All language subtitles for The Grand Canal [1987] - Episode 10 of 60 Episodes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:47,590 [âm nhạc] 2 00:00:50,080 --> 00:01:06,810 [âm nhạc] 3 00:01:09,870 --> 00:01:36,190 [âm nhạc] 4 00:01:38,659 --> 00:01:41,840 công chúa 5 00:01:44,000 --> 00:01:46,520 bữa nay lại hẹn với cậu nghiêm khắc hả 6 00:01:46,520 --> 00:01:49,320 phải bữa nay tôi định đi coi các nông 7 00:01:49,320 --> 00:01:51,240 thôn để tìm hiểu sinh hoạt của dân gian 8 00:01:51,240 --> 00:01:54,439 công chúa 9 00:01:58,460 --> 00:02:00,420 thuộc hạ chỉ muốn nhắc nhở công chúa 10 00:02:00,420 --> 00:02:02,540 thôi 11 00:02:13,640 --> 00:02:16,980 thằng kia công chúa có chuyện gì Nhi 12 00:02:16,980 --> 00:02:20,239 hoàng tử có chuyện gấp mà công chúa 13 00:02:20,239 --> 00:02:23,480 lên đường này 14 00:02:28,340 --> 00:02:30,959 Có chuyện gì hả 15 00:02:30,959 --> 00:02:34,099 liên quan tới đại hoàng huynh 16 00:02:51,019 --> 00:02:53,280 đó mình bằng cách này mới đi vẫn chưa 17 00:02:53,280 --> 00:02:55,400 muộn 18 00:02:56,860 --> 00:03:14,659 [âm nhạc] 19 00:03:14,659 --> 00:03:17,010 đi trễ quá nhiều phải phạt rồi 20 00:03:17,010 --> 00:03:20,370 [âm nhạc] 21 00:03:26,490 --> 00:03:40,419 [âm nhạc] 22 00:03:47,780 --> 00:03:51,620 anh không thể đi gặp phụ họa bây giờ 23 00:03:57,440 --> 00:04:00,299 anh nhận được mật báo nói tổng công thái 24 00:04:00,299 --> 00:04:02,659 tử có biến 25 00:04:02,900 --> 00:04:05,220 dễ lắm mà 26 00:04:05,220 --> 00:04:09,500 Thái Giám thì làm sao biết chuyện này 27 00:04:15,060 --> 00:04:17,040 Dĩ nhiên là anh đang lo cho an toàn của 28 00:04:17,040 --> 00:04:19,519 đại quân rồi 29 00:04:32,040 --> 00:04:34,120 [Vỗ tay] 30 00:04:34,120 --> 00:04:56,339 [âm nhạc] 31 00:04:57,139 --> 00:04:59,940 người ta có lợi mà ta không có lợi cho 32 00:04:59,940 --> 00:05:02,780 huyết không bao giờ làm đâu 33 00:05:03,610 --> 00:05:18,069 [âm nhạc] 34 00:05:18,720 --> 00:05:19,340 [Vỗ tay] 35 00:05:19,340 --> 00:05:28,700 [âm nhạc] 36 00:05:31,120 --> 00:05:40,620 [âm nhạc] 37 00:05:51,160 --> 00:05:59,380 [âm nhạc] 38 00:06:08,600 --> 00:06:10,979 Nếu không có cô lần này tao phải bỏ mạng 39 00:06:10,979 --> 00:06:15,020 rồi cứ lại người có gì nghiêm trọng đâu 40 00:06:16,740 --> 00:06:20,000 cảm ơn người đã đưa ta về 41 00:06:21,180 --> 00:06:23,960 được rồi 42 00:06:41,770 --> 00:06:45,180 [âm nhạc] 43 00:06:53,539 --> 00:06:56,580 âm nhạc có thể trao đổi tính tình Nếu 44 00:06:56,580 --> 00:07:00,620 không simmy quá cũng không phải là gì 45 00:07:02,039 --> 00:07:03,660 Hôm nay em tới đây không phải thảo luận 46 00:07:03,660 --> 00:07:05,900 Âm Nhạc 47 00:07:14,160 --> 00:07:16,740 anh chỉ biết là em đã cứu đi cầu nghiêm 48 00:07:16,740 --> 00:07:18,860 khắc 49 00:07:25,099 --> 00:07:27,440 hay sao 50 00:07:27,440 --> 00:07:31,819 cho em rồi thì các người khác 51 00:07:55,819 --> 00:07:58,860 trong số các anh em Anh thương mến nhất 52 00:07:58,860 --> 00:07:59,720 là em 53 00:07:59,720 --> 00:08:02,160 anh cũng mong em tìm được nơi nương tựa 54 00:08:02,160 --> 00:08:04,340 tốt 55 00:08:04,520 --> 00:08:07,620 khôi ngô Võ Công Cao Cường Đáng lẽ là 56 00:08:07,620 --> 00:08:10,259 một nhân tài nhưng mà người này hành 57 00:08:10,259 --> 00:08:12,300 động khả nghi nhưng muốn chống lại với 58 00:08:12,300 --> 00:08:14,780 triều đình vậy 59 00:08:29,539 --> 00:08:31,740 hoàng huynh chứ không muốn người em gái 60 00:08:31,740 --> 00:08:34,320 của mình đi vào Vũng Lầy không thể lên 61 00:08:34,320 --> 00:08:36,440 được 62 