Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
PART underwater
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
Align Ressire
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
is Jeanne
4
00:00:14,000 --> 00:00:27,560
A
5
00:00:27,560 --> 00:00:42,560
Whiskey, come here!
6
00:00:42,560 --> 00:00:56,560
Come.
7
00:01:12,560 --> 00:01:14,560
Du Scheiße.
8
00:01:14,560 --> 00:01:16,560
Hallo!
9
00:01:24,560 --> 00:01:26,560
Hallo!
10
00:01:26,560 --> 00:01:28,560
Hallo!
11
00:01:28,560 --> 00:01:42,560
Notruf der Polizeihosen, hallo?
12
00:01:58,560 --> 00:02:10,560
어줘
13
00:02:11,560 --> 00:02:18,560
Liebe auch auf den kleinen Eigesianen!
14
00:02:19,560 --> 00:02:25,560
Nicht nur alle, 치 between den Haaren.
15
00:02:25,560 --> 00:02:55,540
Let's go.
16
00:02:55,560 --> 00:03:25,540
Let's go.
17
00:03:25,940 --> 00:03:30,080
Wahrscheinlich Fehlalarm. Also wir machen erstmal nichts mehr und warten ab, ob eine Vermisstenmeldung reinkommt.
18
00:03:31,060 --> 00:03:31,960
Wer ist die Zeugin?
19
00:03:32,440 --> 00:03:33,420
Ex-Kollegin Haller.
20
00:03:33,760 --> 00:03:34,840
Haller macht keinen Fehlalarm.
21
00:03:35,780 --> 00:03:36,900
Der geht's gerade nicht so gut.
22
00:03:37,280 --> 00:03:37,600
Ja und?
23
00:03:38,980 --> 00:03:39,620
Trinkt wieder.
24
00:03:41,320 --> 00:03:44,020
Wahrscheinlich hat sie sich den abstürzenden Mann nur eingebildet.
25
00:03:44,020 --> 00:04:13,900
Hier sind die Zeugin.
26
00:04:13,900 --> 00:04:19,900
Elisabeth?
27
00:04:26,900 --> 00:04:28,900
Elisabeth?
28
00:04:29,900 --> 00:04:32,900
Ria, do you want a tea? It's warm.
29
00:04:33,900 --> 00:04:36,900
I landed in the Lyric, like in the puberty.
30
00:04:36,900 --> 00:04:42,900
Hör mal, die Jahre wie die Wolken gehen und lassen mich hier einsam stehen.
31
00:04:42,900 --> 00:04:44,900
Die Welt hat mich vergessen.
32
00:04:45,900 --> 00:04:49,900
Eichendorff, es sollte mich schämen.
33
00:04:50,900 --> 00:04:52,900
Ich hab nie Gedichte gelesen.
34
00:04:52,900 --> 00:04:53,900
Was?
35
00:04:53,900 --> 00:04:55,900
Komm, setz dich.
36
00:04:55,900 --> 00:04:58,900
Wie kommt man denn hier oben sonst durch den Winter?
37
00:05:02,900 --> 00:05:04,900
Oder das hier.
38
00:05:04,900 --> 00:05:08,900
Immer enger, leise, leise ziehen sich die Lebenskreise.
39
00:05:08,900 --> 00:05:11,900
Schwindet hin, was prahlt und prunk.
40
00:05:11,900 --> 00:05:14,900
Schwindet hoffen, hassen, lieben
41
00:05:14,900 --> 00:05:17,900
und ist nichts in Sicht geblieben
42
00:05:18,900 --> 00:05:21,900
als der letzte dunkle Punkt.
43
00:05:22,900 --> 00:05:24,900
Fontane? Auch gut.
44
00:05:26,900 --> 00:05:28,900
Die Schick Bergmann.
45
00:05:28,900 --> 00:05:30,900
Wegen dem Mann auf dem Cliff.
46
00:05:31,900 --> 00:05:33,900
Die Kollegen haben alles abgesucht, aber nichts gefunden.
47
00:05:34,900 --> 00:05:35,900
Seltsam.
48
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
Ich habe ihn abstürzen sehen.
49
00:05:38,900 --> 00:05:41,900
Und dann war er irgendwie verschwunden, vom Meer verschluckt.
50
00:05:42,900 --> 00:05:45,900
Bergmann meint, dass das vielleicht eine Sinnestäuschung war.
51
00:05:46,900 --> 00:05:48,900
Ich habe ihn gesehen und gehört.
52
00:05:49,900 --> 00:05:52,900
Es bildet sich Bergmann ein, Sinnestäuschung.
53
00:05:52,900 --> 00:05:54,900
Ich bin doch nicht geisteskrank.
54
00:05:55,900 --> 00:05:56,900
Und so hat er das nicht gemeint.
55
00:05:57,900 --> 00:05:58,900
Natürlich hat er das so gemeint.
56
00:05:59,900 --> 00:06:01,900
Eine versoffene alte Schachtel, die wehres Zeug redet.
57
00:06:01,900 --> 00:06:04,900
Dieses arrogante Arschloch.
58
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
Ist doch wahr.
59
00:06:11,900 --> 00:06:12,900
Ich gehe der Sache nach.
60
00:06:13,900 --> 00:06:14,900
Versprochen.
61
00:06:14,900 --> 00:06:15,900
Was?
62
00:06:32,900 --> 00:06:34,900
Hier ist der Seafunk mit den Kurzwetternachrichten für die deutsche Nordseeküste.
63
00:06:34,900 --> 00:06:35,400
Attach!
64
00:06:45,820 --> 00:06:47,000
Shut up!
65
00:06:58,220 --> 00:06:58,720
Priya!
66
00:07:00,320 --> 00:07:01,280
There came an email.
67
00:07:01,500 --> 00:07:02,600
A tree знaliśmy off a sea.
68
00:07:03,020 --> 00:07:04,340
The Scer жизни is heading out.
69
00:07:04,340 --> 00:07:07,740
Maybe it's the one who saw Elisabeth.
70
00:07:07,940 --> 00:07:09,340
I don't think so.
71
00:07:10,140 --> 00:07:11,140
Oh, no.
72
00:07:11,740 --> 00:07:12,340
Brandt.
73
00:07:12,540 --> 00:07:13,540
Are you already there?
74
00:07:14,140 --> 00:07:15,540
Are you still there?
75
00:07:16,740 --> 00:07:17,540
Brandt?
76
00:07:17,740 --> 00:07:18,940
Yes, excuse me.
77
00:07:19,140 --> 00:07:20,140
I got the autopsy.
78
00:07:20,340 --> 00:07:21,140
What, already?
79
00:07:21,340 --> 00:07:22,140
It's not yet.
80
00:07:22,940 --> 00:07:24,540
Well, it's cold out there.
81
00:07:25,140 --> 00:07:26,540
Brandt and I will go to the Hafen.
82
00:07:27,740 --> 00:07:28,540
Thank you, Stiegler.
83
00:07:30,340 --> 00:07:31,540
What's up at the Hafen?
84
00:07:34,340 --> 00:07:35,340
What's up at the Hafen?
85
00:07:36,340 --> 00:07:37,340
The battery?
86
00:07:38,340 --> 00:07:39,340
Yes.
87
00:07:39,540 --> 00:07:40,340
Yes, exactly.
88
00:07:41,340 --> 00:07:43,340
My neighbor gave me a good help.
89
00:07:59,340 --> 00:08:00,340
Hello.
90
00:08:00,340 --> 00:08:01,340
Hello.
91
00:08:01,340 --> 00:08:02,340
Hello.
92
00:08:02,340 --> 00:08:03,340
Hey.
93
00:08:03,340 --> 00:08:04,340
Mach's mal auf.
94
00:08:07,340 --> 00:08:08,340
Boah, der schwimmt aber schon länger.
95
00:08:09,340 --> 00:08:11,340
Das ist sicher nichts, der von heute Morgen.
96
00:08:14,340 --> 00:08:16,340
Habt ihr einen Ausweis gefunden, irgendwas?
97
00:08:16,340 --> 00:08:17,340
Nein, gar nichts.
98
00:08:17,340 --> 00:08:18,340
Moin.
99
00:08:19,340 --> 00:08:20,340
Moin.
100
00:08:20,340 --> 00:08:21,340
Kripo Husum.
101
00:08:21,340 --> 00:08:22,340
Mein Name ist Larsen.
102
00:08:22,340 --> 00:08:23,340
Das ist mein Kollege Brandt.
103
00:08:24,340 --> 00:08:26,340
Hätte ich gewusst, was das für ein Papier kaum nach sich zieht, ne?
104
00:08:26,340 --> 00:08:28,340
Wo haben Sie den Toten rausgefischt?
105
00:08:29,340 --> 00:08:30,340
Hab's aufgeschrieben, hier.
106
00:08:32,340 --> 00:08:33,340
Wo sind die ins Wasser gekommen?
107
00:08:33,340 --> 00:08:34,340
Was meinen Sie?
108
00:08:34,340 --> 00:08:35,340
Ich hab ihn rausgefischt, nicht reingeschmissen.
