All language subtitles for The Grand Canal [1987] - Episode 09 of 60 Episodes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:09,490 [âm nhạc] 2 00:00:09,490 --> 00:00:14,119 [Vỗ tay] 3 00:00:23,190 --> 00:01:06,859 [âm nhạc] 4 00:01:09,910 --> 00:01:36,230 [âm nhạc] 5 00:01:40,820 --> 00:01:45,439 người đẹp à Sao em còn không ra 6 00:01:54,430 --> 00:02:12,330 [âm nhạc] 7 00:02:16,560 --> 00:02:19,819 Cô là người hay là ma 8 00:02:21,319 --> 00:02:26,480 đố anh đó mà làm gì mà có cảm 9 00:02:26,480 --> 00:02:34,779 [âm nhạc] 10 00:02:36,900 --> 00:02:40,940 nhưng công tử em mời anh uống một ly nữa 11 00:02:40,940 --> 00:02:43,519 sao công tử lại không uống 12 00:02:43,519 --> 00:02:46,860 Anh nhìn em đã thấy sai rồi có uống cũng 13 00:02:46,860 --> 00:02:48,319 là do vậy thôi 14 00:02:48,319 --> 00:02:50,459 công tử thường hay tới nơi phong trần 15 00:02:50,459 --> 00:02:53,700 này có đàn bà nào mà chưa gặp chứ xuất 16 00:02:53,700 --> 00:02:56,580 Trần này có đáng gì đâu người đẹp ta đã 17 00:02:56,580 --> 00:02:58,200 gặp nhiều nhưng chưa hề gặp người đẹp 18 00:02:58,200 --> 00:03:00,080 như em 19 00:03:00,080 --> 00:03:02,700 họ hàng người khác nữa Từ nay em chỉ 20 00:03:02,700 --> 00:03:04,940 được học hỏi một mình anh thôi 21 00:03:04,940 --> 00:03:07,800 Em bán thân vào lầu xanh đành chịu người 22 00:03:07,800 --> 00:03:11,159 ta sai khiến ý tốt của công tử suốt Trần 23 00:03:11,159 --> 00:03:13,940 này đành phải phụ lòng 24 00:03:17,360 --> 00:03:21,360 Nhưng mà dù em rời khỏi lầu xanh cũng 25 00:03:21,360 --> 00:03:24,560 chưa chắc được hầu hạ công tử đâu 26 00:03:25,760 --> 00:03:29,280 xuất Trần đã từng thề với phụ thân trước 27 00:03:29,280 --> 00:03:32,099 khi đạt được di trí của cha thì không 28 00:03:32,099 --> 00:03:34,819 thể lấy chồng được đâu 29 00:03:34,819 --> 00:03:37,200 suốt đời cha của em 30 00:03:37,200 --> 00:03:38,400 ưa thích nhất là được ngắm các đồ quý 31 00:03:38,400 --> 00:03:39,560 vật lạ 32 00:03:39,560 --> 00:03:42,180 cha cứ mong được du dương phủ để coi cho 33 00:03:42,180 --> 00:03:44,659 biết tiếc là 34 00:03:44,659 --> 00:03:47,640 trước khi hoàn thành được tâm nguyện ông 35 00:03:47,640 --> 00:03:51,480 đã qua đời rồi Em đã có thề là vậy thôi 36 00:03:51,480 --> 00:03:54,299 hả vậy lắm à chuyện này cứ giao cho anh 37 00:03:54,299 --> 00:03:55,280 đi 38 00:03:55,280 --> 00:03:58,260 sao công tử lại dám hứa ẩu như vậy rơi 39 00:03:58,260 --> 00:04:00,440 vào dương phủ đâu phải là chuyện chơi 40 00:04:00,440 --> 00:04:04,200 không lẽ công tử là người của dân tộc Em 41 00:04:04,200 --> 00:04:05,879 có biết bảo vật của thiên hạ cất giữ ở 42 00:04:05,879 --> 00:04:07,519 đâu không hả 43 00:04:07,519 --> 00:04:11,720 Không phải là phổ Diệt Vương 44 00:04:12,860 --> 00:04:14,540 đó 45 00:04:14,540 --> 00:04:17,279 nếu em muốn mở rộng tầm mắt thì em phải 46 00:04:17,279 --> 00:04:19,820 vào phẫu diệt Dương 47 00:04:19,820 --> 00:04:22,620 Nếu em không tin anh sẽ dẫn em đi coi 48 00:04:22,620 --> 00:04:23,360 cho biết 49 00:04:23,360 --> 00:04:26,820 nhưng mà coi xong em sẽ là người của anh 50 00:04:26,820 --> 00:04:29,000 đó 51 00:04:33,840 --> 00:04:36,300 ngắm sông các đồ cổ đồ sành Nếu em tấn 52 00:04:36,300 --> 00:04:39,020 ngấm tranh giả nha 53 00:04:39,080 --> 00:04:42,800 trước trận em không được vui sao 54 00:04:42,800 --> 00:04:45,139 thì không ở đây sao 55 00:04:45,139 --> 00:04:48,060 đã nói em đừng sợ mà lên chiều bằng việc 56 00:04:48,060 --> 00:04:50,699 nước đâu có về sớm như vậy đừng nói 57 00:04:50,699 --> 00:04:53,000 nhiều nữa qua đây thưởng thức đi 58 00:04:53,000 --> 00:04:56,280 bảo vật quý nhất của việc Dương có lẽ 59 00:04:56,280 --> 00:04:57,919 phải là tranh viết của Dương Huy chi rồi 60 00:04:57,919 --> 00:05:02,120 bất cứ anh Quý nó hơn châu báu đó 61 00:05:09,440 --> 00:05:11,540 em làm gì vậy hả 62 00:05:11,540 --> 00:05:15,020 em yêu rồi sao 63 00:05:20,960 --> 00:05:24,010 Đừng có đi ra nha 64 00:05:24,010 --> 00:05:26,040 [âm nhạc] 65 00:05:26,040 --> 00:05:29,129 [Vỗ tay] 66 00:05:30,979 --> 00:05:33,740 Cháu làm gì trong thư phòng của bác 67 00:05:33,740 --> 00:05:36,080 đâu có gì 68 00:05:36,080 --> 00:05:39,479 trong lúc này nên duyên cần học hành tập 69 00:05:39,479 --> 00:05:41,720 võ 70 00:05:43,520 --> 00:05:46,340 đi ra ngoài 71 00:05:46,340 --> 00:05:56,089 [âm nhạc] 72 00:05:59,040 --> 00:06:02,539 [âm nhạc] 73 00:06:02,539 --> 00:06:05,120 bức tranh do tôi viết lên 74 00:06:05,120 --> 00:06:19,230 [âm nhạc] 75 00:06:22,100 --> 00:06:30,230 [âm nhạc] 76 00:06:40,020 --> 00:06:52,180 [âm nhạc] 77 00:07:04,070 --> 00:07:05,699 [âm nhạc] 78 00:07:05,699 --> 00:07:07,800 không biết gì hết không biết Chấm dứt 79 00:07:07,800 --> 00:07:10,620 này là bảo vật quý giá bức tranh này là 80 00:07:10,620 --> 00:07:11,530 đồ giả 81 00:07:11,530 --> 00:07:14,730 [âm nhạc] 82 00:07:15,080 --> 00:07:17,699 chữ của Dương hay gì Đúng là thuyết 83 00:07:17,699 --> 00:07:20,360 hoạch gần cầu như Rồng Bay Phượng Múa 84 00:07:20,360 --> 00:07:23,340 vương gia coi bức tranh này đi các nét 85 00:07:23,340 --> 00:07:26,099 chữ đều lộ vẻ yếu đuối mềm mại không có 86 00:07:26,099 --> 00:07:27,560 sắc thái 87 00:07:27,560 --> 00:07:30,539 dương Hy chi rành về thư pháp những chữ 88 00:07:30,539 --> 00:07:32,639 của hắn dù giống nhau trong tranh cũng 89 00:07:32,639 --> 00:07:35,400 đều có hình thái nét chữ khác nhau còn 90 00:07:35,400 --> 00:07:37,560 bức tranh này hình thái các chữ giống là 91 00:07:37,560 --> 00:07:38,479 một 92 00:07:38,479 --> 00:07:41,580 tờ giấy này cùng lắm là giấy mấy mươi 93 00:07:41,580 --> 00:07:43,099 năm trước thôi 94 00:07:43,099 --> 00:07:45,720 dân đời Tống Sao lại dùng giấy của đời 95 00:07:45,720 --> 00:07:46,720 nay vậy 96 00:07:46,720 --> 00:07:55,269 [âm nhạc] 97 00:07:57,139 --> 00:07:59,460 xác định giá trị của tranh vẽ đâu phải 98 00:07:59,460 --> 00:08:01,259 là chuyện chơi không phải là người tầm 99 00:08:01,259 --> 00:08:03,120 thường viết phân biệt giá thiệt đâu cháu 100 00:08:03,120 --> 00:08:06,200 ông nhìn làm cũng đâu phải là chuyện lạ 101 00:08:06,200 --> 00:08:11,120 [âm nhạc] 102 00:08:11,120 --> 00:08:14,280 Trên Sóc Trăng là cô gái lầu xanh được 103 00:08:14,280 --> 00:08:16,139 Dương công tử mến thương chuột thân cho 104 00:08:16,139 --> 00:08:18,120 tôi giờ đã là người của Vũ Việt Dương 105 00:08:18,120 --> 00:08:21,680 mong dương gia chứa chấp 106 00:08:24,800 --> 00:08:28,620 Cháu sắp ăn bổng lộc của nhà vua trong 107 00:08:28,620 --> 00:08:31,979 lúc này trở nên duyên cần học hành trau 108 00:08:31,979 --> 00:08:32,659 dồi 109 00:08:32,659 --> 00:08:35,599 ôi 110 00:08:35,599 --> 00:08:39,080 Dạ thưa bác 111 00:08:45,380 --> 00:08:49,260 Nếu bây giờ đã đưa gỗ về chỉ để cho các 112 00:08:49,260 --> 00:08:51,920 cô gái lầu xanh 113 00:08:52,010 --> 00:08:55,200 [âm nhạc] 114 00:09:17,060 --> 00:09:21,920 điệu nhảy đường cho ta 115 00:09:25,040 --> 00:09:28,459 Em đi đâu vậy hả 116 00:09:51,740 --> 00:09:53,459 chuyện này không được làm phiền tới 117 00:09:53,459 --> 00:09:55,580 người 118 00:09:58,530 --> 00:10:06,619 [âm nhạc] 119 00:10:12,959 --> 00:10:15,180 may là tao cắn người kịp thời thôi người 120 00:10:15,180 --> 00:10:17,040 biết không Người có phụ việc Dương không 121 00:10:17,040 --> 00:10:19,459 phải vừa đâu 122 00:10:22,560 --> 00:10:24,360 con gái của hoàng đế ta còn dám chống 123 00:10:24,360 --> 00:10:25,800 lại 124 00:10:25,800 --> 00:10:29,300 người của dương phủ lại là gì chứ 125 00:10:32,240 --> 00:10:35,459 phải làm như vậy thì là bạn sắc của anh 126 00:10:35,459 --> 00:10:37,519 hùng 127 00:10:43,459 --> 00:10:46,320 thế gian thật là nhỏ quá Chúng ta cứ 128 00:10:46,320 --> 00:10:47,579 chống đối với nhau hoài nhưng lại gặp 129 00:10:47,579 --> 00:10:49,920 nhau hoài cứ hỏi người Đây có phải là cơ 130 00:10:49,920 --> 00:10:52,079 duyên không cũng chưa chắc biết đâu có 131 00:10:52,079 --> 00:10:53,440 cố tình tới tận ta 132 00:10:53,440 --> 00:10:59,480 [âm nhạc] 133 00:10:59,480 --> 00:11:02,040 lỡ miệng nhất thời xin công chúa bỏ qua 134 00:11:02,040 --> 00:11:04,220 nha 135 00:11:05,180 --> 00:11:08,720 siêu nhiên của người đâu rồi 136 00:11:11,540 --> 00:11:14,459 Lâu lâu một lần còn chịu nổi Bữa nào 137 00:11:14,459 --> 00:11:16,519 cũng vậy 138 00:11:16,519 --> 00:11:19,740 cho nên mới lén Ra đây uống rượu bây giờ 139 00:11:19,740 --> 00:11:23,180 xuống biết bao được thanh tịnh nhiều 140 00:11:27,000 --> 00:11:30,079 Ê lão Tôn 141 00:11:30,079 --> 00:11:32,720 bây giờ mới về hả 142 00:11:32,720 --> 00:11:35,940 chuyện gì mà dữ vậy khoảng chừng có 143 00:11:35,940 --> 00:11:37,560 chuyện sao không phải có trường có 144 00:11:37,560 --> 00:11:39,260 chuyện là trên ở Quảng cũng lo xong rồi 145 00:11:39,260 --> 00:11:41,959 đó lỡ có gì là tao không biết làm sao đó 146 00:11:41,959 --> 00:11:45,240 sướng nhỉ ngồi nó ra còn ai nữa đi ra từ 147 00:11:45,240 --> 00:11:47,100 trưa Bây giờ vẫn chưa về tao rải hết 148 00:11:47,100 --> 00:11:48,500 người đi tìm rồi