Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,350 --> 00:00:47,590
[âm nhạc]
2
00:00:50,080 --> 00:01:06,810
[âm nhạc]
3
00:01:09,870 --> 00:01:36,190
[âm nhạc]
4
00:01:38,659 --> 00:01:41,840
công chúa
5
00:01:44,000 --> 00:01:46,520
bữa nay lại hẹn với cậu nghiêm khắc hả
6
00:01:46,520 --> 00:01:49,320
phải bữa nay tôi định đi coi các nông
7
00:01:49,320 --> 00:01:51,240
thôn để tìm hiểu sinh hoạt của dân gian
8
00:01:51,240 --> 00:01:54,439
công chúa
9
00:01:58,460 --> 00:02:00,420
thuộc hạ chỉ muốn nhắc nhở công chúa
10
00:02:00,420 --> 00:02:02,540
thôi
11
00:02:13,640 --> 00:02:16,980
thằng kia công chúa có chuyện gì Nhi
12
00:02:16,980 --> 00:02:20,239
hoàng tử có chuyện gấp mà công chúa
13
00:02:20,239 --> 00:02:23,480
lên đường này
14
00:02:28,340 --> 00:02:30,959
Có chuyện gì hả
15
00:02:30,959 --> 00:02:34,099
liên quan tới đại hoàng huynh
16
00:02:51,019 --> 00:02:53,280
đó mình bằng cách này mới đi vẫn chưa
17
00:02:53,280 --> 00:02:55,400
muộn
18
00:02:56,860 --> 00:03:14,659
[âm nhạc]
19
00:03:14,659 --> 00:03:17,010
đi trễ quá nhiều phải phạt rồi
20
00:03:17,010 --> 00:03:20,370
[âm nhạc]
21
00:03:26,490 --> 00:03:40,419
[âm nhạc]
22
00:03:47,780 --> 00:03:51,620
anh không thể đi gặp phụ họa bây giờ
23
00:03:57,440 --> 00:04:00,299
anh nhận được mật báo nói tổng công thái
24
00:04:00,299 --> 00:04:02,659
tử có biến
25
00:04:02,900 --> 00:04:05,220
dễ lắm mà
26
00:04:05,220 --> 00:04:09,500
Thái Giám thì làm sao biết chuyện này
27
00:04:15,060 --> 00:04:17,040
Dĩ nhiên là anh đang lo cho an toàn của
28
00:04:17,040 --> 00:04:19,519
đại quân rồi
29
00:04:32,040 --> 00:04:34,120
[Vỗ tay]
30
00:04:34,120 --> 00:04:56,339
[âm nhạc]
31
00:04:57,139 --> 00:04:59,940
người ta có lợi mà ta không có lợi cho
32
00:04:59,940 --> 00:05:02,780
huyết không bao giờ làm đâu
33
00:05:03,610 --> 00:05:18,069
[âm nhạc]
34
00:05:18,720 --> 00:05:19,340
[Vỗ tay]
35
00:05:19,340 --> 00:05:28,700
[âm nhạc]
36
00:05:31,120 --> 00:05:40,620
[âm nhạc]
37
00:05:51,160 --> 00:05:59,380
[âm nhạc]
38
00:06:08,600 --> 00:06:10,979
Nếu không có cô lần này tao phải bỏ mạng
39
00:06:10,979 --> 00:06:15,020
rồi cứ lại người có gì nghiêm trọng đâu
40
00:06:16,740 --> 00:06:20,000
cảm ơn người đã đưa ta về
41
00:06:21,180 --> 00:06:23,960
được rồi
42
00:06:41,770 --> 00:06:45,180
[âm nhạc]
43
00:06:53,539 --> 00:06:56,580
âm nhạc có thể trao đổi tính tình Nếu
44
00:06:56,580 --> 00:07:00,620
không simmy quá cũng không phải là gì
45
00:07:02,039 --> 00:07:03,660
Hôm nay em tới đây không phải thảo luận
46
00:07:03,660 --> 00:07:05,900
Âm Nhạc
47
00:07:14,160 --> 00:07:16,740
anh chỉ biết là em đã cứu đi cầu nghiêm
48
00:07:16,740 --> 00:07:18,860
khắc
49
00:07:25,099 --> 00:07:27,440
hay sao
50
00:07:27,440 --> 00:07:31,819
cho em rồi thì các người khác
51
00:07:55,819 --> 00:07:58,860
trong số các anh em Anh thương mến nhất
52
00:07:58,860 --> 00:07:59,720
là em
53
00:07:59,720 --> 00:08:02,160
anh cũng mong em tìm được nơi nương tựa
54
00:08:02,160 --> 00:08:04,340
tốt
55
00:08:04,520 --> 00:08:07,620
khôi ngô Võ Công Cao Cường Đáng lẽ là
56
00:08:07,620 --> 00:08:10,259
một nhân tài nhưng mà người này hành
57
00:08:10,259 --> 00:08:12,300
động khả nghi nhưng muốn chống lại với
58
00:08:12,300 --> 00:08:14,780
triều đình vậy
59
00:08:29,539 --> 00:08:31,740
hoàng huynh chứ không muốn người em gái
60
00:08:31,740 --> 00:08:34,320
của mình đi vào Vũng Lầy không thể lên
61
00:08:34,320 --> 00:08:36,440
được
62
00:08:43,458 --> 00:08:46,080
coi như gì bạn cũng không đúng uống làm
