Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,290 --> 00:00:40,579
[âm nhạc]
2
00:00:40,579 --> 00:00:43,200
Hèn chi người ta nói Binh khí nổi tiếng
3
00:00:43,200 --> 00:00:45,180
nhất trên thế gian này đều là chế ra từ
4
00:00:45,180 --> 00:00:47,520
tay của lão Bá sư phụ tôi thích đào tạo
5
00:00:47,520 --> 00:00:49,200
đã làm xong người có thể thả ta đi được
6
00:00:49,200 --> 00:00:52,800
rồi chứ ai chưa đi được đâu ta còn muốn
7
00:00:52,800 --> 00:00:54,360
ngươi đem kỹ thuật đóng chút thiết đau
8
00:00:54,360 --> 00:00:56,180
này truyền lại cho người mà ta chuyển về
9
00:00:56,180 --> 00:00:59,699
muốn theo Lão Phu Học nghề chế tạo binh
10
00:00:59,699 --> 00:01:02,460
khí này hả dù cho người học đủ 10 năm
11
00:01:02,460 --> 00:01:05,239
cũng chỉ là biết sơ sài Thôi
12
00:01:05,239 --> 00:01:08,460
ta đã 60 mấy tuổi rồi Vậy là tao kiếp
13
00:01:08,460 --> 00:01:11,960
này khỏi mang thoát thân hay Sao
14
00:01:14,060 --> 00:01:16,920
giờ ngươi đi được rồi Thông thường mọi
15
00:01:16,920 --> 00:01:19,220
người nhiều chuyện nhất phải chết
16
00:01:19,220 --> 00:01:56,190
[âm nhạc]
17
00:01:58,880 --> 00:02:02,119
lập tức
18
00:02:04,410 --> 00:02:08,110
[âm nhạc]
19
00:02:13,290 --> 00:02:16,500
[âm nhạc]
20
00:02:18,580 --> 00:02:21,669
[âm nhạc]
21
00:02:39,739 --> 00:02:43,080
không còn nhiều lễ con hồn thì giao tội
22
00:02:43,080 --> 00:02:45,440
phạm ra ngay
23
00:02:47,360 --> 00:02:49,620
không biết không tội Các người không có
24
00:02:49,620 --> 00:02:51,800
thể nào trách ta được
25
00:02:51,800 --> 00:02:55,519
người bạn tao bị tội gì vậy
26
00:03:10,640 --> 00:03:13,019
Tuy tệ hại là một dân thường nhưng cũng
27
00:03:13,019 --> 00:03:15,239
biết sơ và Dương Pháp không biết cô
28
00:03:15,239 --> 00:03:17,060
nương giải thích sự thật như thế nào
29
00:03:17,060 --> 00:03:19,620
nếu ta là cô nương thì về Thu tập chứng
30
00:03:19,620 --> 00:03:21,959
cứ ngày không nên vu oan cho kẻ vô tội
31
00:03:21,959 --> 00:03:24,080
mà
32
00:03:32,060 --> 00:03:37,340
để qua đây qua đây qua đây ăn chung với
33
00:03:37,380 --> 00:03:39,600
[Tiếng cười]
34
00:03:39,600 --> 00:03:52,750
[âm nhạc]
35
00:03:59,900 --> 00:04:04,080
ta biết như là Trần tôn mình như tên này
36
00:04:04,080 --> 00:04:06,840
có lẽ tên giả của người ta chỉ muốn biết
37
00:04:06,840 --> 00:04:09,680
thân thiết thực của người thôi
38
00:04:19,798 --> 00:04:22,760
hay là tao giết người
39
00:04:40,940 --> 00:04:44,479
đại ca có chuyện gì
40
00:04:44,820 --> 00:04:48,139
Tôi soi cầu Diễm có lệnh
41
00:04:52,880 --> 00:04:55,259
chuyện của cậu đại ca tức là chuyện của
42
00:04:55,259 --> 00:04:57,720
tao ta là hậu diện của ảnh tức là người
43
00:04:57,720 --> 00:05:00,180
bảo vệ ảnh nếu người tới thanh toán với
44
00:05:00,180 --> 00:05:03,740
ảnh chúng ta được rồi
45
00:05:06,479 --> 00:05:10,100
ta khuyên Ngươi đừng có nhiều chuyện nữa
46
00:05:16,040 --> 00:05:18,540
cái thằng nhỏ này dữ lắm Tới kiếm anh
47
00:05:18,540 --> 00:05:20,900
trả thù đó
48
00:05:23,840 --> 00:05:27,180
đi lần này cô nương tới thăm Xin hỏi có
49
00:05:27,180 --> 00:05:30,419
gì chỉ dạy không Tôi định tới báo với
50
00:05:30,419 --> 00:05:33,539
các hạ các hạ có một con bạn Giờ đang ở
51
00:05:33,539 --> 00:05:35,660
trọ
52
00:06:12,740 --> 00:06:16,380
