Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:09,490
[âm nhạc]
2
00:00:09,490 --> 00:00:14,119
[Vỗ tay]
3
00:00:23,190 --> 00:01:06,859
[âm nhạc]
4
00:01:09,910 --> 00:01:36,230
[âm nhạc]
5
00:01:40,820 --> 00:01:45,439
người đẹp à Sao em còn không ra
6
00:01:54,430 --> 00:02:12,330
[âm nhạc]
7
00:02:16,560 --> 00:02:19,819
Cô là người hay là ma
8
00:02:21,319 --> 00:02:26,480
đố anh đó mà làm gì mà có cảm
9
00:02:26,480 --> 00:02:34,779
[âm nhạc]
10
00:02:36,900 --> 00:02:40,940
nhưng công tử em mời anh uống một ly nữa
11
00:02:40,940 --> 00:02:43,519
sao công tử lại không uống
12
00:02:43,519 --> 00:02:46,860
Anh nhìn em đã thấy sai rồi có uống cũng
13
00:02:46,860 --> 00:02:48,319
là do vậy thôi
14
00:02:48,319 --> 00:02:50,459
công tử thường hay tới nơi phong trần
15
00:02:50,459 --> 00:02:53,700
này có đàn bà nào mà chưa gặp chứ xuất
16
00:02:53,700 --> 00:02:56,580
Trần này có đáng gì đâu người đẹp ta đã
17
00:02:56,580 --> 00:02:58,200
gặp nhiều nhưng chưa hề gặp người đẹp
18
00:02:58,200 --> 00:03:00,080
như em
19
00:03:00,080 --> 00:03:02,700
họ hàng người khác nữa Từ nay em chỉ
20
00:03:02,700 --> 00:03:04,940
được học hỏi một mình anh thôi
21
00:03:04,940 --> 00:03:07,800
Em bán thân vào lầu xanh đành chịu người
22
00:03:07,800 --> 00:03:11,159
ta sai khiến ý tốt của công tử suốt Trần
23
00:03:11,159 --> 00:03:13,940
này đành phải phụ lòng
24
00:03:17,360 --> 00:03:21,360
Nhưng mà dù em rời khỏi lầu xanh cũng
25
00:03:21,360 --> 00:03:24,560
chưa chắc được hầu hạ công tử đâu
26
00:03:25,760 --> 00:03:29,280
xuất Trần đã từng thề với phụ thân trước
27
00:03:29,280 --> 00:03:32,099
khi đạt được di trí của cha thì không
28
00:03:32,099 --> 00:03:34,819
thể lấy chồng được đâu
29
00:03:34,819 --> 00:03:37,200
suốt đời cha của em
30
00:03:37,200 --> 00:03:38,400
ưa thích nhất là được ngắm các đồ quý
31
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
vật lạ
32
00:03:39,560 --> 00:03:42,180
cha cứ mong được du dương phủ để coi cho
33
00:03:42,180 --> 00:03:44,659
biết tiếc là
34
00:03:44,659 --> 00:03:47,640
trước khi hoàn thành được tâm nguyện ông
35
00:03:47,640 --> 00:03:51,480
đã qua đời rồi Em đã có thề là vậy thôi
36
00:03:51,480 --> 00:03:54,299
hả vậy lắm à chuyện này cứ giao cho anh
37
00:03:54,299 --> 00:03:55,280
đi
38
00:03:55,280 --> 00:03:58,260
sao công tử lại dám hứa ẩu như vậy rơi
39
00:03:58,260 --> 00:04:00,440
vào dương phủ đâu phải là chuyện chơi
40
00:04:00,440 --> 00:04:04,200
không lẽ công tử là người của dân tộc Em
41
00:04:04,200 --> 00:04:05,879
có biết bảo vật của thiên hạ cất giữ ở
42
00:04:05,879 --> 00:04:07,519
đâu không hả
43
00:04:07,519 --> 00:04:11,720
Không phải là phổ Diệt Vương
44
00:04:12,860 --> 00:04:14,540
đó
45
00:04:14,540 --> 00:04:17,279
nếu em muốn mở rộng tầm mắt thì em phải
46
00:04:17,279 --> 00:04:19,820
vào phẫu diệt Dương
47
00:04:19,820 --> 00:04:22,620
Nếu em không tin anh sẽ dẫn em đi coi
48
00:04:22,620 --> 00:04:23,360
cho biết
49
00:04:23,360 --> 00:04:26,820
nhưng mà coi xong em sẽ là người của anh
50
00:04:26,820 --> 00:04:29,000
đó
51
00:04:33,840 --> 00:04:36,300
ngắm sông các đồ cổ đồ sành Nếu em tấn
52
00:04:36,300 --> 00:04:39,020
ngấm tranh giả nha
53
00:04:39,080 --> 00:04:42,800
trước trận em không được vui sao
54
00:04:42,800 --> 00:04:45,139
thì không ở đây sao
55
00:04:45,139 --> 00:04:48,060
đã nói em đừng sợ mà lên chiều bằng việc
56
00:04:48,060 --> 00:04:50,699
nước đâu có về sớm như vậy đừng nói
57
00:04:50,699 --> 00:04:53,000
nhiều nữa qua đây thưởng thức đi
58
00:04:53,000 --> 00:04:56,280
bảo vật quý nhất của việc Dương có lẽ
59
00:04:56,280 --> 00:04:57,919
phải là tranh viết của Dương Huy chi rồi
60
00:04:57,919 --> 00:05:02,120
bất cứ anh Quý nó hơn châu báu đó
61
00:05:09,440 --> 00:05:11,540
em làm gì vậy hả
62
00:05:11,540 --> 00:05:15,020
em yêu rồi sao
63
00:05:20,960 --> 00:05:24,010
Đừng có đi ra nha
64
00:05:24,010 --> 00:05:26,040
[âm nhạc]
65
00:05:26,040 --> 00:05:29,129
[Vỗ tay]
66
00:05:30,979 --> 00:05:33,740
Cháu làm gì trong thư phòng của bác
67
00:05:33,740 --> 00:05:36,080
đâu có gì
68
00:05:36,080 --> 00:05:39,479
trong lúc này nên duyên cần học hành tập
69
00:05:39,479 --> 00:05:41,720
võ
70
00:05:43,520 --> 00:05:46,340
đi ra ngoài
71
00:05:46,340 --> 00:05:56,089
[âm nhạc]
72
00:05:59,040 --> 00:06:02,539
[âm nhạc]
73
00:06:02,539 --> 00:06:05,120
bức tranh do tôi viết lên
74
00:06:05,120 --> 00:06:19,230
[âm nhạc]
75
00:06:22,100 --> 00:06:30,230
[âm nhạc]
76