109
00:08:35,340 --> 00:08:36,340
Nichts, Schwimmer, Strömung, keine Ahnung.
110
00:08:36,340 --> 00:08:37,340
Das ist Ihr Job.
111
00:08:37,340 --> 00:08:38,340
Mein Job.
112
00:08:38,340 --> 00:08:39,340
Die sinnlose Formulare ausfüllen.
113
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
Ah, moin.
114
00:08:40,340 --> 00:08:41,340
Moin.
115
00:08:41,340 --> 00:08:42,340
Moin.
116
00:08:42,340 --> 00:08:43,340
Und?
117
00:08:43,340 --> 00:08:46,340
Polytrauma und multiple Frakturen deuten auf einen Sturz aus beträchtlicher Höhe hin.
118
00:08:46,340 --> 00:08:47,340
Aber er hat danach noch gelebt.
119
00:08:47,340 --> 00:08:48,340
Die poltaufschen Hämolyseflecken.
120
00:08:48,340 --> 00:08:49,340
Die poltaufschen Hämolyseflecken an der Lungenoberfläche.
121
00:08:49,340 --> 00:08:50,340
Die poltaufschen Hämolyseflecken.
122
00:08:50,340 --> 00:08:51,340
Und der Schaumpilz in der Lungenoberfläche.
123
00:08:51,340 --> 00:08:52,340
Und der Schaumpilz in der Lungen.
124
00:08:52,340 --> 00:08:53,340
Die schlafen die Lungen und der Sturz in der Lungen.
125
00:08:53,340 --> 00:09:01,340
Und der Schaumpilz in der Lungen.
126
00:09:01,340 --> 00:09:07,340
Ah, moin. Moin. Und?
127
00:09:07,340 --> 00:09:13,340
Polytrauma und multiple Frakturen deuten auf einen Sturz aus beträchtlicher Höhe hin.
128
00:09:13,340 --> 00:09:15,340
Aber er hat danach noch gelebt.
129
00:09:15,340 --> 00:09:23,340
Die poltaufschen Hämolyseflecken an der Lungenoberfläche und der Schaumpilz in den Atemwegen sprechen für Ertrinken.
130
00:09:23,340 --> 00:09:27,340
Okay, das heißt er ist gestürzt, dann ertrunken. Genau.
131
00:09:27,340 --> 00:09:29,340
Abwehrfuhren?
132
00:09:29,340 --> 00:09:32,340
Ich glaube nicht. Ganz sicher kann ich's nicht sagen.
133
00:09:32,340 --> 00:09:35,340
Die Verwesung ist in einem fortgeschrittenen Stadium.
134
00:09:35,340 --> 00:09:40,340
Der Körper ist wochenlang im Wasser getrieben. Typische Mazeeration der Hautschicht.
135
00:09:40,340 --> 00:09:43,340
Gesicht und Hände sind von Meerestieren angefressen.
136
00:09:43,340 --> 00:09:45,340
Todes Zeitpunkt?
137
00:09:45,340 --> 00:09:50,340
Da stehen noch Ergebnisse aus. Ich tippe vor drei Wochen. Vielleicht auch länger.
138
00:09:50,340 --> 00:09:53,340
Bei den Wassertemperaturen jetzt im Winter verlangsamen sich die Abbauprozesse.
139
00:09:53,340 --> 00:09:55,340
Danke, Metzger.
140
00:09:55,340 --> 00:09:59,340
Ach, und übrigens, euer Kollege, der blonde Schambolzen.
141
00:09:59,340 --> 00:10:01,340
Selingosse?
142
00:10:01,340 --> 00:10:03,340
Na, hau raus.
143
00:10:03,340 --> 00:10:05,340
Kiel, Führungsposition.
144
00:10:05,340 --> 00:10:06,340
Ne.
145
00:10:06,340 --> 00:10:08,340
Wo du das immer nur her hast, ne?
146
00:10:08,340 --> 00:10:10,340
Ist das fix?
147
00:10:10,340 --> 00:10:12,340
Er hat sich beworben, noch ist nichts entschieden.
148
00:10:14,340 --> 00:10:16,340
Wir haben Treffer in der vermissten Datei.
149
00:10:16,340 --> 00:10:17,340
Zeig mal.
150
00:10:17,340 --> 00:10:23,340
Jan Elbers, 43 Jahre. Seit genau vier Wochen vermisst gemeldet.
151
00:10:23,340 --> 00:10:29,340
Er ist Einzelhändler für Bürobedarf und Papeterie in Hosum.
152
00:10:29,340 --> 00:10:32,340
Kirchenvorstand, verheiratet, drei Kinder.
153
00:10:32,340 --> 00:10:35,340
Was meinst du? Ist er das?
154
00:10:35,340 --> 00:10:37,340
Schwer zu sagen.
155
00:10:37,340 --> 00:10:39,340
Vom Gesicht ist nichts übrig.
156
00:10:39,340 --> 00:10:43,340
Ich hab seine Frau kontaktiert. Die ist auf dem Weg zur Rechtsmedizin.
157
00:10:49,340 --> 00:10:50,340
Ist was?
158
00:10:50,340 --> 00:10:51,340
Sag du.
159
00:10:51,340 --> 00:10:52,340
Was soll sein?
160
00:10:52,340 --> 00:10:53,340
Nix, oder?
161
00:10:54,340 --> 00:10:55,340
Nee.
162
00:11:02,340 --> 00:11:03,340
Bitte.
163
00:11:23,340 --> 00:11:35,340
Es segne dich Gott, der Vater, der dich nach seinem Bild geschaffen hat.
164
00:11:35,340 --> 00:11:38,340
Es segne dich Gott, der Sohn, der dich durch sein Sterben und Leiden erlöst hat.
165
00:11:38,340 --> 00:11:40,340
Es segne dich Gott, Heilige Gott.
166
00:11:43,340 --> 00:11:45,340
Seit vier Wochen ist er weg.
167
00:11:45,340 --> 00:11:47,340
Wir haben überall gesucht.
168
00:11:47,340 --> 00:11:49,340
Von wegen abgehauen.
169
00:11:50,340 --> 00:11:53,340
Ich hab befürchtet, dass was passiert ist.
170
00:11:56,340 --> 00:11:58,340
Ihr Mann ist herabgestürzt und ertrunken.
171
00:11:58,340 --> 00:12:00,340
Wir wissen noch nicht wie und wo.
172
00:12:01,340 --> 00:12:02,340
Können Sie uns das erklären?
173
00:12:04,340 --> 00:12:05,340
Nein.
174
00:12:06,340 --> 00:12:07,340
Wann haben Sie ihn zuletzt gesehen?
175
00:12:10,340 --> 00:12:11,340
Im Bett.
176
00:12:12,340 --> 00:12:14,340
19. Januar, ganz normaler Abend.
177
00:12:15,340 --> 00:12:17,340
Wir beten, dann machen wir das Licht aus.
178
00:12:19,340 --> 00:12:21,340
Am nächsten Morgen war er nicht mehr da.
179
00:12:22,340 --> 00:12:25,340
Er ist also nachts weggegangen, ohne dass Sie das gemerkt haben.
180
00:12:27,340 --> 00:12:28,340
Gab's Streit?
181
00:12:28,340 --> 00:12:29,340
Nein.
182
00:12:30,340 --> 00:12:32,340
Ist es öfter vorgekommen, dass er nachts weggeht?
183
00:12:33,340 --> 00:12:34,340
Noch nie.
184
00:12:35,340 --> 00:12:36,340
Hat er jemanden getroffen?
185
00:12:36,340 --> 00:12:37,340
Mitten in der Nacht.
186
00:12:38,340 --> 00:12:40,340
Nein, er ist ganz sicher nicht mit jemandem abgehauen.
187
00:12:40,340 --> 00:12:42,340
Es gibt Stellen an der Küste, wo man abstoßen kann.
188
00:12:42,340 --> 00:12:43,340
Bei Ihnen in der Nähe.
189
00:12:44,340 --> 00:12:45,340
Jan war ein vorsichtiger Mensch.
190
00:12:45,340 --> 00:12:47,340
Warum sollte er mitten in der Nacht an die Küste gehen?
191
00:12:48,340 --> 00:12:49,340
Das ist doch absurd.
192
00:12:50,340 --> 00:12:52,340
Hat jemand Depressionen oder suizidale Gedanken?
193
00:12:52,340 --> 00:12:53,340
Nein.
194
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
Er war zufrieden.
195
00:12:56,340 --> 00:12:57,340
Glücklich.
196
00:12:59,340 --> 00:13:00,340
Dankbar.
197
00:13:00,340 --> 00:13:03,340
Aus dem Jan war sehr religiös.
198
00:13:03,340 --> 00:13:04,340
Er hätte niemals.
199
00:13:05,340 --> 00:13:06,340
Das passt nicht zu ihm.
200
00:13:08,340 --> 00:13:09,340
Hatte er Feinde?
201
00:13:11,340 --> 00:13:12,340
Im Gegenteil, da können Sie jeden fragen.
202
00:13:13,340 --> 00:13:16,340
Jan hatte eine Art, dass die Menschen ihn mögen.