00:08:43,458 --> 00:08:46,080 coi như gì bạn cũng không đúng uống làm 63 00:08:46,080 --> 00:08:49,519 tiểu nhân em đừng trách anh nha 64 00:08:50,660 --> 00:08:53,899 em làm việc 65 00:08:57,600 --> 00:09:00,000 công chúa không có ở đây 66 00:09:00,000 --> 00:09:02,399 ta đã tìm cậu mấy ngày rồi cô không phải 67 00:09:02,399 --> 00:09:05,399 đi xa thì là đã vào cung Hôm nay có lại 68 00:09:05,399 --> 00:09:07,980 đi đâu Công chúa gì bằng chuyện công cho 69 00:09:07,980 --> 00:09:10,860 nên đã đi khỏi rồi tổng tài của cổ Cảm 70 00:09:10,860 --> 00:09:12,480 ơn Trương công tử vết thương của công 71 00:09:12,480 --> 00:09:15,320 chúa đó là lại gần hết 72 00:09:18,920 --> 00:09:21,540 trường Đại Hiệp từ nay đừng tới nữa nếu 73 00:09:21,540 --> 00:09:23,279 công chúa có chuyện gì thì sẽ tới tìm 74 00:09:23,279 --> 00:09:25,700 trường Đại Hiệp 75 00:10:22,290 --> 00:10:24,620 [Tiếng cười] 76 00:10:24,620 --> 00:10:27,800 số trận Dạ dương gia 77 00:10:27,800 --> 00:10:30,600 em đã mang cơm nước cho phòng hay bây 78 00:10:30,600 --> 00:10:33,140 giờ ăn đi nha 79 00:10:36,440 --> 00:10:39,779 đồ ăn này do em nấu cho dương gia mà cho 80 00:10:39,779 --> 00:10:41,660 nên em đích thân đem vô đây đó 81 00:10:41,660 --> 00:10:43,880 Nè ăn đi 82 00:10:43,880 --> 00:10:48,260 Thì ra em không những cảm vui giỏi 83 00:11:52,399 --> 00:11:55,560 nhưng bây giờ ta phải thay đổi ý định 84 00:11:55,560 --> 00:11:57,860 rồi 85 00:12:07,840 --> 00:12:09,880 [âm nhạc] 86 00:12:09,880 --> 00:12:11,240 [Tiếng cười] 87 00:12:11,240 --> 00:12:14,240 Nha 88 00:12:18,079 --> 00:12:22,279 Phu nhân cầu kiến 89 00:12:23,339 --> 00:12:26,279 nó không tới tao cũng đi tìm nó kêu nó 90 00:12:26,279 --> 00:12:28,459 vô đây 91 00:12:34,380 --> 00:12:37,760 xuất trận tham chiến phu nhân 92 00:12:39,320 --> 00:12:42,440 phải không 93 00:12:44,000 --> 00:12:46,440 lời nói của phu nhân sao sắp trận lại 94 00:12:46,440 --> 00:12:48,660 dám không nghe mấy bữa nay con đã rất an 95 00:12:48,660 --> 00:12:50,660 phận để vẽ tranh Quan Âm cho phu nhân đó 96 00:12:50,660 --> 00:12:53,279 Giờ con đã vẽ xong nay đem qua cho phu 97 00:12:53,279 --> 00:12:54,440 nhân coi 98 00:12:54,440 --> 00:12:57,139 để tao coi thử 99 00:12:57,139 --> 00:13:00,740 nếu vẽ không được đẹp 100 00:13:04,019 --> 00:13:06,779 khá nhiều con cô sẽ bức tranh quan âm 101 00:13:06,779 --> 00:13:08,839 này lại giống vải đó giống phu nhân quá 102 00:13:08,839 --> 00:13:11,959 thiệt Sao 103 00:13:12,019 --> 00:13:15,420 nhìn kỹ lại thiệt giống đó Sao lúc con 104 00:13:15,420 --> 00:13:18,260 vẽ lại không cảm thấy gì vậy sao 105 00:13:18,260 --> 00:13:21,000 nói quan âm Chuyển Thế đầu thai nhiều 106 00:13:21,000 --> 00:13:23,160 lần không có dùng ma xác thực đâu nếu 107 00:13:23,160 --> 00:13:24,779 lòng mình nghĩ sao thì Dung mạo sẽ như 108 00:13:24,779 --> 00:13:27,560 vậy đó vậy hả 109 00:13:27,560 --> 00:13:29,940 Không lấy con coi phu nhân là Quan Âm Bồ 110 00:13:29,940 --> 00:13:32,180 Tát cứu tay cứu nạn sao 111 00:13:32,180 --> 00:13:35,820 suốt Trần à cô thiệt là ta nghe được các 112 00:13:35,820 --> 00:13:38,760 lời đồn nhảm nhí tưởng là cô dụ dỗ vương 113 00:13:38,760 --> 00:13:42,240 gia đến tìm hỏi tội đó phu nhân xin đừng 114 00:13:42,240 --> 00:13:44,459 nghe những lời đòn bẩy đó thật ra con 115 00:13:44,459 --> 00:13:46,820 coi vương gia như là cha ruột 116 00:13:46,820 --> 00:13:49,820 phu nhân xin hãy hiểu dùm cô 117 00:13:49,820 --> 00:13:52,139 đã hiểu hết tất cả rồi đứng dậy đứng dậy 118 00:13:52,139 --> 00:13:54,720 đứng dậy