All language subtitles for The Grand Canal [1987] - Episode 07 of 60 Episodes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:01:03,049 [âm nhạc] 2 00:01:05,740 --> 00:01:08,840 [Vỗ tay] 3 00:01:11,210 --> 00:01:31,739 [âm nhạc] 4 00:01:48,200 --> 00:01:51,360 không đi theo hắn Hắn nổi giận lên đuổi 5 00:01:51,360 --> 00:01:53,600 tao về thôi mà 6 00:01:53,600 --> 00:01:56,640 nghe hắn nói chuyện Hình như là có giao 7 00:01:56,640 --> 00:01:58,939 tận Sơn 8 00:01:59,420 --> 00:02:02,420 vậy nguy hiểm lắm 9 00:02:02,420 --> 00:02:05,579 không được đâu phải đưa hắn ra khỏi Kinh 10 00:02:05,579 --> 00:02:07,820 Thành ngày 11 00:02:18,370 --> 00:02:35,490 [âm nhạc] 12 00:02:37,340 --> 00:02:40,260 Hyundai chỉ có trước nhà Tối nay tránh 13 00:02:40,260 --> 00:02:42,739 bị muỗi cắn nha 14 00:02:48,379 --> 00:02:51,840 còn có biết phụ à Đã lâu lắm không tới 15 00:02:51,840 --> 00:02:55,340 việc diện thẩm mỹ lương không 16 00:02:56,660 --> 00:03:00,300 Đương nhiên rồi Ngày nào mà chưa bắt 17 00:03:00,300 --> 00:03:02,760 được thích kết ngày đó trong Google lắng 18 00:03:02,760 --> 00:03:06,480 sợ hãi ăn ngủ không ngon thật ra con có 19 00:03:06,480 --> 00:03:08,099 tận sức bắt thích khách này cho Phụng 20 00:03:08,099 --> 00:03:10,519 hoàng hay không 21 00:03:29,239 --> 00:03:32,340 phải vì con muốn nắm chắc lại lịch của 22 00:03:32,340 --> 00:03:34,379 Thích Khách và hắn có đồng loạt hay 23 00:03:34,379 --> 00:03:36,680 không thôi 24 00:03:37,580 --> 00:03:40,620 ngăn cách mấy cũng đâu có dám giấu phụ 25 00:03:40,620 --> 00:03:42,799 hoàng 26 00:03:57,680 --> 00:04:01,459 đường tới cho phù hợp nhất 27 00:04:09,860 --> 00:04:12,620 Mỏi tay muốn chết à 28 00:04:12,620 --> 00:04:15,480 mang danh Hoàng Phi mà phải đấm bóp gãi 29 00:04:15,480 --> 00:04:18,060 ngứa cho người ta Thiệt là tội nghiệp 30 00:04:18,060 --> 00:04:20,239 quá 31 00:04:24,500 --> 00:04:26,699 Nam Mô A Di Đà Phật ngốc hoàng thượng đế 32 00:04:26,699 --> 00:04:28,500 Quan Âm Bồ Tát Phật Tổ Như Lai xin phù 33 00:04:28,500 --> 00:04:31,080 hộ cho mình số ngày phục Quốc vậy ta sẽ 34 00:04:31,080 --> 00:04:32,820 được sớm làm Hoàng Phi chừng đó sẽ có cả 35 00:04:32,820 --> 00:04:34,940 bài cung nữ đấm bóp gãi ngứa cho ta nữa 36 00:04:34,940 --> 00:04:38,000 mẫu đơn 37 00:04:39,419 --> 00:04:41,120 anh có lỗi với em 38 00:04:41,120 --> 00:04:44,240 Sao anh lại thức dậy sớm như vậy 39 00:04:44,240 --> 00:04:47,400 đừng nói nữa Anh nói mấy chuyện này với 40 00:04:47,400 --> 00:04:51,259 em là người ngoài sao 41 00:05:00,500 --> 00:05:04,520 anh ra tay nhất định sẽ thành công 42 00:05:14,060 --> 00:05:16,320 tiễn cũng phải nhịn nhục mới đánh bài 43 00:05:16,320 --> 00:05:19,919 được Phù Sai Vậy bây giờ em đây có thể 44 00:05:19,919 --> 00:05:21,900 nhắc nhở cho anh giết giặc phục Quốc một 45 00:05:21,900 --> 00:05:25,039 ít cực khổ có đáng gì đâu 46 00:05:25,699 --> 00:05:28,759 em thiệt hồng nhan tri kỷ của anh 47 00:05:28,759 --> 00:05:31,680 mai này anh Thành Đại Nghiệp anh hứa là 48 00:05:31,680 --> 00:05:35,360 sẽ không em Làm Hoàng Hậu 49 00:05:35,720 --> 00:05:39,620 Vậy là mẫu nghi thiên hạ hả 50 00:05:40,500 --> 00:05:43,320 Cảm ơn hoàng thượng