203
00:13:17,340 --> 00:13:18,340
Und in der Familie?
204
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
Auch.
205
00:13:21,340 --> 00:13:22,340
Sie haben drei Kinder, richtig?
206
00:13:23,340 --> 00:13:24,340
Ja.
207
00:13:25,340 --> 00:13:26,340
Wir sind eine gute Familie.
208
00:13:28,340 --> 00:13:29,340
Wir vermissen ihn alle sehr.
209
00:13:29,340 --> 00:13:30,340
Seltsam sein, verschwinden.
210
00:13:30,340 --> 00:13:31,340
Mhm.
211
00:13:31,340 --> 00:13:32,340
Ich höre mich morgen früh in seinem Umfeld um.
212
00:13:32,340 --> 00:13:34,340
Wie ist er aufs offene Meer gekommen?
213
00:13:34,340 --> 00:13:35,340
Und wo wurde er angetrieben?
214
00:13:35,340 --> 00:13:36,340
Alles morgen.
215
00:13:36,340 --> 00:13:37,340
Okay?
216
00:13:37,340 --> 00:13:38,340
Bis morgen.
217
00:13:38,340 --> 00:13:39,340
Bis morgen.
218
00:13:39,340 --> 00:13:40,340
Und pünktlich, ne?
219
00:13:41,340 --> 00:13:42,340
Mein Chef!
220
00:13:42,340 --> 00:13:45,340
I'm not going to die.
221
00:13:45,340 --> 00:13:48,340
I'm going to die.
222
00:13:48,340 --> 00:13:50,340
What's up?
223
00:13:50,340 --> 00:13:52,340
I'm going to die.
224
00:13:52,340 --> 00:13:53,340
That's what I'm going to die.
225
00:13:53,340 --> 00:13:55,340
I'm going to die.
226
00:13:55,340 --> 00:13:57,340
I'm going to die.
227
00:13:57,340 --> 00:13:59,340
How did he get to the beach?
228
00:13:59,340 --> 00:14:02,340
And where did he get?
229
00:14:02,340 --> 00:14:04,340
Tomorrow?
230
00:14:04,340 --> 00:14:05,340
Okay?
231
00:14:05,340 --> 00:14:07,340
Good morning.
232
00:14:07,340 --> 00:14:08,340
And...
233
00:14:08,340 --> 00:14:09,340
...and...
234
00:14:09,340 --> 00:14:11,340
...and...
235
00:14:11,340 --> 00:14:13,340
...and we should go to the cliff.
236
00:14:13,340 --> 00:14:15,340
That's the case.
237
00:14:15,340 --> 00:14:17,340
Ria, we have searched.
238
00:14:17,340 --> 00:14:19,340
That's not a case.
239
00:14:19,340 --> 00:14:21,340
Then a case for the Entzugs-Klinik.
240
00:14:21,340 --> 00:14:23,340
I spoke with Elisabeth.
241
00:14:23,340 --> 00:14:25,340
I know her.
242
00:14:25,340 --> 00:14:27,340
I know how destructive she is.
243
00:14:27,340 --> 00:14:29,340
She wasn't destructive.
244
00:14:29,340 --> 00:14:32,340
It's not possible to kill Elisabeth.
245
00:14:32,340 --> 00:14:34,340
You have to do it alone.
246
00:14:34,340 --> 00:14:37,340
You're the only one that's the case.
247
00:14:37,340 --> 00:14:40,340
And it's all for you.
248
00:14:40,340 --> 00:14:43,340
I don't have any Alleingänge.
249
00:14:43,340 --> 00:14:45,340
Everything is spoken with me.
250
00:14:45,340 --> 00:14:46,340
So.
251
00:14:46,340 --> 00:14:47,340
Good.
252
00:14:47,340 --> 00:14:49,340
See you next time.
253
00:14:49,340 --> 00:15:05,340
Bye.
254
00:15:05,340 --> 00:15:10,340
Hello.
255
00:15:10,340 --> 00:15:13,340
Bye.
256
00:15:13,340 --> 00:15:43,320
Thank you.
257
00:15:43,340 --> 00:16:13,320
Thank you.
258
00:16:13,340 --> 00:16:43,320
Thank you.
259
00:16:43,340 --> 00:17:13,320
Thank you.
260
00:17:13,320 --> 00:17:43,300
Thank you.
261
00:17:43,500 --> 00:17:44,800
Waren Sie heute Morgen schwimmen?
262
00:17:45,800 --> 00:17:48,860
Ah ja, Sie sind das. Ohne Badekappe.
263
00:17:50,340 --> 00:17:53,520
Ria Larsen, Kriminalhauptkommissarin. Das ist mein Kollege Brand.
264
00:17:53,800 --> 00:17:54,320
Freut mich.
265
00:17:54,320 --> 00:17:57,300
Die ist schnell. Kann ich nicht mithalten.
266
00:17:57,580 --> 00:17:59,880
Ich brauchte das Ausgleich. Nur wo, da würde ich eingehen.
267
00:18:00,880 --> 00:18:01,420
Geht mir genauso.
268
00:18:02,300 --> 00:18:03,180
Wie kann ich Ihnen helfen?
269
00:18:04,200 --> 00:18:06,680
Wir ermitteln einen ungeklärten Todesfall.
270
00:18:07,440 --> 00:18:09,920
Ein Mann wurde von einem Fischerboot aus dem Meer gefischt.
271
00:18:09,920 --> 00:18:15,900
Wir würden gern wissen, von wo er angetrieben sein könnte, um besser zu verstehen, wie und warum er ertrunken ist.
272
00:18:17,180 --> 00:18:18,760
Es gibt natürlich viele Einflussfaktoren.
273
00:18:19,220 --> 00:18:19,540
Na klar.
274
00:18:20,760 --> 00:18:24,400
Das sind die Koordinaten des Fundortsgröße des Mannes da vom Gewicht.
275
00:18:24,400 --> 00:18:27,780
Wie lange war er im Wasser?
276
00:18:28,820 --> 00:18:30,940
Seit dem 19.1. ist er verschwunden.
277
00:18:31,280 --> 00:18:33,660
Wann er genau ins Wasser gekommen ist, das wissen wir noch nicht.
278
00:18:33,660 --> 00:18:45,480
Lieber nicht.
279
00:18:46,140 --> 00:18:46,700
Was denn?
280
00:18:47,760 --> 00:18:48,400
Nicht knacken.
281
00:18:49,060 --> 00:18:50,740
Ah, okay. Sorry.
282
00:18:53,740 --> 00:19:01,760
Das Programm berechnet die Strömungswahrscheinlichkeiten in Abgleich mit Meeresbodenprofil, Tide, Wetterdaten, Mondphase, Windstärke etc.
283
00:19:01,760 --> 00:19:03,260
Je genauer die Daten, umso besser.
284
00:19:04,260 --> 00:19:06,240
Am 19. war die Vollmondspringflut.
285
00:19:06,840 --> 00:19:08,240
Wir können mehrere Szenarien berechnen.
286
00:19:09,240 --> 00:19:09,940
Mach das mal groß.
287
00:19:12,160 --> 00:19:13,680
Das hier ist der Fundort.
288
00:19:14,860 --> 00:19:17,260
Die Pfeile stehen für die Strömungswahrscheinlichkeit.
289
00:19:18,200 --> 00:19:20,200
Je stärker die Farbe, desto höher die Wahrscheinlichkeit.
290
00:19:21,300 --> 00:19:25,780
Dieser hier steht für eine Wahrscheinlichkeit von 39%.
291
00:19:25,780 --> 00:19:28,220
Und wo kommt der da an der Küste vorbei?
292
00:19:28,820 --> 00:19:29,600
Am ehesten hier.
293
00:19:33,260 --> 00:19:35,020
Ist das nicht das Cliff vor Elisabeth?
294
00:19:35,020 --> 00:19:36,900
Die anderen Pfeile?
295
00:19:37,680 --> 00:19:38,840
Ja, einen Moment.
296
00:19:38,840 --> 00:19:47,580
Also dieser hier steht für eine Wahrscheinlichkeit von 35% und der führt da am Leuchtturm Wester Hefersand vorbei.
297
00:19:49,840 --> 00:19:55,440
Der hier 17% steht für einen anlandigen Strömungsverlauf aus Südwest.
298
00:19:55,440 --> 00:20:00,260
In dem Szenario wurde der Tote aus dem offenen Meer herangespült.
299
00:20:00,860 --> 00:20:02,660
Okay, das heißt, er wäre von einem Boot ins Wasser gefallen.
300
00:20:03,000 --> 00:20:05,420
Ja, oder eine Bohrinsel, eine Fähre, sowas.
301
00:20:05,420 --> 00:20:12,520
Mal angenommen, da wäre gestern früh jemand ins Wasser gefallen.
302
00:20:13,380 --> 00:20:14,440
Wo würde man ihn jetzt finden?
303
00:20:15,380 --> 00:20:16,060
Brech nicht aus.
304
00:20:16,240 --> 00:20:16,360
Moment.
305
00:20:19,080 --> 00:20:19,420
So.
306
00:20:20,500 --> 00:20:20,980
Jetzt.
