080 --> 00:23:08,600
người đâu
215
00:23:08,600 --> 00:23:11,640
khuya vậy Có chuyện gì thưa lệnh của
216
00:23:11,640 --> 00:23:13,320
Diệp vương gia phải ra hắn trong làm
217
00:23:13,320 --> 00:23:14,000
việc
218
00:23:14,000 --> 00:23:16,840
hết thảy là hai người
219
00:23:16,840 --> 00:23:20,070
[âm nhạc]
220
00:23:23,120 --> 00:23:26,610
[âm nhạc]
221
00:23:32,419 --> 00:23:35,240
làm gì đó Sao không mở cửa thành mau
222
00:23:35,240 --> 00:23:38,960
không Con này có phải người Quan không
223
00:23:38,960 --> 00:23:41,419
thành
224
00:23:41,419 --> 00:23:44,780
cảnh sát cho kỹ
225
00:23:46,100 --> 00:23:48,360
nhưng do dạo trước Canh Ba là phải tới
226
00:23:48,360 --> 00:23:49,280
tháng trùng
227
00:23:49,280 --> 00:23:52,159
nếu như bị trễ nải thì giờ
228
00:23:52,159 --> 00:23:55,500
nhưng do mày dám ngồi xuống a rằng ngươi
229
00:23:55,500 --> 00:23:58,280
cũng kết không nổi đâu
230
00:24:03,440 --> 00:24:04,950
mở cửa hàng
231
00:24:04,950 --> 00:24:08,119
[âm nhạc]
232
00:24:23,050 --> 00:24:32,480
[âm nhạc]
233
00:24:32,480 --> 00:24:35,460
chú ơi
234
00:24:35,460 --> 00:24:48,029
[âm nhạc]
235
00:24:50,050 --> 00:26:18,460
[âm nhạc]
236
00:26:23,720 --> 00:26:26,580
cảm ơn huynh đài xả thân cứu giúp Xin
237
00:26:26,580 --> 00:26:30,480
hỏi huynh đài quý danh là gì hả Mau
238
00:26:30,480 --> 00:27:15,900
[âm nhạc]
239
00:27:18,679 --> 00:27:21,419
xã hội chưa được tới tôi nhổ cái tay dùm
240
00:27:21,419 --> 00:27:22,640
cho cô
241
00:27:22,640 --> 00:27:26,580
không cần em được Mà nếu làm chậm trễ
242
00:27:26,580 --> 00:27:28,500
thì giờ khi họ được tới là sẽ nguy đó
243
00:27:28,500 --> 00:27:30,659
nhưng nếu cô không băng bó vết thương cô
244
00:27:30,659 --> 00:27:33,740
đó không nổi tới Đồng Quang đâu
245
00:27:49,039 --> 00:27:52,940
có phải chịu đau một chút nữa
246
00:27:53,000 --> 00:27:57,080
bị thương nhẹ như vậy em Còn rát được mà
247
00:28:05,530 --> 00:28:17,240
[âm nhạc]
248
00:28:17,240 --> 00:28:19,860
cô không phải là Hảo Hán chỉ là một nữ
249
00:28:19,860 --> 00:28:23,179
học kịp biết trọng anh hùng mà thôi
250
00:28:30,919 --> 00:28:33,960
chỗ này có dấu vết móng ngựa Chắc họ qua
251
00:28:33,960 --> 00:28:37,220
đây Thôi đi tìm cách nào thôi
252
00:28:42,720 --> 00:28:44,940
các người xét cho kỹ không Để họ chạy
253
00:28:44,940 --> 00:28:46,580
thoát ra chưa
254
00:28:46,580 --> 00:28:48,779
Như đại nhân tôi phát hiện một mũi tên
255
00:28:48,779 --> 00:28:51,260
gãy ở phía bên kia
256
00:28:51,380 --> 00:28:53,340
coi bộ trường Phúc từng bị thương không
257
00:28:53,340 --> 00:28:56,520
nhẹ họ chỉ chạy xa lắm đâu
258
00:28:56,520 --> 00:29:11,720
[âm nhạc]
259
00:29:11,720 --> 00:29:14,779
có bồ cô đã mệt lắm rồi
260
00:29:14,779 --> 00:29:17,820
chúng ta đã tới huyện Nam đã đi được hơn
261
00:29:17,820 --> 00:29:20,399
phân nửa đường rồi hay là dừng lại nghỉ
262
00:29:20,399 --> 00:29:24,000
