All language subtitles for The Grand Canal [1987] - Episode 02 of 60 Episodes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:14,210 [âm nhạc] 2 00:00:18,740 --> 00:00:23,460 Hôm nay sớm sớm sớm mọi chuyện tụ thời 3 00:00:23,460 --> 00:00:24,100 gian 4 00:00:24,100 --> 00:00:25,519 [âm nhạc] 5 00:00:25,519 --> 00:00:30,660 sinh bài xin cho nhân tình ta có thấy về 6 00:00:30,660 --> 00:00:33,260 soi gương 7 00:00:33,380 --> 00:00:38,399 tổ chi chi tâm mình có cuốn không tình 8 00:00:38,399 --> 00:00:41,840 yêu trường giờ 9 00:00:41,840 --> 00:00:48,920 ta tổ phụ mình ta đâu làm mòn siêu âm 10 00:00:54,260 --> 00:00:57,660 có gia vị 11 00:00:57,660 --> 00:01:05,969 [âm nhạc] 12 00:01:09,030 --> 00:01:34,699 [âm nhạc] 13 00:01:37,759 --> 00:01:40,799 cho nên nói ác độc nhất là đàn bà thì 14 00:01:40,799 --> 00:01:43,520 nói không sai chút nào 15 00:01:46,700 --> 00:01:51,619 trong ám khí nữa ngươi là ai 16 00:02:00,640 --> 00:02:03,909 [âm nhạc] 17 00:02:03,979 --> 00:02:06,899 Quán Trọ là một nơi mà người đi người 18 00:02:06,899 --> 00:02:09,538 lại có thể ra vào tự do mà để tao đâu 19 00:02:09,538 --> 00:02:12,120 phải nghe lén câu nói chuyện bí mật là 20 00:02:12,120 --> 00:02:14,160 hai người ở trong phòng đóng cửa lại thủ 21 00:02:14,160 --> 00:02:17,360 thủy nhào mới là bí mật 22 00:02:20,180 --> 00:02:22,800 Tao cũng muốn biết cô là ai hay là câu 23 00:02:22,800 --> 00:02:25,099 nói trước đi 24 00:02:31,020 --> 00:02:32,819 bạn cô bỏ đi từ lâu rồi Sao không nói 25 00:02:32,819 --> 00:02:35,099 trước con nói ra có lẽ ta sẽ thắng lại 26 00:02:35,099 --> 00:02:37,280 cho cô 27 00:02:43,099 --> 00:02:47,540 đừng đành đá vậy Thiệt là hiếm có quá 28 00:02:47,540 --> 00:02:50,400 bất luận hình thái salon đều thuộc thứ 29 00:02:50,400 --> 00:02:51,620 ngựa thượng đẳng 30 00:02:51,620 --> 00:02:54,660 món quà này qua ba tư hẳn vừa kịp cho 31 00:02:54,660 --> 00:02:57,739 đại hội Na bộ đặt này 32 00:03:17,300 --> 00:03:21,000 đây hả Có một bữa cơm có thuần phục thì 33 00:03:21,000 --> 00:03:23,340 càng là người tốt có người này để hạn có 34 00:03:23,340 --> 00:03:26,879 thể sai kiếm rồi được lưu hồn Trung 35 00:03:26,879 --> 00:03:28,860 Nguyên Các người có cầu có Bá lạc trước 36 00:03:28,860 --> 00:03:31,680 rồi mới có thiên lý mà ngươi là bá đạo 37 00:03:31,680 --> 00:03:32,640 của bộ giường đó 38 00:03:32,640 --> 00:03:53,850 [âm nhạc] 39 00:03:56,580 --> 00:03:58,799 Đại hội nào ngộ độc 3 năm một lần của 40 00:03:58,799 --> 00:04:00,860 Đại đạp huyết này hân hạnh được mời 41 00:04:00,860 --> 00:04:04,080 hoàng thái tử đại từ đến tham dự thi đấu 42 00:04:04,080 --> 00:04:07,260 tại Nghệ cưỡi ngựa bắn tên Võ sĩ đã 43 00:04:07,260 --> 00:04:09,820 quyết dũng mãnh hổ chưa gặp đi thổ 44 00:04:09,820 --> 00:04:10,030 [âm nhạc] 45 00:04:10,030 --> 00:04:13,370 [Vỗ tay] 46 00:04:16,699 --> 00:04:19,139 xin thần phù hộ thắng lợi sẽ thuộc về 47 00:04:19,139 --> 00:04:21,739 đại đức 48 00:04:37,160 --> 00:04:37,380 [Vỗ tay] 49 00:04:37,380 --> 00:04:38,450 [âm nhạc] 50 00:04:38,450 --> 00:04:42,380 [Vỗ tay] 51 00:04:47,530 --> 00:05:10,279 [âm nhạc] 52 00:05:20,440 --> 00:05:21,740 [âm nhạc] 53 00:05:21,740 --> 00:05:24,300 mình đã thua liên tiếp hai cục hãy thu 54 00:05:24,300 --> 00:05:27,419 luôn cục thứ ba thì coi như hết rồi cuộc 55 00:05:27,419 --> 00:05:28,450 đấu bữa nay của nhiều thu hết 56 00:05:28,450 --> 00:05:29,720 [Vỗ tay] 57 00:05:29,720 --> 00:05:33,860 trận thứ ba là coi ta và ngươi rồi 58 00:05:33,860 --> 00:05:36,960 Điên hả Mình sát cánh bên nhau cô có thể 59 00:05:36,960 --> 00:05:39,740 lật lại thế cờ giành thắng lợi không 60 00:05:39,740 --> 00:05:41,570 [Vỗ tay] 61 00:05:41,570 --> 00:05:51,379 [âm nhạc] 62 00:05:53,360 --> 00:05:56,600 nghĩ điện thoại 63 00:06:01,560 --> 00:06:05,890 [âm nhạc] 64 00:06:08,220 --> 00:06:11,399 [âm nhạc] 65 00:06:22,580 --> 00:06:25,670 [Vỗ tay] 66 00:06:26,950 --> 00:06:32,180 [âm nhạc] 67 00:06:32,180 --> 00:06:34,979 chúng ta cùng cạn ly dưới điện thoại bữa 68 00:06:34,979 --> 00:06:36,600 nay điện hạ đã ra ngoài phòng làm răng 69 00:06:36,600 --> 00:06:40,400 đại từ của nước mình chúng ta cạn ly 70 00:06:44,660 --> 00:06:49,160 lần này bọn anh quê lắm rồi đó 71 00:06:53,610 --> 00:06:57,780 [Tiếng cười] 72 00:07:02,479 --> 00:07:06,199 không dám tới đây chứ gì 73 00:07:10,020 --> 00:07:13,199 chúng ta còn nhiều trận thi đấu và tiểu 74 00:07:13,199 --> 00:07:15,539 Quan Mời các vị một ly mong có gì Đồng 75 00:07:15,539 --> 00:07:20,539 Tâm Hiệp Lực đã nhanh đệ tử ở xứ lạ này 76 00:07:21,919 --> 00:07:25,199 bốn vương tử đã ăn chắc rồi Ai ngờ tiền 77 00:07:25,199 --> 00:07:27,539 cho con Dương Dũng ra tay đã bị hắn lật 78 00:07:27,539 --> 00:07:29,720 ngược lại thế cờ 79 00:07:29,720 --> 00:07:32,400 bữa nay dương Dũng được thấm chỉ là may 80 00:07:32,400 --> 00:07:34,639 mắn mà thôi 81 00:07:40,580 --> 00:07:43,139 cô nghĩ cuộc đấu ngày mai chưa chắc mình 82 00:07:43,139 --> 00:07:45,440 thắng đầu 83 00:07:46,400 --> 00:07:50,360 của mình mà không thắng nổi người ta 84 00:07:50,790 --> 00:07:54,479 [âm nhạc] 85 00:07:54,680 --> 00:07:57,840 có thể thắng mình rồi còn mình cũng 86 00:07:57,840 --> 00:08:01,440 chẳng có mắt mặt gì hơn nữa nếu chúng ta 87 00:08:01,440 --> 00:08:03,240 bị thua trận mà lấy được tình hữu nghị 88 00:08:03,240 --> 00:08:06,860 hai nước cũng là một thu hoạch lớn đó 89 00:08:15,830 --> 00:08:24,479 [âm nhạc] 90 00:08:26,550 --> 00:08:39,049 [âm nhạc] 91 00:08:49,940 --> 00:08:53,959 làm vậy Chứ thứ hai Đại Loạn 92 00:09:13,399 --> 00:09:15,420 tiễn người ta đã giết chết ngươi từ lâu 93 00:09:15,420 --> 00:09:17,279 rồi cần gì phải như vậy ngươi đừng lấy 94 00:09:17,279 --> 00:09:19,399 tiền 95 00:09:21,850 --> 00:09:36,600 [âm nhạc] 96 00:09:39,710 --> 00:09:50,090 [âm nhạc] 97 00:09:52,350 --> 00:09:58,839 [âm nhạc] 98 00:10:01,519 --> 00:10:04,080 có còn trắng trà nếu người đó chạy thoát 99 00:10:04,080 --> 00:10:06,140 thì cô sẽ chịu hết 100 00:10:06,140 --> 00:10:08,700 à 101 00:10:08,700 --> 00:10:10,399 [âm nhạc] 102 00:10:10,399 --> 00:10:13,320 nếu như là phải thì cứ nói ra đi tao sẽ 103 00:10:13,320 --> 00:10:15,860 đi bắt hắn với người 104 00:10:18,360 --> 00:10:20,279 nếu ta là thích thích thì sao ngươi có 105 00:10:20,279 --> 00:10:22,880 thể bắt được ta Sao 106 00:10:26,060 --> 00:10:28,820 dám phái người hành thích Bổn Vương 107 00:10:28,820 --> 00:10:31,560 lập tức thủ lĩnh của ta bắt tay nhóc con 108 00:10:31,560 --> 00:10:34,339 dâng xuống cho chúng ta 109 00:10:35,240 --> 00:10:38,420 còn ai có gần tới chưa 110 00:10:38,420 --> 00:10:42,500 chắc đâu Bây giờ tháng 5 111 00:10:54,320 --> 00:10:58,640 người cầm đủ của họ sẽ xua quân miền Bắc 112 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 đừng nói về chuyện này