307
00:20:21,480 --> 00:20:23,560
Zu 76% hier in der Gegend.
308
00:20:24,980 --> 00:20:26,640
Das ist die Samtbank im Naturschutzgebiet.
309
00:20:28,360 --> 00:20:30,320
Können Sie uns die verschiedenen Optionen ausdrucken?
310
00:20:31,280 --> 00:20:31,780
Ja, klar.
311
00:20:33,180 --> 00:20:33,520
Super.
312
00:20:33,780 --> 00:20:35,620
Danke, das war wirklich sehr aufschlussreich.
313
00:20:38,500 --> 00:20:39,700
Das ist morgen früh, oder?
314
00:20:41,540 --> 00:20:42,900
Ja, bis morgen.
315
00:20:45,360 --> 00:20:46,060
Bitte sehr.
316
00:20:46,900 --> 00:20:47,160
Danke.
317
00:20:47,160 --> 00:21:01,520
Also, das sind die verschiedenen Strömungswahrscheinlichkeiten.
318
00:21:01,660 --> 00:21:03,680
Je dicker der Pfeil, desto wahrscheinlicher.
319
00:21:04,120 --> 00:21:06,340
Das sind ja sehr unterschiedliche Optionen.
320
00:21:07,440 --> 00:21:09,640
Am wahrscheinlichsten ist die Stahlküste hier.
321
00:21:11,080 --> 00:21:13,460
Das sind zu Fuß 20 Minuten von Jan Elbers Haus.
322
00:21:14,320 --> 00:21:16,600
Okay, dann wäre er nach Spazieren gegangen und abgestürzt.
323
00:21:17,280 --> 00:21:18,080
Oder gestoßen worden.
324
00:21:18,820 --> 00:21:22,020
Vielleicht ist er aber auch hierhin gegangen, zum Leuchtturm.
325
00:21:22,940 --> 00:21:23,180
Warum?
326
00:21:24,060 --> 00:21:25,180
Das ist ein beliebter Treffpunkt.
327
00:21:30,360 --> 00:21:31,920
Das ist ja schön, dass Sie anrufen.
328
00:21:32,920 --> 00:21:34,340
Doch, doch, doch, das passt.
329
00:21:35,680 --> 00:21:36,800
Ähm, Moment.
330
00:21:40,100 --> 00:21:41,600
Der rückt einfach nicht raus damit.
331
00:21:44,060 --> 00:21:45,460
Ich überprüfe mal die Schiffsrouten.
332
00:21:46,600 --> 00:21:49,860
Hallo, Henning.
333
00:21:49,980 --> 00:21:50,420
Ria hier.
334
00:21:51,320 --> 00:21:54,000
Ich habe die Koordinaten von der Sandmark im Naturschutzgebiet.
335
00:21:54,820 --> 00:21:56,720
Kannst du deine Einheit hinschicken und es absuchen lassen?
336
00:21:58,800 --> 00:22:00,080
Mutbar ist, ich ein Tötungsdelikt.
337
00:22:01,240 --> 00:22:01,520
Super.
338
00:22:01,900 --> 00:22:02,500
Danke, Henning.
339
00:22:02,500 --> 00:22:04,400
Ria, ey.
340
00:22:05,320 --> 00:22:06,980
Das hat nichts mit dem Erbersfall zu tun.
341
00:22:07,720 --> 00:22:09,360
Du kannst dich einfach in den Suchtrupp losschicken.
342
00:22:09,560 --> 00:22:10,620
Dafür wissen wir zu wenig.
343
00:22:11,940 --> 00:22:14,040
Ria, ich habe keinen Bock auf Ärger.
344
00:22:14,480 --> 00:22:15,600
Das musst du mit Bergmann absprechen.
345
00:22:18,280 --> 00:22:18,760
Hallo.
346
00:22:19,480 --> 00:22:19,840
Jetzt.
347
00:22:23,900 --> 00:22:24,760
Du nervst.
348
00:22:24,760 --> 00:22:25,580
Das war's.
349
00:22:25,580 --> 00:22:25,760
Das war's.
350
00:22:25,840 --> 00:22:33,280
liqu____-
351
00:22:33,280 --> 00:23:03,260
I worked through the Elbas Act
352
00:23:03,260 --> 00:23:05,260
I missed the email
353
00:23:05,260 --> 00:23:06,260
And?
354
00:23:06,260 --> 00:23:10,260
The colleagues went out, that Jan Elbas is with another woman
355
00:23:10,260 --> 00:23:12,260
What's for a woman?
356
00:23:12,260 --> 00:23:15,260
A Sabine Schmidt from Hamburg
357
00:23:15,260 --> 00:23:17,260
She booked for Jan Elbas and sich
358
00:23:17,260 --> 00:23:19,260
She booked for a trip in Garmisch Park and Kirchen
359
00:23:19,260 --> 00:23:23,260
2 tickets and a hotel from the 20th to the 25th to the 1st
360
00:23:23,260 --> 00:23:25,260
But the hotel was only 2 nights beset
361
00:23:25,260 --> 00:23:27,260
and then the gap is lost
362
00:23:27,260 --> 00:23:29,260
Has anyone seen in the reception?
363
00:23:29,260 --> 00:23:31,260
And other hotel guests?
364
00:23:31,260 --> 00:23:35,260
No, no, no one saw him
365
00:23:35,260 --> 00:23:37,260
Or he was not there
366
00:23:37,260 --> 00:23:39,260
Maybe someone wanted to think
367
00:23:39,260 --> 00:23:41,260
he was with a woman
368
00:23:41,260 --> 00:23:43,260
Could you Sabine Schmidt
369
00:23:43,260 --> 00:23:44,260
make sure?
370
00:23:44,260 --> 00:23:46,260
No, there are hundreds
371
00:23:46,260 --> 00:23:47,260
You have to pay me
372
00:23:47,260 --> 00:23:49,260
Bye
373
00:23:49,260 --> 00:23:51,260
Yeah, we're going to go home
374
00:23:51,260 --> 00:23:53,260
Sandbank?
375
00:23:53,260 --> 00:23:55,260
Yeah, you've got a good job
376
00:23:55,260 --> 00:23:57,260
Deiner
377
00:23:57,260 --> 00:23:58,260
Deiner
378
00:24:08,260 --> 00:24:10,260
Hala, Nachrichten nach dem Piep
379
00:24:12,260 --> 00:24:13,260
Hey Elisabeth
380
00:24:13,260 --> 00:24:15,260
I want to say
381
00:24:15,260 --> 00:24:17,260
You don't have a mistake
382
00:24:17,260 --> 00:24:19,260
We have him
383
00:24:19,260 --> 00:24:34,260
Peter Holmes, 55, wohnhaft in Hamburg
384
00:24:34,260 --> 00:24:36,260
Can you say something for a thing?
385
00:24:36,260 --> 00:24:37,260
Can you say something for a thing?
386
00:24:37,260 --> 00:24:38,260
First of all
387
00:24:38,260 --> 00:24:40,260
The injuries of Jan Elbers
388
00:24:40,260 --> 00:24:42,260
Polytrauma and multiple Frakturen
389
00:24:42,260 --> 00:24:44,260
Only that he looks good
390
00:24:44,260 --> 00:24:48,260
I think he was longer than two days in the water
391
00:24:48,260 --> 00:24:50,260
Mach mal bitte gleich wieder auf
392
00:24:50,260 --> 00:24:52,260
Sieht nach dem gleichen Muster wie bei Elbers aus
393
00:24:52,260 --> 00:24:54,260
Tja, aber wir dürfen jetzt keine voralligen Schlüsse ziehen
394
00:24:54,260 --> 00:24:55,260
Ich glaube, dass...
395
00:24:55,260 --> 00:24:58,260
Wahrscheinlich sind Elbers und Holmes an der gleichen Stelle ins Wasser gestürzt
396
00:24:58,260 --> 00:24:59,260
Von dem Cliff
397
00:25:00,260 --> 00:25:02,260
Was macht die jetzt hier?
398
00:25:02,260 --> 00:25:04,260
Hast du die etwa informiert?
399
00:25:04,260 --> 00:25:06,260
Muss ich dir im Ernst erklären, dass das nicht geht?
400
00:25:06,260 --> 00:25:07,260
Sie ist schließlich Zeugin
401
00:25:07,260 --> 00:25:10,260
Genau, und als solche hat sie hier nichts zu suchen
402
00:25:10,260 --> 00:25:12,260
Hallo Bergmann, lange nicht gesehen?
403
00:25:12,260 --> 00:25:14,260
Hey Elisabeth
404
00:25:14,260 --> 00:25:17,260
Äh, darf ich dich bitten uns nicht bei der Arbeit zu stören?