63
00:08:46,080 --> 00:08:49,519
tiểu nhân em đừng trách anh nha
64
00:08:50,660 --> 00:08:53,899
em làm việc
65
00:08:57,600 --> 00:09:00,000
công chúa không có ở đây
66
00:09:00,000 --> 00:09:02,399
ta đã tìm cậu mấy ngày rồi cô không phải
67
00:09:02,399 --> 00:09:05,399
đi xa thì là đã vào cung Hôm nay có lại
68
00:09:05,399 --> 00:09:07,980
đi đâu Công chúa gì bằng chuyện công cho
69
00:09:07,980 --> 00:09:10,860
nên đã đi khỏi rồi tổng tài của cổ Cảm
70
00:09:10,860 --> 00:09:12,480
ơn Trương công tử vết thương của công
71
00:09:12,480 --> 00:09:15,320
chúa đó là lại gần hết
72
00:09:18,920 --> 00:09:21,540
trường Đại Hiệp từ nay đừng tới nữa nếu
73
00:09:21,540 --> 00:09:23,279
công chúa có chuyện gì thì sẽ tới tìm
74
00:09:23,279 --> 00:09:25,700
trường Đại Hiệp
75
00:10:22,290 --> 00:10:24,620
[Tiếng cười]
76
00:10:24,620 --> 00:10:27,800
số trận Dạ dương gia
77
00:10:27,800 --> 00:10:30,600
em đã mang cơm nước cho phòng hay bây
78
00:10:30,600 --> 00:10:33,140
giờ ăn đi nha
79
00:10:36,440 --> 00:10:39,779
đồ ăn này do em nấu cho dương gia mà cho
80
00:10:39,779 --> 00:10:41,660
nên em đích thân đem vô đây đó
81
00:10:41,660 --> 00:10:43,880
Nè ăn đi
82
00:10:43,880 --> 00:10:48,260
Thì ra em không những cảm vui giỏi
83
00:11:52,399 --> 00:11:55,560
nhưng bây giờ ta phải thay đổi ý định
84
00:11:55,560 --> 00:11:57,860
rồi
85
00:12:07,840 --> 00:12:09,880
[âm nhạc]
86
00:12:09,880 --> 00:12:11,240
[Tiếng cười]
87
00:12:11,240 --> 00:12:14,240
Nha
88
00:12:18,079 --> 00:12:22,279
Phu nhân cầu kiến
89
00:12:23,339 --> 00:12:26,279
nó không tới tao cũng đi tìm nó kêu nó
90
00:12:26,279 --> 00:12:28,459
vô đây
91
00:12:34,380 --> 00:12:37,760
xuất trận tham chiến phu nhân
92
00:12:39,320 --> 00:12:42,440
phải không
93
00:12:44,000 --> 00:12:46,440
lời nói của phu nhân sao sắp trận lại
94
00:12:46,440 --> 00:12:48,660
dám không nghe mấy bữa nay con đã rất an
95
00:12:48,660 --> 00:12:50,660
phận để vẽ tranh Quan Âm cho phu nhân đó
96
00:12:50,660 --> 00:12:53,279
Giờ con đã vẽ xong nay đem qua cho phu
97
00:12:53,279 --> 00:12:54,440
nhân coi
98
00:12:54,440 --> 00:12:57,139
để tao coi thử
99
00:12:57,139 --> 00:13:00,740
nếu vẽ không được đẹp
100
00:13:04,019 --> 00:13:06,779
khá nhiều con cô sẽ bức tranh quan âm
101
00:13:06,779 --> 00:13:08,839
này lại giống vải đó giống phu nhân quá
102
00:13:08,839 --> 00:13:11,959
thiệt Sao
103
00:13:12,019 --> 00:13:15,420
nhìn kỹ lại thiệt giống đó Sao lúc con
104
00:13:15,420 --> 00:13:18,260
vẽ lại không cảm thấy gì vậy sao
105
00:13:18,260 --> 00:13:21,000
nói quan âm Chuyển Thế đầu thai nhiều
106
00:13:21,000 --> 00:13:23,160
lần không có dùng ma xác thực đâu nếu
107
00:13:23,160 --> 00:13:24,779
lòng mình nghĩ sao thì Dung mạo sẽ như
108
00:13:24,779 --> 00:13:27,560
vậy đó vậy hả
109
00:13:27,560 --> 00:13:29,940
Không lấy con coi phu nhân là Quan Âm Bồ
110
00:13:29,940 --> 00:13:32,180
Tát cứu tay cứu nạn sao
111
00:13:32,180 --> 00:13:35,820
suốt Trần à cô thiệt là ta nghe được các
112
00:13:35,820 --> 00:13:38,760
lời đồn nhảm nhí tưởng là cô dụ dỗ vương
113
00:13:38,760 --> 00:13:42,240
gia đến tìm hỏi tội đó phu nhân xin đừng
114
00:13:42,240 --> 00:13:44,459
nghe những lời đòn bẩy đó thật ra con
115
00:13:44,459 --> 00:13:46,820
coi vương gia như là cha ruột
116
00:13:46,820 --> 00:13:49,820
phu nhân xin hãy hiểu dùm cô
117
00:13:49,820 --> 00:13:52,139
đã hiểu hết tất cả rồi đứng dậy đứng dậy
118
00:13:52,139 --> 00:13:54,720
đứng dậy cô thiệt là thông minh lanh lợi
119