không phải thái 113 00:11:06,000 --> 00:11:08,339 tử của họ làm đâu dù là phải mình cũng 114 00:11:08,339 --> 00:11:10,860 không có bằng cử gì ra quân vô cơ sẽ bị 115 00:11:10,860 --> 00:11:12,660 người ta chê cười nói mình là nước mang 116 00:11:12,660 --> 00:11:15,079 đi thôi 117 00:11:20,040 --> 00:11:21,680 chuyện này dĩ nhiên phải điều tra cho rõ 118 00:11:21,680 --> 00:11:24,240 nhưng trước khi điều tra ra sự thật mình 119 00:11:24,240 --> 00:11:25,860 không thể hành động lỗi mạng làm mất 120 00:11:25,860 --> 00:11:27,899 hoài vậy giữa hai nước hay là phải lưu 121 00:11:27,899 --> 00:11:30,500 tiên sinh đi điều tra việc này đi 122 00:11:30,500 --> 00:11:34,100 nếu như nguyễn đi làm việc 123 00:11:35,420 --> 00:11:39,740 được giấy B4 Dương tạm duy nhất này 124 00:11:39,740 --> 00:11:42,360 4 giường sẽ bắt hắn bị thua thảm thiết 125 00:11:42,360 --> 00:11:45,380 trên đại hội 126 00:12:01,820 --> 00:12:17,840 [âm nhạc] 127 00:12:20,590 --> 00:12:45,159 [âm nhạc] 128 00:13:01,980 --> 00:13:05,339 Cười cái gì đó cô nương có về đi vô ít 129 00:13:05,339 --> 00:13:07,459 thôi 130 00:13:10,040 --> 00:13:12,779 cô xinh đẹp như vậy tại sao lại si tình 131 00:13:12,779 --> 00:13:15,860 một người đàn ông như vậy chứ 132 00:13:17,300 --> 00:13:19,680 đàn ông đã thay lòng là hết cứu rồi đó 133 00:13:19,680 --> 00:13:22,019 huống chi cô từ Trung Nguyên đi theo tới 134 00:13:22,019 --> 00:13:24,380 đọc viết 135 00:14:08,220 --> 00:14:15,500 [âm nhạc] 136 00:14:15,500 --> 00:14:18,500 Cuốn này là ngươi 137 00:14:18,500 --> 00:14:23,720 Trời nóng nực quá tốt là tắm cho mát 138 00:14:42,680 --> 00:14:45,740 tức cười 139 00:14:51,860 --> 00:14:56,779 ta đây Cứ vậy Một mình cho nó để làm gì 140 00:14:58,199 --> 00:15:01,820 có đi đâu rồi hả 141 00:15:01,820 --> 00:15:05,519 Làm gì có ai chứ ngươi gặp ma sau hả Sao 142 00:15:05,519 --> 00:15:06,440 lại không 143 00:15:06,440 --> 00:15:09,500 lén lén 144 00:15:10,100 --> 00:15:15,620 như vậy tôi làm sao Thì bởi vậy 145 00:15:16,399 --> 00:15:21,360 đi đi Nói bậy bạ không à mà sợ quá thiệt 146 00:15:21,360 --> 00:15:24,079 mà Nếu không 147 00:15:29,180 --> 00:15:33,120 hả Sao không nói sớm đi 148 00:15:33,120 --> 00:15:51,740 [âm nhạc] 149 00:15:55,639 --> 00:16:00,420 vụ này làm sao mà đón được chứ gì 150 00:16:09,320 --> 00:16:16,380 [âm nhạc] 151 00:16:16,380 --> 00:16:19,210 [Vỗ tay] 152 00:16:19,210 --> 00:17:46,880 [âm nhạc] 153 00:17:46,880 --> 00:17:50,199 [Vỗ tay] 154 00:17:53,020 --> 00:17:56,309 [Vỗ tay] 155 00:18:02,510 --> 00:18:05,859 [Vỗ tay] 156 00:18:16,760 --> 00:18:20,720 Cái gì thái tử bí quyết gì cứu trẻ Hoàng 157 00:18:20,720 --> 00:18:23,539 mà mất đi một dịp được lấy cờ trân châu 158 00:18:23,539 --> 00:18:26,240 cho nên thắng lợi cuối cùng 159 00:18:26,240 --> 00:18:29,840 Thái tử của Bí quyết 160 00:18:31,570 --> 00:18:34,859 [Vỗ tay] 161 00:18:43,340 --> 00:18:46,580 người Trung Nguyên 162 00:18:48,440 --> 00:18:51,440 hơn 163 00:19:03,620 --> 00:19:08,120 chút nữa cha con rồi 164 00:19:17,960 --> 00:19:20,880 có người ngoài thắng được mình lần này 165 00:19:20,880 --> 00:19:23,780 cũng không có ngoại lệ 166 00:19:33,440 --> 00:19:36,620 cáo lui 167 00:19:39,000 --> 00:19:42,919 hết hạn vì thái tử tuổi 168 00:19:59,350 --> 00:20:05,920 [âm nhạc] 169 00:20:06,500 --> 00:20:08,880 Bắc Dương Dũng thẳng nhất con này ít 170 00:20:08,880 --> 00:20:11,660 