405
00:25:17,260 --> 00:25:18,260
Bin schon weg
406
00:25:18,260 --> 00:25:21,260
Wollte mich nur vergewissern, dass ich nicht geisteskrank bin
407
00:25:21,260 --> 00:25:23,260
Prima, dann noch einen schönen Tag
408
00:25:23,260 --> 00:25:25,260
Danke
409
00:25:25,260 --> 00:25:28,260
Und, äh, wenn ihr nicht weiter kommt
410
00:25:28,260 --> 00:25:29,260
Allzeit bereit
411
00:25:29,260 --> 00:25:30,260
Danke
412
00:25:30,260 --> 00:25:31,260
Ria, deine Intuition in Ehren
413
00:25:31,260 --> 00:25:34,260
Aber solange es keine Beweise gibt, teilen wir das Team auf
414
00:25:34,260 --> 00:25:37,260
Selin Larsen, ermittelt weiterhin Fall Elbers
415
00:25:37,260 --> 00:25:39,260
Brandt, du übernimmst den Fall Holmes
416
00:25:39,260 --> 00:25:41,260
Chef, nee
417
00:25:41,260 --> 00:25:43,260
Komm, ich will mit Ria arbeiten
418
00:25:43,260 --> 00:25:45,260
Sie hat recht, die Fälle hängen zusammen
419
00:25:45,260 --> 00:25:46,260
Ich weiß, was ich mache
420
00:25:46,260 --> 00:25:48,260
Ohne Ria wären wir doch überhaupt gar nicht hier
421
00:25:48,260 --> 00:25:52,260
Ich denke, Selin fällt es leichter, dafür zu sorgen, dass meine Anweisungen befolgt werden
422
00:25:52,260 --> 00:25:54,260
Keine weiteren Diskussionen
423
00:25:56,260 --> 00:25:57,260
Klasse
424
00:25:57,260 --> 00:26:00,260
Jetzt kackt er mich an, weil du eine Solonummer abgezogen hast
425
00:26:00,260 --> 00:26:01,260
Das geht gegen mich
426
00:26:01,260 --> 00:26:03,260
Jetzt streitet euch nicht um mich, wir halten doch alle zusammen, hm?
427
00:26:03,260 --> 00:26:05,260
Ah ja? Seit wann was denn?
428
00:26:05,260 --> 00:26:07,260
Seitdem er befördert werden will
429
00:26:07,260 --> 00:26:09,260
Wer will befördert werden?
430
00:26:13,260 --> 00:26:15,260
Elisabeth, komm mit
431
00:26:15,260 --> 00:26:17,260
Komm mit
432
00:26:17,260 --> 00:26:19,260
Tja, komm mit
433
00:26:19,260 --> 00:26:20,260
Tja, komm mit
434
00:26:20,260 --> 00:26:21,260
Körnchen
435
00:26:21,260 --> 00:26:22,260
Tja, komm mit
436
00:26:22,260 --> 00:26:31,260
...
437
00:26:31,260 --> 00:26:39,260
...
438
00:26:39,260 --> 00:26:41,260
He was already working together.
439
00:26:45,260 --> 00:26:47,260
Did he tell you something?
440
00:26:49,260 --> 00:26:51,260
He was a really good Christ.
441
00:26:51,260 --> 00:26:53,260
But there was a lot of tension in the Ehe.
442
00:26:57,260 --> 00:26:58,260
Yes?
443
00:26:58,260 --> 00:27:00,260
Yes, I hear you.
444
00:27:00,260 --> 00:27:09,260
Thank you, Mr. Keller.
445
00:27:10,260 --> 00:27:12,260
Yes, it helps me.
446
00:27:12,260 --> 00:27:13,260
I'll hear you again.
447
00:27:16,260 --> 00:27:17,260
What's going on?
448
00:27:17,260 --> 00:27:19,260
Four more ohren.
449
00:27:19,260 --> 00:27:21,260
I don't care about your work.
450
00:27:21,260 --> 00:27:23,260
Yes, we work together.
451
00:27:25,260 --> 00:27:28,260
We should talk about Julia Elber.
452
00:27:28,260 --> 00:27:30,260
Willst du mit den Telefonnummern durch?
453
00:27:31,260 --> 00:27:33,260
Müssen wir jetzt jeden Schritt besprechen?
454
00:27:34,260 --> 00:27:35,260
Ja.
455
00:27:35,260 --> 00:27:36,260
Wir arbeiten zusammen.
456
00:27:40,260 --> 00:27:42,260
Die roten Nummern konnte ich nicht zuordnen.
457
00:27:42,260 --> 00:27:44,260
Eine Prepaid-Nummer kommt recht häufig vor.
458
00:27:44,260 --> 00:27:46,260
Ich schicke die Liste.
459
00:27:47,260 --> 00:27:48,260
Schau, was ich machen kann.
460
00:27:58,260 --> 00:27:59,260
Ja.
461
00:28:03,260 --> 00:28:04,260
Blöck!
462
00:28:04,260 --> 00:28:05,260
Ja.
463
00:28:05,260 --> 00:28:35,240
It was a flood and everything was under water.
464
00:28:35,240 --> 00:28:37,980
Und du konntest ihn deutlich sehen? Es war nicht noch dunkel, ja?
465
00:28:38,460 --> 00:28:39,880
Nein, es war schon fast hell.
466
00:28:41,440 --> 00:28:42,660
War da noch jemand da oben?
467
00:28:43,280 --> 00:28:46,100
Das hab ich nicht gesehen. Es ging alles viel zu schnell.
468
00:28:47,240 --> 00:28:51,400
Und dann war ich abgelenkt, weil eine Welle über meine Füße geschwackt ist.
469
00:28:52,840 --> 00:28:55,740
Erst als der Schrei kam, da hab ich wieder hingeschaut.
470
00:28:56,580 --> 00:28:59,980
Na, von hier unten, wenn da jemand hinter ihm stand, das kannst du von hier aus gar nicht sehen.
471
00:29:01,180 --> 00:29:03,120
Du meinst, der wurde runtergestoßen?
472
00:29:03,120 --> 00:29:07,920
Ja, naja, möglich wär's. Auf Suizid deutet nichts hin.
473
00:29:08,240 --> 00:29:11,220
Und einheimische Candy-Ecke, ja, da geht man nicht nachts hin und stürzt zufällig ab.
474
00:29:11,220 --> 00:29:27,700
Ich schlag vor, erst Elbers, dann Wester Hebersand.
475
00:29:27,700 --> 00:29:35,260
Ich denk, Julia Elbers öffnet sich leichter, wenn sie mit einer Frau spricht.
476
00:29:36,340 --> 00:29:37,760
Ja, du kannst gern die Fragen stellen.
477
00:29:38,400 --> 00:29:40,660
Ich denk, es ist besser, wenn ich mit ihr alleine bin.
478
00:29:43,060 --> 00:29:45,380
Wir können uns aufteilen, du Wester Hebersand, ich Elbers.
479
00:29:46,660 --> 00:29:47,240
Sehr fizienter.
480
00:29:48,080 --> 00:29:48,400
Nee.
481
00:29:48,400 --> 00:29:51,620
Den Bericht schreiben wir zusammen.
482
00:29:52,960 --> 00:29:56,260
Die Ermittlungserfolge können wir gerne dir zuschreiben, hier, für deine Beförderung nach Kiel.
483
00:29:57,400 --> 00:29:58,620
Darum geht's mir nicht.
484
00:30:00,020 --> 00:30:01,080
Woher weißt du das überhaupt?
485
00:30:02,560 --> 00:30:03,460
Alle wissen das.
486
00:30:04,900 --> 00:30:05,500
Ist doch voll okay.
487
00:30:09,100 --> 00:30:10,200
Wir bleiben zusammen.
488
00:30:10,200 --> 00:30:22,940
Er fehlt den Menschen in der Gemeinde.
489
00:30:23,720 --> 00:30:24,120
Und mir.
490
00:30:25,600 --> 00:30:25,940
Sehr.
491
00:30:29,540 --> 00:30:31,160
Ja, dann fangen wir mal an.
492
00:30:32,080 --> 00:30:34,600
Wir haben erfahren, dass es in ihrer Ehe Probleme gab.
493
00:30:35,800 --> 00:30:36,500
Kommen Sie darauf.
494
00:30:36,760 --> 00:30:37,620
Hat ihr Mann eine Affäre?
495
00:30:37,620 --> 00:30:40,980
Nein, das ist völlig undenkbar.
496
00:30:41,840 --> 00:30:43,720
Ich bitte Sie, ehrlich zu antworten.
497
00:30:43,960 --> 00:30:45,000
Er hatte keine Affäre.
498
00:30:46,020 --> 00:30:47,100
Also nicht, dass ich wüsste.
499
00:30:47,520 --> 00:30:47,740
Aha.
500
00:30:48,220 --> 00:30:48,920
Haben Sie es vermutet?
501
00:30:49,300 --> 00:30:49,620
Nein.
502
00:30:50,420 --> 00:30:52,100
Kennen Sie eine Sabine Schmidt aus Hamburg?
503
00:30:52,480 --> 00:30:52,940
Die gehört.
504
00:30:54,300 --> 00:30:54,980
Fährt ihr Mann Ski?
505
00:30:55,860 --> 00:30:57,780
Als Student ja, aber seit ich ihn kenne, nicht.
506
00:30:59,700 --> 00:31:01,820
Hat ihr Mann jemals von Trennung gesprochen?
507
00:31:02,280 --> 00:31:02,600
Nein.