về rừng sẽ có hậu quả đất tại sao anh
53
00:06:16,380 --> 00:06:19,580
không chơi em dại nó một bài học chứ
54
00:06:22,520 --> 00:06:25,560
Anh sợ em đánh hơn hắn hắn sẽ bất lợi
55
00:06:25,560 --> 00:06:27,440
với bạn anh phải không
56
00:06:27,440 --> 00:06:29,580
mục đích của cổ vốn không phải là thằng
57
00:06:29,580 --> 00:06:31,699
Tùng
58
00:06:33,680 --> 00:06:36,319
anh đừng có lo có em mà
59
00:06:36,319 --> 00:06:38,819
Cùng lắm là lúc anh đi em sẽ đi với anh
60
00:06:38,819 --> 00:06:41,340
nha võ công của hắn không phải khá lắm
61
00:06:41,340 --> 00:06:43,460
đâu
62
00:06:46,080 --> 00:06:50,220
để anh một mình yên tĩnh nha
63
00:07:00,080 --> 00:07:03,199
được rồi
64
00:07:08,560 --> 00:07:17,209
[âm nhạc]
65
00:07:19,500 --> 00:07:22,440
con nhớ tại Hải không còn nhớ trong một
66
00:07:22,440 --> 00:07:24,300
quán trọ đã quyết Mình đã gặp mặt một
67
00:07:24,300 --> 00:07:26,479
lần rồi
68
00:07:32,900 --> 00:07:36,240
các hạ một mình tới đây không sợ Tại hạ
69
00:07:36,240 --> 00:07:38,960
bất lợi với ngươi sao
70
00:07:43,639 --> 00:07:46,259
quả nhiên là một người thẳng thắn như
71
00:07:46,259 --> 00:07:49,080
vậy Tại hạ sinh nó thành ta là Dương
72
00:07:49,080 --> 00:07:52,160
Quảng Thái
73
00:08:06,440 --> 00:08:09,240
rằng sau này không có gì để trả ơn nên
74
00:08:09,240 --> 00:08:10,919
đành phụ lòng của nhiều hoàng tử để
75
00:08:10,919 --> 00:08:12,360
Trương Quỳnh xin đừng bao giờ hiểu lầm
76
00:08:12,360 --> 00:08:14,340
chỉ vì tiểu hoàng kính trọng con người
77
00:08:14,340 --> 00:08:17,599
của Trương Quỳnh muốn kết bạn
78
00:08:19,440 --> 00:08:21,120
cho dù bạn người coi như là một chút
79
00:08:21,120 --> 00:08:22,580
lòng thành của ta thôi
80
00:08:22,580 --> 00:08:24,539
trên thế gian này không có việc mà không
81
00:08:24,539 --> 00:08:27,379
cần trả thù lao Chỉ là sớm hay muộn thôi
82
00:08:27,379 --> 00:08:29,819
ý tốt của nhiều hoàng tử tại hạ Cảm ơn
83
00:08:29,819 --> 00:08:31,740
nhiều bạn có tệ hại tại hạ sẽ tìm cách
84
00:08:31,740 --> 00:08:33,659
cứu hắn chuyến này không dám làm vậy
85
00:08:33,659 --> 00:08:35,958
bằng tử bằng tâm
86
00:08:35,958 --> 00:08:38,760
Nếu chân huynh quyết ý như vậy Ý Hoàng
87
00:08:38,760 --> 00:08:40,919
không dám Miễn Cưỡng mai này chứng minh
88
00:08:40,919 --> 00:08:43,140
Có gì cần tới hiệu quả cứ tìm tiểu hoàng
89
00:08:43,140 --> 00:08:45,240
đi là gì của tệ hại và hoàng tử trên là
90
00:08:45,240 --> 00:08:47,519
quá xa thì không cần thiết như vậy tiểu
91
00:08:47,519 --> 00:08:50,959
nhân xin cáo từ chào
92
00:08:54,980 --> 00:08:57,480
chủ nhân ta đã trở sau vườn lâu rồi
93
00:08:57,480 --> 00:09:01,100
Trương công tử mời
94
00:09:11,760 --> 00:09:15,560
công chúa Trương công tử đã tới
95
00:09:18,530 --> 00:09:22,140
[âm nhạc]
96
00:09:22,140 --> 00:09:23,640
chứ không tự quản nhiên càng già hơn
97
00:09:23,640 --> 00:09:27,920
người xin mời qua bên kia uống ly rượu
98
00:09:28,910 --> 00:09:49,330
[âm nhạc]
99
00:09:50,180 --> 00:09:54,380
mời mời
100
00:09:55,250 --> 00:09:57,080
[âm nhạc]
101
00:09:57,080 --> 00:10:01,399
trong ruột có độc hay sao hahaha
102
00:10:03,220 --> 00:10:11,200
[âm nhạc]
103
00:10:13,339 --> 00:10:17,370
tiểu nữ xin cảm ơn công tử
104
00:10:17,370 --> 00:10:19,560
[âm nhạc]
105
00:10:19,560 --> 00:10:22,320