nhưng vẫn tìm không ra 149 00:11:48,500 --> 00:11:52,519 vậy vậy tao đi tìm thử coi 150 00:11:56,899 --> 00:12:01,220 người ta Đi Tìm Câu Đợi Câu 151 00:12:02,899 --> 00:12:06,860 bữa nay đi đâu vậy 152 00:12:07,519 --> 00:12:12,500 Buồn quá à tìm hoài cũng không thấy anh 153 00:12:14,120 --> 00:12:16,399 tôi chỉ cần 154 00:12:16,399 --> 00:12:20,180 anh để em vào phòng trước 155 00:12:22,160 --> 00:12:25,500 không Bữa nay em đã học biết uống rượu 156 00:12:25,500 --> 00:12:29,339 em uống hết một cơn cao lương ham cái 157 00:12:29,339 --> 00:12:31,700 giỏi không 158 00:12:33,620 --> 00:12:36,420 anh uống rượu hay như vậy em không biết 159 00:12:36,420 --> 00:12:39,060 uống không được đâu nếu không mai này 160 00:12:39,060 --> 00:12:41,760 làm sẽ uống rượu với anh để em tập Uống 161 00:12:41,760 --> 00:12:45,200 trước mai mốt sẽ uống chung với anh nha 162 00:12:45,200 --> 00:12:48,360 được sau này anh có đi uống rượu anh sẽ 163 00:12:48,360 --> 00:12:50,220 gọi em luôn giờ quan trọng nhất là em 164 00:12:50,220 --> 00:12:51,370 phải nghỉ ngơi 165 00:12:51,370 --> 00:12:53,240 [âm nhạc] 166 00:12:53,240 --> 00:12:56,160 em có chuyện này muốn hỏi anh đó anh 167 00:12:56,160 --> 00:12:59,180 phải trả lời sự thật cho em biết nha 168 00:12:59,180 --> 00:13:01,320 câu này câu có bao giờ giả dối với Xuân 169 00:13:01,320 --> 00:13:03,560 Nghi đâu 170 00:13:06,240 --> 00:13:09,980 Anh Cứ Thích Em không hả 171 00:13:11,180 --> 00:13:17,779 anh không trả lời em vậy anh ghét em à 172 00:13:19,459 --> 00:13:24,260 dễ thương vậy Anh đâu có ghét em 173 00:13:24,800 --> 00:13:26,480 hả 174 00:13:26,480 --> 00:13:29,660 Dĩ nhiên 175 00:13:30,019 --> 00:13:32,880 Vậy ngày mai anh đưa em đi dạo khắp nơi 176 00:13:32,880 --> 00:13:34,459 Kinh Thành nha 177 00:13:34,459 --> 00:13:36,680 Có được không 178 00:13:36,680 --> 00:13:40,860 được Nếu rảnh anh sẽ đi với em đừng nói 179 00:13:40,860 --> 00:13:44,180 nhiều em nằm nghỉ trước đi 180 00:13:49,660 --> 00:14:14,390 [âm nhạc] 181 00:14:20,980 --> 00:15:01,769 [âm nhạc] 182 00:15:04,360 --> 00:15:07,429 [âm nhạc] 183 00:15:08,540 --> 00:15:12,300 không cần tìm nữa Anh đã đi vắng rồi bạn 184 00:15:12,300 --> 00:15:15,440 dịch sao đi đâu vậy 185 00:15:21,900 --> 00:16:13,129 [âm nhạc] 186 00:17:06,559 --> 00:17:09,540 Nếu có mất mới có đại ca không thể nào 187 00:17:09,540 --> 00:17:12,079 không như vậy đâu 188 00:17:14,880 --> 00:17:17,400 tôi cũng biết các người hợp lại được gặp 189 00:17:17,400 --> 00:17:19,579 ta 190 00:17:19,579 --> 00:17:22,140 không biết gì hết ta chỉ đoán theo đầu 191 00:17:22,140 --> 00:17:24,740 mối dây vợ thôi 192 00:17:27,679 --> 00:17:31,559 nè cô đừng có giận bậy mà cô xé giường 193 00:17:31,559 --> 00:17:34,280 cũng vô ích thôi mà 194 00:17:34,580 --> 00:17:36,600 tao chỉ lấy mấy miếng nhỏ này đi giặt 195 00:17:36,600 --> 00:17:38,720 thôi 196 00:17:38,960 --> 00:17:43,100 chưa có đổi sức đã chịu thua rồi 197 00:17:45,559 --> 00:17:48,679 toàn giàu 198 00:17:50,179 --> 00:17:53,039 nhiều hơn cô mà công chúa Lan lên chưa 199 00:17:53,039 --> 00:17:55,520 chắc làm nhà 200 00:17:59,720 --> 00:18:02,760 bây giờ bắt đầu tương diện lại hẹn tên 201 00:18:02,760 --> 00:18:04,740 ra đi uống rượu dạo phố công chúa Lan 202 00:18:04,740 --> 00:18:06,600 lên làm gì thì cô làm theo có ai hơn ai 203 00:18:06,600 --> 00:18:08,780 chưa 204 00:18:27,010 --> 00:18:38,049 [âm nhạc] 205 00:18:41,120 --> 00:18:44,280 [âm nhạc] 206 00:18:46,340 --> 00:18:49,530 [âm nhạc] 207 00:19:05,030 --> 00:19:11,789 [âm nhạc] 208 00:19:23,260 --> 00:19:26,430 [âm nhạc] 209 00:19:27,419 --> 00:19:28,280 vậy 210 00:19:28,280 --> 00:19:30,620 tôn Đạo Trưởng nối đất 211 00:19:30,620 --> 00:19:33,600 lão Tôn thiệt người đó là bản thân của 212 00:19:33,600 --> 00:19:34,700 anh hả 213 00:19:34,700 --> 00:19:36,980 làm bạn thì còn được 214 00:19:36,980 --> 00:19:39,559 Nếu muốn làm bạn thân 215 00:19:39,559 --> 00:19:42,440 cơ bụng không phải dễ đâu 216 00:19:42,440 --> 00:19:45,419 Thật ra công chúa Lan Linh cũng đẹp lắm 217 00:19:45,419 --> 00:19:49,520 chứ bộ Anh không động lòng sao hả 218 00:19:49,520 --> 00:19:52,380 con nít mà nhiều chuyện quá vậy Chuyện 219 00:19:52,380 --> 00:19:54,900 của cậu đại ca em còn nhỏ không nên xen 220 00:19:54,900 --> 00:19:58,140 vào được chuyện của anh em mặc kệ nhưng 221 00:19:58,140 --> 00:19:59,940 anh đã thất hứa lại với em em phải phạt 222 00:19:59,940 --> 00:20:01,400 anh đó 223 00:20:01,400 --> 00:20:04,080 thì và anh ngày mai phải đi chơi