cô thiệt là thông minh lanh lợi 119 00:13:54,720 --> 00:13:57,600 quá thật ra nếu tao có đứa con gái thông 120 00:13:57,600 --> 00:14:00,560 minh lanh lợi như cô thì hay biết mấy 121 00:14:00,560 --> 00:14:03,120 thật ra con coi phu nhân như là mẹ ruột 122 00:14:03,120 --> 00:14:04,079 vậy rồi 123 00:14:04,079 --> 00:14:07,200 Nếu phu nhân không chê bai con nhận phu 124 00:14:07,200 --> 00:14:10,079 nhân làm mẹ nuôi nha Hay quá ta không 125 00:14:10,079 --> 00:14:12,440 chê đâu 126 00:14:16,940 --> 00:14:20,880 nè xuất trình cây phất trần này là vật 127 00:14:20,880 --> 00:14:22,040 cống 128 00:14:22,040 --> 00:14:25,019 tơ này dài dữ lắm đó còn có thể phòng 129 00:14:25,019 --> 00:14:27,200 thân 130 00:14:28,680 --> 00:14:31,320 giờ tôi đem tặng cho con từ nay cô là 131 00:14:31,320 --> 00:14:34,579 con nuôi của ta đó Cảm ơn mẹ nuôi 132 00:14:34,579 --> 00:14:37,860 em Phước Trần này con sẽ giữ kỹ lắm đem 133 00:14:37,860 --> 00:14:39,959 theo bên mình để tỏ tình ý sâu nặng của 134 00:14:39,959 --> 00:14:42,260 mẹ nuôi 135 00:14:47,959 --> 00:14:50,220 có ngày nào ông không nhậu nhẹt anh chơi 136 00:14:50,220 --> 00:14:52,620 với bạn bè của Hồng đâu có đêm nào không 137 00:14:52,620 --> 00:14:55,260 nghe Đào hát múa hát Làm sao để trở đi 138 00:14:55,260 --> 00:14:58,399 gặp mặt người vợ này nữa 139 00:15:02,660 --> 00:15:06,440 Thật ra anh cũng không muốn đâu 140 00:15:08,480 --> 00:15:11,360 Thì bây giờ ông với em nè 141 00:15:11,360 --> 00:15:14,639 tốt Vậy sao có phải có gì muốn nói với 142 00:15:14,639 --> 00:15:16,639 tôi không 143 00:15:16,639 --> 00:15:21,019 thực sự có một chuyện muốn nói với em 144 00:15:25,279 --> 00:15:28,800 vương gia có phải vì muốn em đi nói 145 00:15:28,800 --> 00:15:31,820 chuyện gì với hoàng hậu phải không 146 00:15:35,899 --> 00:15:39,120 Sao ngộ quá vậy em cũng có một chuyện 147 00:15:39,120 --> 00:15:41,339 liên quan tới hai người mình muốn bàn 148 00:15:41,339 --> 00:15:43,940 với ông đó 149 00:15:45,019 --> 00:15:48,120 chuyện mừng thôi Anh nói trước đi chuyện 150 00:15:48,120 --> 00:15:50,300 gì 151 00:15:50,399 --> 00:15:53,160 em cũng biết nói của anh này đã khá cao 152 00:15:53,160 --> 00:15:55,459 rồi 153 00:16:01,339 --> 00:16:04,199 dễ thương để hầu hạ em chứ có phải không 154 00:16:04,199 --> 00:16:05,779 hả 155 00:16:05,779 --> 00:16:09,079 Cho nên anh muốn 156 00:16:09,079 --> 00:16:12,120 không cần ơ nữa có phải vì chuyện của 157 00:16:12,120 --> 00:16:14,720 sứt trần hay không 158 00:16:16,940 --> 00:16:19,740 trong lòng dương gia đang nghĩ về làm 159 00:16:19,740 --> 00:16:23,459 sao tôi không biết chứ nói thiệt đó xuất 160 00:16:23,459 --> 00:16:25,019 Trần thiệt là một cô nương rất là dễ 161 00:16:25,019 --> 00:16:26,360 thương 162 00:16:26,360 --> 00:16:31,260 vậy có nghĩa là em rất dữ rồi à chịu sao 163 00:16:31,260 --> 00:16:35,190 không chịu em đã nhận nó sớm hơn anh rồi 164 00:16:35,190 --> 00:16:39,370 [Tiếng cười] 165 00:16:45,940 --> 00:16:47,959 [Tiếng cười] 166 00:16:47,959 --> 00:16:52,459 Mau mời cha nuôi uống một ly trà đi 167 00:16:53,720 --> 00:16:57,380 dương gia song trợn mắt lên vậy hả 168 00:16:57,380 --> 00:16:59,880 ông không phải muốn tôi thầu nhận xúc 169 00:16:59,880 --> 00:17:02,759 Trần làm clip của ông chứ tôi thì không 170 00:17:02,759 --> 00:17:04,980 sao đâu nhưng tôi sợ hoàng hậu nghe được 171 00:17:04,980 --> 00:17:06,959 không vui thôi ông cũng biết hoàng hậu 172 00:17:06,959 --> 00:17:10,579 ghét người ta làm tiếp lắm mà phải không 173 00:17:13,619 --> 00:17:16,159 cha 174 