cô nương quả nhiên là một nữ Hào Kiệt và
106
00:10:22,320 --> 00:10:24,120
rượu đã uống xong nhưng chưa biết quý
107
00:10:24,120 --> 00:10:26,300
giờ
108
00:10:27,200 --> 00:10:29,959
5
109
00:10:29,959 --> 00:10:33,680
thì ra là Dương cô nương
110
00:10:34,580 --> 00:10:37,620
gái Phi Phàm nhan sắc hơn người chứ
111
00:10:37,620 --> 00:10:39,060
không phải là con cháu Danh Môn có phải
112
00:10:39,060 --> 00:10:39,610
không
113
00:10:39,610 --> 00:10:43,100
[âm nhạc]
114
00:10:43,100 --> 00:10:47,000
hơn nữa đã qua đời lâu năm
115
00:10:49,820 --> 00:10:52,500
nhưng không biết cha có người là người
116
00:10:52,500 --> 00:10:55,760
bắt triệu hay là Nam triều Vậy
117
00:10:55,880 --> 00:10:58,560
bây giờ đã là thiên hạ của từ triều sao
118
00:10:58,560 --> 00:11:01,019
còn trinh Nam Bắc triều hay sao không lẽ
119
00:11:01,019 --> 00:11:03,540
cô nương lại có ý diễn ra hay là tự ý là
120
00:11:03,540 --> 00:11:05,100
người của triều đình cho nên nói mà
121
00:11:05,100 --> 00:11:07,519
không ngại
122
00:11:11,660 --> 00:11:14,420
Hay là để tao đoán thử nha
123
00:11:14,420 --> 00:11:17,540
tự nhiên
124
00:11:17,540 --> 00:11:20,880
người dân theo dõi lượt nhìn ký gái
125
00:11:20,880 --> 00:11:22,440
phong độ có phong cách một tướng tài
126
00:11:22,440 --> 00:11:25,740
chắc là con cháu của nhà tướng theo ta
127
00:11:25,740 --> 00:11:27,540
biết như gia xứ Bác trầu không có giỏi
128
00:11:27,540 --> 00:11:29,060
tiếng họa trường nổi tiếng
129
00:11:29,060 --> 00:11:32,100
tính theo như vậy người phải là con cháu
130
00:11:32,100 --> 00:11:35,420
của năm triệu đó có phải không
131
00:11:37,040 --> 00:11:40,940
cho ta dùng tên họ giả sao
132
00:11:42,920 --> 00:11:45,660
cần thiết như vậy mà nhưng nhiều khi
133
00:11:45,660 --> 00:11:47,279
trên thế gian đâu có thể theo đúng luật
134
00:11:47,279 --> 00:11:49,160
vậy
135
00:11:49,160 --> 00:11:52,019
tên họ của người có thể là giả nhưng tại
136
00:11:52,019 --> 00:11:54,360
phúc có người không phải giả Chứ gần đây
137
00:11:54,360 --> 00:11:56,279
100 dặm có ai không biết sầu riêng khắp
138
00:11:56,279 --> 00:11:58,500
người và khắp một phương đâu các người
139
00:11:58,500 --> 00:12:00,779
tới ăn ở đâu những là ba ngàn người đầy
140
00:12:00,779 --> 00:12:02,880
hơi bận bịu nên đã quên đi hưởng lạc thú
141
00:12:02,880 --> 00:12:05,660
và ngắm phong cảnh
142
00:12:06,019 --> 00:12:09,300
trên công tử thiệt là tỉ mỉ quả nhiên là
143
00:12:09,300 --> 00:12:10,459
một nhỏ sĩ
144
00:12:10,459 --> 00:12:13,260
nhưng cô nương mang cả Cường dù thiệt
145
00:12:13,260 --> 00:12:15,600
làm cho tại hạ khâm phục đúng hơn chứ
146
00:12:15,600 --> 00:12:18,320
không thể quá khen thôi
147
00:12:28,019 --> 00:12:30,779
con chim cũng giống như người vậy nếu
148
00:12:30,779 --> 00:12:32,760
người cười nói là bạn thì nó sẽ con
149
00:12:32,760 --> 00:12:35,120
ngươi là bạn
150
00:12:38,240 --> 00:12:40,680
Nếu cô nương muốn kết bạn với bạn ta
151
00:12:40,680 --> 00:12:44,060
cũng không nên nhốt hắn lại mà
152
00:12:44,060 --> 00:12:46,139
nói đúng lắm
153
00:12:46,139 --> 00:12:48,380
kết bạn phải cần đến lòng thành
154
00:12:48,380 --> 00:12:50,880
nhưng người và bạn của người cũng thiếu
155
00:12:50,880 --> 00:12:52,519
thành thật đó
156
00:12:52,519 --> 00:12:54,660
không lẽ cô nương nhất quý phải hỏi cho