nhất phải mất một chân 171 00:20:13,500 --> 00:20:19,269 [âm nhạc] 172 00:20:30,679 --> 00:20:33,960 Ngày mai là thi đấu giành mã đầu lúc đó 173 00:20:33,960 --> 00:20:35,960 Ta lo hắn sẽ phá đám nữa 174 00:20:35,960 --> 00:20:38,820 Chuyện tới nước này có lo lắng cũng là 175 00:20:38,820 --> 00:20:41,220 vô ích thôi coi Làm sao bắt được hắn dẫn 176 00:20:41,220 --> 00:20:45,020 đi trước khi đó còn hơn 177 00:20:47,480 --> 00:20:50,640 anh bạn à Đây là nữ nhi Hồng thừa hạn đó 178 00:20:50,640 --> 00:20:55,100 do thái tử đem tới cho ta đó cũng ly nha 179 00:20:57,870 --> 00:21:43,609 [âm nhạc] 180 00:21:49,580 --> 00:21:51,840 là mọi người nói láo cũng phải suy nghĩ 181 00:21:51,840 --> 00:21:53,580 chút đi mà đã nói không dẫn người đi 182 00:21:53,580 --> 00:21:56,100 theo lại nói bậy nói bạ không à Thiệt đó 183 00:21:56,100 --> 00:22:00,120 mà còn dám nói thiệt hả mày 184 00:22:07,220 --> 00:22:11,000 nè Cái con trục trặc 185 00:22:28,380 --> 00:22:31,659 [âm nhạc] 186 00:22:35,480 --> 00:22:37,640 lần này ngươi lại muốn đối phó ai đây 187 00:22:37,640 --> 00:22:40,980 người hiền tâm đi lần này cuộc tranh mã 188 00:22:40,980 --> 00:22:43,880 cầu chắc chắn ác liệt lắm Các bầy mù mịt 189 00:22:43,880 --> 00:22:46,620 cho nên ta ra tay rồi cũng ngoài biết 190 00:22:46,620 --> 00:22:47,299 đâu 191 00:22:47,299 --> 00:22:50,000 càng không ai nghi ngờ đâu 192 00:22:50,000 --> 00:22:52,220 hơn nữa 193 00:22:52,220 --> 00:22:56,280 cha con cả rất là công bằng Tôi muốn 194 00:22:56,280 --> 00:22:59,059 giết thái tử Dương Dũng sao 195 00:23:00,130 --> 00:23:03,919 [âm nhạc] 196 00:23:03,919 --> 00:23:07,200 kim thằng già dịch này có nổi giận 197 00:23:07,200 --> 00:23:12,190 [âm nhạc] 198 00:23:16,760 --> 00:23:18,610 mà ngươi vẫn chưa được 199 00:23:18,610 --> 00:23:19,940 [âm nhạc] 200 00:23:19,940 --> 00:23:23,600 dù ta không đối phó hắn 201 00:23:23,900 --> 00:23:27,679 lần này Dương dùng chết chắc 202 00:23:27,860 --> 00:23:30,360 Ngươi tưởng người có bản lĩnh này sao 203 00:23:30,360 --> 00:23:33,419 ta chỉ cần hô to một tiếng thì về bên 204 00:23:33,419 --> 00:23:36,140 ngoài song Dạo này 205 00:23:44,120 --> 00:23:48,530 [âm nhạc] 206 00:23:48,530 --> 00:23:51,690 [Vỗ tay] 207 00:24:06,500 --> 00:24:10,520 Tại sao lâu dài còn chưa ra hả 208 00:24:15,410 --> 00:24:47,130 [âm nhạc] 209 00:24:51,430 --> 00:25:45,090 [âm nhạc] 210 00:25:47,680 --> 00:26:07,290 [âm nhạc] 211 00:26:09,160 --> 00:26:14,570 [Vỗ tay] 212 00:26:14,570 --> 00:26:17,869 [âm nhạc] 213 00:26:26,780 --> 00:26:29,849 [âm nhạc] 214 00:26:36,490 --> 00:26:39,630 [Vỗ tay] 215 00:26:55,880 --> 00:26:58,260 Bỗng dưng muốn biết cái mũi tên này từ 216 00:26:58,260 --> 00:27:00,620 đâu mà có 217 00:27:02,840 --> 00:27:06,120 sao không được mà các người đừng tới nữa 218 00:27:06,120 --> 00:27:08,960 rõ ràng là các người muốn lấy mạng ta 219 00:27:08,960 --> 00:27:11,820 làm dưới còn thưa kiện thiệt là bị ói 220 00:27:11,820 --> 00:27:14,100 quá đi Không lẽ huống hồ Hành Thiết 4 221 00:27:14,100 --> 00:27:15,720 dương lần trước lại là ý đồ bốn giường 222 00:27:15,720 --> 00:27:17,059 sau 223 00:27:17,059 --> 00:27:20,480 ý của hắn 224 00:27:25,340 --> 00:27:28,200 lần này cố tình bị ra các tội trạng để 225 00:27:28,200 --> 00:27:30,720 diễn Cớ Làm cho nổi danh để tấn công đại 226 00:27:30,720 --> 00:27:33,360 đã viết của chúng ta thật ra người muốn 