ăn điểm thần thiếp 51 00:05:43,320 --> 00:05:45,479 sinh hệ bắt đầu từ bữa nay sẽ không tiếp 52 00:05:45,479 --> 00:05:46,979 khách nữa giữa lòng trinh tiết với hoàng 53 00:05:46,979 --> 00:05:48,419 thượng để bảo vệ danh tiếng của hoàng 54 00:05:48,419 --> 00:05:50,479 thượng 55 00:05:56,419 --> 00:05:58,800 đừng nói nhiều nữa em ra ngoài chuẩn bị 56 00:05:58,800 --> 00:06:01,220 điểm tâm nha 57 00:06:12,500 --> 00:06:15,180 cần gì gấp như vậy vô phòng khách ngồi 58 00:06:15,180 --> 00:06:16,940 chờ một chút đi 59 00:06:16,940 --> 00:06:20,660 Người đàn ông đi chung với cổ 60 00:06:22,280 --> 00:06:26,419 đơn à Hỏi nó tới tìm con đó 61 00:06:38,610 --> 00:06:49,939 [âm nhạc] 62 00:07:07,560 --> 00:07:09,660 còn lâu tao mới nói với anh hơi sức nào 63 00:07:09,660 --> 00:07:11,880 mà nghe người nói nếu ảnh sớm có ngày 64 00:07:11,880 --> 00:07:14,039 được phục Quốc mình sẽ vào Hoàng Cung 65 00:07:14,039 --> 00:07:16,699 làm hoàng phi 66 00:07:18,060 --> 00:07:34,220 [âm nhạc] 67 00:07:46,520 --> 00:07:48,660 công chúa Lang ninh những cái bầy rừng 68 00:07:48,660 --> 00:07:52,160 thú dữ tới tìm anh thanh toán đó 69 00:07:54,919 --> 00:07:59,360 công chúa dẫn tới chơi hả 70 00:08:00,380 --> 00:08:03,620 người đi đâu 71 00:08:04,580 --> 00:08:07,639 phải vợ ta 72 00:08:07,639 --> 00:08:11,000 uống rượu Nghe hát 73 00:08:11,000 --> 00:08:13,680 Tuy cô là Công Chúa cũng phải nói lý lẽ 74 00:08:13,680 --> 00:08:15,919 chứ 75 00:08:16,740 --> 00:08:19,560 Nếu còn không chịu nói đi đâu còn chứng 76 00:08:19,560 --> 00:08:21,960 tỏ người đã đi gặp Trần Tùng Minh bây 77 00:08:21,960 --> 00:08:23,780 giờ hắn ở đâu hả 78 00:08:23,780 --> 00:08:26,780 cô 79 00:08:30,199 --> 00:08:34,399 có gặp hắn Làm ơn nhắn tin dùng 80 00:09:02,760 --> 00:09:06,440 món này chưa phải là quy nhất Món này nè 81 00:09:06,440 --> 00:09:09,600 món này mới là đáng giá liên thành Tao 82 00:09:09,600 --> 00:09:11,600 thích nhất đó 83 00:09:11,600 --> 00:09:15,019 không nỡ lòng hả 84 00:09:20,660 --> 00:09:23,839 trong suốt vô nhà đáng giá Liên Thành 85 00:09:23,839 --> 00:09:27,440 làm phiền cô liền luôn đi 86 00:09:35,340 --> 00:09:42,210 [âm nhạc] 87 00:09:46,040 --> 00:09:48,420 con đại ca 88 00:09:48,420 --> 00:09:50,420 [Vỗ tay] 89 00:09:50,420 --> 00:09:52,840 sẽ lại nhà mới cho em ở nha 90 00:09:52,840 --> 00:09:53,810 [âm nhạc] 91 00:09:53,810 --> 00:09:55,970 [Tiếng cười] 92 00:09:55,970 --> 00:10:22,400 [âm nhạc] 93 00:10:22,459 --> 00:10:25,220 cậu đại ca 94 00:10:25,220 --> 00:10:45,909 [âm nhạc] 95 00:11:15,240 --> 00:11:17,339 công chúa cần gì phải giận dữ như vậy 96 00:11:17,339 --> 00:11:21,019 cầu diêm khách chết không đáng tiếc 97 00:11:21,019 --> 00:11:23,459 điều động binh mã về đánh đầu dân cư đi 98 00:11:23,459 --> 00:11:25,339 nha 99 00:11:25,339 --> 00:11:28,079 ngươi trả lời thật có phải từ đáng ghét 100 00:11:28,079 --> 00:11:30,320 lắm không 101 00:11:30,660 --> 00:11:33,660 người 102 00:11:34,860 --> 00:11:37,380 công chúa là thân vàng lá ngọc Tại sao 103 00:11:37,380 --> 00:11:38,820 lại trách cứ những thứ dân như cậu chim 104 00:11:38,820 --> 00:11:40,860 khác Sao không giết chết hắn cho xong 105 00:11:40,860 --> 