00:13:54,720 --> 00:13:57,600
quá thật ra nếu tao có đứa con gái thông
120
00:13:57,600 --> 00:14:00,560
minh lanh lợi như cô thì hay biết mấy
121
00:14:00,560 --> 00:14:03,120
thật ra con coi phu nhân như là mẹ ruột
122
00:14:03,120 --> 00:14:04,079
vậy rồi
123
00:14:04,079 --> 00:14:07,200
Nếu phu nhân không chê bai con nhận phu
124
00:14:07,200 --> 00:14:10,079
nhân làm mẹ nuôi nha Hay quá ta không
125
00:14:10,079 --> 00:14:12,440
chê đâu
126
00:14:16,940 --> 00:14:20,880
nè xuất trình cây phất trần này là vật
127
00:14:20,880 --> 00:14:22,040
cống
128
00:14:22,040 --> 00:14:25,019
tơ này dài dữ lắm đó còn có thể phòng
129
00:14:25,019 --> 00:14:27,200
thân
130
00:14:28,680 --> 00:14:31,320
giờ tôi đem tặng cho con từ nay cô là
131
00:14:31,320 --> 00:14:34,579
con nuôi của ta đó Cảm ơn mẹ nuôi
132
00:14:34,579 --> 00:14:37,860
em Phước Trần này con sẽ giữ kỹ lắm đem
133
00:14:37,860 --> 00:14:39,959
theo bên mình để tỏ tình ý sâu nặng của
134
00:14:39,959 --> 00:14:42,260
mẹ nuôi
135
00:14:47,959 --> 00:14:50,220
có ngày nào ông không nhậu nhẹt anh chơi
136
00:14:50,220 --> 00:14:52,620
với bạn bè của Hồng đâu có đêm nào không
137
00:14:52,620 --> 00:14:55,260
nghe Đào hát múa hát Làm sao để trở đi
138
00:14:55,260 --> 00:14:58,399
gặp mặt người vợ này nữa
139
00:15:02,660 --> 00:15:06,440
Thật ra anh cũng không muốn đâu
140
00:15:08,480 --> 00:15:11,360
Thì bây giờ ông với em nè
141
00:15:11,360 --> 00:15:14,639
tốt Vậy sao có phải có gì muốn nói với
142
00:15:14,639 --> 00:15:16,639
tôi không
143
00:15:16,639 --> 00:15:21,019
thực sự có một chuyện muốn nói với em
144
00:15:25,279 --> 00:15:28,800
vương gia có phải vì muốn em đi nói
145
00:15:28,800 --> 00:15:31,820
chuyện gì với hoàng hậu phải không
146
00:15:35,899 --> 00:15:39,120
Sao ngộ quá vậy em cũng có một chuyện
147
00:15:39,120 --> 00:15:41,339
liên quan tới hai người mình muốn bàn
148
00:15:41,339 --> 00:15:43,940
với ông đó
149
00:15:45,019 --> 00:15:48,120
chuyện mừng thôi Anh nói trước đi chuyện
150
00:15:48,120 --> 00:15:50,300
gì
151
00:15:50,399 --> 00:15:53,160
em cũng biết nói của anh này đã khá cao
152
00:15:53,160 --> 00:15:55,459
rồi
153
00:16:01,339 --> 00:16:04,199
dễ thương để hầu hạ em chứ có phải không
154
00:16:04,199 --> 00:16:05,779
hả
155
00:16:05,779 --> 00:16:09,079
Cho nên anh muốn
156
00:16:09,079 --> 00:16:12,120
không cần ơ nữa có phải vì chuyện của
157
00:16:12,120 --> 00:16:14,720
sứt trần hay không
158
00:16:16,940 --> 00:16:19,740
trong lòng dương gia đang nghĩ về làm
159
00:16:19,740 --> 00:16:23,459
sao tôi không biết chứ nói thiệt đó xuất
160
00:16:23,459 --> 00:16:25,019
Trần thiệt là một cô nương rất là dễ
161
00:16:25,019 --> 00:16:26,360
thương
162
00:16:26,360 --> 00:16:31,260
vậy có nghĩa là em rất dữ rồi à chịu sao
163
00:16:31,260 --> 00:16:35,190
không chịu em đã nhận nó sớm hơn anh rồi
164
00:16:35,190 --> 00:16:39,370
[Tiếng cười]
165
00:16:45,940 --> 00:16:47,959
[Tiếng cười]
166
00:16:47,959 --> 00:16:52,459
Mau mời cha nuôi uống một ly trà đi
167
00:16:53,720 --> 00:16:57,380
dương gia song trợn mắt lên vậy hả
168
00:16:57,380 --> 00:16:59,880
ông không phải muốn tôi thầu nhận xúc
169
00:16:59,880 --> 00:17:02,759
Trần làm clip của ông chứ tôi thì không
170
00:17:02,759 --> 00:17:04,980
sao đâu nhưng tôi sợ hoàng hậu nghe được
171
00:17:04,980 --> 00:17:06,959
không vui thôi ông cũng biết hoàng hậu
172
00:17:06,959 --> 00:17:10,579
ghét người ta làm tiếp lắm mà phải không
173
00:17:13,619 --> 00:17:16,159
cha
174
00:17:18,260 --> 00:17:23,900