00:06:40,020 --> 00:06:52,180
[âm nhạc]
77
00:07:04,070 --> 00:07:05,699
[âm nhạc]
78
00:07:05,699 --> 00:07:07,800
không biết gì hết không biết Chấm dứt
79
00:07:07,800 --> 00:07:10,620
này là bảo vật quý giá bức tranh này là
80
00:07:10,620 --> 00:07:11,530
đồ giả
81
00:07:11,530 --> 00:07:14,730
[âm nhạc]
82
00:07:15,080 --> 00:07:17,699
chữ của Dương hay gì Đúng là thuyết
83
00:07:17,699 --> 00:07:20,360
hoạch gần cầu như Rồng Bay Phượng Múa
84
00:07:20,360 --> 00:07:23,340
vương gia coi bức tranh này đi các nét
85
00:07:23,340 --> 00:07:26,099
chữ đều lộ vẻ yếu đuối mềm mại không có
86
00:07:26,099 --> 00:07:27,560
sắc thái
87
00:07:27,560 --> 00:07:30,539
dương Hy chi rành về thư pháp những chữ
88
00:07:30,539 --> 00:07:32,639
của hắn dù giống nhau trong tranh cũng
89
00:07:32,639 --> 00:07:35,400
đều có hình thái nét chữ khác nhau còn
90
00:07:35,400 --> 00:07:37,560
bức tranh này hình thái các chữ giống là
91
00:07:37,560 --> 00:07:38,479
một
92
00:07:38,479 --> 00:07:41,580
tờ giấy này cùng lắm là giấy mấy mươi
93
00:07:41,580 --> 00:07:43,099
năm trước thôi
94
00:07:43,099 --> 00:07:45,720
dân đời Tống Sao lại dùng giấy của đời
95
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
nay vậy
96
00:07:46,720 --> 00:07:55,269
[âm nhạc]
97
00:07:57,139 --> 00:07:59,460
xác định giá trị của tranh vẽ đâu phải
98
00:07:59,460 --> 00:08:01,259
là chuyện chơi không phải là người tầm
99
00:08:01,259 --> 00:08:03,120
thường viết phân biệt giá thiệt đâu cháu
100
00:08:03,120 --> 00:08:06,200
ông nhìn làm cũng đâu phải là chuyện lạ
101
00:08:06,200 --> 00:08:11,120
[âm nhạc]
102
00:08:11,120 --> 00:08:14,280
Trên Sóc Trăng là cô gái lầu xanh được
103
00:08:14,280 --> 00:08:16,139
Dương công tử mến thương chuột thân cho
104
00:08:16,139 --> 00:08:18,120
tôi giờ đã là người của Vũ Việt Dương
105
00:08:18,120 --> 00:08:21,680
mong dương gia chứa chấp
106
00:08:24,800 --> 00:08:28,620
Cháu sắp ăn bổng lộc của nhà vua trong
107
00:08:28,620 --> 00:08:31,979
lúc này trở nên duyên cần học hành trau
108
00:08:31,979 --> 00:08:32,659
dồi
109
00:08:32,659 --> 00:08:35,599
ôi
110
00:08:35,599 --> 00:08:39,080
Dạ thưa bác
111
00:08:45,380 --> 00:08:49,260
Nếu bây giờ đã đưa gỗ về chỉ để cho các
112
00:08:49,260 --> 00:08:51,920
cô gái lầu xanh
113
00:08:52,010 --> 00:08:55,200
[âm nhạc]
114
00:09:17,060 --> 00:09:21,920
điệu nhảy đường cho ta
115
00:09:25,040 --> 00:09:28,459
Em đi đâu vậy hả
116
00:09:51,740 --> 00:09:53,459
chuyện này không được làm phiền tới
117
00:09:53,459 --> 00:09:55,580
người
118
00:09:58,530 --> 00:10:06,619
[âm nhạc]
119
00:10:12,959 --> 00:10:15,180
may là tao cắn người kịp thời thôi người
120
00:10:15,180 --> 00:10:17,040
biết không Người có phụ việc Dương không
121
00:10:17,040 --> 00:10:19,459
phải vừa đâu
122
00:10:22,560 --> 00:10:24,360
con gái của hoàng đế ta còn dám chống
123
00:10:24,360 --> 00:10:25,800
lại
124
00:10:25,800 --> 00:10:29,300
người của dương phủ lại là gì chứ
125
00:10:32,240 --> 00:10:35,459
phải làm như vậy thì là bạn sắc của anh
126
00:10:35,459 --> 00:10:37,519
hùng
127
00:10:43,459 --> 00:10:46,320
thế gian thật là nhỏ quá Chúng ta cứ
128
00:10:46,320 --> 00:10:47,579
chống đối với nhau hoài nhưng lại gặp
129
00:10:47,579 --> 00:10:49,920
nhau hoài cứ hỏi người Đây có phải là cơ
130
00:10:49,920 --> 00:10:52,079
duyên không cũng chưa chắc biết đâu có
131
00:10:52,079 --> 00:10:53,440
cố tình tới tận ta
132
00:10:53,440 --> 00:10:59,480
[âm nhạc]
133
00:10:59,480 --> 00:11:02,040
lỡ miệng nhất thời xin công chúa bỏ qua
134
00:11:02,040 --> 00:11:04,220
nha
135
00:11:05,180 --> 00:11:08,720
siêu nhiên của người đâu rồi
136
00:11:11,540 --> 00:11:14,459
Lâu lâu một lần còn chịu nổi Bữa nào
137
00:11:14,459 --> 00:11:16,519
cũng vậy
138
00:11:16,519 --> 00:11:19,740
cho nên mới lén Ra đây uống rượu bây giờ
139
00:11:19,740 --> 00:11:23,180
xuống biết bao được thanh tịnh nhiều
140
00:11:27,000 --> 00:11:30,079
Ê lão Tôn
141
00:11:30,079 --> 00:11:32,720
bây giờ mới về hả
142
00:11:32,720 --> 00:11:35,940
chuyện gì mà dữ vậy khoảng chừng có
143
00:11:35,940 --> 00:11:37,560
chuyện sao không phải có trường có
144
00:11:37,560 --> 00:11:39,260
chuyện là trên ở Quảng cũng lo xong rồi
145
00:11:39,260 --> 00:11:41,959
đó lỡ có gì là tao không biết làm sao đó
146
00:11:41,959 --> 00:11:45,240
sướng nhỉ ngồi nó ra còn ai nữa đi ra từ
147
00:11:45,240 --> 00:11:47,100
trưa Bây giờ vẫn chưa về tao rải hết
148
00:11:47,100 --> 00:11:48,500
người đi tìm rồi nhưng vẫn tìm không ra