00:17:18,260 --> 00:17:23,900 con nuôi nó mời ông đó uống đi uống đi 175 00:17:27,730 --> 00:17:34,849 [âm nhạc] 176 00:17:42,320 --> 00:17:44,940 cho nó mệt lắm rồi hay là nghỉ một chút 177 00:17:44,940 --> 00:17:47,059 đi 178 00:17:50,940 --> 00:17:53,580 cha nuôi có khỏe chút không Cái con tiện 179 00:17:53,580 --> 00:17:55,940 nhân này 180 00:18:04,580 --> 00:18:06,930 Sóc Trăng xinh như Dạ Thiên chết 181 00:18:06,930 --> 00:18:09,999 [Vỗ tay] 182 00:18:10,920 --> 00:18:13,039 [âm nhạc] 183 00:18:13,039 --> 00:18:16,200 mà không thể để vương gia vui lòng trái 184 00:18:16,200 --> 00:18:18,539 lại khiến dương gia giận dỗi sếp Trần Ở 185 00:18:18,539 --> 00:18:21,299 đây còn ý nghĩa gì cho nên sinh vương 186 00:18:21,299 --> 00:18:24,200 gia thứ chết cho sóc trăng 187 00:18:25,820 --> 00:18:28,919 thủ đoạn lấy thối làm tí của người lão 188 00:18:28,919 --> 00:18:31,799 phu đã Thọ giáo rồi còn bắt buộc người 189 00:18:31,799 --> 00:18:36,020 hay sợ được Nếu như người Việt muốn chết 190 00:18:36,020 --> 00:18:39,860 ta sẽ khiến cho người 191 00:18:41,360 --> 00:18:43,230 muốn chết thì sao 192 00:18:43,230 --> 00:18:49,869 [âm nhạc] 193 00:18:57,140 --> 00:19:00,179 cũng không hiểu phu nhân cứ tưởng xuất 194 00:19:00,179 --> 00:19:02,340 Trần cấu kết dân gian quyết ý đối phó 195 00:19:02,340 --> 00:19:05,700 con lần này theo con làm con nuôi mục 196 00:19:05,700 --> 00:19:07,220 đích là muốn con 197 00:19:07,220 --> 00:19:10,320 lúc đó con chỉ đến một mình vương gia 198 00:19:10,320 --> 00:19:12,260 lại không có bên cạnh 199 00:19:12,260 --> 00:19:15,240 con ngoài việc đồng ý ra còn cách nào để 200 00:19:15,240 --> 00:19:17,660 giữ mình nữa 201 00:19:17,780 --> 00:19:20,880 thì bây giờ Thân Phận Con có khác nhưng 202 00:19:20,880 --> 00:19:23,840 mà tim của con vẫn ở bên Dương gia 203 00:19:23,840 --> 00:19:26,880 con đã thề độc là suốt đời không lấy 204 00:19:26,880 --> 00:19:29,220 chồng ở lại phủ duyệt Dương cho hết kiếp 205 00:19:29,220 --> 00:19:32,900 này hầu hạ Vương Gia 206 00:19:38,820 --> 00:19:42,059 những lời của người có thể khởi động Nếu 207 00:19:42,059 --> 00:19:44,460 nhân gian không tin có thể giết chết 208 00:19:44,460 --> 00:19:46,500 suốt Trần suốt Trần Nguyện lấy cái chết 209 00:19:46,500 --> 00:19:49,160 để tỏ nỗi lòng 210 00:19:51,020 --> 00:19:54,260 nhưng mà 211 00:19:54,620 --> 00:19:58,520 tôi nói em được gọi là cha nuôi nữa 212 00:19:58,520 --> 00:20:01,500 Mỗi lần em gọi ta cho anh nuôi là mỗi 213 00:20:01,500 --> 00:20:04,460 lần tao thấy đau lòng đó 214 00:20:08,780 --> 00:20:12,020 lý công tử 215 00:20:14,000 --> 00:20:16,740 sau khi Lão phụ tử tay người đã không 216 00:20:16,740 --> 00:20:18,780 bận rộn như là quan trọng kinh bây giờ 217 00:20:18,780 --> 00:20:20,000 được Thanh Nhàn lắm 218 00:20:20,000 --> 00:20:24,500 vì chuyện của ta mà khiến Hậu Giang 219 00:20:33,679 --> 00:20:36,900 dẫn bố đã Phiêu Lãng giang hồ tránh né 220 00:20:36,900 --> 00:20:39,419 sự đuổi bắt của binh lính sau đó biết 221 00:20:39,419 --> 00:20:41,760 tin hầu gia tới Thái Nguyên cho nên dẫn 222 00:20:41,760 --> 00:20:44,520 bối tớ xin làm việc cho hầu gia đó để 223 00:20:44,520 --> 00:20:46,679 trả ơn Hậu gia cứu mạng 224 00:20:46,679 --> 00:20:50,120 lão phu có tài đức gì đâu 225 00:20:50,120 --> 00:20:52,679 dọc đường mà ta đi tới đây chỉ thấy 226 00:20:52,679 --> 00:20:54,419 trong Thành Thái Nguyên đêm không đóng 227 00:20:54,419 --> 00:20:57,360 cửa nam nữ già trẻ ai nấy đều hớn hở 228 00:20:57,360 --> 00:21:00,299 hiền từ lễ độ chứng tỏ rằng