00:11:42,620 chuyện đi 106 00:11:42,620 --> 00:11:45,920 giết chết 107 00:11:46,920 --> 00:11:50,339 vú không sợ chết giết chết hắn cũng 108 00:11:50,339 --> 00:11:52,800 không giúp ích được gì 109 00:11:52,800 --> 00:11:55,500 hơn nữa võ công của hắn Cao Cường Thúy 110 00:11:55,500 --> 00:11:57,779 Vân này cũng có thể coi như anh hùng hảo 111 00:11:57,779 --> 00:12:00,260 hán thật đó 112 00:12:00,600 --> 00:12:03,120 Nhưng mà dù sao hắn cũng đã sỉ nhục công 113 00:12:03,120 --> 00:12:05,220 chúa câu chuyện này công chúa có thể bỏ 114 00:12:05,220 --> 00:12:07,040 qua hay sao 115 00:12:07,040 --> 00:12:10,079 muốn rửa nhục thôi không nhất thiết phải 116 00:12:10,079 --> 00:12:11,540 giết hắn mà 117 00:12:11,540 --> 00:12:14,579 hơn nữa cầu duyên khác nếu giết hắn đi 118 00:12:14,579 --> 00:12:17,839 thì là phí nhân tài rồi 119 00:12:18,980 --> 00:12:21,839 chúng ta phải tìm cách làm sao khiến cho 120 00:12:21,839 --> 00:12:24,300 hắn chữ quy phục triều đình 121 00:12:24,300 --> 00:12:26,040 công chúa nhóm thu phục được cầu diêm 122 00:12:26,040 --> 00:12:26,959 khách hay sao 123 00:12:26,959 --> 00:12:30,320 có thể chứ 124 00:12:31,160 --> 00:12:33,720 dám đánh công chúa còn chụp cho cửa nhảy 125 00:12:33,720 --> 00:12:36,660 từng lần điều hay nhất là anh không có 126 00:12:36,660 --> 00:12:38,899 gì hết 127 00:12:42,740 --> 00:12:46,620 đáp em nữa đó cho nên hồi nãy anh tắt 128 00:12:46,620 --> 00:12:50,600 của một cái em mát bụng lắm đó 129 00:12:57,440 --> 00:12:59,940 tìm được một cô đẹp và đi mua đồ cổ với 130 00:12:59,940 --> 00:13:02,180 anh 131 00:13:09,680 --> 00:13:12,180 Nguyễn Ngọc này trong suốt lắm điêu khắc 132 00:13:12,180 --> 00:13:14,519 lại tình gì tôi biết đại gia là người 133 00:13:14,519 --> 00:13:16,260 biết độ nguội cho nên tôi đã chừa lại 134 00:13:16,260 --> 00:13:17,300 cho ông 135 00:13:17,300 --> 00:13:20,959 quả nhiên là miếng Ngọc Đẹp 136 00:13:23,240 --> 00:13:25,519 tất cả là bao nhiêu Ngân Lượng 137 00:13:25,519 --> 00:13:28,019 đâu mấy món đồ này để tặng cho đại gia 138 00:13:28,019 --> 00:13:30,360 đó cha sao lại có chuyện ngon lành như 139 00:13:30,360 --> 00:13:32,820 vậy cậu đại ca có phải anh Quyền với ông 140 00:13:32,820 --> 00:13:35,639 chủ này không Ê vậy đâu có được chỗ này 141 00:13:35,639 --> 00:13:37,519 là tiệm bán đồ cũ mà 142 00:13:37,519 --> 00:13:41,480 ông chủ người Ông chủ 143 00:13:43,040 --> 00:13:45,660 hay là vậy nhưng mà ông chủ ra đây tao 144 00:13:45,660 --> 00:13:48,260 đếch cần nói với hắn 145 00:13:49,840 --> 00:13:59,230 [âm nhạc] 146 00:14:02,760 --> 00:14:04,639 của đứa chắc đã đi rồi 147 00:14:04,639 --> 00:14:07,680 trương tam gia ngươi không phải tìm ta 148 00:14:07,680 --> 00:14:08,839 sao 149 00:14:08,839 --> 00:14:11,779 ông chủ tiệm đó chính là ta 150 00:14:11,779 --> 00:14:14,160 nếu biết trước ông chủ đó là công chúa 151 00:14:14,160 --> 00:14:16,860 thì tay hại không dám đi mua rồi cho dù 152 00:14:16,860 --> 00:14:19,160 Trương công tử 153 00:14:23,420 --> 00:14:26,959 lại có lỗi gì đâu 154 00:14:26,959 --> 00:14:30,000 Mấy hôm nay tôi suy nghĩ lại biết được 155 00:14:30,000 --> 00:14:32,779 Hình như hôm đó của ta có hơi quá đáng 