ngơi chút nha em không mệt mình phải ra
263
00:29:24,000 --> 00:29:26,820
được đồng quan trước dốc trưa em thả ra
264
00:29:26,820 --> 00:29:28,679
khỏi nơi Quang Trung Thoát khỏi thế lực
265
00:29:28,679 --> 00:29:33,179
của nhân tố mới được nghỉ ngơi sau hả
266
00:29:33,800 --> 00:29:51,460
[âm nhạc]
267
00:29:56,539 --> 00:30:00,559
cẩn thận nha Đây là chỗ nào vậy
268
00:30:04,140 --> 00:30:06,779
có bị xỉu nên tôi đỡ cô vào nằm nghỉ
269
00:30:06,779 --> 00:30:08,840
thôi
270
00:30:10,260 --> 00:30:13,760
tại họ không có ý thức
271
00:30:19,340 --> 00:30:22,980
chỉ vì cứu tôi chia nhiều khổ quá không
272
00:30:22,980 --> 00:30:25,679
phải mạo hiểm nữa Ngày nào lấy tình còn
273
00:30:25,679 --> 00:30:27,799
sống
274
00:30:31,940 --> 00:30:35,840
không cần phải nói chuyện như vậy đâu
275
00:30:36,190 --> 00:30:39,500
[âm nhạc]
276
00:30:39,500 --> 00:30:42,000
không biết lần này mình có thể thoát
277
00:30:42,000 --> 00:30:44,419
được miệng cọp không
278
00:30:44,419 --> 00:30:47,580
nhất định sẽ được mà chỉ cần thoát được
279
00:30:47,580 --> 00:30:50,960
nguy hiểm rời khỏi Quang Trung
280
00:30:51,320 --> 00:30:56,539
chừng đó chúng ta sẽ lập tức thành hôn
281
00:30:56,720 --> 00:30:59,100
có ai nói lấy Thằng Khờ như anh đâu
282
00:30:59,100 --> 00:31:02,220
[âm nhạc]
283
00:31:02,700 --> 00:31:05,279
cô cũng gói theo ta là ở trong phòng với
284
00:31:05,279 --> 00:31:08,760
ta đã bị mang tiếng người ta ra có ai
285
00:31:08,760 --> 00:31:11,210
chịu cưới cô nữa
286
00:31:11,210 --> 00:31:25,340
[âm nhạc]
287
00:31:27,360 --> 00:31:29,299
[âm nhạc]
288
00:31:29,299 --> 00:31:31,830
trước
289
00:31:31,830 --> 00:31:44,729
[âm nhạc]
290
00:31:52,580 --> 00:31:55,799
công tử à có một chuyện rất là lạ lý tử
291
00:31:55,799 --> 00:31:57,240
nhà tôi xuống trần không phải hướng Đông
292
00:31:57,240 --> 00:31:59,159
đi qua Đông Quan qua Phong Liên đạo mà
293
00:31:59,159 --> 00:32:01,140
là đi hướng bật cái bộ Họ muốn tôi bổ
294
00:32:01,140 --> 00:32:03,120
sung Quang đó Ở đó có đội đi qua hội
295
00:32:03,120 --> 00:32:06,299
đông mà không thể nào Từ Hải Nam tới bộ
296
00:32:06,299 --> 00:32:08,840
trung quan xã Gia đình
297
00:32:08,840 --> 00:32:12,240
không ngủ dậy gì bảo vệ lấy khó biết đâu
298
00:32:12,240 --> 00:32:14,460
giống một người này là giáo giả muốn
299
00:32:14,460 --> 00:32:16,919
đánh hạt hướng chúng ta mà các người
300
00:32:16,919 --> 00:32:20,840
đừng gây nữa Tóm lại lần này
301
00:32:20,840 --> 00:32:22,919
lý tự làm một người rành về binh pháp
302
00:32:22,919 --> 00:32:25,020
Thắng ai biết đạo lý tưởng hư là thực
303
00:32:25,020 --> 00:32:28,080
tưởng thực là hư mà nhưng mà không biết
304
00:32:28,080 --> 00:32:30,000
dùng chút từng bị thương nhất định sẽ bị
305
00:32:30,000 --> 00:32:32,340
chặn trước trước khi tới Đồng Quan cho
306
00:32:32,340 --> 00:32:34,320
nên hắn chọn đường dài đi chặng đường bộ