157
00:12:54,660 --> 00:12:56,519
cặn kẽ tìm hiểu rõ ràng là lời tổ tiên
158
00:12:56,519 --> 00:12:58,139
chúng tôi ba đời là ai mới gọi là thành
159
00:12:58,139 --> 00:13:00,800
thật với nhau sao
160
00:13:01,100 --> 00:13:04,100
nếu như Trương Công Tử Không có gì bí ẩn
161
00:13:04,100 --> 00:13:07,440
Tại sao không thể nói ra
162
00:13:07,440 --> 00:13:11,660
đó là làm sui gia không phải là kết bạn
163
00:13:11,660 --> 00:13:13,579
không lẽ
164
00:13:13,579 --> 00:13:15,779
không lẽ cô nương có ý đồ khác với bạn
165
00:13:15,779 --> 00:13:18,440
của tại hạ sao
166
00:13:22,760 --> 00:13:25,860
tôi tệ hại đôi lúc thích nói trời nhưng
167
00:13:25,860 --> 00:13:28,200
Xưa nay không thích nói láo cô nương tin
168
00:13:28,200 --> 00:13:30,300
hay là không cũng không sao Tuy hành
169
00:13:30,300 --> 00:13:31,620
động của Trần Tôn Minh hơi quái lạ một
170
00:13:31,620 --> 00:13:33,720
chút nhưng tại hạ có thể bảo đảm hắn
171
00:13:33,720 --> 00:13:36,980
quyết không làm bẫy làm bạn đâu
172
00:13:40,100 --> 00:13:42,480
giỏi Công Nhân tài như hắn có bản lãnh
173
00:13:42,480 --> 00:13:44,720
này sao
174
00:13:49,519 --> 00:13:53,779
nói Tại hạ không có gì để nói nữa
175
00:13:53,779 --> 00:13:55,920
nếu như ngươi chịu làm người bảo chứng
176
00:13:55,920 --> 00:13:58,620
tại Hà còn gì không yên tâm Bạn có người
177
00:13:58,620 --> 00:14:01,100
ở nhà phía trước
178
00:14:13,500 --> 00:14:17,060
Bạn có người ở bên kia thôi tự nhiên đi
179
00:14:17,060 --> 00:14:20,660
[âm nhạc]
180
00:14:32,430 --> 00:14:33,020
[Vỗ tay]
181
00:14:33,020 --> 00:15:06,049
[âm nhạc]
182
00:15:10,330 --> 00:15:14,359
[âm nhạc]
183
00:15:20,980 --> 00:15:24,289
[âm nhạc]
184
00:15:35,100 --> 00:15:37,399
đem về đi
185
00:15:37,399 --> 00:15:40,579
kẻ khác
186
00:15:47,480 --> 00:15:50,720
Cảm ơn nha
187
00:15:53,720 --> 00:15:56,000
Tại sao như vậy
188
00:15:56,000 --> 00:15:58,320
lần này tao cưới được người về là cuối
189
00:15:58,320 --> 00:16:00,860
của tổ tiên người
190
00:16:02,959 --> 00:16:06,500
quảng trường dưỡng bệnh này
191
00:16:07,339 --> 00:16:10,399
tham gia
192
00:16:14,000 --> 00:16:17,180
rồi hả
193
00:16:19,880 --> 00:16:22,500
Mua đàn bà đó có đánh anh không hả Anh
194
00:16:22,500 --> 00:16:24,660
có bị thương không đã biểu anh kêu em đi
195
00:16:24,660 --> 00:16:27,079
luôn mà
196
00:16:29,720 --> 00:16:33,060
uống rượu xong là thả bạn ra ngay thật
197
00:16:33,060 --> 00:16:34,699
Sao
198
00:16:34,699 --> 00:16:38,300
lại tốt bụng như vậy
199
00:16:39,560 --> 00:16:42,620
cũng đâu phải là người gian hả
200
00:16:42,620 --> 00:16:45,920
Giờ nghĩ lại cô nương đó cũng đẹp lắm đó
201
00:16:45,920 --> 00:16:48,600
chỉ có một cái là hơi dữ thôi cứ mở
202
00:16:48,600 --> 00:16:51,380
miệng hát anh hoài
203
00:16:53,660 --> 00:16:58,199
cổ lâu lắm rồi sư phụ có nói là càng
204
00:16:58,199 --> 00:16:59,880
quen biết đối phương thì càng tôn trọng
205
00:16:59,880 --> 00:17:02,300
đối phương
206
00:17:07,459 --> 00:17:09,900
đại ca tôn trọng em tốt nhất đừng có hỏi
207
00:17:09,900 --> 00:17:12,199
cầu đại ca
208
00:17:20,368 --> 00:17:24,648
[âm nhạc]
209
00:17:25,819 --> 00:17:27,839
Tại sao lại bắt tao giả dạng kiểu này hả
210
00:17:27,839 --> 00:17:29,580
Người ta là hoàng tử của một nước Nếu ai
211