con nuôi nó mời ông đó uống đi uống đi
175
00:17:27,730 --> 00:17:34,849
[âm nhạc]
176
00:17:42,320 --> 00:17:44,940
cho nó mệt lắm rồi hay là nghỉ một chút
177
00:17:44,940 --> 00:17:47,059
đi
178
00:17:50,940 --> 00:17:53,580
cha nuôi có khỏe chút không Cái con tiện
179
00:17:53,580 --> 00:17:55,940
nhân này
180
00:18:04,580 --> 00:18:06,930
Sóc Trăng xinh như Dạ Thiên chết
181
00:18:06,930 --> 00:18:09,999
[Vỗ tay]
182
00:18:10,920 --> 00:18:13,039
[âm nhạc]
183
00:18:13,039 --> 00:18:16,200
mà không thể để vương gia vui lòng trái
184
00:18:16,200 --> 00:18:18,539
lại khiến dương gia giận dỗi sếp Trần Ở
185
00:18:18,539 --> 00:18:21,299
đây còn ý nghĩa gì cho nên sinh vương
186
00:18:21,299 --> 00:18:24,200
gia thứ chết cho sóc trăng
187
00:18:25,820 --> 00:18:28,919
thủ đoạn lấy thối làm tí của người lão
188
00:18:28,919 --> 00:18:31,799
phu đã Thọ giáo rồi còn bắt buộc người
189
00:18:31,799 --> 00:18:36,020
hay sợ được Nếu như người Việt muốn chết
190
00:18:36,020 --> 00:18:39,860
ta sẽ khiến cho người
191
00:18:41,360 --> 00:18:43,230
muốn chết thì sao
192
00:18:43,230 --> 00:18:49,869
[âm nhạc]
193
00:18:57,140 --> 00:19:00,179
cũng không hiểu phu nhân cứ tưởng xuất
194
00:19:00,179 --> 00:19:02,340
Trần cấu kết dân gian quyết ý đối phó
195
00:19:02,340 --> 00:19:05,700
con lần này theo con làm con nuôi mục
196
00:19:05,700 --> 00:19:07,220
đích là muốn con
197
00:19:07,220 --> 00:19:10,320
lúc đó con chỉ đến một mình vương gia
198
00:19:10,320 --> 00:19:12,260
lại không có bên cạnh
199
00:19:12,260 --> 00:19:15,240
con ngoài việc đồng ý ra còn cách nào để
200
00:19:15,240 --> 00:19:17,660
giữ mình nữa
201
00:19:17,780 --> 00:19:20,880
thì bây giờ Thân Phận Con có khác nhưng
202
00:19:20,880 --> 00:19:23,840
mà tim của con vẫn ở bên Dương gia
203
00:19:23,840 --> 00:19:26,880
con đã thề độc là suốt đời không lấy
204
00:19:26,880 --> 00:19:29,220
chồng ở lại phủ duyệt Dương cho hết kiếp
205
00:19:29,220 --> 00:19:32,900
này hầu hạ Vương Gia
206
00:19:38,820 --> 00:19:42,059
những lời của người có thể khởi động Nếu
207
00:19:42,059 --> 00:19:44,460
nhân gian không tin có thể giết chết
208
00:19:44,460 --> 00:19:46,500
suốt Trần suốt Trần Nguyện lấy cái chết
209
00:19:46,500 --> 00:19:49,160
để tỏ nỗi lòng
210
00:19:51,020 --> 00:19:54,260
nhưng mà
211
00:19:54,620 --> 00:19:58,520
tôi nói em được gọi là cha nuôi nữa
212
00:19:58,520 --> 00:20:01,500
Mỗi lần em gọi ta cho anh nuôi là mỗi
213
00:20:01,500 --> 00:20:04,460
lần tao thấy đau lòng đó
214
00:20:08,780 --> 00:20:12,020
lý công tử
215
00:20:14,000 --> 00:20:16,740
sau khi Lão phụ tử tay người đã không
216
00:20:16,740 --> 00:20:18,780
bận rộn như là quan trọng kinh bây giờ
217
00:20:18,780 --> 00:20:20,000
được Thanh Nhàn lắm
218
00:20:20,000 --> 00:20:24,500
vì chuyện của ta mà khiến Hậu Giang
219
00:20:33,679 --> 00:20:36,900
dẫn bố đã Phiêu Lãng giang hồ tránh né
220
00:20:36,900 --> 00:20:39,419
sự đuổi bắt của binh lính sau đó biết
221
00:20:39,419 --> 00:20:41,760
tin hầu gia tới Thái Nguyên cho nên dẫn
222
00:20:41,760 --> 00:20:44,520
bối tớ xin làm việc cho hầu gia đó để
223
00:20:44,520 --> 00:20:46,679
trả ơn Hậu gia cứu mạng
224
00:20:46,679 --> 00:20:50,120
lão phu có tài đức gì đâu
225
00:20:50,120 --> 00:20:52,679
dọc đường mà ta đi tới đây chỉ thấy
226
00:20:52,679 --> 00:20:54,419
trong Thành Thái Nguyên đêm không đóng
227
00:20:54,419 --> 00:20:57,360
cửa nam nữ già trẻ ai nấy đều hớn hở
228
00:20:57,360 --> 00:21:00,299
hiền từ lễ độ chứng tỏ rằng thời gian là
229