307
00:32:34,320 --> 00:32:35,970
Quang mà không ai để ý
308
00:32:35,970 --> 00:32:37,580
[Tiếng cười]
309
00:32:37,580 --> 00:32:40,140
nhưng hắn đã không ngờ Dương Nguyễn Trãi
310
00:32:40,140 --> 00:32:41,580
này là một nhân tài điều binh khiển
311
00:32:41,580 --> 00:32:44,279
tướng nhìn các giống móng ngựa đã biết
312
00:32:44,279 --> 00:32:45,799
hướng đi của họ rồi
313
00:32:45,799 --> 00:32:49,140
lần này họ chặn đường dài hơn nghĩa là
314
00:32:49,140 --> 00:32:51,200
tạo việc Mai để cho tao bắt được họ thôi
315
00:32:51,200 --> 00:32:54,120
cho nên lần này họ nhất định phải chết
316
00:32:54,120 --> 00:32:56,299
mà
317
00:32:59,000 --> 00:33:02,419
người của mình đâu rồi
318
00:33:02,540 --> 00:33:16,640
[âm nhạc]
319
00:33:16,640 --> 00:33:19,679
cũng chưa chết nếu muốn biết hai con
320
00:33:19,679 --> 00:33:24,019
ngựa đó ở đâu cứ năn nỉ Bổn cô nương đi
321
00:33:24,019 --> 00:33:27,179
họ cần hai con ngựa để lên đường xin cô
322
00:33:27,179 --> 00:33:29,720
Đừng giỡn chơi nữa
323
00:33:33,799 --> 00:33:36,960
đi đâu rồi hãy nói mau đi nha nếu không
324
00:33:36,960 --> 00:33:38,299
không nể mặt đó
325
00:33:38,299 --> 00:33:40,500
hai con ngựa của người chưa đủ tư cách
326
00:33:40,500 --> 00:33:43,100
cho tăng cấp
327
00:33:47,360 --> 00:33:50,659
người của chúng tôi sao
328
00:33:50,659 --> 00:33:54,080
ăn cắp đâu
329
00:34:04,220 --> 00:34:07,760
nè hay không
330
00:34:12,379 --> 00:34:14,540
quả thật là người tốt
331
00:34:14,540 --> 00:34:16,379
20 có thể nhường cho chúng tôi không
332
00:34:16,379 --> 00:34:18,239
không được hai người không phải là người
333
00:34:18,239 --> 00:34:20,159
biết thương người sớm muộn Hai con ngựa
334
00:34:20,159 --> 00:34:21,659
này sẽ đưa sức như hai con ngựa các
335
00:34:21,659 --> 00:34:23,899
ngươi thôi
336
00:34:24,020 --> 00:34:27,239
không sai 4 cô nương Chính vì không nỡ
337
00:34:27,239 --> 00:34:29,580
lòng thấy hai con ngựa đó bị hành hạ cho
338
00:34:29,580 --> 00:34:33,418
nên ta chặt bỏ dây cương phá nó đi Thiệt
339
00:34:33,418 --> 00:34:35,820
là to kìa Con mất dạy quá để tao dạy cho
340
00:34:35,820 --> 00:34:37,940
cô
341
00:34:47,839 --> 00:34:51,020
cầm rắc
342
00:35:03,680 --> 00:35:05,420
rối
343
00:35:05,420 --> 00:35:09,200
Tiền bạc tao không có sao
344
00:35:14,930 --> 00:35:21,690
[âm nhạc]
345
00:35:28,700 --> 00:35:31,790
[âm nhạc]
346
00:35:32,960 --> 00:35:34,859
ta đã nói các ngươi là không thoát được
347
00:35:34,859 --> 00:35:36,980
mà
348
00:35:39,800 --> 00:35:43,079
hai con người này sai người có hả Có
349
00:35:43,079 --> 00:35:44,400
người đàn ông đưa chúng tôi một lượng
350
00:35:44,400 --> 00:35:44,540
vàng
351
00:35:44,540 --> 00:35:55,760
[âm nhạc]
352
00:36:14,740 --> 00:36:17,780
[âm nhạc]
353
00:36:17,780 --> 00:36:21,119
nếu như giỏi cần gì mình giúp chứ và
354
00:36:21,119 --> 00:36:22,619