00:17:29,580 --> 00:17:33,620
thấy được thì đâu có ra gì hả Ây
212
00:17:34,039 --> 00:17:36,120
Vương cô nương ác độc như vậy mọi người
213
00:17:36,120 --> 00:17:39,120
còn chưa rõ sao cô không bỏ qua chuyện
214
00:17:39,120 --> 00:17:42,120
này đâu Người này cẩn thận là hơn Cần gì
215
00:17:42,120 --> 00:17:44,160
mà sợ khùng lắm Mày đánh thôi thôi Được
216
00:17:44,160 --> 00:17:48,240
thôi được đừng có lôi thôi nữa vậy
217
00:17:51,440 --> 00:17:54,980
đừng có hỏi nhiều chảy máu
218
00:17:56,060 --> 00:17:59,150
[Vỗ tay]
219
00:17:59,880 --> 00:18:02,880
đâu
220
00:18:11,510 --> 00:18:24,440
[âm nhạc]
221
00:18:27,160 --> 00:18:34,390
[âm nhạc]
222
00:18:40,630 --> 00:18:43,739
[âm nhạc]
223
00:18:44,179 --> 00:18:45,860
cũng được
224
00:18:45,860 --> 00:18:48,980
[âm nhạc]
225
00:18:48,980 --> 00:18:51,480
may là tôi của đạo đức Nếu không là
226
00:18:51,480 --> 00:18:53,960
người tới số rồi
227
00:19:07,280 --> 00:19:10,880
tối nay không sợ bị lạnh
228
00:19:27,080 --> 00:19:31,080
quá đi
229
00:19:37,760 --> 00:19:40,860
ngươi ngờ hết 20 ngày rồi qua Phú cơm
230
00:19:40,860 --> 00:19:43,700
cơm thừa nuôi người đâu
231
00:19:45,380 --> 00:19:48,919
làm ăn gì được đâu
232
00:20:32,299 --> 00:20:35,400
hả còn biết mẹ của con không hả Tội
233
00:20:35,400 --> 00:20:37,860
nghiệp cách mấy người lựa mấy cây tre
234
00:20:37,860 --> 00:20:39,720
dụng định đàng cái rổ bán cho người ta
235
00:20:39,720 --> 00:20:42,780
mà cũng không được nữa hả trong nhà bếp
236
00:20:42,780 --> 00:20:44,940
của mình hả Không còn một hạt gạo là còn
237
00:20:44,940 --> 00:20:47,480
có biết không hả
238
00:21:01,039 --> 00:21:04,340
không có tiền đâu
239
00:22:09,750 --> 00:22:12,809
[âm nhạc]
240
00:22:17,059 --> 00:22:20,240
cái thằng quỷ này đi đâu rồi hả
241
00:22:20,240 --> 00:22:23,880
Không lẽ lại đi ngồi tù bây giờ bỏ lại
242
00:22:23,880 --> 00:22:27,260
một mình bà già này ở đây nữa
243
00:22:27,440 --> 00:22:29,240
má
244
00:22:29,240 --> 00:22:31,919
cái thằng chết bằng này ê con đánh đã
245
00:22:31,919 --> 00:22:33,919
con tìm ra rồi nè
246
00:22:33,919 --> 00:22:38,440
sao không giỏi quá vậy hả tìm ra tre rồi
247
00:22:38,440 --> 00:22:42,759
[âm nhạc]
248
00:22:52,820 --> 00:22:54,490
con khốn nạn
249
00:22:54,490 --> 00:22:57,620
[âm nhạc]
250
00:22:57,620 --> 00:23:00,799
coi qua thơm không hả
251
00:23:00,799 --> 00:23:04,700
thúng đang bằng cái thượng hạng đây
252
00:23:04,700 --> 00:23:08,840
nè anh bạn mua thuốc đi
253
00:23:28,080 --> 00:23:31,080
không
254
00:23:39,059 --> 00:23:42,059
sao
255
00:23:59,730 --> 00:24:02,789
[âm nhạc]
256
00:24:06,490 --> 00:24:14,289
[âm nhạc]
257
00:24:22,820 --> 00:24:24,840
có phước đó nếu đã nhân của chúng ta
258
00:24:24,840 --> 00:24:28,700
đang cần mua thúng tất cả bao nhiêu tiền
259
00:24:29,580 --> 00:26:00,369
[âm nhạc]
260
00:26:02,120 --> 00:26:06,440
anh không cạn ly này em chịu đâu
261
00:26:11,539 --> 00:26:15,919
hoàng tử lưu đại nhân tới rồi
262
00:26:18,860 --> 00:26:22,640
em giàu lắm mặc chút nha
263
00:26:27,559 --> 00:26:30,559
Tham kiến nghị hoàng tử
264
00:26:30,559 --> 00:26:33,120
này có nhiều hoàng thượng có gì khác với
265
00:26:33,120 --> 00:26:35,900
mọi người vậy sao
266
00:26:35,900 --> 00:26:38,419
tình hình ban công chầu ra sao rồi hả
267
00:26:38,419 --> 00:26:40,860