227 00:27:33,360 --> 00:27:35,700 đánh lúc nào ta cũng sẵn sàng cần chiến 228 00:27:35,700 --> 00:27:38,480 diện đó đủ điều kiện 229 00:27:38,960 --> 00:27:42,919 rõ ràng người muốn lấy mạng của ta 230 00:27:50,780 --> 00:27:59,759 [âm nhạc] 231 00:28:00,320 --> 00:28:02,760 lần này Thái Tử Đại Từ tới đây Cũng vì 232 00:28:02,760 --> 00:28:04,750 muốn được rõ ràng mà thôi 233 00:28:04,750 --> 00:28:07,159 [âm nhạc] 234 00:28:07,159 --> 00:28:10,279 Muốn sống 235 00:28:11,870 --> 00:28:17,720 [âm nhạc] 236 00:28:17,720 --> 00:28:22,340 là không bắt máy với điện hạ ta đâu 237 00:28:27,380 --> 00:28:30,360 phải là một người Hắn phải cố tình khiêu 238 00:28:30,360 --> 00:28:31,799 ngợi Hận Thù giữa hai nước để thu lợi 239 00:28:31,799 --> 00:28:33,600 ngươi ông thôi xin phụ hoàng thả Thới Tử 240 00:28:33,600 --> 00:28:35,700 Đại Từ trước đi để từ từ mình mang lại 241 00:28:35,700 --> 00:28:36,700 sao 242 00:28:36,700 --> 00:28:37,940 [âm nhạc] 243 00:28:37,940 --> 00:28:40,260 người gặp được thằng ngốc nhưng không 244 00:28:40,260 --> 00:28:42,600 gạt nỗi buồn rõ ràng bị chuyển Tôi muốn 245 00:28:42,600 --> 00:28:45,000 muốn dừng thẳng người đừng có hòng Phú 246 00:28:45,000 --> 00:28:49,159 Quang nói thêm cũng vô ích 247 00:28:50,760 --> 00:29:05,360 [âm nhạc] 248 00:29:05,360 --> 00:29:09,260 gửi 7 phải tìm người Gài bẫy 249 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 cô nương 250 00:29:11,480 --> 00:29:15,179 một người vô cớ mà ra tay cứu giúp ngươi 251 00:29:15,179 --> 00:29:17,720 không thấy là hay sao 252 00:29:25,520 --> 00:29:28,380 dưới hắn Chưa Hề Gặp mặt nhưng có một 253 00:29:28,380 --> 00:29:32,120 người bạn đi chung quen với hắn mà 254 00:29:34,460 --> 00:29:36,419 nếu người muốn biết rõ ràng câu chuyện 255 00:29:36,419 --> 00:29:38,779 này Tại sao không đi kiếm hắn 256 00:29:38,779 --> 00:29:41,700 Cảm ơn cô đừng chỉ dại Xin hỏi cô nương 257 00:29:41,700 --> 00:29:45,200 quý danh là chúng ta 258 00:29:46,460 --> 00:29:50,960 rõ ràng để sớm được kinh thành 259 00:29:53,120 --> 00:29:56,600 ta nghĩ rằng 260 00:30:04,399 --> 00:30:07,500 đừng để hắn chạy thoát tam gia yên tâm 261 00:30:07,500 --> 00:30:09,659 đi hắn gặp lão Tùng này đừng hòng mà giở 262 00:30:09,659 --> 00:30:12,080 trò gì đâu 263 00:30:19,640 --> 00:30:22,260 tại hạ lý tình ngay danh cầu diêm khách 264 00:30:22,260 --> 00:30:24,980 từ lâu nên tới thăm giếng 265 00:30:24,980 --> 00:30:27,980 mời 266 00:30:30,559 --> 00:30:32,820 xin lỗi lần này Lý Huỳnh tới đây có gì 267 00:30:32,820 --> 00:30:35,820 chỉ dạy ta xin nói thẳng nha lần này tới 268 00:30:35,820 --> 00:30:39,080 đây có một việc xin nhờ đó 269 00:30:41,179 --> 00:30:43,500 thay mặt điện hạ Cảm ơn Trương Quỳnh cứ 270 00:30:43,500 --> 00:30:47,720 giúp ấn sâu nghĩa nặng thì khó mà trả 271 00:30:48,860 --> 00:30:51,140 chúng huynh đã ra tay cứu giúp kịp thời 272 00:30:51,140 --> 00:30:54,240 chắc hiểu được đầu đuôi câu chuyện Xin 273 00:30:54,240 --> 00:30:57,020 hỏi có thể cho biết không 274 00:31:11,000 --> 00:31:14,159 ra tay tại hạ đã chết phục hắn hôm đó 275 00:31:14,159 --> 00:31:16,260 trong cuộc thi giành mã cầu mua lại thái 276 00:31:16,260 --> 00:31:19,039 tử là có người khác 277 00:31:28,940 --> 00:31:31,200 rất tiếc Hôm đó ai lấy được Bận một loại 278 00:31:31,200 --> 00:31:33,960 áo trên mặt lại có đeo mặt nạ vốn không 279 00:31:33,960 --> 00:31:36,440 