149
00:11:48,500 --> 00:11:52,519
vậy vậy tao đi tìm thử coi
150
00:11:56,899 --> 00:12:01,220
người ta Đi Tìm Câu Đợi Câu
151
00:12:02,899 --> 00:12:06,860
bữa nay đi đâu vậy
152
00:12:07,519 --> 00:12:12,500
Buồn quá à tìm hoài cũng không thấy anh
153
00:12:14,120 --> 00:12:16,399
tôi chỉ cần
154
00:12:16,399 --> 00:12:20,180
anh để em vào phòng trước
155
00:12:22,160 --> 00:12:25,500
không Bữa nay em đã học biết uống rượu
156
00:12:25,500 --> 00:12:29,339
em uống hết một cơn cao lương ham cái
157
00:12:29,339 --> 00:12:31,700
giỏi không
158
00:12:33,620 --> 00:12:36,420
anh uống rượu hay như vậy em không biết
159
00:12:36,420 --> 00:12:39,060
uống không được đâu nếu không mai này
160
00:12:39,060 --> 00:12:41,760
làm sẽ uống rượu với anh để em tập Uống
161
00:12:41,760 --> 00:12:45,200
trước mai mốt sẽ uống chung với anh nha
162
00:12:45,200 --> 00:12:48,360
được sau này anh có đi uống rượu anh sẽ
163
00:12:48,360 --> 00:12:50,220
gọi em luôn giờ quan trọng nhất là em
164
00:12:50,220 --> 00:12:51,370
phải nghỉ ngơi
165
00:12:51,370 --> 00:12:53,240
[âm nhạc]
166
00:12:53,240 --> 00:12:56,160
em có chuyện này muốn hỏi anh đó anh
167
00:12:56,160 --> 00:12:59,180
phải trả lời sự thật cho em biết nha
168
00:12:59,180 --> 00:13:01,320
câu này câu có bao giờ giả dối với Xuân
169
00:13:01,320 --> 00:13:03,560
Nghi đâu
170
00:13:06,240 --> 00:13:09,980
Anh Cứ Thích Em không hả
171
00:13:11,180 --> 00:13:17,779
anh không trả lời em vậy anh ghét em à
172
00:13:19,459 --> 00:13:24,260
dễ thương vậy Anh đâu có ghét em
173
00:13:24,800 --> 00:13:26,480
hả
174
00:13:26,480 --> 00:13:29,660
Dĩ nhiên
175
00:13:30,019 --> 00:13:32,880
Vậy ngày mai anh đưa em đi dạo khắp nơi
176
00:13:32,880 --> 00:13:34,459
Kinh Thành nha
177
00:13:34,459 --> 00:13:36,680
Có được không
178
00:13:36,680 --> 00:13:40,860
được Nếu rảnh anh sẽ đi với em đừng nói
179
00:13:40,860 --> 00:13:44,180
nhiều em nằm nghỉ trước đi
180
00:13:49,660 --> 00:14:14,390
[âm nhạc]
181
00:14:20,980 --> 00:15:01,769
[âm nhạc]
182
00:15:04,360 --> 00:15:07,429
[âm nhạc]
183
00:15:08,540 --> 00:15:12,300
không cần tìm nữa Anh đã đi vắng rồi bạn
184
00:15:12,300 --> 00:15:15,440
dịch sao đi đâu vậy
185
00:15:21,900 --> 00:16:13,129
[âm nhạc]
186
00:17:06,559 --> 00:17:09,540
Nếu có mất mới có đại ca không thể nào
187
00:17:09,540 --> 00:17:12,079
không như vậy đâu
188
00:17:14,880 --> 00:17:17,400
tôi cũng biết các người hợp lại được gặp
189
00:17:17,400 --> 00:17:19,579
ta
190
00:17:19,579 --> 00:17:22,140
không biết gì hết ta chỉ đoán theo đầu
191
00:17:22,140 --> 00:17:24,740
mối dây vợ thôi
192
00:17:27,679 --> 00:17:31,559
nè cô đừng có giận bậy mà cô xé giường
193
00:17:31,559 --> 00:17:34,280
cũng vô ích thôi mà
194
00:17:34,580 --> 00:17:36,600
tao chỉ lấy mấy miếng nhỏ này đi giặt
195
00:17:36,600 --> 00:17:38,720
thôi
196
00:17:38,960 --> 00:17:43,100
chưa có đổi sức đã chịu thua rồi
197
00:17:45,559 --> 00:17:48,679
toàn giàu
198
00:17:50,179 --> 00:17:53,039
nhiều hơn cô mà công chúa Lan lên chưa
199
00:17:53,039 --> 00:17:55,520
chắc làm nhà
200
00:17:59,720 --> 00:18:02,760
bây giờ bắt đầu tương diện lại hẹn tên
201
00:18:02,760 --> 00:18:04,740
ra đi uống rượu dạo phố công chúa Lan
202
00:18:04,740 --> 00:18:06,600
lên làm gì thì cô làm theo có ai hơn ai
203
00:18:06,600 --> 00:18:08,780
chưa
204
00:18:27,010 --> 00:18:38,049
[âm nhạc]
205
00:18:41,120 --> 00:18:44,280
[âm nhạc]
206
00:18:46,340 --> 00:18:49,530
[âm nhạc]
207
00:19:05,030 --> 00:19:11,789
[âm nhạc]
208
00:19:23,260 --> 00:19:26,430
[âm nhạc]
209
00:19:27,419 --> 00:19:28,280
vậy
210
00:19:28,280 --> 00:19:30,620
tôn Đạo Trưởng nối đất
211
00:19:30,620 --> 00:19:33,600
lão Tôn thiệt người đó là bản thân của
212
00:19:33,600 --> 00:19:34,700
anh hả
213
00:19:34,700 --> 00:19:36,980
làm bạn thì còn được
214
00:19:36,980 --> 00:19:39,559
Nếu muốn làm bạn thân
215
00:19:39,559 --> 00:19:42,440
cơ bụng không phải dễ đâu
216
00:19:42,440 --> 00:19:45,419
Thật ra công chúa Lan Linh cũng đẹp lắm
217
00:19:45,419 --> 00:19:49,520
chứ bộ Anh không động lòng sao hả
218
00:19:49,520 --> 00:19:52,380
con nít mà nhiều chuyện quá vậy Chuyện
219
00:19:52,380 --> 00:19:54,900
của cậu đại ca em còn nhỏ không nên xen
220
00:19:54,900 --> 00:19:58,140
vào được chuyện của anh em mặc kệ nhưng
221
00:19:58,140 --> 00:19:59,940
anh đã thất hứa lại với em em phải phạt
222
00:19:59,940 --> 00:20:01,400
anh đó
223
00:20:01,400 --> 00:20:04,080
thì và anh ngày mai phải đi chơi với em
224