đoạn đó cũng chồn tình hình ngày càng
268
00:26:40,860 --> 00:26:43,100
nghiêm trọng
269
00:26:44,600 --> 00:26:48,620
có thể nói là mỗi học này
270
00:26:54,020 --> 00:26:56,940
nhưng mà bây giờ triều đình càng ngày
271
00:26:56,940 --> 00:27:00,320
càng để ý tới việc của cậu gạo
272
00:27:13,450 --> 00:27:14,960
[Tiếng cười]
273
00:27:14,960 --> 00:27:18,200
số gạo để trồng khò sẽ bị một ăn thôi
274
00:27:18,200 --> 00:27:20,940
Phụ hoàng thì coi như để thần nhì hưởng
275
00:27:20,940 --> 00:27:21,360
nha
276
00:27:21,360 --> 00:27:25,050
[Tiếng cười]
277
00:27:26,159 --> 00:27:29,039
anh coi xong chưa coi Từ tiệm bán tranh
278
00:27:29,039 --> 00:27:33,140
về tới nhà cả ngày cứ coi chán sao hả
279
00:27:33,140 --> 00:27:35,880
thì công việc các người làm sao chứ cứ
280
00:27:35,880 --> 00:27:37,500
thấy mấy cái bình bông cũ mấy cái ấm Trà
281
00:27:37,500 --> 00:27:41,179
Cổ được cho là giật báo hết
282
00:27:43,700 --> 00:27:47,299
để đầu tốt nhất vậy
283
00:27:48,539 --> 00:27:51,539
trời ở trên nhà đi Chỗ đó qua lại cũng
284
00:27:51,539 --> 00:27:54,740
thấy được đó được không hả trên nhà
285
00:27:54,740 --> 00:27:57,960
thôi Không được Được mà em treo cho anh
286
00:27:57,960 --> 00:28:00,860
coi Xuân
287
00:28:01,940 --> 00:28:04,740
có chuyện gì trên trần thúc mình đó đã
288
00:28:04,740 --> 00:28:06,900
tới quán Trường Em hát rồi sau lần thất
289
00:28:06,900 --> 00:28:08,460
bại này chắc nó không dám làm bậy nữa
290
00:28:08,460 --> 00:28:09,500
đâu
291
00:28:09,500 --> 00:28:13,860
cũng mong là vậy thôi yên chí đi ta đã
292
00:28:13,860 --> 00:28:16,159
cho người canh chừng hắn rồi
293
00:28:16,159 --> 00:28:20,299
ta đã phát hiện hình tượng của lưu huỳnh
294
00:28:24,120 --> 00:28:28,140
[âm nhạc]
295
00:28:45,500 --> 00:28:47,700
lần này ta phải lật ngược khoáng trường
296
00:28:47,700 --> 00:28:49,799
của hắn ra ta không tin tiệm không ra
297
00:28:49,799 --> 00:28:52,880
lai lịch của hắn về Trần Tùng mình
298
00:28:54,679 --> 00:28:59,120
thiệt là mẹ thưởng cho con đó
299
00:29:01,520 --> 00:29:04,039
phát tài rồi à
300
00:29:04,039 --> 00:29:07,380
Không Thím đang được vài cái thốn biểu
301
00:29:07,380 --> 00:29:09,320
thành kim đem ra bán
302
00:29:09,320 --> 00:29:12,840
ngày đã lời được năm lạng bạc cháu làm
303
00:29:12,840 --> 00:29:15,360
nhà sai bồn bà vất vả cũng đâu có được
304
00:29:15,360 --> 00:29:17,840
nhiều như vậy
305
00:29:21,200 --> 00:29:24,980
ta đã được gặp quý nhân Thôi
306
00:29:26,539 --> 00:29:30,440
lại đây ăn cơm rồi về nha
307
00:29:58,940 --> 00:30:01,020
xin lỗi tình Nhất Kiếm đại gia có ở nhà
308
00:30:01,020 --> 00:30:03,080
không
309
00:30:03,320 --> 00:30:06,380
thấy sao
310
00:30:07,039 --> 00:30:10,520
tới thời gian gặp mặt
311
00:30:11,539 --> 00:30:15,380
trận đại gia làm lễ gặp mặt
312
00:30:21,299 --> 00:30:24,299
chưa
313
00:30:54,799 --> 00:30:57,840
Không nghiêm trọng như vậy chứ Thôi được
314
00:30:57,840 --> 00:31:00,299
cũng nói là không làm tin tặc nhưng hộp
315
00:31:00,299 --> 00:31:01,820
này mình lấy có hại gì chứ phải không
316
00:31:01,820 --> 00:31:05,600
trả lời họ mất đi chém đầu
317
00:31:05,600 --> 00:31:10,340
học vàng đó nha không lấy uổng lắm đó
318
00:31:14,360 --> 00:31:17,720
quyết không làm sơn
319
00:31:22,700 --> 00:31:25,159