nhìn thấy là ai 280 00:31:36,440 --> 00:31:39,360 không ngờ trong bụng chúng tôi là có kẻ 281 00:31:39,360 --> 00:31:41,659 nào dám 282 00:31:48,200 --> 00:31:50,340 biết đâu Họ sẽ cho người ra nhận tội để 283 00:31:50,340 --> 00:31:51,679 cho xong chuyện 284 00:31:51,679 --> 00:31:54,899 cho nên nếu không nên bỏ cuộc hơn nữa 285 00:31:54,899 --> 00:31:58,159 điều tra cho rõ ràng nhất này 286 00:32:00,980 --> 00:32:04,260 còn nữa mặc kệ họ cho người ra nhận tội 287 00:32:04,260 --> 00:32:06,480 hoặc không muốn Dương cũng phải giết tên 288 00:32:06,480 --> 00:32:07,160 Dương Dũng này 289 00:32:07,160 --> 00:32:13,750 [âm nhạc] 290 00:32:15,790 --> 00:32:25,019 [âm nhạc] 291 00:32:53,779 --> 00:32:57,260 có người bỏ độc trong thịt gà 292 00:32:57,260 --> 00:33:00,120 con ngựa cũng bị trúng độc chết không để 293 00:33:00,120 --> 00:33:03,360 mã bưu gửi cho chắc là mình tới trễ hung 294 00:33:03,360 --> 00:33:05,899 thủ đã giết người để bịt miệng 295 00:33:05,899 --> 00:33:08,279 không đâu không Đâu tiểu nhân canh lớn 296 00:33:08,279 --> 00:33:11,539 lắm không ai vô được đâu à 297 00:33:17,940 --> 00:33:19,799 lưu đại nhân thế giới truyền thông của 298 00:33:19,799 --> 00:33:22,140 Thái Tử Đại Từ đem ra tiểu nhân đó tiểu 299 00:33:22,140 --> 00:33:24,260 nhân 300 00:33:31,100 --> 00:33:34,559 ngoài ta biết được còn ai biết nữa Chỉ 301 00:33:34,559 --> 00:33:35,940 có lưu lại những biết thôi xin đừng nói 302 00:33:35,940 --> 00:33:38,360 cho ai biết nha 303 00:33:41,590 --> 00:33:50,630 [âm nhạc] 304 00:33:50,700 --> 00:33:53,299 công chúa 305 00:33:56,899 --> 00:33:59,880 bấm công chúa khi tôi cả hai người tới 306 00:33:59,880 --> 00:34:02,940 đó Lấy cảm hứng đã bị chết có lẽ bị 307 00:34:02,940 --> 00:34:05,720 người ta viết Bình Điền 308 00:34:32,840 --> 00:34:49,169 [âm nhạc] 309 00:34:52,179 --> 00:35:09,760 [âm nhạc] 310 00:35:10,040 --> 00:35:13,760 mình là tới Trẻ một bước 311 00:35:19,500 --> 00:35:22,140 thì ra luôn hùng đã tới đập huyết hay 312 00:35:22,140 --> 00:35:23,579 chỉ lão Tôn muốn tìm không ra hàng tuần 313 00:35:23,579 --> 00:35:25,880 của hắn 314 00:35:34,820 --> 00:35:38,040 là đại thần cẩn thân của hắn thử nghĩ 315 00:35:38,040 --> 00:35:41,000 hắn có tiền Lưu Hồng là hung thủ không 316 00:35:41,000 --> 00:35:44,060 có lẽ hắn làm vậy cũng không chừng 317 00:35:44,060 --> 00:35:48,440 nó như vậy là điện thoại mình có nặng đó 318 00:35:57,020 --> 00:36:09,369 [âm nhạc] 319 00:36:11,720 --> 00:36:14,400 Bây giờ còn sớm lắm lấy khi trời tối 320 00:36:14,400 --> 00:36:16,619 mình sẽ lén vào Đoàn cùng bắt được lưu 321 00:36:16,619 --> 00:36:18,320 hồn thì mọi việc sẽ rõ 322 00:36:18,320 --> 00:36:21,240 mong sẽ bắt được lưu Hùng để ta tự được 323 00:36:21,240 --> 00:36:23,359 thoát khỏi tai kiếp này 324 00:36:23,359 --> 00:36:26,760 giáo trình cái trang bị gì vậy chắc là 325 00:36:26,760 --> 00:36:30,260 đánh lộn với người ta hả Không phải à 326 00:36:30,260 --> 00:36:32,520 không phải không phải thật ra Giờ con 327 00:36:32,520 --> 00:36:34,560 người ta không dễ vậy đâu Nhưng mà lợi 328 00:36:34,560 --> 00:36:35,540 hại quá 329 00:36:35,540 --> 00:36:37,680 Thôi không nói nữa hả Nói nhiều không ai 330 00:36:37,680 --> 00:36:39,800 tin 331 00:36:41,540 --> 00:36:44,220 Thôi đi Dù ta có nói ra cũng nói tao 332 00:36:44,220 --> 00:36:46,640 điều kiện mà thôi 333 00:37:12,020 --> 00:37:13,880 Sao 