00:20:04,080 --> 00:20:05,900
suốt ngày
225
00:20:05,900 --> 00:20:09,380
lại có chuyện họ
226
00:20:09,440 --> 00:20:13,300
Ngày mai là sinh nhật của em đó Vậy sao
227
00:20:13,300 --> 00:20:15,919
[âm nhạc]
228
00:20:15,919 --> 00:20:19,440
này phải học ngoan ngoãn hơn bậy bạ như
229
00:20:19,440 --> 00:20:21,220
con nít nữa nha
230
00:20:21,220 --> 00:20:24,369
[âm nhạc]
231
00:20:24,620 --> 00:20:27,480
Ngày mai cưỡi ngựa với em đi
232
00:20:27,480 --> 00:20:29,100
được sau khi cưỡi ngựa anh đưa em tới
233
00:20:29,100 --> 00:20:31,940
một nơi để ngắm trăng
234
00:20:31,940 --> 00:20:34,799
nhưng mà ngày mai anh có bỏ em đi một
235
00:20:34,799 --> 00:20:35,840
mình không
236
00:20:35,840 --> 00:20:39,380
Em muốn gì đây
237
00:20:39,380 --> 00:20:43,340
lần này Không được nuốt lời đó
238
00:20:54,010 --> 00:21:08,329
[âm nhạc]
239
00:21:10,799 --> 00:21:13,780
Ok em đẹp không
240
00:21:13,780 --> 00:21:16,940
[âm nhạc]
241
00:21:21,020 --> 00:21:24,200
đi đi
242
00:21:24,770 --> 00:21:35,160
[âm nhạc]
243
00:21:43,360 --> 00:21:46,420
[âm nhạc]
244
00:21:49,650 --> 00:21:52,470
[âm nhạc]
245
00:21:52,470 --> 00:21:55,569
[Vỗ tay]
246
00:22:01,820 --> 00:22:04,679
chỗ này cũng đẹp lắm chứ Ê Không những
247
00:22:04,679 --> 00:22:06,780
vậy đi hết vườn hoa đằng trước có cái hồ
248
00:22:06,780 --> 00:22:09,260
càng đẹp nữa
249
00:22:13,260 --> 00:22:15,840
Tại sao cửa đây vậy công chúa là chủ
250
00:22:15,840 --> 00:22:18,299
nhân của sơn chân này mà em biết Xưa nay
251
00:22:18,299 --> 00:22:20,100
em thích đông đảo bữa nay là sinh nhật
252
00:22:20,100 --> 00:22:21,659
của em thêm một người chơi với em càng
253
00:22:21,659 --> 00:22:23,240
vui hơn
254
00:22:23,240 --> 00:22:26,179
công chúa chờ lâu rồi hả Cũng đâu phải
255
00:22:26,179 --> 00:22:28,440
nick cô nương bữa nay đi chơi có vui
256
00:22:28,440 --> 00:22:31,380
không có cầu đại ca đi chung Dĩ nhiên là
257
00:22:31,380 --> 00:22:33,740
vui chứ
258
00:22:34,760 --> 00:22:38,299
rồi mới Ngắm trăng sao
259
00:22:43,250 --> 00:22:48,740
[âm nhạc]
260
00:22:48,740 --> 00:22:50,760
Thực ra chỗ này cũng đâu có gì đặc biệt
261
00:22:50,760 --> 00:22:52,740
tại sao nhất định phải tới chỗ này ngắm
262
00:22:52,740 --> 00:22:54,919
trăng
263
00:22:55,340 --> 00:22:58,200
lý cô nương tại con chưa biết thôi đi
264
00:22:58,200 --> 00:23:00,000
hết vườn hoa này bên kia có cái hồ thì
265
00:23:00,000 --> 00:23:01,679
phẳng lặng như gương vậy ngày thường
266
00:23:01,679 --> 00:23:03,000
mình ngắm trăng thì phải ngẩng đầu lên
267
00:23:03,000 --> 00:23:05,400
trời ngó nhưng tới đó ngắm trăng Chỉ cần
268
00:23:05,400 --> 00:23:07,260
cúi đầu ngó mặt hồ thì đã có thể ngắm
269
00:23:07,260 --> 00:23:09,020
Được Trăng rồi
270
00:23:09,020 --> 00:23:12,620
bày đặt đủ điện
271
00:23:14,780 --> 00:23:16,799
Tối nay cô nhất định phải mở rộng tầm
272
00:23:16,799 --> 00:23:18,980
mắt
273
00:23:21,790 --> 00:23:32,819
[âm nhạc]
274
00:23:33,919 --> 00:23:38,659
nick cô nương tôi mời có một ly nha
275
00:23:39,419 --> 00:23:41,280
cô không biết uống rượu tao cũng thấy
276
00:23:41,280 --> 00:23:42,140
cậu
277
00:23:42,140 --> 00:23:45,090
không cần
278
00:23:45,090 --> 00:23:50,419
[âm nhạc]
279
00:23:50,419 --> 00:23:53,140
Hôm nay có thể là đẹp
280
00:23:53,140 --> 00:23:59,720
[âm nhạc]
281
00:23:59,720 --> 00:24:04,280
Nhưng mà nếu có không ăn mặc như vậy
282
00:24:04,480 --> 00:24:05,720
[âm nhạc]
283
00:24:05,720 --> 00:24:08,940
suy nghĩ nếu em ăn mặc tự nhiên em sẽ
284
00:24:08,940 --> 00:24:10,450
càng đẹp hơn
285
00:24:10,450 --> 00:24:12,020
[âm nhạc]
286
00:24:12,020 --> 00:24:15,720
rồi Nhưng thấy em vui quá lại không nỡ
287
00:24:15,720 --> 00:24:18,539
làm em cục hứng Nếu cô nương quà sinh
288
00:24:18,539 --> 00:24:21,530
nhật của cô tôi có thích không
289
00:24:21,530 --> 00:24:28,160
[âm nhạc]
290
00:24:28,940 --> 00:24:32,039
Em thích không Em thích lắm Cảm ơn cậu
291
00:24:32,039 --> 00:24:34,400
đại ca
292
00:24:35,040 --> 00:24:38,109
[âm nhạc]
293
00:24:47,419 --> 00:24:51,080
sư phụ vậy ta là ngộ quá
294
00:24:51,080 --> 00:24:54,080
giống như một cặp Vậy
295
00:24:54,080 --> 00:24:56,720
em đi về
296
00:24:56,720 --> 00:24:59,640
sau khi không Lại đòi đi về em không
297
00:24:59,640 --> 00:25:01,760
khỏe sao
298
00:25:01,760 --> 00:25:04,679
thức ăn bữa nay không hợp với em Ông
299
00:25:04,679 --> 00:25:06,260
trăng lại chưa ra
300
00:25:06,260 --> 00:25:09,059
còn nữa bữa nay không phải là sinh nhật
301
00:25:09,059 --> 00:25:09,740
em
302