thời gian là 229 00:21:00,299 --> 00:21:03,120 một quan tố An Quốc An dân nói sức cho 230 00:21:03,120 --> 00:21:05,720 hầu gia để phát triển hoài bão của mình 231 00:21:05,720 --> 00:21:08,700 tại hạ thì chết mà không tiếc lý công tử 232 00:21:08,700 --> 00:21:11,880 ngươi nặng lời rồi Như quân tử nói lý 233 00:21:11,880 --> 00:21:14,299 uyên ở Thái Nguyên 234 00:21:33,200 --> 00:21:36,000 hồi nãy người nói nhiều hoàng tử nói sao 235 00:21:36,000 --> 00:21:38,240 ạ 236 00:21:42,200 --> 00:21:45,320 Cứ nói đi 237 00:21:45,500 --> 00:21:48,480 Nhi quân tử nói lấy quyền đang dừng lại 238 00:21:48,480 --> 00:21:50,640 nền tảng ở Thái Nguyên thế lực càng ngày 239 00:21:50,640 --> 00:21:53,059 càng hùng mạnh 240 00:21:53,419 --> 00:21:56,490 để đối kháng với vương gia được 241 00:21:56,490 --> 00:21:59,559 [âm nhạc] 242 00:21:59,780 --> 00:22:03,480 nói chuyện với hắn cũng khó khăn đó hay 243 00:22:03,480 --> 00:22:05,840 là cùng gì 244 00:22:08,240 --> 00:22:16,060 [âm nhạc] 245 00:22:18,920 --> 00:22:29,760 [âm nhạc] 246 00:22:30,020 --> 00:22:33,380 thế lực chỉ giới ở Thái Nguyên thôi 247 00:22:33,380 --> 00:22:35,820 nhưng gia quyền Liên triều đình nắm giữ 248 00:22:35,820 --> 00:22:38,520 đại quân thiên hạ một sứ Thái Nguyên sau 249 00:22:38,520 --> 00:22:41,419 đủ sức chống lại với vương gia chứ 250 00:22:41,419 --> 00:22:44,039 Nhị hoàng tử nói vậy Thiệt là khi dễ 251 00:22:44,039 --> 00:22:45,799 dương gia chúng ta 252 00:22:45,799 --> 00:22:48,539 huống chi sách lược đều binh khiển tướng 253 00:22:48,539 --> 00:22:51,960 lấy tỉnh chế động mới là thượng sách giờ 254 00:22:51,960 --> 00:22:54,360 họ chưa có hành động gì mà chúng ta đã 255 00:22:54,360 --> 00:22:56,700 có hành động trước Nếu không được nhổ 256 00:22:56,700 --> 00:22:59,659 tận gốc rễ của họ mà để họ có phòng thờ 257 00:22:59,659 --> 00:23:02,720 Vậy sao mình không chờ đợi thời cơ 258 00:23:02,720 --> 00:23:05,179 [âm nhạc] 259 00:23:05,179 --> 00:23:08,640 đúng như ý của ta không nghĩ về mặt này 260 00:23:08,640 --> 00:23:12,200 em cũng rất thông suốt chứ hả 261 00:23:12,919 --> 00:23:15,659 Cái nhìn của Sóc Trăng có khác với nhiều 262 00:23:15,659 --> 00:23:18,600 hoàng tử và lưu đại nhân cả lỡ miệng nói 263 00:23:18,600 --> 00:23:21,480 bậy nói bạ lưu đại gia xin bỏ qua cho 264 00:23:21,480 --> 00:23:22,220 nhau 265 00:23:22,220 --> 00:23:24,799 [âm nhạc] 266 00:23:24,799 --> 00:23:28,860 lưu hùng trong tháng tới này tất cả các 267 00:23:28,860 --> 00:23:31,080 đại thần công Thần đều sẽ đua ngựa Ngoại 268 00:23:31,080 --> 00:23:33,720 Thành Trường An người hãy bỏ chút thời 269 00:23:33,720 --> 00:23:36,960 gian thao giờ các con ngựa cho ta để ta 270 00:23:36,960 --> 00:23:38,760 có thể thắng một vài trận cho vui còn 271 00:23:38,760 --> 00:23:42,260 hơn đó hả 272 00:23:42,799 --> 00:23:45,179 ngươi nói với nhiều hoàng tử Biểu ông ý 273 00:23:45,179 --> 00:23:47,480 đi 274 00:23:55,440 --> 00:23:57,179 Nếu người này khiến cho anh ngủ không 275 00:23:57,179 --> 00:24:01,100 yên nên rồi 276 00:24:05,280 --> 00:24:07,320 Dĩ nhiên hắn tới con đường cùng mới tới 277 00:24:07,320 --> 00:24:10,200 xin mình giúp đỡ chứ trong lúc này mà 278 00:24:10,200 --> 00:24:12,080 mình đuổi hắn đi 279 00:24:12,080 --> 00:24:15,200 Thiệt là không đúng đầu nghĩ chút nào cả 280 00:24:15,200 --> 00:24:20,360 nhưng mà nếu không đủ hắn đi thì chưa 281 00:24:20,360 --> 00:24:24,260 Sao hắn có một tội phạm của triều đình 282 00:24:25,980 --> 00:24:28,500 nhưng mà Dương tối gia vị hoàng tử Xưa 283 00:24:28,500 --> 