156 00:14:32,779 --> 00:14:36,019 Trương công tử 157 00:14:43,440 --> 00:14:46,019 sau 12 giờ một chén cho dù lúc trước có 158 00:14:46,019 --> 00:14:49,940 ân oán gì cũng bỏ qua đi nha được không 159 00:14:56,200 --> 00:15:04,840 [âm nhạc] 160 00:15:08,530 --> 00:15:18,120 [âm nhạc] 161 00:15:20,450 --> 00:15:27,950 [âm nhạc] 162 00:15:27,950 --> 00:15:28,770 [Vỗ tay] 163 00:15:28,770 --> 00:15:35,239 [âm nhạc] 164 00:15:43,950 --> 00:15:53,379 [âm nhạc] 165 00:15:55,940 --> 00:16:11,099 [âm nhạc] 166 00:16:13,870 --> 00:16:17,249 [âm nhạc] 167 00:16:19,650 --> 00:16:26,079 [âm nhạc] 168 00:16:28,019 --> 00:16:29,940 Tham kiến Hoàng Thượng Tham kiến Hoàng 169 00:16:29,940 --> 00:16:32,120 hậu 170 00:16:33,680 --> 00:16:36,120 bài ca vừa rồi đã truyền hát trong kinh 171 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 thành lâu rồi 172 00:17:11,660 --> 00:17:15,179 hát vui chơi giải trí mà thôi Phụ hoàng 173 00:17:15,179 --> 00:17:17,000 Sao lại giận dữ vậy 174 00:17:17,000 --> 00:17:20,339 ngày thường có ít đọc kinh sách tấn đình 175 00:17:20,339 --> 00:17:22,740 không được tỉ mỉ Dĩ nhiên là không nghe 176 00:17:22,740 --> 00:17:24,980 ra 177 00:17:36,500 --> 00:17:41,120 Có nghĩa là kẻ họ lấy muốn làm phản sao 178 00:17:54,020 --> 00:17:58,260 Dạo này lão thần có nằm mơ hoài mơ thấy 179 00:17:58,260 --> 00:17:59,760 một nhà của hoàng thượng và nhà của lão 180 00:17:59,760 --> 00:18:02,120 thần đều bị Hồng Thủy 181 00:18:02,120 --> 00:18:06,559 không biết bọn này có liên hệ gì không 182 00:18:17,580 --> 00:18:20,000 dữ dằn của người một bên là nước 183 00:18:20,000 --> 00:18:24,799 hơn nữa Ý nghĩa chữ giận là dòng nước 184 00:18:31,830 --> 00:18:34,280 [Vỗ tay] 185 00:18:34,280 --> 00:18:36,900 hoàng thượng trước khi có bằng cớ hẳn 186 00:18:36,900 --> 00:18:38,940 hoi không thể chém giết nhiều thằng vô 187 00:18:38,940 --> 00:18:41,700 cớ đâu hơn nữa Lý do chỉ là một con nhỏ 188 00:18:41,700 --> 00:18:45,600 thôi không có quyền gì cho dù có ý làm 189 00:18:45,600 --> 00:18:49,580 phản cũng đâu có làm ra được cái gì chứ 190 00:18:52,770 --> 00:19:03,860 [âm nhạc] 191 00:19:03,860 --> 00:19:06,240 trong chiều còn có nhiều quan chức họ Lý 192 00:19:06,240 --> 00:19:08,580 tên của họ cũng có liên quan tới nước đó 193 00:19:08,580 --> 00:19:12,059 hơn nữa ngồi trước trên cao thần nghỉ có 194 00:19:12,059 --> 00:19:14,039 kẻ âm mưu phải là người khác nói hoàng 195 00:19:14,039 --> 00:19:17,580 thượng à Việt Dương nói đúng đó 196 00:19:17,580 --> 00:19:21,440 cả quan chức họ lấy đứa ra hết 197 00:19:22,039 --> 00:19:24,960 hoàng thượng chứ đừng nghe nhiều Vương 198 00:19:24,960 --> 00:19:27,799 Giả nói bậy nói bạ 199 00:19:32,419 --> 00:19:34,919 nhưng mà hoàng thượng phải lấy Giang Sơn 200 00:19:34,919 --> 00:19:37,919 đã từ làm trọng đó lớn như bỏ số sẽ có 201 00:19:37,919 --> 00:19:40,450 hậu hoàng hoàng tưởng 202 00:19:40,450 --> 00:19:43,569 [âm nhạc] 203 00:19:46,330 --> 00:19:50,120 [âm nhạc] 204 00:19:50,120 --> 00:19:52,500 như không dám chắc nhưng mà vương quốc 205 00:19:52,500 --> 00:19:54,299 công là cháu của mẫu hậu Hình như Giám 206 00:19:54,299 --> 00:19:55,500 bảo đảm được Quốc công huyết