này mình không thể nào
320
00:31:25,159 --> 00:31:28,700
có cách sử dụng
321
00:31:30,260 --> 00:31:32,299
không mưu
322
00:31:32,299 --> 00:31:36,200
Chỉ cần em dùng chút mưu kế
323
00:31:44,059 --> 00:31:46,440
sức mạnh hơn người nếu được trình bày
324
00:31:46,440 --> 00:31:48,779
giúp đỡ đi năm kinh buôn bán tin rằng
325
00:31:48,779 --> 00:31:51,860
dọc đường nhất định sẽ được an toàn
326
00:31:52,640 --> 00:31:56,360
cũng không phải không được
327
00:32:16,480 --> 00:32:19,569
[âm nhạc]
328
00:32:34,940 --> 00:32:37,260
đây là người hội viên Tịnh giáo Kim Anh
329
00:32:37,260 --> 00:32:39,419
mời về đó Đây là hai anh em kết nghĩa
330
00:32:39,419 --> 00:32:43,460
của ta Dương Bá được từ thể tích
331
00:32:48,960 --> 00:32:52,860
hai anh em làm gì vậy
332
00:33:02,899 --> 00:33:05,960
đại ca
333
00:33:35,299 --> 00:33:38,100
tác dụng trị tàn xin tặng lưu đại nhân
334
00:33:38,100 --> 00:33:40,640
để phòng thân
335
00:34:05,010 --> 00:34:13,199
[âm nhạc]
336
00:34:13,199 --> 00:34:18,019
không muốn làm ơn làm ơn cho chúng tôi
337
00:34:19,449 --> 00:34:28,139
[âm nhạc]
338
00:34:28,139 --> 00:34:28,980
mau lên
339
00:34:28,980 --> 00:35:50,050
[âm nhạc]
340
00:35:52,540 --> 00:36:11,580
[âm nhạc]
341
00:36:12,900 --> 00:36:15,170
Cậu kiếm khách rồi
342
00:36:15,170 --> 00:36:41,050
[âm nhạc]
343
00:36:47,180 --> 00:36:51,320
lưu Hùng chịu chết đi
344
00:36:57,960 --> 00:37:07,440
[âm nhạc]
345
00:37:07,440 --> 00:37:11,460
em lại làm hư chuyện khách
346
00:37:19,920 --> 00:37:22,920
thôi
347
00:37:40,700 --> 00:37:44,960
có chuyện này ta đã giấu những người
348
00:37:44,960 --> 00:37:48,119
ta không phải là họ hùng đâu Chỗ này là
349
00:37:48,119 --> 00:37:50,599
trang nghĩa Hiền
350
00:37:56,240 --> 00:37:59,780
trang nghĩa Hiền
351
00:38:02,780 --> 00:38:05,900
Xin Lỗi
352
00:38:08,000 --> 00:38:11,119
Tình Huynh
353
00:38:18,980 --> 00:38:21,359
này có phước cùng hưởng có qua cùng Ban
354
00:38:21,359 --> 00:38:24,500
Nha sao hả
355
00:38:35,480 --> 00:38:39,119
không có không có cái gì Cái gì Cái gì
356
00:38:39,119 --> 00:38:42,440
bắt bắt bắt
357
00:38:45,560 --> 00:38:49,160
người đã hiểu lầm chúng tôi
358
00:38:50,599 --> 00:38:53,720
hay sao
359
00:38:58,280 --> 00:38:59,839
lại
360
00:38:59,839 --> 00:39:02,339
chỉ cướp những tài sản bất nhân bất
361
00:39:02,339 --> 00:39:04,640
nghĩa thôi
362
00:39:08,839 --> 00:39:12,300
nó cũng phải nghĩ tới nghĩ lui là nghĩ
363
00:39:12,300 --> 00:39:14,460
không ra cái gì không đúng hả Nè cũng
364
00:39:14,460 --> 00:39:16,079
như là mở hàng hôm nay thôi là thuốc bắc
365
00:39:16,079 --> 00:39:17,640
có 100 quan chết cho trở về kinh thành
366
00:39:17,640 --> 00:39:19,560
mình cướp mấy thằng này đi giúp người
367
00:39:19,560 --> 00:39:22,220
nghèo cuốn Lê Văn Trung lúc khốn khổ
368
00:39:22,220 --> 00:39:25,920
và cướp cũng có đạo đức mà chúng ta làm
369
00:39:25,920 --> 00:39:28,740
vậy là hành vi của Nghĩa Hiệp đó Đúng
370
00:39:28,740 --> 00:39:31,820
vậy làm gì
371
00:39:31,820 --> 00:39:34,380
nên ta mới thật lòng Mời Trần huynh lên
372
00:39:34,380 --> 00:39:35,820
trang nghỉ Hiền biết trình mình có nghĩ
373
00:39:35,820 --> 00:39:38,000
sao
374
00:39:51,260 --> 00:39:54,859
hả hù mẹ như vậy
375
00:40:01,160 --> 00:40:05,339
làm gì hả mày
376
00:40:16,880 --> 00:40:19,640