00:21:00,299 --> 00:21:03,120
một quan tố An Quốc An dân nói sức cho
230
00:21:03,120 --> 00:21:05,720
hầu gia để phát triển hoài bão của mình
231
00:21:05,720 --> 00:21:08,700
tại hạ thì chết mà không tiếc lý công tử
232
00:21:08,700 --> 00:21:11,880
ngươi nặng lời rồi Như quân tử nói lý
233
00:21:11,880 --> 00:21:14,299
uyên ở Thái Nguyên
234
00:21:33,200 --> 00:21:36,000
hồi nãy người nói nhiều hoàng tử nói sao
235
00:21:36,000 --> 00:21:38,240
ạ
236
00:21:42,200 --> 00:21:45,320
Cứ nói đi
237
00:21:45,500 --> 00:21:48,480
Nhi quân tử nói lấy quyền đang dừng lại
238
00:21:48,480 --> 00:21:50,640
nền tảng ở Thái Nguyên thế lực càng ngày
239
00:21:50,640 --> 00:21:53,059
càng hùng mạnh
240
00:21:53,419 --> 00:21:56,490
để đối kháng với vương gia được
241
00:21:56,490 --> 00:21:59,559
[âm nhạc]
242
00:21:59,780 --> 00:22:03,480
nói chuyện với hắn cũng khó khăn đó hay
243
00:22:03,480 --> 00:22:05,840
là cùng gì
244
00:22:08,240 --> 00:22:16,060
[âm nhạc]
245
00:22:18,920 --> 00:22:29,760
[âm nhạc]
246
00:22:30,020 --> 00:22:33,380
thế lực chỉ giới ở Thái Nguyên thôi
247
00:22:33,380 --> 00:22:35,820
nhưng gia quyền Liên triều đình nắm giữ
248
00:22:35,820 --> 00:22:38,520
đại quân thiên hạ một sứ Thái Nguyên sau
249
00:22:38,520 --> 00:22:41,419
đủ sức chống lại với vương gia chứ
250
00:22:41,419 --> 00:22:44,039
Nhị hoàng tử nói vậy Thiệt là khi dễ
251
00:22:44,039 --> 00:22:45,799
dương gia chúng ta
252
00:22:45,799 --> 00:22:48,539
huống chi sách lược đều binh khiển tướng
253
00:22:48,539 --> 00:22:51,960
lấy tỉnh chế động mới là thượng sách giờ
254
00:22:51,960 --> 00:22:54,360
họ chưa có hành động gì mà chúng ta đã
255
00:22:54,360 --> 00:22:56,700
có hành động trước Nếu không được nhổ
256
00:22:56,700 --> 00:22:59,659
tận gốc rễ của họ mà để họ có phòng thờ
257
00:22:59,659 --> 00:23:02,720
Vậy sao mình không chờ đợi thời cơ
258
00:23:02,720 --> 00:23:05,179
[âm nhạc]
259
00:23:05,179 --> 00:23:08,640
đúng như ý của ta không nghĩ về mặt này
260
00:23:08,640 --> 00:23:12,200
em cũng rất thông suốt chứ hả
261
00:23:12,919 --> 00:23:15,659
Cái nhìn của Sóc Trăng có khác với nhiều
262
00:23:15,659 --> 00:23:18,600
hoàng tử và lưu đại nhân cả lỡ miệng nói
263
00:23:18,600 --> 00:23:21,480
bậy nói bạ lưu đại gia xin bỏ qua cho
264
00:23:21,480 --> 00:23:22,220
nhau
265
00:23:22,220 --> 00:23:24,799
[âm nhạc]
266
00:23:24,799 --> 00:23:28,860
lưu hùng trong tháng tới này tất cả các
267
00:23:28,860 --> 00:23:31,080
đại thần công Thần đều sẽ đua ngựa Ngoại
268
00:23:31,080 --> 00:23:33,720
Thành Trường An người hãy bỏ chút thời
269
00:23:33,720 --> 00:23:36,960
gian thao giờ các con ngựa cho ta để ta
270
00:23:36,960 --> 00:23:38,760
có thể thắng một vài trận cho vui còn
271
00:23:38,760 --> 00:23:42,260
hơn đó hả
272
00:23:42,799 --> 00:23:45,179
ngươi nói với nhiều hoàng tử Biểu ông ý
273
00:23:45,179 --> 00:23:47,480
đi
274
00:23:55,440 --> 00:23:57,179
Nếu người này khiến cho anh ngủ không
275
00:23:57,179 --> 00:24:01,100
yên nên rồi
276
00:24:05,280 --> 00:24:07,320
Dĩ nhiên hắn tới con đường cùng mới tới
277
00:24:07,320 --> 00:24:10,200
xin mình giúp đỡ chứ trong lúc này mà
278
00:24:10,200 --> 00:24:12,080
mình đuổi hắn đi
279
00:24:12,080 --> 00:24:15,200
Thiệt là không đúng đầu nghĩ chút nào cả
280
00:24:15,200 --> 00:24:20,360
nhưng mà nếu không đủ hắn đi thì chưa
281
00:24:20,360 --> 00:24:24,260
Sao hắn có một tội phạm của triều đình
282
00:24:25,980 --> 00:24:28,500
nhưng mà Dương tối gia vị hoàng tử Xưa
283
00:24:28,500 --> 00:24:30,659