00:25:09,740 --> 00:25:12,919
nói cái gì
303
00:25:13,400 --> 00:25:17,829
[âm nhạc]
304
00:25:17,840 --> 00:25:20,659
về
305
00:25:20,659 --> 00:25:23,000
đuổi theo đi
306
00:25:23,000 --> 00:25:26,580
sao không được theo được rồi Tao đã quen
307
00:25:26,580 --> 00:25:27,400
một mình
308
00:25:27,400 --> 00:25:30,779
[âm nhạc]
309
00:25:31,940 --> 00:25:35,240
thất lễ quá
310
00:25:52,420 --> 00:26:12,500
[âm nhạc]
311
00:26:12,500 --> 00:26:15,679
cao đại ca
312
00:26:17,299 --> 00:26:20,340
hồi nãy em có lỗi thiệt anh đừng giận em
313
00:26:20,340 --> 00:26:23,580
nha Anh đi ra đây đi mình đi chỗ khác
314
00:26:23,580 --> 00:26:24,980
ngắm trăng nha
315
00:26:24,980 --> 00:26:28,159
Còn đây cơ
316
00:26:39,980 --> 00:26:42,840
đàn bà con gái mà thua bộ như vậy hãy
317
00:26:42,840 --> 00:26:44,960
tham gia không thích cô
318
00:26:44,960 --> 00:26:47,760
Thắng bại là nhiệt thường thôi mà thua
319
00:26:47,760 --> 00:26:50,299
lần đầu nó có sao còn làm sao nữa mà
320
00:26:50,299 --> 00:26:53,659
Cường lần sau nữa
321
00:26:53,659 --> 00:26:56,760
không biết nghi lễ như cũ lại không cao
322
00:26:56,760 --> 00:27:00,380
sang như cũ Cố lên công chúa
323
00:27:00,380 --> 00:27:04,820
ta là cô nhỉ Không có sao
324
00:27:04,820 --> 00:27:07,520
không được gặp tham gia mỗi ngày mà
325
00:27:07,520 --> 00:27:10,220
[âm nhạc]
326
00:27:10,220 --> 00:27:13,520
không thích tâm
327
00:27:17,539 --> 00:27:19,799
luyện rồi mới được chứ mỗi ngày có dọn
328
00:27:19,799 --> 00:27:23,600
phòng giặt đồ cho ảnh nấu cơm nữa
329
00:27:30,360 --> 00:27:32,360
[âm nhạc]
330
00:27:32,360 --> 00:27:35,220
thì làm ơn cứu gói ra đây đi để tôi yên
331
00:27:35,220 --> 00:27:36,730
tâm đi
332
00:27:36,730 --> 00:27:47,740
[âm nhạc]
333
00:27:51,419 --> 00:27:56,159
vào đại ca cao đấy cả trời sáng rồi thức
334
00:27:56,159 --> 00:27:58,400
dậy đi
335
00:28:15,140 --> 00:28:18,440
em không giận cậu đại ca sao
336
00:28:18,440 --> 00:28:20,820
người ta tới bằng việc buôn bán chu sa
337
00:28:20,820 --> 00:28:23,820
rửa mặt xong thay áo ra ngoài nha sinh
338
00:28:23,820 --> 00:28:25,620
nhật hôm qua anh chắc uống nhiều rượu
339
00:28:25,620 --> 00:28:28,740
lắm phải không Thực ra uống rượu hại sức
340
00:28:28,740 --> 00:28:32,940
khỏe lắm Anh phải giữ gìn sức khỏe đó em
341
00:28:32,940 --> 00:28:34,080
không giận anh tối hôm qua không được
342
00:28:34,080 --> 00:28:36,440
theo em Sao
343
00:28:38,360 --> 00:28:41,279
hôm qua em có lỗi thiệt Nếu anh gặp công
344
00:28:41,279 --> 00:28:44,900
chúa nói xin lỗi dùm em nha
345
00:28:47,480 --> 00:28:50,520
Từ nay trở đi em hứa sẽ ngoan ngoãn
346
00:28:50,520 --> 00:28:52,799
Không bướng bỉnh như anh không gây rắc
347
00:28:52,799 --> 00:28:53,900
rối cho anh nha
348
00:28:53,900 --> 00:28:57,980
Vậy mới là em gái tốt của anh chứ
349
00:29:03,850 --> 00:29:50,640
[âm nhạc]
350
00:29:53,220 --> 00:29:55,700
[Tiếng cười]
351
00:29:55,700 --> 00:29:59,419
đây là quả thưởng
352
00:30:06,480 --> 00:30:09,609
[âm nhạc]
353
00:30:27,260 --> 00:30:30,390
[âm nhạc]
354
00:30:54,150 --> 00:31:20,229
[âm nhạc]
355
00:31:20,760 --> 00:31:23,760
Khả Nhi à Tại sao bên ngoài ồn quá vậy
356
00:31:23,760 --> 00:31:25,679
Dương nha Đang uống rượu Nghe hát của
357
00:31:25,679 --> 00:31:28,140
nhà bên đó Nghe nói dạo này vương gia
358
00:31:28,140 --> 00:31:30,390
đích thân một cái lầu xanh làm ca kỷ
359
00:31:30,390 --> 00:31:32,120
[âm nhạc]
360
00:31:32,120 --> 00:31:35,840
lão Thất Phu và rồi mà còn phong lưu hả
361
00:31:35,840 --> 00:31:40,590
Cái gì gọi luôn Hùng tới gặp ta
362
00:31:40,590 --> 00:31:45,619
[âm nhạc]
363
00:31:49,559 --> 00:31:53,960
phu nhân Tham kiến phu nhân
364
00:31:54,620 --> 00:31:57,299
nói dạo này dương gia giữ cô ca kỷ bên
365
00:31:57,299 --> 00:31:59,899
cạnh phải không hả
366
00:32:10,520 --> 00:32:14,299
có trường xuất trình ra sao
367
00:32:15,899 --> 00:32:18,799
Coi gì nữa nghe nói tại Hoa xuất chúng
368
00:32:18,799 --> 00:32:23,299
trong kỳ thi họa đều được tinh thần đó
369
00:32:28,039 --> 00:32:32,000
giờ ở chỗ nào của giường phụ
370
00:32:37,380 --> 00:32:40,260
có người là ai to gan thấy mặt duyệt
371
00:32:40,260 --> 00:32:42,980
Dương Phương Nhưng mà còn kêu căng vậy
372
00:32:42,980 --> 00:32:45,539
suốt trận tham chiến phu nhân Chúc phu
373
00:32:45,539 --> 00:32:48,080
nhân Vạn Phước
374
00:32:49,140 --> 00:32:51,779
cô là Trương xúc Trần hả Dạ phải phu
375
00:32:51,779 --> 00:32:55,340
nhân ngẩng đầu lên cho ta
376
00:32:55,919 --> 00:32:58,440