00:24:30,659 nay cứ coi Trà Là cái địt phải diệt đi 284 00:24:30,659 --> 00:24:32,360 mới được thôi 285 00:24:32,360 --> 00:24:35,419 Thì bây giờ mình đã rời khỏi kinh thần 286 00:24:35,419 --> 00:24:38,400 Nhưng mà nếu mình làm được lạc lối hai 287 00:24:38,400 --> 00:24:41,600 tên này vẫn không tha cho mình đâu 288 00:25:06,320 --> 00:25:08,000 cha 289 00:25:08,000 --> 00:25:12,320 con có cách con 290 00:25:13,970 --> 00:25:24,450 [âm nhạc] 291 00:25:44,059 --> 00:25:46,520 thì để hắn ở lại đi 292 00:25:46,520 --> 00:25:50,600 nếu không ta sẽ không vui đó 293 00:25:55,580 --> 00:25:57,380 không sai 294 00:25:57,380 --> 00:26:00,500 Nếu chuyện này chuyện tới tai kinh thành 295 00:26:00,500 --> 00:26:03,080 cả nhà mình sẽ bị liên lụy đó 296 00:26:03,080 --> 00:26:05,520 hơn nữa Thái Nguyên mình thiếu gì nhân 297 00:26:05,520 --> 00:26:06,440 tài chứ 298 00:26:06,440 --> 00:26:10,039 cần gì phải giữ chứ 299 00:26:12,299 --> 00:26:15,240 thay vì công tử tại Hà không phải là đã 300 00:26:15,240 --> 00:26:17,460 hết đường đi nếu như Thảo Nguyên có 301 00:26:17,460 --> 00:26:19,200 nhiều nhân tài Không Cần Lý Tịnh này góp 302 00:26:19,200 --> 00:26:21,480 sức lý tình này không ở lại làm phiền 303 00:26:21,480 --> 00:26:23,840 Hoàng Gia 304 00:26:32,120 --> 00:26:39,200 em đã nói rồi mà thế Cha Cha Cha 305 00:26:47,299 --> 00:26:50,400 lý tình đã bị tụi con đuổi đi rồi đó Cái 306 00:26:50,400 --> 00:26:53,700 gì rồi 307 00:27:02,520 --> 00:27:10,920 [âm nhạc] 308 00:27:17,419 --> 00:27:20,779 đi công tử 309 00:27:23,970 --> 00:27:29,319 [âm nhạc] 310 00:27:29,779 --> 00:27:32,760 đẹp của hậu gia nhưng mà tại hạ đã quyết 311 00:27:32,760 --> 00:27:36,480 định thời gian Xin đừng giữ ta nữa vậy 312 00:27:36,480 --> 00:27:38,600 được 313 00:27:40,820 --> 00:27:44,159 Đây là một ít tầm ý của lão phu đem thư 314 00:27:44,159 --> 00:27:46,820 để lập cước phí đi ta đã có cước phí rồi 315 00:27:46,820 --> 00:27:51,620 bật lại giọng nói này Tái Ngộ 316 00:27:51,620 --> 00:28:07,719 [âm nhạc] 317 00:28:12,460 --> 00:28:16,609 [âm nhạc] 318 00:28:21,900 --> 00:28:23,940 trao đổi lại cho ta quý khách thì sao 319 00:28:23,940 --> 00:28:26,640 tới thăm Tại sao lại mau quá vậy không 320 00:28:26,640 --> 00:28:28,260 lẽ hầu phủ tiếp đã không được chu đáo 321 00:28:28,260 --> 00:28:30,960 sao khiến công tử nổi giận lên rồi bỏ đi 322 00:28:30,960 --> 00:28:32,059 học 323 00:28:32,059 --> 00:28:36,179 chắc là tại Hà là Lý Thế Dân năm ngoái 324 00:28:36,179 --> 00:28:37,860 trong bộ chúc thọ của cậu người hàng đảm 325 00:28:37,860 --> 00:28:39,779 bảo đại tướng quân chúng ta đã gặp mặt 326 00:28:39,779 --> 00:28:43,140 rồi người quen rồi sao thì ra là thói 327 00:28:43,140 --> 00:28:44,880 quen hào nhì công tử hân hạnh được gặp 328 00:28:44,880 --> 00:28:47,820 không biết cha ta có gì Một Phàm khiến 329 00:28:47,820 --> 00:28:50,659 công tử không muốn ở lại Vậy 330 00:28:54,500 --> 00:28:57,779 tầm thường mà thôi nhưng mà hầu như 331 00:28:57,779 --> 00:29:00,539 không nên dùng thủ đoạn bậy bạ ép tại họ 332 00:29:00,539 --> 00:29:03,419 bỏ đi chứ Tại hạ kém tài nhưng vẫn là 333 00:29:03,419 --> 00:29:05,760 người biết chuyện Nếu như nói thẳng với 334 00:29:05,760 --> 00:29:09,919 ta ta sẽ rời xa Thái Nguyên 335 00:29:10,640 --> 00:29:14,220 nếu cha ta có lỗi lầm gì Thế Dân này xin 336 00:29:14,220 --> 00:29:16,580 lỗi công tử dùng cho cha tôi 337 00:29:16,580 --> 00:29:19,820 xin bỏ qua 338 00:29:24,740 --> 00:29:27,480 ở lại Thái Nguyên như trong hầu phủ 339 00:29:27,480 --> 00:29:29,460 