với em 224 00:20:04,080 --> 00:20:05,900 suốt ngày 225 00:20:05,900 --> 00:20:09,380 lại có chuyện họ 226 00:20:09,440 --> 00:20:13,300 Ngày mai là sinh nhật của em đó Vậy sao 227 00:20:13,300 --> 00:20:15,919 [âm nhạc] 228 00:20:15,919 --> 00:20:19,440 này phải học ngoan ngoãn hơn bậy bạ như 229 00:20:19,440 --> 00:20:21,220 con nít nữa nha 230 00:20:21,220 --> 00:20:24,369 [âm nhạc] 231 00:20:24,620 --> 00:20:27,480 Ngày mai cưỡi ngựa với em đi 232 00:20:27,480 --> 00:20:29,100 được sau khi cưỡi ngựa anh đưa em tới 233 00:20:29,100 --> 00:20:31,940 một nơi để ngắm trăng 234 00:20:31,940 --> 00:20:34,799 nhưng mà ngày mai anh có bỏ em đi một 235 00:20:34,799 --> 00:20:35,840 mình không 236 00:20:35,840 --> 00:20:39,380 Em muốn gì đây 237 00:20:39,380 --> 00:20:43,340 lần này Không được nuốt lời đó 238 00:20:54,010 --> 00:21:08,329 [âm nhạc] 239 00:21:10,799 --> 00:21:13,780 Ok em đẹp không 240 00:21:13,780 --> 00:21:16,940 [âm nhạc] 241 00:21:21,020 --> 00:21:24,200 đi đi 242 00:21:24,770 --> 00:21:35,160 [âm nhạc] 243 00:21:43,360 --> 00:21:46,420 [âm nhạc] 244 00:21:49,650 --> 00:21:52,470 [âm nhạc] 245 00:21:52,470 --> 00:21:55,569 [Vỗ tay] 246 00:22:01,820 --> 00:22:04,679 chỗ này cũng đẹp lắm chứ Ê Không những 247 00:22:04,679 --> 00:22:06,780 vậy đi hết vườn hoa đằng trước có cái hồ 248 00:22:06,780 --> 00:22:09,260 càng đẹp nữa 249 00:22:13,260 --> 00:22:15,840 Tại sao cửa đây vậy công chúa là chủ 250 00:22:15,840 --> 00:22:18,299 nhân của sơn chân này mà em biết Xưa nay 251 00:22:18,299 --> 00:22:20,100 em thích đông đảo bữa nay là sinh nhật 252 00:22:20,100 --> 00:22:21,659 của em thêm một người chơi với em càng 253 00:22:21,659 --> 00:22:23,240 vui hơn 254 00:22:23,240 --> 00:22:26,179 công chúa chờ lâu rồi hả Cũng đâu phải 255 00:22:26,179 --> 00:22:28,440 nick cô nương bữa nay đi chơi có vui 256 00:22:28,440 --> 00:22:31,380 không có cầu đại ca đi chung Dĩ nhiên là 257 00:22:31,380 --> 00:22:33,740 vui chứ 258 00:22:34,760 --> 00:22:38,299 rồi mới Ngắm trăng sao 259 00:22:43,250 --> 00:22:48,740 [âm nhạc] 260 00:22:48,740 --> 00:22:50,760 Thực ra chỗ này cũng đâu có gì đặc biệt 261 00:22:50,760 --> 00:22:52,740 tại sao nhất định phải tới chỗ này ngắm 262 00:22:52,740 --> 00:22:54,919 trăng 263 00:22:55,340 --> 00:22:58,200 lý cô nương tại con chưa biết thôi đi 264 00:22:58,200 --> 00:23:00,000 hết vườn hoa này bên kia có cái hồ thì 265 00:23:00,000 --> 00:23:01,679 phẳng lặng như gương vậy ngày thường 266 00:23:01,679 --> 00:23:03,000 mình ngắm trăng thì phải ngẩng đầu lên 267 00:23:03,000 --> 00:23:05,400 trời ngó nhưng tới đó ngắm trăng Chỉ cần 268 00:23:05,400 --> 00:23:07,260 cúi đầu ngó mặt hồ thì đã có thể ngắm 269 00:23:07,260 --> 00:23:09,020 Được Trăng rồi 270 00:23:09,020 --> 00:23:12,620 bày đặt đủ điện 271 00:23:14,780 --> 00:23:16,799 Tối nay cô nhất định phải mở rộng tầm 272 00:23:16,799 --> 00:23:18,980 mắt 273 00:23:21,790 --> 00:23:32,819 [âm nhạc] 274 00:23:33,919 --> 00:23:38,659 nick cô nương tôi mời có một ly nha 275 00:23:39,419 --> 00:23:41,280 cô không biết uống rượu tao cũng thấy 276 00:23:41,280 --> 00:23:42,140 cậu 277 00:23:42,140 --> 00:23:45,090 không cần 278 00:23:45,090 --> 00:23:50,419 [âm nhạc] 279 00:23:50,419 --> 00:23:53,140 Hôm nay có thể là đẹp 280 00:23:53,140 --> 00:23:59,720 [âm nhạc] 281 00:23:59,720 --> 00:24:04,280 Nhưng mà nếu có không ăn mặc như vậy 282 00:24:04,480 --> 00:24:05,720 [âm nhạc] 283 00:24:05,720 --> 00:24:08,940 suy nghĩ nếu em ăn mặc tự nhiên em sẽ 284 00:24:08,940 --> 00:24:10,450 càng đẹp hơn 285 00:24:10,450 --> 00:24:12,020 [âm nhạc] 286 00:24:12,020 --> 00:24:15,720 rồi Nhưng thấy em vui quá lại không nỡ 287 00:24:15,720 --> 00:24:18,539 làm em cục hứng Nếu cô nương quà sinh 288 00:24:18,539 --> 00:24:21,530 nhật của cô tôi có thích không 289 00:24:21,530 --> 00:24:28,160 [âm nhạc] 290 00:24:28,940 --> 00:24:32,039 Em thích không Em thích lắm Cảm ơn cậu 291 00:24:32,039 --> 00:24:34,400 đại ca 292 00:24:35,040 --> 00:24:38,109 [âm nhạc] 293 00:24:47,419 --> 00:24:51,080 sư phụ vậy ta là ngộ quá 294 00:24:51,080 --> 00:24:54,080 giống như một cặp Vậy 295 00:24:54,080 --> 00:24:56,720 em đi về 296 00:24:56,720 --> 00:24:59,640 sau khi không Lại đòi đi về em không 297 00:24:59,640 --> 00:25:01,760 khỏe sao 298 00:25:01,760 --> 00:25:04,679 thức ăn bữa nay không hợp với em Ông 299 00:25:04,679 --> 00:25:06,260 trăng lại chưa ra 300 00:25:06,260 --> 00:25:09,059 còn nữa bữa nay không phải là sinh nhật 301 00:25:09,059 --> 