quả nhiên là sắc sảo nhìn một cái là
377
00:32:58,440 --> 00:33:02,299
biết hồi Ly tình người đâu trói
378
00:33:02,899 --> 00:33:06,539
Nam Mô A Di Đà Phật Độ tất cả Khổ Nạn Xá
379
00:33:06,539 --> 00:33:08,399
Lợi Tử sắc không bằng không không bằng
380
00:33:08,399 --> 00:33:10,620
sắc sắc tức là không không Tức là sách
381
00:33:10,620 --> 00:33:14,519
Cô đang tụng kinh gì thưa phu nhân là ba
382
00:33:14,519 --> 00:33:16,860
dã Tâm Kinh có thể hóa giải tai kiếp
383
00:33:16,860 --> 00:33:18,679
vượt khỏi các tai nạn
384
00:33:18,679 --> 00:33:21,539
gặp tai nạn mới tụng kinh Cô tưởng cô
385
00:33:21,539 --> 00:33:23,159
tụng kinh vài câu là có thể cứu được cô
386
00:33:23,159 --> 00:33:24,799
sao
387
00:33:24,799 --> 00:33:27,179
con tụng kinh này không phải để tự cứu
388
00:33:27,179 --> 00:33:29,820
mình đâu là vì cậu phước cậu thọ cho phu
389
00:33:29,820 --> 00:33:33,320
nhân gì ta
390
00:33:34,860 --> 00:33:38,039
sao trận Khổ thân đi vào lầu xanh được
391
00:33:38,039 --> 00:33:40,220
vương gia chứa chấp mới có ba bữa cơm no
392
00:33:40,220 --> 00:33:42,960
trường gia và phu nhân như là cha mẹ tái
393
00:33:42,960 --> 00:33:45,440
sinh con xin thề
394
00:33:45,440 --> 00:33:49,279
lấy chết trả ơn nhưng mà
395
00:33:49,279 --> 00:33:52,620
không cần đau lòng đứng dậy đi đứng rồi
396
00:33:52,620 --> 00:33:54,320
nói
397
00:33:54,320 --> 00:33:56,760
nhưng con không biết con làm lỗi gì xúc
398
00:33:56,760 --> 00:33:59,820
phạm tới phu nhân Con nghĩ con không thể
399
00:33:59,820 --> 00:34:01,740
ở dương phủ thờ phụng vương gia và phu
400
00:34:01,740 --> 00:34:04,039
nhân nữa định tụng vài lần kinh phật
401
00:34:04,039 --> 00:34:07,019
Chúc phu nhân nhiều Phước nhiều Thọ cô
402
00:34:07,019 --> 00:34:08,699
nói bị bắn thân lầu xanh Sao lại gặp
403
00:34:08,699 --> 00:34:11,580
dương gia được vậy do quyền đình công tử
404
00:34:11,580 --> 00:34:14,040
trượt thân giùm và dẫn con về đây mới
405
00:34:14,040 --> 00:34:16,800
được gặp vương gia đó theo câu nói vậy
406
00:34:16,800 --> 00:34:18,300
dương gia không phải gặp cô ở lầu xanh
407
00:34:18,300 --> 00:34:20,699
hả Không phải đâu phu nhân con không có
408
00:34:20,699 --> 00:34:23,760
nói láo phu nhân đâu vậy được ta ráng
409
00:34:23,760 --> 00:34:26,639
tin cô Một Lần Tha cho cô cảm ơn phu
410
00:34:26,639 --> 00:34:28,918
nhân suốt Trần Nguyễn suốt đời làm nô tỳ
411
00:34:28,918 --> 00:34:32,040
hầu hạ phu nhân vậy công nghệ từ nay cô
412
00:34:32,040 --> 00:34:34,020
phải giữ đúng lễ nghi đừng có lầm đường
413
00:34:34,020 --> 00:34:36,839
lạc bước nếu như không sao trần cam lòng
414
00:34:36,839 --> 00:34:39,599
chữ X phu nhân Thôi được cô tự lo liệu
415
00:34:39,599 --> 00:34:43,639
cho cô nhớ phải ăn phận nha Chúng ta đi
416
00:34:43,639 --> 00:34:45,739
phu nhân
417
00:34:45,739 --> 00:34:48,960
Còn chuyện gì nữa ông sau nghĩa nặng của
418
00:34:48,960 --> 00:34:51,480
phu nhân không biết sao trả được con
419
00:34:51,480 --> 00:34:52,918
định vẽ một bức tượng Quan Âm cho phu
420
00:34:52,918 --> 00:34:55,739
nhân để bày tỏ chút lòng bố cô biết một
421
00:34:55,739 --> 00:34:59,040
quả sao vậy được nếu cô rảnh rỗi thì dễ
422
00:34:59,040 --> 00:35:01,700
Mau cho ta nha
423
00:35:04,680 --> 00:35:08,099
phu nhân tờ Vậy là bỏ qua cổ à ra khỏi
424
00:35:08,099 --> 00:35:10,339
nhân dân
425
00:35:15,140 --> 00:35:18,260
Tôi cứ thấy cô gái này có vẻ quái lạ
426
00:35:18,260 --> 00:35:22,460
không rõ nhất định không đơn giản đâu
427
00:35:22,970 --> 00:35:31,640
[âm nhạc]
428
00:35:31,640 --> 00:35:33,650
[Tiếng cười]
429
00:35:33,650 --> 00:35:37,059
[âm nhạc]
430
00:35:37,820 --> 00:35:41,579
Theo em nói vậy cái cô đó thật là không
431
00:35:41,579 --> 00:35:43,800
đơn giản đâu em lại không cảm thấy vậy
432
00:35:43,800 --> 00:35:45,960
em thấy con người của cổ Diệu Hiền và
433
00:35:45,960 --> 00:35:47,780
đáng thương lắm đó
434
00:35:47,780 --> 00:35:51,000
em làm người thật thà quá theo chị thấy
435
00:35:51,000 --> 00:35:54,660
là phải máu hậu à là hai con một rồi mở
436
00:35:54,660 --> 00:35:56,780
hồn lại làm tham quan rồi
437
00:35:56,780 --> 00:35:59,180
con đi giùm cho nghe
438
00:35:59,180 --> 00:36:01,920
các cụ xuất thân từ chỗ đó không khá tới
439
00:36:01,920 --> 00:36:05,280
đầu đầu em phải coi chừng đó đừng có để
440
00:36:05,280 --> 00:36:07,800
cổ hoài mặc nó nghe chưa Nếu không duyệt
441
00:36:07,800 --> 00:36:11,300
Dương phu nhân sẽ bị mất mặt lắm đó
442
00:36:13,520 --> 00:36:16,500