508
00:31:03,420 --> 00:31:04,240
Das hat er nie getan.
509
00:31:04,240 --> 00:31:08,120
Bis das der Tod uns scheidet.
510
00:31:09,500 --> 00:31:10,380
Das haben wir geschworen.
511
00:31:12,100 --> 00:31:13,040
Das haben wir gehalten.
512
00:31:16,260 --> 00:31:18,680
Wir sind mal seine Verbindungsdaten durchgegangen.
513
00:31:19,120 --> 00:31:22,020
Und eine Nummer, die wir nicht zuordnen können, wurde öfter angerufen.
514
00:31:22,480 --> 00:31:23,280
Prepaid Handy.
515
00:31:24,860 --> 00:31:25,700
Kennen Sie diese Nummer?
516
00:31:26,820 --> 00:31:27,240
Die rote.
517
00:31:27,240 --> 00:31:31,200
Äh, nein.
518
00:31:33,200 --> 00:31:33,780
Sind Sie sicher?
519
00:31:34,760 --> 00:31:36,520
Das ist die letzte Nummer, die er angerufen hat.
520
00:31:44,920 --> 00:31:45,820
Hast du noch Fragen?
521
00:31:47,300 --> 00:31:48,300
Ist das Ihr Sohn?
522
00:31:48,720 --> 00:31:49,320
Meine Tochter.
523
00:31:50,500 --> 00:31:51,320
Also mein Kind.
524
00:31:51,820 --> 00:31:53,180
Entschuldigen Sie auf den ersten Blick.
525
00:31:53,260 --> 00:31:53,940
Sie ist nonbinär.
526
00:31:53,940 --> 00:31:54,620
Oh Gott.
527
00:31:55,700 --> 00:31:57,100
So sind es jetzt, unsere Jugendlichen.
528
00:31:57,820 --> 00:31:58,260
Johanna.
529
00:31:59,360 --> 00:31:59,920
Jetzt Joan.
530
00:32:00,020 --> 00:32:01,800
Das ist sowohl weiblich als auch männlich.
531
00:32:04,740 --> 00:32:06,040
Wie war das für Ihren Mann?
532
00:32:06,460 --> 00:32:06,900
Schwierig.
533
00:32:08,620 --> 00:32:09,340
Und für Sie?
534
00:32:13,760 --> 00:32:14,680
Das heißt schwierig?
535
00:32:15,200 --> 00:32:17,080
Für ihn ist das gegen die göttliche Ordnung.
536
00:32:17,420 --> 00:32:19,840
Gott hat Mann und Frau geschaffen und nichts dazwischen.
537
00:32:20,580 --> 00:32:22,800
Ja, man kann ja auch Biologie dazu sagen.
538
00:32:22,800 --> 00:32:29,420
Wo war denn Ihre Tochter, beziehungsweise Ihr Sohn oder was auch immer, am 19. Januar?
539
00:32:29,900 --> 00:32:32,940
Auf Klassenfahrt vom 17. bis zum 25. in Rom.
540
00:32:33,440 --> 00:32:34,800
Das lässt sich ja sicher überprüfen.
541
00:32:36,080 --> 00:32:36,300
Ja.
542
00:32:37,620 --> 00:32:42,340
Wegen dieser Sache, also dieses Nonbinär, gab es deswegen Probleme in der Ehe?
543
00:32:43,320 --> 00:32:43,680
Nein.
544
00:32:44,260 --> 00:32:44,840
Wir müssen weiter.
545
00:32:45,320 --> 00:32:45,900
Danke, Frau Ebers.
546
00:32:45,900 --> 00:32:52,740
Ja, ähm, Wiedersehen.
547
00:32:53,360 --> 00:32:53,780
Wiedersehen.
548
00:32:53,780 --> 00:33:06,280
Verheimlicht Sie was?
549
00:33:07,600 --> 00:33:09,120
Vielleicht ist es sehr peinlich.
550
00:33:09,720 --> 00:33:11,440
Ich meine, niemand wird gern betrogen.
551
00:33:15,540 --> 00:33:17,840
Andererseits, wenn der wirklich so religiös war,
552
00:33:17,840 --> 00:33:20,340
vielleicht hat er dann wirklich keine Affäre.
553
00:33:25,040 --> 00:33:25,520
Naja.
554
00:33:26,880 --> 00:33:29,360
Ich bin gespannt, ob ihn hier jemand gesehen hat.
555
00:33:29,360 --> 00:33:34,320
Ich hab was vergessen.
556
00:33:35,680 --> 00:33:36,960
Kann ich dich kurz allein lassen?
557
00:33:37,700 --> 00:33:38,040
Hier?
558
00:33:39,040 --> 00:33:39,420
Warum?
559
00:33:39,520 --> 00:33:39,960
Was machst du?
560
00:33:40,440 --> 00:33:41,280
Bin gleich wieder da.
561
00:33:42,580 --> 00:33:43,080
Fang allein an.
562
00:33:44,560 --> 00:33:45,080
Okay.
563
00:33:47,040 --> 00:33:50,200
Ist ja nur eine Trilliarde Kilometer weit weg.
564
00:33:50,200 --> 00:33:57,160
Shit.
565
00:34:00,040 --> 00:34:00,480
Stiegler.
566
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
Kannst du mir einen Gefallen tun?
567
00:34:03,640 --> 00:34:04,460
Kommt drauf an.
568
00:34:05,440 --> 00:34:08,580
Peter Holmes hat als Leitner Ingenieur für eine Ölfördergesellschaft gearbeitet.
569
00:34:08,780 --> 00:34:11,840
Ein Kollege von ihm hat mir gesteckt, dass er ziemlich in Ärger mit einem Bohrführer hatte,
570
00:34:11,900 --> 00:34:12,840
den er gekündigt hat.
571
00:34:13,620 --> 00:34:14,320
Hör dir das mal an.
572
00:34:14,320 --> 00:34:18,920
Wegen dir hab ich den Job überhaupt angenommen.
573
00:34:19,340 --> 00:34:20,360
Und dann so eine Scheiße.
574
00:34:20,860 --> 00:34:21,560
Aber nicht mit mir.
575
00:34:22,000 --> 00:34:24,200
Kannst du mal dein Abschiedsbrief schreiben, du blöde Sau.
576
00:34:25,160 --> 00:34:25,480
Wow.
577
00:34:25,780 --> 00:34:26,040
Okay.
578
00:34:26,300 --> 00:34:26,720
Wer ist das?
579
00:34:27,560 --> 00:34:29,140
Das ist Oliver Matzerath, 33.
580
00:34:29,480 --> 00:34:30,720
Ist wie vom Erdboden verschwunden.
581
00:34:31,020 --> 00:34:32,060
Seine Nummer ist abgemeldet.
582
00:34:32,140 --> 00:34:33,740
Seit zwei Wochen hat er keine Meldeadresse mehr.
583
00:34:34,600 --> 00:34:37,160
Die Nummer hier, die ist von einer Freundin von Matzerath.
584
00:34:37,900 --> 00:34:39,160
Ich hab die bisher nicht erreicht.
585
00:34:39,840 --> 00:34:40,760
Kannst du das für mich übernehmen?
586
00:34:41,580 --> 00:34:41,860
Klar.
587
00:34:42,240 --> 00:34:42,620
Kann ich mal.
588
00:34:42,960 --> 00:34:43,320
Super.
589
00:34:43,320 --> 00:34:43,880
Vielen Dank.
590
00:34:44,320 --> 00:34:46,460
Dann klapper ich die weiteren Kontakte von Heinz ab.
591
00:35:04,780 --> 00:35:05,760
Haben Sie was vergessen?
592
00:35:06,380 --> 00:35:06,560
Ja.
593
00:35:12,060 --> 00:35:13,080
Entschuldigung für das eben.
594
00:35:13,920 --> 00:35:14,340
Schon gut.
595
00:35:14,780 --> 00:35:15,780
Solche Reaktionen kennen wir.
596
00:35:17,960 --> 00:35:20,160
Frau Elbers, ich weiß, dass Sie die Telefonnummer kennen.
597
00:35:26,520 --> 00:35:27,380
Wir hatten Probleme.
598
00:35:28,960 --> 00:35:31,540
Aber nicht, weil er eine Affäre hatte, sondern ich.
599
00:35:32,420 --> 00:35:33,320
Jan hat es rausgefunden.
600
00:35:33,440 --> 00:35:34,380
Ich hab's sofort beendet.
601
00:35:35,180 --> 00:35:36,060
So was kann doch passieren.
602
00:35:36,060 --> 00:35:37,060
Natürlich.
603
00:35:37,060 --> 00:35:37,140
Natürlich.
604
00:35:37,140 --> 00:35:39,060
Jetzt ist Jan tot.
605
00:35:39,060 --> 00:35:41,020
Gott straft mich.
606
00:35:41,020 --> 00:35:42,900
Warum sollte Gott das tun?
607
00:35:42,900 --> 00:35:44,820
Weil ich fremdgegangen bin.
608
00:35:44,820 --> 00:35:46,980
Von wem ist die Nummer?