nay cứ coi Trà Là cái địt phải diệt đi
284
00:24:30,659 --> 00:24:32,360
mới được thôi
285
00:24:32,360 --> 00:24:35,419
Thì bây giờ mình đã rời khỏi kinh thần
286
00:24:35,419 --> 00:24:38,400
Nhưng mà nếu mình làm được lạc lối hai
287
00:24:38,400 --> 00:24:41,600
tên này vẫn không tha cho mình đâu
288
00:25:06,320 --> 00:25:08,000
cha
289
00:25:08,000 --> 00:25:12,320
con có cách con
290
00:25:13,970 --> 00:25:24,450
[âm nhạc]
291
00:25:44,059 --> 00:25:46,520
thì để hắn ở lại đi
292
00:25:46,520 --> 00:25:50,600
nếu không ta sẽ không vui đó
293
00:25:55,580 --> 00:25:57,380
không sai
294
00:25:57,380 --> 00:26:00,500
Nếu chuyện này chuyện tới tai kinh thành
295
00:26:00,500 --> 00:26:03,080
cả nhà mình sẽ bị liên lụy đó
296
00:26:03,080 --> 00:26:05,520
hơn nữa Thái Nguyên mình thiếu gì nhân
297
00:26:05,520 --> 00:26:06,440
tài chứ
298
00:26:06,440 --> 00:26:10,039
cần gì phải giữ chứ
299
00:26:12,299 --> 00:26:15,240
thay vì công tử tại Hà không phải là đã
300
00:26:15,240 --> 00:26:17,460
hết đường đi nếu như Thảo Nguyên có
301
00:26:17,460 --> 00:26:19,200
nhiều nhân tài Không Cần Lý Tịnh này góp
302
00:26:19,200 --> 00:26:21,480
sức lý tình này không ở lại làm phiền
303
00:26:21,480 --> 00:26:23,840
Hoàng Gia
304
00:26:32,120 --> 00:26:39,200
em đã nói rồi mà thế Cha Cha Cha
305
00:26:47,299 --> 00:26:50,400
lý tình đã bị tụi con đuổi đi rồi đó Cái
306
00:26:50,400 --> 00:26:53,700
gì rồi
307
00:27:02,520 --> 00:27:10,920
[âm nhạc]
308
00:27:17,419 --> 00:27:20,779
đi công tử
309
00:27:23,970 --> 00:27:29,319
[âm nhạc]
310
00:27:29,779 --> 00:27:32,760
đẹp của hậu gia nhưng mà tại hạ đã quyết
311
00:27:32,760 --> 00:27:36,480
định thời gian Xin đừng giữ ta nữa vậy
312
00:27:36,480 --> 00:27:38,600
được
313
00:27:40,820 --> 00:27:44,159
Đây là một ít tầm ý của lão phu đem thư
314
00:27:44,159 --> 00:27:46,820
để lập cước phí đi ta đã có cước phí rồi
315
00:27:46,820 --> 00:27:51,620
bật lại giọng nói này Tái Ngộ
316
00:27:51,620 --> 00:28:07,719
[âm nhạc]
317
00:28:12,460 --> 00:28:16,609
[âm nhạc]
318
00:28:21,900 --> 00:28:23,940
trao đổi lại cho ta quý khách thì sao
319
00:28:23,940 --> 00:28:26,640
tới thăm Tại sao lại mau quá vậy không
320
00:28:26,640 --> 00:28:28,260
lẽ hầu phủ tiếp đã không được chu đáo
321
00:28:28,260 --> 00:28:30,960
sao khiến công tử nổi giận lên rồi bỏ đi
322
00:28:30,960 --> 00:28:32,059
học
323
00:28:32,059 --> 00:28:36,179
chắc là tại Hà là Lý Thế Dân năm ngoái
324
00:28:36,179 --> 00:28:37,860
trong bộ chúc thọ của cậu người hàng đảm
325
00:28:37,860 --> 00:28:39,779
bảo đại tướng quân chúng ta đã gặp mặt
326
00:28:39,779 --> 00:28:43,140
rồi người quen rồi sao thì ra là thói
327
00:28:43,140 --> 00:28:44,880
quen hào nhì công tử hân hạnh được gặp
328
00:28:44,880 --> 00:28:47,820
không biết cha ta có gì Một Phàm khiến
329
00:28:47,820 --> 00:28:50,659
công tử không muốn ở lại Vậy
330
00:28:54,500 --> 00:28:57,779
tầm thường mà thôi nhưng mà hầu như
331
00:28:57,779 --> 00:29:00,539
không nên dùng thủ đoạn bậy bạ ép tại họ
332
00:29:00,539 --> 00:29:03,419
bỏ đi chứ Tại hạ kém tài nhưng vẫn là
333
00:29:03,419 --> 00:29:05,760
người biết chuyện Nếu như nói thẳng với
334
00:29:05,760 --> 00:29:09,919
ta ta sẽ rời xa Thái Nguyên
335
00:29:10,640 --> 00:29:14,220
nếu cha ta có lỗi lầm gì Thế Dân này xin
336
00:29:14,220 --> 00:29:16,580
lỗi công tử dùng cho cha tôi
337
00:29:16,580 --> 00:29:19,820
xin bỏ qua
338
00:29:24,740 --> 00:29:27,480
ở lại Thái Nguyên như trong hầu phủ
339
00:29:27,480 --> 00:29:29,460