thiệt thắc mắc gì Đại ca của người là
355
00:36:22,619 --> 00:36:25,339
coi trọng hắn
356
00:36:26,839 --> 00:36:30,839
vô lắm mà nói đúng lắm Hay là gì nha
357
00:36:30,839 --> 00:36:34,520
mình tới đây rồi đi quay Sơn chơi đi
358
00:36:39,200 --> 00:36:41,280
Rốt cuộc mình đã rời được Quang Trung
359
00:36:41,280 --> 00:36:44,400
rồi Thiệt là trời đất giúp mình Sao lại
360
00:36:44,400 --> 00:36:45,140
nói vậy
361
00:36:45,140 --> 00:36:48,300
nếu không gặp được con nha đầu đó làm gì
362
00:36:48,300 --> 00:36:50,060
có hơn người tốt như vậy
363
00:36:50,060 --> 00:36:52,500
Chưa tới giấc trưa là mình có thể tới
364
00:36:52,500 --> 00:36:53,840
Đồng Quang rồi
365
00:36:53,840 --> 00:36:58,909
[âm nhạc]
366
00:37:01,480 --> 00:37:17,889
[âm nhạc]
367
00:37:18,020 --> 00:37:21,859
Rốt cuộc mình đã tới Đồng Quang rồi
368
00:37:26,420 --> 00:37:30,180
hiện ra chở người không chở người hai
369
00:37:30,180 --> 00:37:32,660
người lên thuyền đi
370
00:37:36,020 --> 00:37:43,769
[âm nhạc]
371
00:37:47,930 --> 00:37:53,370
[âm nhạc]
372
00:37:54,330 --> 00:38:04,639
[Vỗ tay]
373
00:38:10,770 --> 00:38:13,280
[âm nhạc]
374
00:38:13,280 --> 00:38:16,100
[Vỗ tay]
375
00:38:16,100 --> 00:38:23,800
[âm nhạc]
376
00:38:24,480 --> 00:38:26,540
cảm ơn đại thúc ra tay cứu giúp
377
00:38:26,540 --> 00:38:29,099
chúng tôi xin suốt đời ghi ơn Xin hỏi
378
00:38:29,099 --> 00:38:31,880
đại thúc quý danh là gì
379
00:38:50,980 --> 00:38:54,210
[âm nhạc]
380
00:39:18,980 --> 00:39:22,280
sao anh ngồi sẵn trên giường vậy
381
00:39:22,280 --> 00:39:25,500
không Người ta nói tóc dài tới đầu gối
382
00:39:25,500 --> 00:39:27,560
là tướng của quý nhân
383
00:39:27,560 --> 00:39:30,800
Hèn chi dọc đường bình an vô sự
384
00:39:30,800 --> 00:39:33,740
thì ra là nhờ phước của em
385
00:39:33,740 --> 00:39:36,440
[âm nhạc]
386
00:39:36,440 --> 00:39:40,680
ấy đều có tóc mà có gì mà coi chứ đúng
387
00:39:40,680 --> 00:39:43,940
lắm ai nấy đều có tóc nhưng mà
388
00:39:43,940 --> 00:39:47,160
ít có ai được tóc đẹp như vậy không lẽ
389
00:39:47,160 --> 00:39:48,660
người chồng khác mà lừa trúng tên tội
390
00:39:48,660 --> 00:39:51,720
phạm này em thiệt là không may cứ nói
391
00:39:51,720 --> 00:39:55,220
chơi hoài đi ra đi
392
00:39:55,280 --> 00:39:59,420
anh ra ngoài lấy nước để em rửa mặt nha
393
00:40:04,840 --> 00:40:15,800
[âm nhạc]
394
00:40:17,660 --> 00:40:19,740
Hồng Phất Nữ của phủ duyệt dương quá
395
00:40:19,740 --> 00:40:21,440
Nhìn xinh đẹp vô cùng
396
00:40:21,440 --> 00:40:24,180
cưới được cô làm vợ coi như thằng nhóc
397
00:40:24,180 --> 00:40:26,240
này thiệt là có phước
398
00:40:26,240 --> 00:40:29,460
tình thế nguy hiểm nên làm đơn giản thì
399
00:40:29,460 --> 00:40:32,359
làm khó Cừ quá
400
00:40:37,760 --> 00:40:41,000
trương tam lang
401
00:40:42,020 --> 00:40:44,339
ở cửa thành tay của chúng tôi thoát hiểm
402
00:40:44,339 --> 00:40:45,320