00:25:09,740 em 302 00:25:09,740 --> 00:25:12,919 nói cái gì 303 00:25:13,400 --> 00:25:17,829 [âm nhạc] 304 00:25:17,840 --> 00:25:20,659 về 305 00:25:20,659 --> 00:25:23,000 đuổi theo đi 306 00:25:23,000 --> 00:25:26,580 sao không được theo được rồi Tao đã quen 307 00:25:26,580 --> 00:25:27,400 một mình 308 00:25:27,400 --> 00:25:30,779 [âm nhạc] 309 00:25:31,940 --> 00:25:35,240 thất lễ quá 310 00:25:52,420 --> 00:26:12,500 [âm nhạc] 311 00:26:12,500 --> 00:26:15,679 cao đại ca 312 00:26:17,299 --> 00:26:20,340 hồi nãy em có lỗi thiệt anh đừng giận em 313 00:26:20,340 --> 00:26:23,580 nha Anh đi ra đây đi mình đi chỗ khác 314 00:26:23,580 --> 00:26:24,980 ngắm trăng nha 315 00:26:24,980 --> 00:26:28,159 Còn đây cơ 316 00:26:39,980 --> 00:26:42,840 đàn bà con gái mà thua bộ như vậy hãy 317 00:26:42,840 --> 00:26:44,960 tham gia không thích cô 318 00:26:44,960 --> 00:26:47,760 Thắng bại là nhiệt thường thôi mà thua 319 00:26:47,760 --> 00:26:50,299 lần đầu nó có sao còn làm sao nữa mà 320 00:26:50,299 --> 00:26:53,659 Cường lần sau nữa 321 00:26:53,659 --> 00:26:56,760 không biết nghi lễ như cũ lại không cao 322 00:26:56,760 --> 00:27:00,380 sang như cũ Cố lên công chúa 323 00:27:00,380 --> 00:27:04,820 ta là cô nhỉ Không có sao 324 00:27:04,820 --> 00:27:07,520 không được gặp tham gia mỗi ngày mà 325 00:27:07,520 --> 00:27:10,220 [âm nhạc] 326 00:27:10,220 --> 00:27:13,520 không thích tâm 327 00:27:17,539 --> 00:27:19,799 luyện rồi mới được chứ mỗi ngày có dọn 328 00:27:19,799 --> 00:27:23,600 phòng giặt đồ cho ảnh nấu cơm nữa 329 00:27:30,360 --> 00:27:32,360 [âm nhạc] 330 00:27:32,360 --> 00:27:35,220 thì làm ơn cứu gói ra đây đi để tôi yên 331 00:27:35,220 --> 00:27:36,730 tâm đi 332 00:27:36,730 --> 00:27:47,740 [âm nhạc] 333 00:27:51,419 --> 00:27:56,159 vào đại ca cao đấy cả trời sáng rồi thức 334 00:27:56,159 --> 00:27:58,400 dậy đi 335 00:28:15,140 --> 00:28:18,440 em không giận cậu đại ca sao 336 00:28:18,440 --> 00:28:20,820 người ta tới bằng việc buôn bán chu sa 337 00:28:20,820 --> 00:28:23,820 rửa mặt xong thay áo ra ngoài nha sinh 338 00:28:23,820 --> 00:28:25,620 nhật hôm qua anh chắc uống nhiều rượu 339 00:28:25,620 --> 00:28:28,740 lắm phải không Thực ra uống rượu hại sức 340 00:28:28,740 --> 00:28:32,940 khỏe lắm Anh phải giữ gìn sức khỏe đó em 341 00:28:32,940 --> 00:28:34,080 không giận anh tối hôm qua không được 342 00:28:34,080 --> 00:28:36,440 theo em Sao 343 00:28:38,360 --> 00:28:41,279 hôm qua em có lỗi thiệt Nếu anh gặp công 344 00:28:41,279 --> 00:28:44,900 chúa nói xin lỗi dùm em nha 345 00:28:47,480 --> 00:28:50,520 Từ nay trở đi em hứa sẽ ngoan ngoãn 346 00:28:50,520 --> 00:28:52,799 Không bướng bỉnh như anh không gây rắc 347 00:28:52,799 --> 00:28:53,900 rối cho anh nha 348 00:28:53,900 --> 00:28:57,980 Vậy mới là em gái tốt của anh chứ 349 00:29:03,850 --> 00:29:50,640 [âm nhạc] 350 00:29:53,220 --> 00:29:55,700 [Tiếng cười] 351 00:29:55,700 --> 00:29:59,419 đây là quả thưởng 352 00:30:06,480 --> 00:30:09,609 [âm nhạc] 353 00:30:27,260 --> 00:30:30,390 [âm nhạc] 354 00:30:54,150 --> 00:31:20,229 [âm nhạc] 355 00:31:20,760 --> 00:31:23,760 Khả Nhi à Tại sao bên ngoài ồn quá vậy 356 00:31:23,760 --> 00:31:25,679 Dương nha Đang uống rượu Nghe hát của 357 00:31:25,679 --> 00:31:28,140 nhà bên đó Nghe nói dạo này vương gia 358 00:31:28,140 --> 00:31:30,390 đích thân một cái lầu xanh làm ca kỷ 359 00:31:30,390 --> 00:31:32,120 [âm nhạc] 360 00:31:32,120 --> 00:31:35,840 lão Thất Phu và rồi mà còn phong lưu hả 361 00:31:35,840 --> 00:31:40,590 Cái gì gọi luôn Hùng tới gặp ta 362 00:31:40,590 --> 00:31:45,619 [âm nhạc] 363 00:31:49,559 --> 00:31:53,960 phu nhân Tham kiến phu nhân 364 00:31:54,620 --> 00:31:57,299 nói dạo này dương gia giữ cô ca kỷ bên 365 00:31:57,299 --> 00:31:59,899 cạnh phải không hả 366 00:32:10,520 --> 00:32:14,299 có trường xuất trình ra sao 367 00:32:15,899 --> 00:32:18,799 Coi gì nữa nghe nói tại Hoa xuất chúng 368 00:32:18,799 --> 00:32:23,299 trong kỳ thi họa đều được tinh thần đó 369 00:32:28,039 --> 00:32:32,000 giờ ở chỗ nào của giường phụ 370 00:32:37,380 --> 00:32:40,260 có người là ai to gan thấy mặt duyệt 371 00:32:40,260 --> 00:32:42,980 Dương Phương Nhưng mà còn kêu căng vậy 372 00:32:42,980 --> 00:32:45,539 suốt trận tham chiến phu nhân Chúc phu 373 00:32:45,539 --> 00:32:48,080 nhân Vạn Phước 374 00:32:49,140 --> 00:32:51,779 cô là Trương xúc Trần hả Dạ phải phu 375 00:32:51,779 --> 00:32:55,340 nhân ngẩng đầu lên cho ta 376 00:32:55,919 --> 