thiếu Nhân Tài Văn Võ song toàn như công 340 00:29:29,460 --> 00:29:30,620 tử lắm 341 00:29:30,620 --> 00:29:34,980 ta không muốn gì cắn với nhau lần sau 342 00:29:34,980 --> 00:29:36,539 nghĩa đàn của những công tử tại hạ xin 343 00:29:36,539 --> 00:29:38,120 cảm ơn 344 00:29:38,120 --> 00:29:40,140 lưu huỳnh cho tao phải là anh hùng cái 345 00:29:40,140 --> 00:29:41,760 thế nhưng cũng không phải là kẻ gian cá 346 00:29:41,760 --> 00:29:43,880 chắc có kẻ hiểu lầm trong đó 347 00:29:43,880 --> 00:29:46,440 hiểu lầm cũng được không phải hiểu lầm 348 00:29:46,440 --> 00:29:50,539 cũng không sao tại vì ta đã quyết ý đi 349 00:29:50,539 --> 00:29:52,919 làm việc lỗ mãng là điều kiện của binh 350 00:29:52,919 --> 00:29:54,779 gia lý công tử rành rành về binh pháp 351 00:29:54,779 --> 00:29:56,760 không lẽ đạo lý như vậy mà không hiểu 352 00:29:56,760 --> 00:29:58,520 sao 353 00:29:58,520 --> 00:30:00,899 công tử cứ đòi rời khỏi Thái Nguyên vậy 354 00:30:00,899 --> 00:30:02,940 Thế Dân này vì nóng lòng nên mới thoát 355 00:30:02,940 --> 00:30:06,559 lời mong công tử bỏ qua cho nhau 356 00:30:37,480 --> 00:30:46,080 [âm nhạc] 357 00:30:46,080 --> 00:30:47,640 thì ra người đã đem tôi trong bệnh hoài 358 00:30:47,640 --> 00:30:49,760 Sao 359 00:30:50,720 --> 00:30:53,159 bữa nay tôi có nhã hứng lắm hay uống đưa 360 00:30:53,159 --> 00:30:57,020 với tao nha tiếng gì 361 00:30:59,540 --> 00:31:08,559 [âm nhạc] 362 00:31:12,580 --> 00:31:22,489 [âm nhạc] 363 00:31:25,220 --> 00:31:28,580 Tới phiên người ta 364 00:31:44,659 --> 00:31:47,779 thiếu nhi 365 00:31:50,150 --> 00:31:53,969 [âm nhạc] 366 00:31:58,460 --> 00:32:01,760 tôi uống không loại người thắng rồi 367 00:32:01,760 --> 00:32:05,779 cô còn muốn đấu sao ta sẵn sàng 368 00:32:05,779 --> 00:32:08,460 lần này ngươi đã thua Rốt cuộc đã chỉ mở 369 00:32:08,460 --> 00:32:10,050 miệng nói chuyện với ta rồi 370 00:32:10,050 --> 00:32:17,899 [âm nhạc] 371 00:32:17,899 --> 00:32:22,460 cùng lắm là không cười vừa được chứ 372 00:32:27,170 --> 00:32:30,319 [âm nhạc] 373 00:32:47,480 --> 00:33:12,549 [âm nhạc] 374 00:33:16,460 --> 00:33:20,419 Tại sao còn cuối cùng chưa gặp à 375 00:33:21,140 --> 00:33:24,480 đuổi giết tôi không nỡ lòng phải xả thân 376 00:33:24,480 --> 00:33:27,059 cứu giúp có bao nhiêu mà cũng không đủ 377 00:33:27,059 --> 00:33:29,179 mà 378 00:33:32,399 --> 00:33:34,220 Hồi nãy tao thiệt quá đáng 379 00:33:34,220 --> 00:33:38,899 không sao đâu Tôi đoán được rồi 380 00:33:39,140 --> 00:33:41,039 nhưng tôi cũng biết người sẽ chạy ra 381 00:33:41,039 --> 00:33:42,919 được cho ta 382 00:33:42,919 --> 00:33:46,080 nếu giờ mình còn nghi ngờ lẫn nhau có 383 00:33:46,080 --> 00:33:47,399 phải không bằng các thôn phu thôn phụ 384 00:33:47,399 --> 00:33:49,399 không 385 00:33:49,399 --> 00:33:51,840 có một cuộc sống thành đạm thì không 386 00:33:51,840 --> 00:33:52,880 phải dễ đâu 387 00:33:52,880 --> 00:33:57,299 Nhưng dù sao đi nữa đâu 388 00:33:58,310 --> 00:34:11,769 [âm nhạc] 389 00:34:14,070 --> 00:34:17,219 [âm nhạc] 390 00:34:24,800 --> 00:34:27,300 ngươi nghĩ sao về cuộc đấu ngựa lần này 391 00:34:27,300 --> 00:34:28,399 hả 392 00:34:28,399 --> 00:34:30,659 Có nhiệm hoàng tử là giống Thanh Hải 393 00:34:30,659 --> 00:34:33,179 cộng thêm Thuật tập giờ của tôi dượng 394 00:34:33,179 --> 00:34:35,580 dại nhất định sẽ thắng mà giá thị trường 395 00:34:35,580 --> 00:34:38,159 chất độc Mỗi một lần thì được ngựa của 396 00:34:38,159 --> 00:34:41,399 Thái tử thần này có vẻ Tôi đã điều tra 397 00:34:41,399 --> 