cướp
377
00:40:19,640 --> 00:40:23,300
Trịnh giáo Kim đó
378
00:40:27,839 --> 00:40:30,480
mà là đuổi con đi hả con không đi sao
379
00:40:30,480 --> 00:40:33,599
được hả Con biết con có lỗi con đi làm
380
00:40:33,599 --> 00:40:35,400
cái thứ không có ở không có ở miễn là
381
00:40:35,400 --> 00:40:37,260
cái thứ dân tộc không có gì đó cũng rất
382
00:40:37,260 --> 00:40:40,280
là từ nay con không làm nữa mà
383
00:40:42,079 --> 00:40:45,480
chết bây giờ con làm hiệp ước có thể
384
00:40:45,480 --> 00:40:46,920
cướp của bọn giàu để giúp các người
385
00:40:46,920 --> 00:40:47,900
nghèo mà
386
00:40:47,900 --> 00:40:51,900
nếu là vậy Sao mà lại cái gì chứ con cứ
387
00:40:51,900 --> 00:40:53,640
lo làm hiệp cướp Vậy bỏ mặt mẹ hay sao
388
00:40:53,640 --> 00:40:56,640
nè Cái này là của con cái này của mẹ bây
389
00:40:56,640 --> 00:40:58,520
giờ lên núi được chưa
390
00:40:58,520 --> 00:41:01,920
Con làm thiệp cưới mà là mày cướp hả Đi
391
00:41:01,920 --> 00:41:04,040
đi
392
00:41:06,200 --> 00:41:10,099
sau bữa ăn gì vậy Ở không không
393
00:41:13,930 --> 00:41:16,700
[âm nhạc]
394
00:41:16,700 --> 00:41:19,320
lên trang nghĩa Hiền làm thiệp Cướp Đó
395
00:41:19,320 --> 00:41:23,359
bây giờ trở về dẫn thím lên núi
396
00:41:27,780 --> 00:41:30,660
là hiệp cứt là hiệp cướp cướp giàu té
397
00:41:30,660 --> 00:41:33,599
nghèo chúng tôi Kiên cướp người xấu cho
398
00:41:33,599 --> 00:41:35,760
nên chúng tôi là người tốt cho nên chúng
399
00:41:35,760 --> 00:41:38,240
tôi là như vậy là đúng
400
00:41:38,240 --> 00:41:40,380
người xấu sẽ có quan đến đối phó mà
401
00:41:40,380 --> 00:41:42,859
huống chi sự
402
00:41:42,859 --> 00:41:45,440
người ta
403
00:41:45,440 --> 00:41:48,920
sợ cái gì chứ
404
00:41:58,940 --> 00:42:03,800
đừng có bắt nó mà bữa nay
405
00:42:06,440 --> 00:42:09,560
mà thôi
406
00:42:14,720 --> 00:42:18,180
Ở Kinh Thành giỏi nhất là làm du côn mà
407
00:42:18,180 --> 00:42:20,339
thôi thử nghĩ coi thay vì như vậy Sao
408
00:42:20,339 --> 00:42:22,560
không cho nó lên núi thử coi ra sao Thà
409
00:42:22,560 --> 00:42:24,300
là để nó đi cướp của người giàu còn hơn
410
00:42:24,300 --> 00:42:27,440
là để nó ăn hiếp người nghèo
411
00:42:27,780 --> 00:42:30,720
ăn cơm nhà tù Không lẽ để cho bà con tôi
412
00:42:30,720 --> 00:42:32,400
chết đói hay sao hả ngươi nghĩ đi ngươi
413
00:42:32,400 --> 00:42:34,579
nghĩ đi
414
00:42:34,579 --> 00:42:37,440
cho chúng tôi một con đường sống đi mấy
415
00:42:37,440 --> 00:42:39,660
thằng Kim giờ ngu lại vừa ăn nhiều thử
416
00:42:39,660 --> 00:42:41,400
hỏi coi nước ngoài việc đánh lộn cầu
417
00:42:41,400 --> 00:42:43,859
biết cái gì nữa thì để nó lên núi đánh
418
00:42:43,859 --> 00:42:45,540
lộn với người ta được nộp cơm hai bữa
419
00:42:45,540 --> 00:42:48,000
con hơn Bây giờ cháu đừng có cố chấp nữa
420
00:42:48,000 --> 00:42:50,780
con nữa không hả
421
00:43:04,520 --> 00:43:19,810
[âm nhạc]
422
00:43:19,810 --> 00:43:23,119
[Vỗ tay]
423
00:43:37,700 --> 00:43:42,780
[âm nhạc]
424
00:43:45,560 --> 00:44:08,539
[âm nhạc]
425
00:44:13,160 --> 00:44:17,520
Hôm nay sớm sớm sớm sớm mọi chuyện tẩu
426
00:44:17,520 --> 00:44:19,160
thấy đời
427
00:44:19,160 --> 00:44:25,220
sinh bài khi ta nhận sim
30490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.