334 00:37:13,880 --> 00:37:17,900 ngươi nói có người đi theo mùa sinh sống 335 00:37:21,020 --> 00:37:24,140 thì không được 336 00:37:28,160 --> 00:37:31,160 không 337 00:37:31,180 --> 00:37:35,860 [âm nhạc] 338 00:37:37,280 --> 00:37:39,680 ai biết được đâu 339 00:37:39,680 --> 00:37:43,260 không bị tiết lộ thấy hay quá về tới 340 00:37:43,260 --> 00:37:44,940 kinh thành ta sẽ thử ngươi rất là hậu 341 00:37:44,940 --> 00:37:47,760 Cảm ơn nhiều anh đã đăng điểm chỉ cần là 342 00:37:47,760 --> 00:37:49,500 việc của Nhi hoàng tử nếu ta dù tan 343 00:37:49,500 --> 00:37:50,640 xương nát thịt cũng quyết không thể chối 344 00:37:50,640 --> 00:37:53,400 được ta rất vui mừng được người trung 345 00:37:53,400 --> 00:37:54,560 thành vậy 346 00:37:54,560 --> 00:37:57,180 nhưng Tiểu Hoàng còn một tâm sự chưa 347 00:37:57,180 --> 00:37:59,160 được tuổi mẹ muốn người giải quyết sớm 348 00:37:59,160 --> 00:38:03,200 cho ta liên quan tới tiếng nói 349 00:38:03,780 --> 00:38:06,919 [âm nhạc] 350 00:38:13,780 --> 00:38:16,929 [âm nhạc] 351 00:38:20,900 --> 00:38:24,020 là ai 352 00:38:25,460 --> 00:38:28,630 [âm nhạc] 353 00:38:32,180 --> 00:38:34,080 [Tiếng cười] 354 00:38:34,080 --> 00:38:36,079 [âm nhạc] 355 00:38:36,079 --> 00:38:38,220 lần này ngươi bắt được tiểu hoàng gia 356 00:38:38,220 --> 00:38:39,900 tại hãng của người sẽ thưởng thiếu gì 357 00:38:39,900 --> 00:38:43,560 cho người một dạng dê cừu hay tơ lụa 358 00:38:43,560 --> 00:38:46,400 Ngàn Cân vạn vật 359 00:39:07,520 --> 00:39:10,140 với tài trí của người bắt người ở lại đã 360 00:39:10,140 --> 00:39:13,339 quyết thì làm khó cho người bệnh 361 00:39:16,099 --> 00:39:19,099 nữa 362 00:39:19,570 --> 00:39:23,070 [âm nhạc] 363 00:39:23,960 --> 00:39:26,520 là suốt đời của người không thể ngẩng 364 00:39:26,520 --> 00:39:28,460 đầu lên trước mặt này hả 365 00:39:28,460 --> 00:39:33,020 Nếu bữa nay người chị tha cho tiểu hoàng 366 00:39:36,340 --> 00:39:38,599 [âm nhạc] 367 00:39:38,599 --> 00:39:41,300 Nếu đã là ân nhân của Tiểu Hoàng 368 00:39:41,300 --> 00:39:43,920 Mai này ngươi sẽ được hưởng không hết 369 00:39:43,920 --> 00:39:47,220 dương vật của quỷ Huống hồ chi người 370 00:39:47,220 --> 00:39:48,660 giỏi nghề Cao Cường Tài Trí song toàn 371 00:39:48,660 --> 00:39:50,880 đúng là nhân tài phụ trợ kỹ quan lập 372 00:39:50,880 --> 00:39:53,220 công lớn việc sự nghiệp khi được thành 373 00:39:53,220 --> 00:39:55,500 công thằng hoàn toàn tốt liền thổ Phong 374 00:39:55,500 --> 00:39:59,180 Diệu bọn người sợ sẽ thấy là ngươi sao 375 00:39:59,180 --> 00:40:02,359 xin lỗi 376 00:40:04,130 --> 00:40:07,400 [âm nhạc] 377 00:40:07,400 --> 00:40:10,020 bây giờ tiểu hoàng muốn người đem dao 378 00:40:10,020 --> 00:40:13,220 của người cắm lên trên mình của hắn 379 00:40:18,140 --> 00:40:21,180 hết tội hành để hiểu cái việc này để bọn 380 00:40:21,180 --> 00:40:23,339 nào quyết cứ theo đuổi mãi bắt đầu giới 381 00:40:23,339 --> 00:40:25,579 Tiểu Hòa 382 00:40:46,560 --> 00:40:48,740 hung thủ quả nhiên xảo trá 383 00:40:48,740 --> 00:40:50,700 luôn luôn biết trước giờ tới trước mình 384 00:40:50,700 --> 00:40:53,060 một bước 385 00:40:54,780 --> 00:40:57,180 là Lưu Hữu quả nhiên là lưu hùng dân tộc 386 00:40:57,180 --> 00:40:59,300 này 387 00:41:07,280 --> 00:41:10,320 Nhưng dù sao đi nữa mình giao vũ khí này 388 00:41:10,320 --> 00:41:14,240 cho Đại Hãn cứ ra thái tử