là người
403
00:40:45,320 --> 00:40:48,300
điếu thuyền gia tiếp ứng chúng tôi cũng
404
00:40:48,300 --> 00:40:51,839
là người tam ca Tiểu Muội Trương sút
405
00:40:51,839 --> 00:40:55,500
Trần Xin kính chào em
406
00:41:08,270 --> 00:41:11,810
[Tiếng cười]
407
00:41:23,540 --> 00:41:26,780
nói gì vậy
408
00:41:28,579 --> 00:41:31,760
Trương Đại Hiệp
409
00:41:31,760 --> 00:41:36,619
không gặp mấy năm vẫn hào hoa như xưa
410
00:41:41,420 --> 00:41:45,140
là tam ca của em hả
411
00:41:50,300 --> 00:41:53,520
Mấy năm nay danh tiếng tại Phù ta đã có
412
00:41:53,520 --> 00:41:57,079
đủ chỉ thiếu một đứa em gái
413
00:41:57,140 --> 00:42:00,800
mình kết là huynh muội nha
414
00:42:19,880 --> 00:42:22,740
trước theo ngàn dặm phải giết em mới
415
00:42:22,740 --> 00:42:24,859
thôi
416
00:42:25,520 --> 00:42:29,540
lấy tình không hiểu ý của tâm can
417
00:42:30,859 --> 00:42:34,280
kết nghĩa cạn ly
418
00:42:43,400 --> 00:42:47,660
có như quà tặng của anh cho hai em
419
00:42:53,000 --> 00:42:55,320
tiền tố tưởng em đi vào vương phủ giết
420
00:42:55,320 --> 00:42:57,480
luôn Hùng hăm dọa hắn cho nên đã nổi
421
00:42:57,480 --> 00:42:59,119
giận đuổi giết em
422
00:42:59,119 --> 00:43:02,640
lưu hồn để giết chết cả nhà em em đi vào
423
00:43:02,640 --> 00:43:06,800
vương phủ làm đầu hả Là vì muốn giết hắn
424
00:43:08,960 --> 00:43:12,680
là kẻ thù giết phụ huynh
425
00:43:13,579 --> 00:43:16,940
không cần cảm ơn mọi người
426
00:43:16,940 --> 00:43:19,200
nếu không được tăng ca cứ giúp ở Thành
427
00:43:19,200 --> 00:43:22,500
Tây là Cho Người Ra bến đò đón tiếp hai
428
00:43:22,500 --> 00:43:26,000
vợ chồng em chắc chắn khó thoát chết
429
00:43:29,660 --> 00:43:33,240
chuyện này có bí ẩn hay sao rõ ràng là
430
00:43:33,240 --> 00:43:36,319
cậu có ý tặng người cho mình
431
00:43:37,260 --> 00:43:41,420
nghĩ lại thì giống Tam Ca
432
00:43:46,940 --> 00:43:50,420
tặng cho tụi em sao
433
00:43:51,500 --> 00:43:55,500
bộ ngoài tam ca ra còn một cao nhân giúp
434
00:43:55,500 --> 00:43:57,800
tụi em nữa
435
00:44:01,160 --> 00:44:05,280
Có lẽ là hắn hắn là ai vậy thân nguyên
436
00:44:05,280 --> 00:44:07,220
hầu như công tử Lý Thế Dân
437
00:44:07,220 --> 00:44:10,200
Chắc chắn là hắn ngoài hắn ra không ai
438
00:44:10,200 --> 00:44:11,599
giúp mình đâu
439
00:44:11,599 --> 00:44:13,880
Lý Thế Dân
440
00:44:13,880 --> 00:44:16,560
Công tử không ta chỉ lược khi khai Phi
441
00:44:16,560 --> 00:44:19,500
Phàm và biết trọng nhân tài giống hệt
442
00:44:19,500 --> 00:44:22,700
như Tâm ca là rồng phượng trong người
443
00:44:22,700 --> 00:44:25,140
vậy là anh phải đi Thái Nguyên với em để
444
00:44:25,140 --> 00:44:27,780
gặp cho biết có Lý Thế Dân mà em nói là
445
00:44:27,780 --> 00:44:31,400
rồng phượng trong người ra sao mới được
446
00:44:32,200 --> 00:44:41,510
[Vỗ tay]
31798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.