00:34:45,919 rồi thái tử sẽ ra ba con giống Đại Nghĩa 398 00:34:49,639 --> 00:34:53,460 Xin hãy yên tâm mấy con ngựa này là do 399 00:34:53,460 --> 00:34:55,940 quân đặt Ngọc 400 00:35:08,240 --> 00:35:11,220 Lưu đại gia người biết khả năng ba con 401 00:35:11,220 --> 00:35:14,060 ngựa của Thái tử không hả 402 00:35:38,760 --> 00:35:41,809 [âm nhạc] 403 00:36:04,920 --> 00:36:08,460 [Tiếng cười] 404 00:36:16,300 --> 00:36:19,899 [Vỗ tay] 405 00:36:31,780 --> 00:37:48,320 [âm nhạc] 406 00:37:50,000 --> 00:37:52,440 Tướng Quân bên cờ trái trưởng tôn thành 407 00:37:52,440 --> 00:37:55,020 thấy đập quyết sẽ là đại họa Chủ trương 408 00:37:55,020 --> 00:37:56,640 dùng Chính sách ly giá gây xáo trộn cho 409 00:37:56,640 --> 00:38:00,320 họ hỏi ý của vương gia thế nào 410 00:38:05,359 --> 00:38:09,020 cả rồi Tốt nhất là ở nhà dạy con cái đi 411 00:38:09,020 --> 00:38:12,320 tối ngày 412 00:38:26,060 --> 00:38:28,740 ăn ba đầu mới bị như vậy thôi có ảnh 413 00:38:28,740 --> 00:38:31,280 hưởng tới thị trường hay không 414 00:38:37,520 --> 00:38:40,500 vương gia trên mặt đất cũng có vết tích 415 00:38:40,500 --> 00:38:42,900 của ba đậu coi bộ ba đậu không phải là 416 00:38:42,900 --> 00:38:45,440 mới trộn vô đâu nhưng mà 417 00:38:45,440 --> 00:38:49,020 mới đổ vô đó hơn nữa Tối qua có tiến lại 418 00:38:49,020 --> 00:38:50,000 trong chuồng ngựa 419 00:38:50,000 --> 00:38:53,579 dứt điểm có người đi vào coi bộ người Hà 420 00:38:53,579 --> 00:38:55,560 Độc đó bỏ ba đầu từng đợt một vào trong 421 00:38:55,560 --> 00:38:57,859 máu để ngừa ốm yếu đuối sức 422 00:38:57,859 --> 00:39:01,040 Tại sao 423 00:39:02,960 --> 00:39:05,880 muốn người ta biết người bị hạ độc nhưng 424 00:39:05,880 --> 00:39:08,220 tối qua lúc Hà đậu sơ ý làm ngựa bị 425 00:39:08,220 --> 00:39:11,400 hoảng sợ như vậy số lượng bỏ hơi nhiều 426 00:39:11,400 --> 00:39:14,599 cho nên bữa nay ngựa bị ỉa chảy 427 00:39:14,599 --> 00:39:17,280 theo như vậy rất là người của Dương phụ 428 00:39:17,280 --> 00:39:19,520 làm 429 00:39:23,860 --> 00:39:33,599 [âm nhạc] 430 00:39:38,060 --> 00:39:42,560 khi hắn về để hỏi cho rõ ràng 431 00:39:52,800 --> 00:39:56,000 nhưng giờ 432 00:39:56,119 --> 00:40:00,440 xuất Trần ạ Em có cần 433 00:40:10,920 --> 00:40:14,400 vương gia là sách lược mình đã bàn để 434 00:40:14,400 --> 00:40:15,839 đối phó với thái tử trong cuộc đua ngựa 435 00:40:15,839 --> 00:40:18,079 còn nói rõ là Đức phó cách nào 436 00:40:18,079 --> 00:40:21,359 coi bộ Cháu Lưu Hồng nó bị thái tử mua 437 00:40:21,359 --> 00:40:24,320 chuột để đè đầu dương gia đó 438 00:40:24,320 --> 00:40:27,060 hạn chế hắn không điều tra người có thái 439 00:40:27,060 --> 00:40:29,720 tử thuộc hạng nào 440 00:40:54,240 --> 00:40:57,619 đi uống rượu với người ta 441 00:40:58,880 --> 00:41:02,359 là gì hoàng tử 442 00:41:03,740 --> 00:41:06,320 thì có tình chủ tớ đó hà 443 00:41:06,320 --> 00:41:09,449 [âm nhạc] 444 00:41:12,630 --> 00:41:19,820 [âm nhạc] 445 00:41:19,820 --> 00:41:22,820 Tĩnh 446 00:41:31,260 --> 00:41:41,430 [âm nhạc] 447 00:41:55,400 --> 00:41:59,180 Hà Hôm nay sớm sớm sớm 448 00:41:59,180 --> 00:42:02,420 mọi chuyện tẩu thấy em 449 00:42:02,420 --> 00:42:07,700 xinh Mai sĩ Thái Y 450 00:42:07,700 --> 00:42:09,140 sĩ 451 00:42:09,140 --> 00:42:12,079 [âm nhạc] 452 00:42:12,079 --> 00:42:15,320 tâm mình có quân không 453 00:42:15,320 --> 00:42:18,740 xanh Ba Tri 454 00:42:20,870 --> 00:42:24,469 [âm nhạc] 455 00:42:29,620 --> 00:42:43,659 [âm nhạc] 32620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.