00:32:58,440 quả nhiên là sắc sảo nhìn một cái là 377 00:32:58,440 --> 00:33:02,299 biết hồi Ly tình người đâu trói 378 00:33:02,899 --> 00:33:06,539 Nam Mô A Di Đà Phật Độ tất cả Khổ Nạn Xá 379 00:33:06,539 --> 00:33:08,399 Lợi Tử sắc không bằng không không bằng 380 00:33:08,399 --> 00:33:10,620 sắc sắc tức là không không Tức là sách 381 00:33:10,620 --> 00:33:14,519 Cô đang tụng kinh gì thưa phu nhân là ba 382 00:33:14,519 --> 00:33:16,860 dã Tâm Kinh có thể hóa giải tai kiếp 383 00:33:16,860 --> 00:33:18,679 vượt khỏi các tai nạn 384 00:33:18,679 --> 00:33:21,539 gặp tai nạn mới tụng kinh Cô tưởng cô 385 00:33:21,539 --> 00:33:23,159 tụng kinh vài câu là có thể cứu được cô 386 00:33:23,159 --> 00:33:24,799 sao 387 00:33:24,799 --> 00:33:27,179 con tụng kinh này không phải để tự cứu 388 00:33:27,179 --> 00:33:29,820 mình đâu là vì cậu phước cậu thọ cho phu 389 00:33:29,820 --> 00:33:33,320 nhân gì ta 390 00:33:34,860 --> 00:33:38,039 sao trận Khổ thân đi vào lầu xanh được 391 00:33:38,039 --> 00:33:40,220 vương gia chứa chấp mới có ba bữa cơm no 392 00:33:40,220 --> 00:33:42,960 trường gia và phu nhân như là cha mẹ tái 393 00:33:42,960 --> 00:33:45,440 sinh con xin thề 394 00:33:45,440 --> 00:33:49,279 lấy chết trả ơn nhưng mà 395 00:33:49,279 --> 00:33:52,620 không cần đau lòng đứng dậy đi đứng rồi 396 00:33:52,620 --> 00:33:54,320 nói 397 00:33:54,320 --> 00:33:56,760 nhưng con không biết con làm lỗi gì xúc 398 00:33:56,760 --> 00:33:59,820 phạm tới phu nhân Con nghĩ con không thể 399 00:33:59,820 --> 00:34:01,740 ở dương phủ thờ phụng vương gia và phu 400 00:34:01,740 --> 00:34:04,039 nhân nữa định tụng vài lần kinh phật 401 00:34:04,039 --> 00:34:07,019 Chúc phu nhân nhiều Phước nhiều Thọ cô 402 00:34:07,019 --> 00:34:08,699 nói bị bắn thân lầu xanh Sao lại gặp 403 00:34:08,699 --> 00:34:11,580 dương gia được vậy do quyền đình công tử 404 00:34:11,580 --> 00:34:14,040 trượt thân giùm và dẫn con về đây mới 405 00:34:14,040 --> 00:34:16,800 được gặp vương gia đó theo câu nói vậy 406 00:34:16,800 --> 00:34:18,300 dương gia không phải gặp cô ở lầu xanh 407 00:34:18,300 --> 00:34:20,699 hả Không phải đâu phu nhân con không có 408 00:34:20,699 --> 00:34:23,760 nói láo phu nhân đâu vậy được ta ráng 409 00:34:23,760 --> 00:34:26,639 tin cô Một Lần Tha cho cô cảm ơn phu 410 00:34:26,639 --> 00:34:28,918 nhân suốt Trần Nguyễn suốt đời làm nô tỳ 411 00:34:28,918 --> 00:34:32,040 hầu hạ phu nhân vậy công nghệ từ nay cô 412 00:34:32,040 --> 00:34:34,020 phải giữ đúng lễ nghi đừng có lầm đường 413 00:34:34,020 --> 00:34:36,839 lạc bước nếu như không sao trần cam lòng 414 00:34:36,839 --> 00:34:39,599 chữ X phu nhân Thôi được cô tự lo liệu 415 00:34:39,599 --> 00:34:43,639 cho cô nhớ phải ăn phận nha Chúng ta đi 416 00:34:43,639 --> 00:34:45,739 phu nhân 417 00:34:45,739 --> 00:34:48,960 Còn chuyện gì nữa ông sau nghĩa nặng của 418 00:34:48,960 --> 00:34:51,480 phu nhân không biết sao trả được con 419 00:34:51,480 --> 00:34:52,918 định vẽ một bức tượng Quan Âm cho phu 420 00:34:52,918 --> 00:34:55,739 nhân để bày tỏ chút lòng bố cô biết một 421 00:34:55,739 --> 00:34:59,040 quả sao vậy được nếu cô rảnh rỗi thì dễ 422 00:34:59,040 --> 00:35:01,700 Mau cho ta nha 423 00:35:04,680 --> 00:35:08,099 phu nhân tờ Vậy là bỏ qua cổ à ra khỏi 424 00:35:08,099 --> 00:35:10,339 nhân dân 425 00:35:15,140 --> 00:35:18,260 Tôi cứ thấy cô gái này có vẻ quái lạ 426 00:35:18,260 --> 00:35:22,460 không rõ nhất định không đơn giản đâu 427 00:35:22,970 --> 00:35:31,640 [âm nhạc] 428 00:35:31,640 --> 00:35:33,650 [Tiếng cười] 429 00:35:33,650 --> 00:35:37,059 [âm nhạc] 430 00:35:37,820 --> 00:35:41,579 Theo em nói vậy cái cô đó thật là không 431 00:35:41,579 --> 00:35:43,800 đơn giản đâu em lại không cảm thấy vậy 432 00:35:43,800 --> 00:35:45,960 em thấy con người của cổ Diệu Hiền và 433 00:35:45,960 --> 00:35:47,780 đáng thương lắm đó 434 00:35:47,780 --> 00:35:51,000 em làm người thật thà quá theo chị thấy 435 00:35:51,000 --> 00:35:54,660 là phải máu hậu à là hai con một rồi mở 436 00:35:54,660 --> 00:35:56,780 hồn lại làm tham quan rồi 437 00:35:56,780 --> 00:35:59,180 con đi giùm cho nghe 438 00:35:59,180 --> 00:36:01,920 các cụ xuất thân từ chỗ đó không khá tới 439 00:36:01,920 --> 00:36:05,280 đầu đầu em phải coi chừng đó đừng có để 440 00:36:05,280 --> 00:36:07,800 cổ hoài mặc nó nghe chưa Nếu không duyệt 441 00:36:07,800 --> 00:36:11,300 Dương phu nhân sẽ bị mất mặt lắm đó 442 00:36:13,520 --> 00:36:16,500 Hạnh à Yến à