609
00:35:46,980 --> 00:35:48,600
Ariel.
610
00:35:48,600 --> 00:35:57,600
Einer Frau?
611
00:35:57,600 --> 00:35:57,620
Einer Frau?
612
00:35:57,620 --> 00:35:57,640
Einer Frau?
613
00:35:57,640 --> 00:36:01,140
Ihre Affäre war eine Frau?
614
00:36:01,140 --> 00:36:02,140
Ja.
615
00:36:02,140 --> 00:36:02,380
Ja.
616
00:36:02,380 --> 00:36:13,680
John hatte eine Freundin.
617
00:36:13,680 --> 00:36:15,480
Dann war wütend.
618
00:36:15,480 --> 00:36:17,640
Ich war verwirrt.
619
00:36:17,640 --> 00:36:20,700
Mit 17 war ich auch sehr verliebt in ein Mädchen.
620
00:36:20,700 --> 00:36:23,580
Nur ich hab mich das damals nicht getraut.
621
00:36:23,640 --> 00:36:24,440
Das durfte nicht sein.
622
00:36:24,440 --> 00:36:29,440
Wie haben Sie Ariel kennengelernt?
623
00:36:29,440 --> 00:36:30,440
Über diese App?
624
00:36:30,440 --> 00:36:31,440
Lure?
625
00:36:31,440 --> 00:36:34,440
Es war außerirdisch.
626
00:36:34,440 --> 00:36:37,440
Ich hatte noch nie...
627
00:36:37,440 --> 00:36:43,440
Es war, als ob sie meinen Körper besser kennen würde als ich selbst.
628
00:36:43,440 --> 00:36:47,440
Sie ist geheimnisvoll.
629
00:36:47,440 --> 00:36:49,440
Feinfühlig.
630
00:36:49,440 --> 00:36:52,440
Kennen Sie Arias vollen Namen?
631
00:36:52,440 --> 00:36:54,440
Nein.
632
00:36:54,440 --> 00:36:55,440
Wo haben Sie sie getroffen?
633
00:36:55,440 --> 00:36:57,440
In der Pension am Hafen.
634
00:36:57,440 --> 00:36:58,440
Wann war das?
635
00:36:58,440 --> 00:37:00,440
Über zwei Monate her.
636
00:37:00,440 --> 00:37:03,440
Aber danach hab ich sie auch nicht mehr gesehen.
637
00:37:03,440 --> 00:37:05,440
Warum hat Ihr Mann Ariel so oft angerufen?
638
00:37:05,440 --> 00:37:07,440
Soweit ich weiß, war das nur einmal.
639
00:37:07,440 --> 00:37:10,440
Er hat ihr gesagt, dass ich sie nicht mehr wiedersehen werde.
640
00:37:10,440 --> 00:37:11,440
Das hatten wir so abgemacht.
641
00:37:11,440 --> 00:37:13,440
Aber das war ja im Dezember.
642
00:37:13,440 --> 00:37:15,440
Hat Jan Sie wegen der Affäre bedroht?
643
00:37:15,440 --> 00:37:16,440
Nein.
644
00:37:16,440 --> 00:37:18,440
War verständnisvoll.
645
00:37:18,440 --> 00:37:20,440
Hat mir verziehen.
646
00:37:20,440 --> 00:37:23,440
Wollten Sie die Affäre fortsetzen?
647
00:37:23,440 --> 00:37:26,440
War Ihnen Ihr Mann da am Weg?
648
00:37:26,440 --> 00:37:30,440
Ich liebe meinen Mann und meine Familie über alles.
649
00:37:30,440 --> 00:37:32,440
Frau Ebers, waren Sie in der Nacht mit ihm draußen?
650
00:37:32,440 --> 00:37:34,440
Das hatte ich Ihnen schon gesagt.
651
00:37:34,440 --> 00:37:35,440
Ich hab geschlafen.
652
00:37:35,440 --> 00:37:38,440
Ich weiß wirklich nicht, was passiert ist.
653
00:37:38,440 --> 00:37:53,440
Das hat aber gedauert. Wo warst denn du?
654
00:37:53,440 --> 00:37:56,440
Ich hab mir den Arsch abgefroren.
655
00:37:56,440 --> 00:37:59,440
Ich hab die Leute hier befragt. Niemand hat die gesehen.
656
00:37:59,440 --> 00:38:03,440
Hast du einen Account auf Luvel?
657
00:38:03,440 --> 00:38:05,440
Die Dating-App?
658
00:38:05,440 --> 00:38:07,440
Nee, warum?
659
00:38:07,440 --> 00:38:11,440
Das hab ich überhaupt nicht nötig.
660
00:38:11,440 --> 00:38:32,440
Was war in der Altrucke, ist mir egal.
661
00:38:33,440 --> 00:38:34,440
Okay.
662
00:38:34,440 --> 00:38:38,440
He had no contact with family, children,
663
00:38:38,440 --> 00:38:42,440
and he was angry with a board member.
664
00:38:42,440 --> 00:38:45,440
Oliver Matzerath, but he's not in Europe.
665
00:38:45,440 --> 00:38:47,440
He's in South Africa on a board.
666
00:38:47,440 --> 00:38:48,440
Exactly.
667
00:38:48,440 --> 00:38:50,440
Holmes has always had affairs,
668
00:38:50,440 --> 00:38:52,440
finally with Ariel.
669
00:38:52,440 --> 00:38:53,440
Really?
670
00:38:53,440 --> 00:38:55,440
Yes, the little girl.
671
00:38:55,440 --> 00:38:58,440
Elbers' last phone was with Ariel.
672
00:38:58,440 --> 00:39:00,440
Really?
673
00:39:00,440 --> 00:39:03,440
Yes, Elbers had a few weeks with her.
674
00:39:03,440 --> 00:39:04,440
What?
675
00:39:04,440 --> 00:39:07,440
And why did you tell me that?
676
00:39:07,440 --> 00:39:10,440
That's the connection between the Fällen.
677
00:39:10,440 --> 00:39:12,440
Okay, did you identify Ariel?
678
00:39:12,440 --> 00:39:14,440
No, it's a private number.
679
00:39:14,440 --> 00:39:17,440
All right, Holmes had always contact with her.
680
00:39:17,440 --> 00:39:20,440
He even made a marriage contract per SMS.
681
00:39:20,440 --> 00:39:24,440
Your answer is, let us know where you are.
682
00:39:24,440 --> 00:39:25,440
Let's do it.
683
00:39:25,440 --> 00:39:27,440
That's already tried.
684
00:39:27,440 --> 00:39:31,440
Julia Elbers had her over Louvre.
685
00:39:31,440 --> 00:39:32,440
Okay.
686
00:39:33,440 --> 00:39:34,440
You're in Louisville.
687
00:39:34,440 --> 00:39:35,440
Yeah, sure.
688
00:39:35,440 --> 00:39:36,440
If not.
689
00:39:36,440 --> 00:39:39,440
I'm not.
690
00:39:39,440 --> 00:39:42,440
I'm not.
691
00:39:42,440 --> 00:39:45,440
Yeah, I'm not a Munch, right?
692
00:39:45,440 --> 00:39:48,440
Irgendwann will I find my wife in my life.
693
00:39:48,440 --> 00:39:53,440
And, is there this Ariel?
694
00:39:53,440 --> 00:39:54,440
Yeah.
695
00:39:54,440 --> 00:39:55,440
Yeah.
696
00:39:55,440 --> 00:39:56,440
That's it.
697
00:39:56,440 --> 00:39:57,440
Yeah.
698
00:39:57,440 --> 00:39:58,440
That's it.
699
00:39:58,440 --> 00:39:59,440
That's it.
700
00:39:59,440 --> 00:40:03,440
That's it.
701
00:40:03,440 --> 00:40:05,440
Tauche with me in the Wellen.
702
00:40:05,440 --> 00:40:07,440
All genders welcome.
703
00:40:07,440 --> 00:40:08,440
Sudamund Conoroy.
704
00:40:08,440 --> 00:40:09,440
Yeah.
705
00:40:09,440 --> 00:40:13,440
So, that's the face is not to be recognized, right?
706
00:40:13,440 --> 00:40:15,440
The account is anonym.
707
00:40:15,440 --> 00:40:17,440
Over the App-Betreiber can we tell you the identity.
708
00:40:17,440 --> 00:40:18,440
Yeah.
709
00:40:18,440 --> 00:40:19,440
Yeah.
710
00:40:19,440 --> 00:40:20,440
Yeah.
711
00:40:20,440 --> 00:40:21,440
Yeah.
712
00:40:21,440 --> 00:40:22,440
Yeah.
713
00:40:22,440 --> 00:40:23,440
Yeah.
714
00:40:23,440 --> 00:40:24,440
Yeah.
715
00:40:24,440 --> 00:40:25,440
Yeah.
716
00:40:25,440 --> 00:40:26,440
Yeah.
717
00:40:26,440 --> 00:40:27,440
Yeah.
718
00:40:27,440 --> 00:40:28,440
Yeah.
719
00:40:28,440 --> 00:40:29,440
Yeah.
720
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
That's it.