rồi nói sau 389 00:41:26,780 --> 00:41:29,460 bạn mất hẳn chiếc này nữa canh giờ chỉ 390 00:41:29,460 --> 00:41:30,480 nhìn thấy luôn và một người đàn ông 391 00:41:30,480 --> 00:41:33,920 không rõ lai lịch phòng ngự về hướng Nam 392 00:41:38,540 --> 00:41:41,520 cây dâu này là quà mà phụ hoàng thưởng 393 00:41:41,520 --> 00:41:43,680 tặng lưu Hùng bây giờ hắn bỏ vào mà đi 394 00:41:43,680 --> 00:41:47,180 công nghệ Chắc hắn không trở về được 395 00:41:47,599 --> 00:41:50,599 xưa 396 00:41:56,300 --> 00:41:59,300 sót 397 00:41:59,660 --> 00:42:02,520 của Thái tử bỗng dưng thiệt là cảm kích 398 00:42:02,520 --> 00:42:03,260 lắm 399 00:42:03,260 --> 00:42:06,300 hát hẳn thẳng thắn như vậy tai hại vốn 400 00:42:06,300 --> 00:42:08,720 sẵn lòng làm theo nhưng mà 401 00:42:08,720 --> 00:42:11,940 tai họa tiết thấp lời nhẹ e rằng lời nói 402 00:42:11,940 --> 00:42:13,280 không được mạnh lắm 403 00:42:13,280 --> 00:42:16,760 người nói đúng lắm 404 00:42:24,440 --> 00:42:34,880 [âm nhạc] 405 00:42:34,880 --> 00:42:37,140 ta sẽ cho người chuẩn bị sẵn ngựa thì 406 00:42:37,140 --> 00:42:41,240 mọi người phải có sao dạ công chúa 407 00:42:41,660 --> 00:42:43,610 là tôi đây 408 00:42:43,610 --> 00:42:48,439 [âm nhạc] 409 00:42:53,240 --> 00:42:55,680 Trương Quỳnh từng ngày mai là có người 410 00:42:55,680 --> 00:42:57,619 chứ hoàng mới được rửa sạch tội quan này 411 00:42:57,619 --> 00:43:01,140 hay là mình về kinh một lượt sẽ có tiếp 412 00:43:01,140 --> 00:43:02,819 ứng Ế sinh này tập quen lối sống độc 413 00:43:02,819 --> 00:43:05,960 hành xin cáo từ nhà 414 00:43:05,960 --> 00:43:09,619 chào chào 415 00:43:13,319 --> 00:43:15,900 du khách tiếng tâm lần lễ hôm nay hân 416 00:43:15,900 --> 00:43:17,579 hạnh được gặp quả nhiên danh bất hư 417 00:43:17,579 --> 00:43:18,560 truyền 418 00:43:18,560 --> 00:43:21,119 như chi tiết là cứ thế mà cao nhân này 419 00:43:21,119 --> 00:43:22,980 xưa nay không thích ăn bổng Lộc triều 420 00:43:22,980 --> 00:43:25,500 đình Nếu như không Tiểu Hoàng sẽ giữ 421 00:43:25,500 --> 00:43:28,160 mình mình để được trọng dụng 422 00:43:28,160 --> 00:43:30,660 trời cũng chưa lắm rồi chúng ta phải lên 423 00:43:30,660 --> 00:43:34,400 đường đó được truyền lệnh lên đường 424 00:43:34,700 --> 00:43:37,980 Thái tử Tối qua tại hạ uống quá say sáng 425 00:43:37,980 --> 00:43:41,180 nay xém chút không kịp đưa thái tử 426 00:43:41,780 --> 00:43:44,900 suốt đời sẽ ghi nhớ 427 00:43:44,900 --> 00:43:47,099 ở đây cách Trung Nguyên thiệt Sao muôn 428 00:43:47,099 --> 00:43:49,440 ngàn dặm ngàn tuần xa cách chưa biết 429 00:43:49,440 --> 00:43:52,740 ngày nào gặp lại đây sứ kiết xin lấy 430 00:43:52,740 --> 00:43:55,040 chén rượu này để tuyển Thái tử và các vị 431 00:43:55,040 --> 00:43:57,359 chúc các vị Thuận buồm xuôi gió hưởng 432 00:43:57,359 --> 00:43:58,270 mãi Thanh Bình 433 00:43:58,270 --> 00:44:01,550 [âm nhạc] 434 00:44:02,240 --> 00:44:05,579 sự kiện đôi ta chỉ cách nhau 2 nơi nhưng 435 00:44:05,579 --> 00:44:08,099 mình đã là bạn bè mai này sẽ có dịp gặp 436 00:44:08,099 --> 00:44:11,060 nhau và cạn ly 437 00:44:11,720 --> 00:44:19,579 [âm nhạc] 438 00:44:19,579 --> 00:44:25,640 xin bài Xin tha nhà xin 439 00:44:26,260 --> 00:44:32,660 [âm nhạc] 440 00:44:32,660 --> 00:44:36,200 Ba Tri Tỉnh 441 00:44:38,010 --> 00:44:41,559 [âm nhạc] 31235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.