thiếu Nhân Tài Văn Võ song toàn như công
340
00:29:29,460 --> 00:29:30,620
tử lắm
341
00:29:30,620 --> 00:29:34,980
ta không muốn gì cắn với nhau lần sau
342
00:29:34,980 --> 00:29:36,539
nghĩa đàn của những công tử tại hạ xin
343
00:29:36,539 --> 00:29:38,120
cảm ơn
344
00:29:38,120 --> 00:29:40,140
lưu huỳnh cho tao phải là anh hùng cái
345
00:29:40,140 --> 00:29:41,760
thế nhưng cũng không phải là kẻ gian cá
346
00:29:41,760 --> 00:29:43,880
chắc có kẻ hiểu lầm trong đó
347
00:29:43,880 --> 00:29:46,440
hiểu lầm cũng được không phải hiểu lầm
348
00:29:46,440 --> 00:29:50,539
cũng không sao tại vì ta đã quyết ý đi
349
00:29:50,539 --> 00:29:52,919
làm việc lỗ mãng là điều kiện của binh
350
00:29:52,919 --> 00:29:54,779
gia lý công tử rành rành về binh pháp
351
00:29:54,779 --> 00:29:56,760
không lẽ đạo lý như vậy mà không hiểu
352
00:29:56,760 --> 00:29:58,520
sao
353
00:29:58,520 --> 00:30:00,899
công tử cứ đòi rời khỏi Thái Nguyên vậy
354
00:30:00,899 --> 00:30:02,940
Thế Dân này vì nóng lòng nên mới thoát
355
00:30:02,940 --> 00:30:06,559
lời mong công tử bỏ qua cho nhau
356
00:30:37,480 --> 00:30:46,080
[âm nhạc]
357
00:30:46,080 --> 00:30:47,640
thì ra người đã đem tôi trong bệnh hoài
358
00:30:47,640 --> 00:30:49,760
Sao
359
00:30:50,720 --> 00:30:53,159
bữa nay tôi có nhã hứng lắm hay uống đưa
360
00:30:53,159 --> 00:30:57,020
với tao nha tiếng gì
361
00:30:59,540 --> 00:31:08,559
[âm nhạc]
362
00:31:12,580 --> 00:31:22,489
[âm nhạc]
363
00:31:25,220 --> 00:31:28,580
Tới phiên người ta
364
00:31:44,659 --> 00:31:47,779
thiếu nhi
365
00:31:50,150 --> 00:31:53,969
[âm nhạc]
366
00:31:58,460 --> 00:32:01,760
tôi uống không loại người thắng rồi
367
00:32:01,760 --> 00:32:05,779
cô còn muốn đấu sao ta sẵn sàng
368
00:32:05,779 --> 00:32:08,460
lần này ngươi đã thua Rốt cuộc đã chỉ mở
369
00:32:08,460 --> 00:32:10,050
miệng nói chuyện với ta rồi
370
00:32:10,050 --> 00:32:17,899
[âm nhạc]
371
00:32:17,899 --> 00:32:22,460
cùng lắm là không cười vừa được chứ
372
00:32:27,170 --> 00:32:30,319
[âm nhạc]
373
00:32:47,480 --> 00:33:12,549
[âm nhạc]
374
00:33:16,460 --> 00:33:20,419
Tại sao còn cuối cùng chưa gặp à
375
00:33:21,140 --> 00:33:24,480
đuổi giết tôi không nỡ lòng phải xả thân
376
00:33:24,480 --> 00:33:27,059
cứu giúp có bao nhiêu mà cũng không đủ
377
00:33:27,059 --> 00:33:29,179
mà
378
00:33:32,399 --> 00:33:34,220
Hồi nãy tao thiệt quá đáng
379
00:33:34,220 --> 00:33:38,899
không sao đâu Tôi đoán được rồi
380
00:33:39,140 --> 00:33:41,039
nhưng tôi cũng biết người sẽ chạy ra
381
00:33:41,039 --> 00:33:42,919
được cho ta
382
00:33:42,919 --> 00:33:46,080
nếu giờ mình còn nghi ngờ lẫn nhau có
383
00:33:46,080 --> 00:33:47,399
phải không bằng các thôn phu thôn phụ
384
00:33:47,399 --> 00:33:49,399
không
385
00:33:49,399 --> 00:33:51,840
có một cuộc sống thành đạm thì không
386
00:33:51,840 --> 00:33:52,880
phải dễ đâu
387
00:33:52,880 --> 00:33:57,299
Nhưng dù sao đi nữa đâu
388
00:33:58,310 --> 00:34:11,769
[âm nhạc]
389
00:34:14,070 --> 00:34:17,219
[âm nhạc]
390
00:34:24,800 --> 00:34:27,300
ngươi nghĩ sao về cuộc đấu ngựa lần này
391
00:34:27,300 --> 00:34:28,399
hả
392
00:34:28,399 --> 00:34:30,659
Có nhiệm hoàng tử là giống Thanh Hải
393
00:34:30,659 --> 00:34:33,179
cộng thêm Thuật tập giờ của tôi dượng
394
00:34:33,179 --> 00:34:35,580
dại nhất định sẽ thắng mà giá thị trường
395
00:34:35,580 --> 00:34:38,159
chất độc Mỗi một lần thì được ngựa của
396
00:34:38,159 --> 00:34:41,399
Thái tử thần này có vẻ Tôi đã điều tra
397
00:34:41,399 --> 00:34:45,919