hai con cũng phải coi chừng 443 00:36:16,500 --> 00:36:19,619 nha đàn ông phải quản thúc chặt mới được 444 00:36:19,619 --> 00:36:22,619 quả tốt mới có chồng tốt nếu không thì 445 00:36:22,619 --> 00:36:25,920 mình khổ thân mà thôi hoàng hậu tôi con 446 00:36:25,920 --> 00:36:27,660 sẽ nghe lời dạy của hoàng hậu sinh hoạt 447 00:36:27,660 --> 00:36:30,599 hộ đừng lo Hoàng Hậu Không lo đâu bọn họ 448 00:36:30,599 --> 00:36:32,940 chỉ lo cho hạng nhì thôi xin hoàng hậu 449 00:36:32,940 --> 00:36:35,339 yên tâm gần đây thái tử đã tu tâm dưỡng 450 00:36:35,339 --> 00:36:38,480 tánh rồi không rời Con nửa bước 451 00:36:38,480 --> 00:36:41,820 con không cần giấu diếm dùm cho nó máu 452 00:36:41,820 --> 00:36:43,500 hậu còn nét mặt của con đã biết có 453 00:36:43,500 --> 00:36:45,920 chuyện gì rồi 454 00:36:45,920 --> 00:36:49,200 hai đứa con đều do mẹ sinh ra một đứa 455 00:36:49,200 --> 00:36:51,720 thì thiệt là tốt một đứa thì thiệt là hư 456 00:36:51,720 --> 00:36:55,260 còn lại là thái tử nữa mẫu hậu đã nói 457 00:36:55,260 --> 00:36:57,060 bữa nay tới đây vui rồi mà muốn học giỏi 458 00:36:57,060 --> 00:36:58,800 hết người này tới người nọ cô thật là 459 00:36:58,800 --> 00:37:00,359 cục cưng thích vui rồi kìa Không phải 460 00:37:00,359 --> 00:37:02,280 đâu những lời hoàng hậu răng giả rất là 461 00:37:02,280 --> 00:37:04,260 có lý cũng không phải là cục hứng đâu 462 00:37:04,260 --> 00:37:07,740 còn thấy chưa Chỉ có con mới cãi lời với 463 00:37:07,740 --> 00:37:10,380 mẫu hậu thôi Ít khi về thăm mẫu hậu bữa 464 00:37:10,380 --> 00:37:11,640 nay tới chơi với mẫu hậu là nhiều lời 465 00:37:11,640 --> 00:37:14,040 như vậy thôi Được thôi Được nè mày không 466 00:37:14,040 --> 00:37:17,420 nói con cũng không nói mày đừng nói nữa 467 00:37:31,200 --> 00:37:33,740 là có chuyện gì đó 468 00:37:33,740 --> 00:37:36,079 thằng Nhi có chuyện cần phải đi làm gấp 469 00:37:36,079 --> 00:37:39,320 không được đi 470 00:37:40,640 --> 00:37:42,500 Rồi 471 00:37:42,500 --> 00:37:45,180 con đang có trọng trách trên mình mà nó 472 00:37:45,180 --> 00:37:47,520 có thể trễ nải công việc được trong mỗi 473 00:37:47,520 --> 00:37:49,800 hộp cũng hiểu mà 474 00:37:49,800 --> 00:37:53,640 Thôi được giờ con đi đi mặc kệ tao được 475 00:37:53,640 --> 00:37:54,800 rồi 476 00:37:54,800 --> 00:37:56,960 Cảm ơn báo hậu 477 00:37:56,960 --> 00:37:59,520 hoàng hậu con thấy không được khỏe lắm 478 00:37:59,520 --> 00:38:03,660 nên định đi xin về được con về đi Không 479 00:38:03,660 --> 00:38:06,960 có gì đâu chỉ là tâm bệnh mà thôi biết 480 00:38:06,960 --> 00:38:08,760 hôm nào rảnh mày dạy Dũng nhìn một trận 481 00:38:08,760 --> 00:38:10,040 mới được 482 00:38:10,040 --> 00:38:13,380 ngủ gì đưa đại hoàng cẩu con về rồi mới 483 00:38:13,380 --> 00:38:15,859 đi nghe chưa 484 00:38:20,240 --> 00:38:24,060 chị thì không sao chứ không Sao chị thấy 485 00:38:24,060 --> 00:38:26,940 buồn nên tìm kế về thôi Thực ra cũng vậy 486 00:38:26,940 --> 00:38:28,920 đúng là người cùng một lòng để nghĩ về 487 00:38:28,920 --> 00:38:30,980 nhau 488 00:38:41,839 --> 00:38:44,640 chị thiệp vô dụng chồng của mình cũng 489 00:38:44,640 --> 00:38:48,619 không giữ được nỗi Có Như Không 490 00:38:50,660 --> 00:38:53,339 nhưng mà đã là vợ chồng phải ở với nhau 491 00:38:53,339 --> 00:38:55,020 suốt kiếp đời mình phải nhường nhịn một 492 00:38:55,020 --> 00:38:57,060 chút chuyện gì cũng không thể quá câu 493 00:38:57,060 --> 00:39:00,060 này chỉ có thể làm sao không lẽ chỉ bắt 494 00:39:00,060 --> 00:39:01,940 chước 495 00:39:01,940 --> 00:39:05,960 nữ giỡn chơi chung với anh 496 00:39:05,960 --> 00:39:08,520 thực ra chỉ không muốn như có thù với 497 00:39:08,520 --> 00:39:11,700 anh nhưng điều anh muốn chị làm chỉ làm 498 00:39:11,700 --> 00:39:13,220 không nổi 499 00:39:13,220 --> 00:39:16,160 chỉ hâm mộ Nhị hoàng tử 500 00:39:16,160 --> 00:39:20,040 mới là một cặp vợ chồng tôi có tranh 501 00:39:20,040 --> 00:39:22,680 chấp gì không biết thôi Có gì tranh chấp 502 00:39:22,680 --> 00:39:24,720 đâu nhiều hoàng tử Trung Hậu tiết kiệm 503 00:39:24,720 --> 00:39:27,440 Thương người như mình đi đứng chững chạc 504 00:39:27,440 --> 00:39:29,700 như hoàng tử có một người chồng như vậy 505 00:39:29,700 --> 00:39:33,079 thiệt là có phước quá 506 00:39:34,380 --> 00:39:36,380 bên YouTube sao hạn 507 00:39:36,380 --> 00:39:39,180 gần đây hắn không được một ca sĩ cho nên 508 00:39:39,180 --> 00:39:43,280 vui chơi hàng đêm ngoài việc này 509 00:39:45,500 --> 00:39:50,300 [âm nhạc] 510 00:40:00,800 --> 00:40:04,099 lập Đại Nghiệp 511 00:40:07,380 --> 00:40:09,180 tên cầu Nghiêm cách ta đã cho người theo 512 00:40:09,180 --> 00:40:12,119 dõi hắn rồi khi có cơ hội ra tay ta sẽ 513 00:40:12,119 --> 00:40:14,540 báo tin cho người 514 00:40:15,020 --> 00:40:18,920 chưa được tin này cho tiểu nhân 515 00:40:23,250 --> 00:40:34,820 [âm nhạc] 516 00:40:34,820 --> 00:40:36,510 [Vỗ tay] 517 00:40:36,510 --> 00:40:43,880 [âm nhạc] 518 00:40:43,880 --> 00:40:47,880 Dương công tử à Nguy rồi nguy rồi phu 519 00:40:47,880 --> 00:40:50,099 nhân cậu đã tới cổ nói như Yến không ra 520 00:40:50,099 --> 00:40:54,200 gặp cổ của sĩ giỏi Túy Hồng Lâu này đó 521 00:41:07,980 --> 00:41:10,680 Thần Kiếm 522 00:41:10,680 --> 00:41:13,700 Tức là không gặp rồi đại ca 523 00:41:13,700 --> 00:41:16,680 lại mượn danh của vợ anh mấy chỗ này 524 00:41:16,680 --> 00:41:19,820 không tin đàn bà con gái tới đâu 525 00:41:20,960 --> 00:41:24,500 Anh có thù với chị sao 526 00:41:25,160 --> 00:41:27,780 Thật ra anh không muốn làm vậy đâu Nhưng 527 00:41:27,780 --> 00:41:29,220 anh gặp mặt cổ nói không đầy ba câu là 528 00:41:29,220 --> 00:41:31,800 chửi lộn ngày có lẽ là cổ Thanh Cao anh 529 00:41:31,800 --> 00:41:33,780 Dung tục chúng ta thật không có gì để 530 00:41:33,780 --> 00:41:36,720 nói nhiều lúc chị cũng có sự vui lắm 531 00:41:36,720 --> 00:41:39,900 chàng trai như chỉ một chút đi anh đã 532 00:41:39,900 --> 00:41:42,119 thừa nhận cậu rồi nhưng em biết làm vậy 533 00:41:42,119 --> 00:41:44,460 thì khổ lắm điều cũng muốn anh làm anh 534 00:41:44,460 --> 00:41:48,359 lại làm không nổi lại là câu này theo 535 00:41:48,359 --> 00:41:50,160 vậy Hai vợ chồng của anh thật là hợp với 536 00:41:50,160 --> 00:41:50,790 nhau lắm đó 537 00:41:50,790 --> 00:41:52,880 [âm nhạc] 538 00:41:52,880 --> 00:41:55,380 Hôm nay em tới tìm anh chứ không phải 539 00:41:55,380 --> 00:41:56,760 chỉ làm người ngoài giải đơn giản vậy 540 00:41:56,760 --> 00:41:59,940 chứ Dĩ nhiên là không rồi em tới đây báo 541 00:41:59,940 --> 00:42:02,480 tin đó báo tin 542 00:42:02,480 --> 00:42:06,619 tin tức có một cố nhân của anh 543 00:42:06,859 --> 00:42:09,200 Lý Tịnh 544 00:42:09,200 --> 00:42:11,820 Không ngờ anh ngoài che ra những con nhớ 545 00:42:11,820 --> 00:42:15,079 tới người bạn già này vẫn ở đâu 546 00:42:15,079 --> 00:42:18,780 anh đoán đi qua bụi của anh lúc này Đừng 547 00:42:18,780 --> 00:42:20,599 có giỡn chơi với anh nữa 548 00:42:20,599 --> 00:42:23,240 không ngờ bạn của anh thì là tài ba quá 549 00:42:23,240 --> 00:42:25,920 em cho người đi điều tra bấy lâu bây giờ 550 00:42:25,920 --> 00:42:27,780 mới có ít manh mối thôi bây giờ hắn ở 551 00:42:27,780 --> 00:42:29,060 đâu 552 00:42:29,060 --> 00:42:33,599 trên tay của em trên tay em Anh quên rồi 553 00:42:33,599 --> 00:42:37,640 sao em nghe lệnh của phụ hoàng mà 554 00:42:40,760 --> 00:42:43,440 nhưng lý tình gây họa này là do hoàng 555 00:42:43,440 --> 00:42:45,240 huynh gây nên anh định thừa với phụ 556 00:42:45,240 --> 00:42:47,040 hoàng như vậy để phụ hoàng sử anh chung 557 00:42:47,040 --> 00:42:49,460 với tình 558 00:42:50,000 --> 00:42:53,339 có đạo nghĩa vừa rồi em nói với anh chỉ 559 00:42:53,339 --> 00:42:55,140 nói chơi thôi sao lại đời sống đời chết 560 00:42:55,140 --> 00:42:57,260 vậy 561 00:43:00,440 --> 00:43:03,319 đâu phải là một kẻ vô tình nghĩa vậy 562 00:43:03,319 --> 00:43:06,359 có lẽ giờ Lý Tịnh đang đi Thái Nguyên và 563 00:43:06,359 --> 00:43:09,380 có thể sẽ đi nhờ lý quyền 564 00:43:09,560 --> 00:43:12,000 sau này có tin gì của hắn báo với anh 565 00:43:12,000 --> 00:43:14,480 biết ngay nha 566 00:43:20,000 --> 00:43:22,840 tâm sự một chút nha 567 00:43:22,840 --> 00:43:24,420 [âm nhạc] 568 00:43:24,420 --> 00:43:27,260 em đã có hẹn sau 569 00:43:27,260 --> 00:43:30,119 giờ lại cũng được Sáng giờ này em gặp 570 00:43:30,119 --> 00:43:33,020 hắn nhiều hơn là gặp anh 571 00:43:35,520 --> 00:43:37,760 thì người mà em phải điều tra đó 572 00:43:37,760 --> 00:43:40,940 có lẽ 573 00:43:47,540 --> 00:43:50,900 nào dân cư 574 00:43:58,040 --> 00:44:00,900 phải không Mình chắc chắn là làm gì 575 00:44:00,900 --> 00:44:02,520 không quan trọng rồi không là đưa thơ 576 00:44:02,520 --> 00:44:04,750 tới Đại Dương cơ 577 00:44:04,750 --> 00:44:07,820 [âm nhạc] 578 00:44:10,130 --> 00:44:35,550 [âm nhạc] 579 00:44:39,170 --> 00:44:45,889 [âm nhạc] 580 00:44:50,680 --> 00:45:04,830 [âm nhạc] 41497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.