Hạnh à Yến à hai con cũng phải coi chừng
443
00:36:16,500 --> 00:36:19,619
nha đàn ông phải quản thúc chặt mới được
444
00:36:19,619 --> 00:36:22,619
quả tốt mới có chồng tốt nếu không thì
445
00:36:22,619 --> 00:36:25,920
mình khổ thân mà thôi hoàng hậu tôi con
446
00:36:25,920 --> 00:36:27,660
sẽ nghe lời dạy của hoàng hậu sinh hoạt
447
00:36:27,660 --> 00:36:30,599
hộ đừng lo Hoàng Hậu Không lo đâu bọn họ
448
00:36:30,599 --> 00:36:32,940
chỉ lo cho hạng nhì thôi xin hoàng hậu
449
00:36:32,940 --> 00:36:35,339
yên tâm gần đây thái tử đã tu tâm dưỡng
450
00:36:35,339 --> 00:36:38,480
tánh rồi không rời Con nửa bước
451
00:36:38,480 --> 00:36:41,820
con không cần giấu diếm dùm cho nó máu
452
00:36:41,820 --> 00:36:43,500
hậu còn nét mặt của con đã biết có
453
00:36:43,500 --> 00:36:45,920
chuyện gì rồi
454
00:36:45,920 --> 00:36:49,200
hai đứa con đều do mẹ sinh ra một đứa
455
00:36:49,200 --> 00:36:51,720
thì thiệt là tốt một đứa thì thiệt là hư
456
00:36:51,720 --> 00:36:55,260
còn lại là thái tử nữa mẫu hậu đã nói
457
00:36:55,260 --> 00:36:57,060
bữa nay tới đây vui rồi mà muốn học giỏi
458
00:36:57,060 --> 00:36:58,800
hết người này tới người nọ cô thật là
459
00:36:58,800 --> 00:37:00,359
cục cưng thích vui rồi kìa Không phải
460
00:37:00,359 --> 00:37:02,280
đâu những lời hoàng hậu răng giả rất là
461
00:37:02,280 --> 00:37:04,260
có lý cũng không phải là cục hứng đâu
462
00:37:04,260 --> 00:37:07,740
còn thấy chưa Chỉ có con mới cãi lời với
463
00:37:07,740 --> 00:37:10,380
mẫu hậu thôi Ít khi về thăm mẫu hậu bữa
464
00:37:10,380 --> 00:37:11,640
nay tới chơi với mẫu hậu là nhiều lời
465
00:37:11,640 --> 00:37:14,040
như vậy thôi Được thôi Được nè mày không
466
00:37:14,040 --> 00:37:17,420
nói con cũng không nói mày đừng nói nữa
467
00:37:31,200 --> 00:37:33,740
là có chuyện gì đó
468
00:37:33,740 --> 00:37:36,079
thằng Nhi có chuyện cần phải đi làm gấp
469
00:37:36,079 --> 00:37:39,320
không được đi
470
00:37:40,640 --> 00:37:42,500
Rồi
471
00:37:42,500 --> 00:37:45,180
con đang có trọng trách trên mình mà nó
472
00:37:45,180 --> 00:37:47,520
có thể trễ nải công việc được trong mỗi
473
00:37:47,520 --> 00:37:49,800
hộp cũng hiểu mà
474
00:37:49,800 --> 00:37:53,640
Thôi được giờ con đi đi mặc kệ tao được
475
00:37:53,640 --> 00:37:54,800
rồi
476
00:37:54,800 --> 00:37:56,960
Cảm ơn báo hậu
477
00:37:56,960 --> 00:37:59,520
hoàng hậu con thấy không được khỏe lắm
478
00:37:59,520 --> 00:38:03,660
nên định đi xin về được con về đi Không
479
00:38:03,660 --> 00:38:06,960
có gì đâu chỉ là tâm bệnh mà thôi biết
480
00:38:06,960 --> 00:38:08,760
hôm nào rảnh mày dạy Dũng nhìn một trận
481
00:38:08,760 --> 00:38:10,040
mới được
482
00:38:10,040 --> 00:38:13,380
ngủ gì đưa đại hoàng cẩu con về rồi mới
483
00:38:13,380 --> 00:38:15,859
đi nghe chưa
484
00:38:20,240 --> 00:38:24,060
chị thì không sao chứ không Sao chị thấy
485
00:38:24,060 --> 00:38:26,940
buồn nên tìm kế về thôi Thực ra cũng vậy
486
00:38:26,940 --> 00:38:28,920
đúng là người cùng một lòng để nghĩ về
487
00:38:28,920 --> 00:38:30,980
nhau
488
00:38:41,839 --> 00:38:44,640
chị thiệp vô dụng chồng của mình cũng
489
00:38:44,640 --> 00:38:48,619
không giữ được nỗi Có Như Không
490
00:38:50,660 --> 00:38:53,339
nhưng mà đã là vợ chồng phải ở với nhau
491
00:38:53,339 --> 00:38:55,020
suốt kiếp đời mình phải nhường nhịn một
492
00:38:55,020 --> 00:38:57,060
chút chuyện gì cũng không thể quá câu
493
00:38:57,060 --> 00:39:00,060
này chỉ có thể làm sao không lẽ chỉ bắt
494
00:39:00,060 --> 00:39:01,940
chước
495
00:39:01,940 --> 00:39:05,960
nữ giỡn chơi chung với anh
496
00:39:05,960 --> 00:39:08,520
thực ra chỉ không muốn như có thù với
497
00:39:08,520 --> 00:39:11,700
anh nhưng điều anh muốn chị làm chỉ làm
498
00:39:11,700 --> 00:39:13,220
không nổi
499
00:39:13,220 --> 00:39:16,160
chỉ hâm mộ Nhị hoàng tử
500
00:39:16,160 --> 00:39:20,040
mới là một cặp vợ chồng tôi có tranh
501
00:39:20,040 --> 00:39:22,680
chấp gì không biết thôi Có gì tranh chấp
502
00:39:22,680 --> 00:39:24,720
đâu nhiều hoàng tử Trung Hậu tiết kiệm
503
00:39:24,720 --> 00:39:27,440
Thương người như mình đi đứng chững chạc
504
00:39:27,440 --> 00:39:29,700
như hoàng tử có một người chồng như vậy
505
00:39:29,700 --> 00:39:33,079
thiệt là có phước quá
506
00:39:34,380 --> 00:39:36,380
bên YouTube sao hạn
507
00:39:36,380 --> 00:39:39,180
gần đây hắn không được một ca sĩ cho nên
508
00:39:39,180 --> 00:39:43,280
vui chơi hàng đêm ngoài việc này
509
00:39:45,500 --> 00:39:50,300