không có 207 00:19:55,500 --> 00:19:58,640 lòng làm phản công 208 00:19:59,890 --> 00:20:12,369 [âm nhạc] 209 00:20:37,400 --> 00:20:39,740 Nhưng lý Quyền 210 00:20:39,740 --> 00:20:42,020 Lý quyền tài nóng Binh Quyền trọng đại 211 00:20:42,020 --> 00:20:45,980 chỉ có khả năng làm phản chính 212 00:20:59,240 --> 00:21:02,360 của mình 213 00:21:13,760 --> 00:21:17,480 mới làm phản được chứ hả 214 00:21:21,500 --> 00:21:24,740 trăm triệu 215 00:21:57,140 --> 00:22:01,080 thôi Được Trẫm sẽ phế Đức dị đường Quốc 216 00:22:01,080 --> 00:22:02,480 công của hắn 217 00:22:02,480 --> 00:22:05,940 vào phòng hắn là Thái Nguyên hậu phải 218 00:22:05,940 --> 00:22:09,020 không làm lưu thủ Thái Nguyên 219 00:22:13,039 --> 00:22:16,580 không dẫn được thoát chết 220 00:22:17,290 --> 00:22:20,839 [âm nhạc] 221 00:22:25,080 --> 00:22:29,150 [âm nhạc] 222 00:22:29,400 --> 00:22:32,159 dưới hoàng tử không được nóng giận nếu 223 00:22:32,159 --> 00:22:34,520 đối phương 224 00:22:34,910 --> 00:22:52,269 [âm nhạc] 225 00:23:28,110 --> 00:23:31,240 [âm nhạc] 226 00:23:36,500 --> 00:23:40,500 quần áo 227 00:24:01,260 --> 00:24:04,400 [âm nhạc] 228 00:24:11,300 --> 00:24:14,400 [âm nhạc] 229 00:24:31,700 --> 00:24:34,159 Bố làm ăn cướp thiệt giàu dữ vậy hả 230 00:24:34,159 --> 00:24:38,539 Không những làm giàu còn vui lắm nữa đâu 231 00:24:38,780 --> 00:24:41,100 phải giết mày hết dám đi ngang qua đây 232 00:24:41,100 --> 00:24:45,799 nữa vậy hả con chơi với bọn nó ra sao 233 00:24:47,120 --> 00:24:51,179 hả Thắm giờ được gì hả Nghe nói ông vua 234 00:24:51,179 --> 00:24:53,640 đại đường Quốc công tới Thái Nguyên còn 235 00:24:53,640 --> 00:24:57,200 nói là sẽ đi ngang qua khu của mình đó 236 00:25:00,620 --> 00:25:02,580 nhưng nghe nói lý Nguyên không phải là 237 00:25:02,580 --> 00:25:05,460 tham quan đâu Nếu mình đi cướp hắn sẽ 238 00:25:05,460 --> 00:25:07,980 cháy đầu nghĩa lục lâm đó Sao chú biết 239 00:25:07,980 --> 00:25:10,260 hắn không phải là tham quan Nếu hắn là 240 00:25:10,260 --> 00:25:12,480 quan tốt hoàng đế sẽ thăng chức hắn sao 241 00:25:12,480 --> 00:25:14,360 lại đầy như Thái Nguyên chứ 242 00:25:14,360 --> 00:25:19,559 Đúng rồi đó Mà tôi nói đúng không 243 00:25:30,740 --> 00:25:34,020 ra gì hai người này bị bọn sơn tặc trận 244 00:25:34,020 --> 00:25:36,419 đường cướp giật xong toàn nghệ sĩ nhục 245 00:25:36,419 --> 00:25:38,779 nữa đó 246 00:25:43,279 --> 00:25:46,080 là bức tranh của một trong số bọn sơn 247 00:25:46,080 --> 00:25:49,820 tặc đó do họ miêu tả dễ dàng 248 00:25:50,120 --> 00:25:52,260 dù sao đi nữa cũng phải bắt hắn về cho 249 00:25:52,260 --> 00:25:54,320 tao 250 00:25:57,290 --> 00:26:00,440 [âm nhạc] 251 00:26:10,340 --> 00:26:12,200 lão già 252 00:26:12,200 --> 00:26:15,299 Phú Nhuận mình đã sắp tới Thái Nguyên 253 00:26:15,299 --> 00:26:17,539 rồi 254 00:26:20,659 --> 00:26:24,679 Thái Nguyên là một nơi màu mỡ lắm 255 00:26:25,000 --> 00:26:30,069 [âm nhạc] 256 00:26:30,080 --> 00:26:33,980 Lần này là Dương tối ngày 7 hãm hại mình 257 00:26:33,980 --> 00:26:38,000 thứ dân này cái này 258 00:26:38,600 --> 00:26:41,030 tới Thái Nguyên 259 00:26:41,030 --> 00:26:43,760 [âm nhạc] 260 00:26:43,760 --> 00:26:46,980 đó lần này cha bị đày đi Thái Nguyên 261 00:26:46,980 --> 00:26:49,890 không phải là chuyện xấu đâu 262 00:26:49,890 --> 00:26:58,290 [âm nhạc] 263 00:26:58,400 --> 00:27:00,440 Có âm mưu gì 264 00:27:00,440 --> 00:27:04,220 chúng ta không cần sợ mà 265 00:27:05,059 --> 00:27:07,410 cha cha 266 00:27:07,410 --> 00:27:10,100 [âm nhạc] 267 00:27:10,100 --> 00:27:14,700 Thì bởi vậy cha đang lo cho điện hạ cánh 268 00:27:14,700 --> 00:27:16,500 của điện hạ Phóng Túng quá thì vắng mặt 269 00:27:16,500 --> 00:27:18,059 cha thì càng dễ chọc giận hoàng thượng 270 00:27:18,059 --> 00:27:20,070 và hoàng hậu 271 00:27:20,070 --> 00:27:33,390 [âm nhạc] 272 00:27:36,990 --> 00:28:12,650 [âm nhạc] 273 00:28:18,940 --> 00:28:27,920 [âm nhạc] 274 00:28:32,260 --> 00:28:41,059 [âm nhạc] 275 00:28:41,059 --> 00:28:44,700 Sao kỳ quá vậy Lâu vậy hả Đương nhiên 276 00:28:44,700 --> 00:28:46,820 rồi 277 00:28:48,140 --> 00:28:51,200 hả Không có đâu 278 00:28:51,200 --> 00:28:53,760 theo lẽ thì đang tới đó cho thêm một 279 00:28:53,760 --> 00:28:57,500 chút đi không cần chơi nữa 280 00:29:13,780 --> 00:29:17,010 [âm nhạc] 281 00:29:17,460 --> 00:29:20,460 ủa ai dạy tao đẹp trai như vậy hả Có 282 00:29:20,460 --> 00:29:21,659 người tới nhau mong thương ngươi chặng 283 00:29:21,659 --> 00:29:23,460 đường cướp của bây giờ đại nhân ra lệnh 284 00:29:23,460 --> 00:29:25,159 ta tới bắt người 285 00:29:25,159 --> 00:29:28,559 mà chính vì mình là anh em nên tôi không 286 00:29:28,559 --> 00:29:32,360 có dẫn từ nhà xài đi đi 287 00:29:36,320 --> 00:29:40,820 con nữa Ngươi muốn bất ngờ 288 00:29:44,960 --> 00:29:48,740 nguy rồi nguy rồi 289 00:29:52,220 --> 00:29:57,550 đó ông nội nó nhắn tin hả 290 00:29:57,550 --> 00:30:04,479 [âm nhạc] 291 00:30:08,100 --> 00:30:30,030 [âm nhạc] 292 00:30:30,030 --> 00:30:30,160 [Vỗ tay] 293 00:30:30,160 --> 00:31:11,390 [âm nhạc] 294 00:31:19,760 --> 00:31:22,679 lần này được các chị cứ giúp ta mới được 295 00:31:22,679 --> 00:31:24,659 thoát hiểm các vị anh hùng Xin hỏi quý 296 00:31:24,659 --> 00:31:27,559 danh là gì ta 297 00:31:27,559 --> 00:31:30,179 chỉ đi ngang qua đây Thôi chuyện nhỏ 298 00:31:30,179 --> 00:31:33,679 nhặt thôi có đáng gì đâu chứ 299 00:32:33,140 --> 00:32:36,360 Bảo Đại Nhân tôi đi trước cũng bắt được 300 00:32:36,360 --> 00:32:38,399 Sơn thật trong tâm dễ nhưng mà bắt được 301 00:32:38,399 --> 00:32:41,179 hai tên giặc đáng ghét 302 00:32:48,550 --> 00:33:04,779 [âm nhạc] 303 00:33:05,059 --> 00:33:09,380 sơn tặc tiến hành nhiệm vụ bí mật 304 00:33:09,380 --> 00:33:12,539 giờ bổn quan giao lưu văn tướng quân để 305 00:33:12,539 --> 00:33:14,179 trị tội người 306 00:33:14,179 --> 00:33:16,870 đại nhân giáo 307 00:33:16,870 --> 00:33:20,130 [âm nhạc] 308 00:33:23,250 --> 00:33:30,840 [âm nhạc] 309 00:33:30,840 --> 00:33:32,630 viên 310 00:33:32,630 --> 00:33:40,229 [âm nhạc] 311 00:33:47,660 --> 00:33:49,279 [âm nhạc] 312 00:33:49,279 --> 00:33:51,550 Đừng để nó 313 00:33:51,550 --> 00:33:54,740 [âm nhạc] 314 00:34:01,700 --> 00:34:03,930 hết hết 315 00:34:03,930 --> 00:34:17,419 [âm nhạc] 316 00:34:44,040 --> 00:34:47,300 có gì ăn được no bụng 317 00:34:57,510 --> 00:35:00,560 [âm nhạc] 318 00:35:00,560 --> 00:35:03,420 Khánh Hoàng bụng nó cũng muốn bắt chằn 319 00:35:03,420 --> 00:35:04,920 tinh và tình cho kim để lệnh thưởng Sao 320 00:35:04,920 --> 00:35:06,980 hả 321 00:35:09,680 --> 00:35:12,900 người Bắc không được hai người đó nhưng 322 00:35:12,900 --> 00:35:14,700 nếu tìm được con người của Hoàng bia thì 323 00:35:14,700 --> 00:35:17,300 vẫn có tiền thưởng đó 324 00:35:17,540 --> 00:35:21,380 Tại sao con ngựa không biết 325 00:35:21,440 --> 00:35:22,760 giải thoát 326 00:35:22,760 --> 00:35:24,020 [âm nhạc] 327 00:35:24,020 --> 00:35:26,880 quan phụ nghĩ tìm ra ngựa sẽ có manh mối 328 00:35:26,880 --> 00:35:29,100 tìm ra tận tình đó 329 00:35:29,100 --> 00:35:31,140 [âm nhạc] 330 00:35:31,140 --> 00:35:35,099 Ủa có ngựa con người của ta không phải 331 00:35:35,099 --> 00:35:37,220 là người 332 00:35:38,170 --> 00:35:43,820 [âm nhạc] 333 00:35:43,820 --> 00:35:45,680 cũng không biết đó mà 334 00:35:45,680 --> 00:35:46,940 [âm nhạc] 335 00:35:46,940 --> 00:35:49,140 trên thế gian đâu phải chỉ có một con 336 00:35:49,140 --> 00:35:50,480 ngựa hoặc yêu đâu 337 00:35:50,480 --> 00:35:54,720 nói cũng đúng Nhưng mà khách quan dẫn 338 00:35:54,720 --> 00:35:56,599 con người hoàn Bill này đi khắp nơi 339 00:35:56,599 --> 00:36:00,500 sẽ có nhiều rắc rối lắm đó 340 00:36:02,000 --> 00:36:04,380 nếu bị nghi ngờ có dính líu với tội phạm 341 00:36:04,380 --> 00:36:07,160 tàn trình thì không hay lắm đó 342 00:36:07,160 --> 00:36:10,579 làm sao đây bán con ngựa hoàng Bill đi 343 00:36:10,579 --> 00:36:14,060 rồi mua con người khác 344 00:36:14,060 --> 00:36:16,980 chỗ này hoang vu như vậy Đi đâu tìm 345 00:36:16,980 --> 00:36:18,839 người mua người của ta chứ phải người 346 00:36:18,839 --> 00:36:21,720 buôn bán không đã nên là thiệt thì ta có 347 00:36:21,720 --> 00:36:24,900 thể dẫn người đi nhưng mà Nếu bán được 348 00:36:24,900 --> 00:36:28,219 [âm nhạc] 349 00:37:28,830 --> 00:37:38,460 [âm nhạc] 350 00:37:38,460 --> 00:37:41,540 Cảm ơn 351 00:37:41,880 --> 00:37:50,060 [âm nhạc] 352 00:37:50,060 --> 00:37:53,140 đi xuống đây 353 00:37:53,140 --> 00:37:56,240 [âm nhạc] 354 00:37:56,240 --> 00:37:59,280 thùng nước này cho cái tắm rửa đó ngươi 355 00:37:59,280 --> 00:38:01,579 là người Nhật mình mãi hư quá đi 356 00:38:01,579 --> 00:38:05,260 Nếu trang chủ gập được Chắc là mỗi ngày 357 00:38:05,260 --> 00:38:15,580 [âm nhạc] 358 00:38:18,920 --> 00:38:20,920 triều đình nhiều tay mắt quá 359 00:38:20,920 --> 00:38:29,960 [âm nhạc] 360 00:38:29,960 --> 00:38:31,960 Bây giờ mình phải chạy đi đâu 361 00:38:31,960 --> 00:38:37,760 [âm nhạc] 362 00:38:38,339 --> 00:38:42,380 thương hiệu ngon mỗi ngày nhất 363 00:38:44,200 --> 00:38:46,099 [âm nhạc] 364 00:38:46,099 --> 00:38:48,839 có giải thưởng gì nhưng là vậy rồi Nếu 365 00:38:48,839 --> 00:38:50,940 có cách thì từ đất người đi vào hàng 366 00:38:50,940 --> 00:38:54,960 tuần được thì 367 00:38:55,570 --> 00:39:02,570 [âm nhạc] 368 00:39:05,280 --> 00:39:10,550 [Tiếng cười] 369 00:39:18,440 --> 00:39:23,060 không muốn không bao giờ 370 00:39:26,240 --> 00:39:29,220 ngươi hiểu lầm rồi đó chúng tôi thấy 371 00:39:29,220 --> 00:39:30,839 người bị triều đình rượt bắt không có 372 00:39:30,839 --> 00:39:33,260 chuẩn nhất 373 00:39:34,760 --> 00:39:37,760 rồi 374 00:39:43,520 --> 00:39:46,380 chúng ta sợ bị cháu từ chối Vậy thì quê 375 00:39:46,380 --> 00:39:48,920 quá đi 376 00:39:49,820 --> 00:39:53,119 không lên cũng lên rồi mà 377 00:39:53,119 --> 00:39:56,400 cứ ở lại đây đi Có như lánh mặt bọn ta 378 00:39:56,400 --> 00:39:58,980 sai triều đình hiểu rồi nhưng mà cái gì 379 00:39:58,980 --> 00:40:01,099 chứ 380 00:40:05,359 --> 00:40:08,460 hồi nãy là tụi này chơi với cháu thôi 381 00:40:08,460 --> 00:40:11,400 Nếu mai này gặp người xấu thật sự thì 382 00:40:11,400 --> 00:40:13,500 tôi mời Thần kinh đi nữa cũng không có 383 00:40:13,500 --> 00:40:15,859 đủ chết 384 00:40:18,560 --> 00:40:21,060 ở lại 385 00:40:21,060 --> 00:40:23,660 nhưng mà 386 00:40:25,579 --> 00:40:30,560 để làm quan rồi không làm thiên thần 387 00:40:35,300 --> 00:40:37,560 Nếu người xuống núi nói với thiên hạ là 388 00:40:37,560 --> 00:40:39,839 không phải là sơn tặc thử hỏi có ai tin 389 00:40:39,839 --> 00:40:41,960 hả 390 00:40:45,610 --> 00:41:10,590 [âm nhạc] 391 00:41:10,940 --> 00:41:14,720 có làm công chúa sợ không 392 00:41:15,079 --> 00:41:19,099 Tôi tới đây Đừng hỏi thông tin của hắn 393 00:41:19,520 --> 00:41:21,780 Từ khi hắn thành thích Thất bại tới bây 394 00:41:21,780 --> 00:41:25,520 giờ thì không thể trở về đây nữa 395 00:41:26,010 --> 00:41:50,359 [âm nhạc] 396 00:41:50,359 --> 00:41:53,599 cao đại ca 397 00:41:54,079 --> 00:41:57,500 tôn đạo trưởng có tin gì hả 398 00:41:57,500 --> 00:42:01,880 Sao hả tìm được Trần Thông minh chưa 399 00:42:06,200 --> 00:42:11,240 Trần thúc Minh không biết nút ở đâu hả 400 00:42:11,780 --> 00:42:14,000 Có rồi 401 00:42:14,000 --> 00:42:17,400 em có khách sao nghe nói cách dân tự có 402 00:42:17,400 --> 00:42:19,200 một vị Bồ Tát Linh lắm Mình có thể xin 403 00:42:19,200 --> 00:42:23,240 một quẻ xăm coi Bồ Tát có gì chỉ thị 404 00:42:24,920 --> 00:42:28,260 Mê tín còn hơn là ngồi chờ đó ra ngoài 405 00:42:28,260 --> 00:42:30,200 dạo một chút còn hơn đỡ buồn 406 00:42:30,200 --> 00:42:34,079 đi nha cầu đại ca các nhân tử phong cảnh 407 00:42:34,079 --> 00:42:36,780 đẹp lắm coi như là đi dạo chơi với Xuân 408 00:42:36,780 --> 00:42:39,079 Nhi đi 409 00:42:41,760 --> 00:42:47,180 [Vỗ tay] 410 00:42:47,180 --> 00:42:50,339 Xuân Nghi chú này chắc thánh nhân tử còn 411 00:42:50,339 --> 00:42:52,560 xa lắm Vậy bây giờ mình tiếp tục đi 412 00:42:52,560 --> 00:42:55,220 thẳng hay là trở về còn hơn đi 413 00:42:55,220 --> 00:42:58,099 Hay là mình lúc ở đây một lát đi sao 414 00:42:58,099 --> 00:43:00,900 tình điều ở đây thiệt là đẹp lắm đó 415 00:43:00,900 --> 00:43:04,700 [Vỗ tay] 416 00:43:04,700 --> 00:43:08,180 Em không sao chứ 417 00:43:09,680 --> 00:43:11,579 Đây thôi không được như vậy không được 418 00:43:11,579 --> 00:43:12,319 đâu 419 00:43:12,319 --> 00:43:14,520 Hay là mình đi qua chỗ đằng trước có chỗ 420 00:43:14,520 --> 00:43:17,060 nào nước mưa không 421 00:43:17,390 --> 00:43:25,280 [Vỗ tay] 422 00:43:27,420 --> 00:44:19,320 [âm nhạc] 29142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.