rồi thái tử sẽ ra ba con giống Đại Nghĩa
398
00:34:49,639 --> 00:34:53,460
Xin hãy yên tâm mấy con ngựa này là do
399
00:34:53,460 --> 00:34:55,940
quân đặt Ngọc
400
00:35:08,240 --> 00:35:11,220
Lưu đại gia người biết khả năng ba con
401
00:35:11,220 --> 00:35:14,060
ngựa của Thái tử không hả
402
00:35:38,760 --> 00:35:41,809
[âm nhạc]
403
00:36:04,920 --> 00:36:08,460
[Tiếng cười]
404
00:36:16,300 --> 00:36:19,899
[Vỗ tay]
405
00:36:31,780 --> 00:37:48,320
[âm nhạc]
406
00:37:50,000 --> 00:37:52,440
Tướng Quân bên cờ trái trưởng tôn thành
407
00:37:52,440 --> 00:37:55,020
thấy đập quyết sẽ là đại họa Chủ trương
408
00:37:55,020 --> 00:37:56,640
dùng Chính sách ly giá gây xáo trộn cho
409
00:37:56,640 --> 00:38:00,320
họ hỏi ý của vương gia thế nào
410
00:38:05,359 --> 00:38:09,020
cả rồi Tốt nhất là ở nhà dạy con cái đi
411
00:38:09,020 --> 00:38:12,320
tối ngày
412
00:38:26,060 --> 00:38:28,740
ăn ba đầu mới bị như vậy thôi có ảnh
413
00:38:28,740 --> 00:38:31,280
hưởng tới thị trường hay không
414
00:38:37,520 --> 00:38:40,500
vương gia trên mặt đất cũng có vết tích
415
00:38:40,500 --> 00:38:42,900
của ba đậu coi bộ ba đậu không phải là
416
00:38:42,900 --> 00:38:45,440
mới trộn vô đâu nhưng mà
417
00:38:45,440 --> 00:38:49,020
mới đổ vô đó hơn nữa Tối qua có tiến lại
418
00:38:49,020 --> 00:38:50,000
trong chuồng ngựa
419
00:38:50,000 --> 00:38:53,579
dứt điểm có người đi vào coi bộ người Hà
420
00:38:53,579 --> 00:38:55,560
Độc đó bỏ ba đầu từng đợt một vào trong
421
00:38:55,560 --> 00:38:57,859
máu để ngừa ốm yếu đuối sức
422
00:38:57,859 --> 00:39:01,040
Tại sao
423
00:39:02,960 --> 00:39:05,880
muốn người ta biết người bị hạ độc nhưng
424
00:39:05,880 --> 00:39:08,220
tối qua lúc Hà đậu sơ ý làm ngựa bị
425
00:39:08,220 --> 00:39:11,400
hoảng sợ như vậy số lượng bỏ hơi nhiều
426
00:39:11,400 --> 00:39:14,599
cho nên bữa nay ngựa bị ỉa chảy
427
00:39:14,599 --> 00:39:17,280
theo như vậy rất là người của Dương phụ
428
00:39:17,280 --> 00:39:19,520
làm
429
00:39:23,860 --> 00:39:33,599
[âm nhạc]
430
00:39:38,060 --> 00:39:42,560
khi hắn về để hỏi cho rõ ràng
431
00:39:52,800 --> 00:39:56,000
nhưng giờ
432
00:39:56,119 --> 00:40:00,440
xuất Trần ạ Em có cần
433
00:40:10,920 --> 00:40:14,400
vương gia là sách lược mình đã bàn để
434
00:40:14,400 --> 00:40:15,839
đối phó với thái tử trong cuộc đua ngựa
435
00:40:15,839 --> 00:40:18,079
còn nói rõ là Đức phó cách nào
436
00:40:18,079 --> 00:40:21,359
coi bộ Cháu Lưu Hồng nó bị thái tử mua
437
00:40:21,359 --> 00:40:24,320
chuột để đè đầu dương gia đó
438
00:40:24,320 --> 00:40:27,060
hạn chế hắn không điều tra người có thái
439
00:40:27,060 --> 00:40:29,720
tử thuộc hạng nào
440
00:40:54,240 --> 00:40:57,619
đi uống rượu với người ta
441
00:40:58,880 --> 00:41:02,359
là gì hoàng tử
442
00:41:03,740 --> 00:41:06,320
thì có tình chủ tớ đó hà
443
00:41:06,320 --> 00:41:09,449
[âm nhạc]
444
00:41:12,630 --> 00:41:19,820
[âm nhạc]
445
00:41:19,820 --> 00:41:22,820
Tĩnh
446
00:41:31,260 --> 00:41:41,430
[âm nhạc]
447
00:41:55,400 --> 00:41:59,180
Hà Hôm nay sớm sớm sớm
448
00:41:59,180 --> 00:42:02,420
mọi chuyện tẩu thấy em
449
00:42:02,420 --> 00:42:07,700
xinh Mai sĩ Thái Y
450
00:42:07,700 --> 00:42:09,140
sĩ
451
00:42:09,140 --> 00:42:12,079
[âm nhạc]
452
00:42:12,079 --> 00:42:15,320
tâm mình có quân không
453
00:42:15,320 --> 00:42:18,740
xanh Ba Tri
454
00:42:20,870 --> 00:42:24,469
[âm nhạc]
455
00:42:29,620 --> 00:42:43,659
[âm nhạc]
32620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.