[âm nhạc]
510
00:40:00,800 --> 00:40:04,099
lập Đại Nghiệp
511
00:40:07,380 --> 00:40:09,180
tên cầu Nghiêm cách ta đã cho người theo
512
00:40:09,180 --> 00:40:12,119
dõi hắn rồi khi có cơ hội ra tay ta sẽ
513
00:40:12,119 --> 00:40:14,540
báo tin cho người
514
00:40:15,020 --> 00:40:18,920
chưa được tin này cho tiểu nhân
515
00:40:23,250 --> 00:40:34,820
[âm nhạc]
516
00:40:34,820 --> 00:40:36,510
[Vỗ tay]
517
00:40:36,510 --> 00:40:43,880
[âm nhạc]
518
00:40:43,880 --> 00:40:47,880
Dương công tử à Nguy rồi nguy rồi phu
519
00:40:47,880 --> 00:40:50,099
nhân cậu đã tới cổ nói như Yến không ra
520
00:40:50,099 --> 00:40:54,200
gặp cổ của sĩ giỏi Túy Hồng Lâu này đó
521
00:41:07,980 --> 00:41:10,680
Thần Kiếm
522
00:41:10,680 --> 00:41:13,700
Tức là không gặp rồi đại ca
523
00:41:13,700 --> 00:41:16,680
lại mượn danh của vợ anh mấy chỗ này
524
00:41:16,680 --> 00:41:19,820
không tin đàn bà con gái tới đâu
525
00:41:20,960 --> 00:41:24,500
Anh có thù với chị sao
526
00:41:25,160 --> 00:41:27,780
Thật ra anh không muốn làm vậy đâu Nhưng
527
00:41:27,780 --> 00:41:29,220
anh gặp mặt cổ nói không đầy ba câu là
528
00:41:29,220 --> 00:41:31,800
chửi lộn ngày có lẽ là cổ Thanh Cao anh
529
00:41:31,800 --> 00:41:33,780
Dung tục chúng ta thật không có gì để
530
00:41:33,780 --> 00:41:36,720
nói nhiều lúc chị cũng có sự vui lắm
531
00:41:36,720 --> 00:41:39,900
chàng trai như chỉ một chút đi anh đã
532
00:41:39,900 --> 00:41:42,119
thừa nhận cậu rồi nhưng em biết làm vậy
533
00:41:42,119 --> 00:41:44,460
thì khổ lắm điều cũng muốn anh làm anh
534
00:41:44,460 --> 00:41:48,359
lại làm không nổi lại là câu này theo
535
00:41:48,359 --> 00:41:50,160
vậy Hai vợ chồng của anh thật là hợp với
536
00:41:50,160 --> 00:41:50,790
nhau lắm đó
537
00:41:50,790 --> 00:41:52,880
[âm nhạc]
538
00:41:52,880 --> 00:41:55,380
Hôm nay em tới tìm anh chứ không phải
539
00:41:55,380 --> 00:41:56,760
chỉ làm người ngoài giải đơn giản vậy
540
00:41:56,760 --> 00:41:59,940
chứ Dĩ nhiên là không rồi em tới đây báo
541
00:41:59,940 --> 00:42:02,480
tin đó báo tin
542
00:42:02,480 --> 00:42:06,619
tin tức có một cố nhân của anh
543
00:42:06,859 --> 00:42:09,200
Lý Tịnh
544
00:42:09,200 --> 00:42:11,820
Không ngờ anh ngoài che ra những con nhớ
545
00:42:11,820 --> 00:42:15,079
tới người bạn già này vẫn ở đâu
546
00:42:15,079 --> 00:42:18,780
anh đoán đi qua bụi của anh lúc này Đừng
547
00:42:18,780 --> 00:42:20,599
có giỡn chơi với anh nữa
548
00:42:20,599 --> 00:42:23,240
không ngờ bạn của anh thì là tài ba quá
549
00:42:23,240 --> 00:42:25,920
em cho người đi điều tra bấy lâu bây giờ
550
00:42:25,920 --> 00:42:27,780
mới có ít manh mối thôi bây giờ hắn ở
551
00:42:27,780 --> 00:42:29,060
đâu
552
00:42:29,060 --> 00:42:33,599
trên tay của em trên tay em Anh quên rồi
553
00:42:33,599 --> 00:42:37,640
sao em nghe lệnh của phụ hoàng mà
554
00:42:40,760 --> 00:42:43,440
nhưng lý tình gây họa này là do hoàng
555
00:42:43,440 --> 00:42:45,240
huynh gây nên anh định thừa với phụ
556
00:42:45,240 --> 00:42:47,040
hoàng như vậy để phụ hoàng sử anh chung
557
00:42:47,040 --> 00:42:49,460
với tình
558
00:42:50,000 --> 00:42:53,339
có đạo nghĩa vừa rồi em nói với anh chỉ
559
00:42:53,339 --> 00:42:55,140
nói chơi thôi sao lại đời sống đời chết
560
00:42:55,140 --> 00:42:57,260
vậy
561
00:43:00,440 --> 00:43:03,319
đâu phải là một kẻ vô tình nghĩa vậy
562
00:43:03,319 --> 00:43:06,359
có lẽ giờ Lý Tịnh đang đi Thái Nguyên và
563
00:43:06,359 --> 00:43:09,380
có thể sẽ đi nhờ lý quyền
564
00:43:09,560 --> 00:43:12,000
sau này có tin gì của hắn báo với anh
565
00:43:12,000 --> 00:43:14,480
biết ngay nha
566
00:43:20,000 --> 00:43:22,840
tâm sự một chút nha
567
00:43:22,840 --> 00:43:24,420
[âm nhạc]
568
00:43:24,420 --> 00:43:27,260
em đã có hẹn sau
569
00:43:27,260 --> 00:43:30,119
giờ lại cũng được Sáng giờ này em gặp
570
00:43:30,119 --> 00:43:33,020
hắn nhiều hơn là gặp anh
571
00:43:35,520 --> 00:43:37,760
thì người mà em phải điều tra đó
572
00:43:37,760 --> 00:43:40,940
có lẽ
573
00:43:47,540 --> 00:43:50,900
nào dân cư
574
00:43:58,040 --> 00:44:00,900
phải không Mình chắc chắn là làm gì
575
00:44:00,900 --> 00:44:02,520
không quan trọng rồi không là đưa thơ
576
00:44:02,520 --> 00:44:04,750
tới Đại Dương cơ
577
00:44:04,750 --> 00:44:07,820
[âm nhạc]
578
00:44:10,130 --> 00:44:35,550
[âm nhạc]
579
00:44:39,170 --> 00:44:45,889
[âm nhạc]
580
00:44:50,680 --> 00:45:04,830
[âm nhạc]
41497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.