721
00:40:30,440 --> 00:40:31,440
Yeah.
722
00:40:31,440 --> 00:40:32,440
Yeah.
723
00:40:32,440 --> 00:40:33,440
Yeah.
724
00:40:33,440 --> 00:40:34,440
Yeah.
725
00:40:34,440 --> 00:40:35,440
Yeah.
726
00:40:35,440 --> 00:40:36,440
Yeah.
727
00:40:36,440 --> 00:40:37,440
Yeah.
728
00:40:37,440 --> 00:40:38,440
Yeah.
729
00:40:38,440 --> 00:40:39,440
Yeah.
730
00:40:39,440 --> 00:40:44,440
?
731
00:40:54,920 --> 00:40:56,200
What are you doing?
732
00:40:56,200 --> 00:41:26,180
Oh, my God.
733
00:41:26,200 --> 00:41:56,180
Oh, my God.
734
00:41:56,200 --> 00:42:26,180
Oh, my God.
735
00:42:26,200 --> 00:42:56,180
Oh, my God.
736
00:42:56,180 --> 00:42:57,020
Rian.
737
00:42:57,640 --> 00:42:58,860
Morgen, wenn ich wieder früher da.
738
00:42:59,580 --> 00:43:00,400
Versprochen, Rian.
739
00:43:02,540 --> 00:43:03,100
Freu mich.
740
00:43:06,940 --> 00:43:07,760
Bis morgen.
741
00:43:07,760 --> 00:43:25,520
Elisabeth, ist dir langweilig?
742
00:43:25,700 --> 00:43:27,900
Ja, und ich plage die Sehnsucht nach dir.
743
00:43:28,160 --> 00:43:29,720
Oh Mist, ich dachte, du wärst drüber hinweg.
744
00:43:29,860 --> 00:43:31,780
Oh, wie könnte ich bei so einem Mann?
745
00:43:31,780 --> 00:43:34,000
Und wirklich?
746
00:43:34,000 --> 00:43:35,460
Ich suche Ria.
747
00:43:36,160 --> 00:43:37,380
Müsste jeden Augenblick hier sein.
748
00:43:38,580 --> 00:43:39,700
Kann ich dir helfen?
749
00:43:41,000 --> 00:43:43,120
Elisabeth, ich sehe doch, dass es dir nicht gut geht.
750
00:43:43,240 --> 00:43:44,960
Bitte, Bergmann, verschone mich.
751
00:43:45,360 --> 00:43:46,800
Du hast schon morgens eine Fahne.
752
00:43:47,300 --> 00:43:51,060
Du, es geht dich ein Scheißdreck an, ob und wann ich eine Fahne hab.
753
00:43:51,600 --> 00:43:53,620
Ich bin in Pension, ich kann machen, was ich will.
754
00:43:53,620 --> 00:43:57,620
Ich kann mich totzaufen und damit die Staatskasse entlasten.
755
00:43:58,580 --> 00:43:58,960
Moin.
756
00:43:59,100 --> 00:43:59,520
Moin, Ria.
757
00:44:00,080 --> 00:44:00,920
Du hast Besuch.
758
00:44:02,480 --> 00:44:03,360
Tschüss, Elisabeth.
759
00:44:03,360 --> 00:44:12,520
Schau mal, ich hab was für dich.
760
00:44:14,220 --> 00:44:15,840
Das hab ich an der Klippe gefunden.
761
00:44:16,440 --> 00:44:17,360
Vielleicht hilft dir das.
762
00:44:18,340 --> 00:44:19,260
Eine Meerjungfrau.
763
00:44:20,420 --> 00:44:22,380
Eine Ariel hatte mit beiden Aufwand Kontakt.
764
00:44:23,200 --> 00:44:24,100
Oh, interessant.
765
00:44:24,640 --> 00:44:26,840
Na dann, will ich dich nicht länger aufhalten.
766
00:44:27,000 --> 00:44:27,200
Ciao.
767
00:44:27,500 --> 00:44:28,280
Ich fände das schade.
768
00:44:29,340 --> 00:44:29,820
Was?
769
00:44:30,400 --> 00:44:31,860
Wenn du die Staatskasse entlastest.
770
00:44:32,860 --> 00:44:33,560
Keine Sorge.
771
00:44:37,900 --> 00:44:39,160
Kommt die mal alle zusammen, bitte.
772
00:44:42,740 --> 00:44:46,760
Also, Ariel ist ja die Verbindung zwischen den beiden Todesopfern.
773
00:44:47,860 --> 00:44:49,000
Und wir wissen jetzt, wer sie ist.
774
00:44:50,980 --> 00:44:51,840
Ihr kennt sie?
775
00:44:52,580 --> 00:44:55,300
Die Meeresbiologin, Marina Johansson.
776
00:44:55,720 --> 00:44:56,140
Was?
777
00:44:58,160 --> 00:45:00,240
Die auf den Luvel-Bildern sieht ganz anders aus.
778
00:45:00,760 --> 00:45:01,700
Ist ihr Account.
779
00:45:01,860 --> 00:45:12,980
Ich hab ihren Hintergrund durchleuchtet.
780
00:45:13,360 --> 00:45:17,760
Als Marina Johansson 13 war, ist ihr Vater bei einer gemeinsamen Bootstour im Meer verunglückt.
781
00:45:18,280 --> 00:45:19,640
Unter ungeklärten Umständen.
782
00:45:19,640 --> 00:45:21,460
Das ist seltsam, oder?
783
00:45:22,860 --> 00:45:25,260
Johansson hatte Kontakt zu Holmes und Elbers.
784
00:45:25,800 --> 00:45:27,500
Beide sind im Meer zu Tode gekommen.
785
00:45:27,680 --> 00:45:29,220
Unter ungeklärten Umständen.
786
00:45:30,620 --> 00:45:31,800
Meine Arbeitshypothese.
787
00:45:32,380 --> 00:45:36,580
Johansson ist eine Psychopathin, die als Ariel Männer verführt und tötet.
788
00:45:37,300 --> 00:45:38,380
Puh, steile These.
789
00:45:38,380 --> 00:45:42,180
Also, Céline, du vernimmst die Johansson und klärst das ab.
790
00:45:42,360 --> 00:45:42,500
Mhm.
791
00:45:43,260 --> 00:45:45,040
Ich kenn sie vom Schwimmen und hab'n Draht zu ihr.
792
00:45:45,640 --> 00:45:46,480
Ich werd' mit ihr sprechen.
793
00:45:47,360 --> 00:45:48,140
Nee, warum?
794
00:45:48,340 --> 00:45:48,920
Ich mach das.
795
00:45:49,500 --> 00:45:51,900
Du hast es schon bei Julia Elbers nicht hinbekommen.
796
00:45:52,180 --> 00:45:53,340
Das stimmt überhaupt nicht.
797
00:45:54,120 --> 00:45:55,580
Wenn du das zurück, das ist wirklich unfair.
798
00:45:56,680 --> 00:45:59,460
Ich glaub' nicht, dass sie mit dir über ihr Sexualleben sprechen wird.
799
00:45:59,960 --> 00:46:02,120
Hey, also, Fachdienst hat hier beide geeignet.
800
00:46:02,960 --> 00:46:07,640
Aber ich denke, in diesem Fall, äh, naja, ist eine Frau die bessere Wahl.
801
00:46:15,960 --> 00:46:17,560
Ich bin echt kein Fan von Céline.
802
00:46:18,500 --> 00:46:21,940
Aber ihn vor allem so bloßzustellen, ist nicht die feine Art.
803
00:46:25,840 --> 00:46:27,440
Kann ich eigentlich mitkommen zu Johansson?
804
00:46:29,460 --> 00:46:29,660
Nein.
805
00:46:31,660 --> 00:46:32,960
Ja, willst du unbedingt alleine hin, ne?
806
00:46:33,920 --> 00:46:34,580
Warum eigentlich?
807
00:46:40,380 --> 00:46:41,140
Stehst du auf die?
808
00:46:44,400 --> 00:46:45,380
Das vermisse ich.
809
00:46:45,380 --> 00:46:47,920
Diese anregenden Gespräche, das kollegiale Miteinander.
810
00:46:59,460 --> 00:47:12,280
Komm rein.
811
00:47:14,540 --> 00:47:15,860
Sind nur ein paar Fragen.
812
00:47:18,620 --> 00:47:19,060
Hallo.
813
00:47:19,460 --> 00:47:20,880
Hallo, meine Mutter Anna Johansson.
814
00:47:21,240 --> 00:47:21,700
Das ist Ria.
815
00:47:22,060 --> 00:47:22,500
Freut mich.
816
00:47:23,040 --> 00:47:23,480
Ich muss los.
817
00:47:23,480 --> 00:47:26,880
Ich hol dich später, okay?
818
00:47:27,640 --> 00:47:28,040
Tschüss.
819
00:47:28,280 --> 00:47:28,560
Tschüss.
820
00:47:31,140 --> 00:47:32,080
Wohnt ihr zusammen?
821
00:47:32,700 --> 00:47:33,280
Vorübergehend, ja.
822
00:47:34,500 --> 00:47:34,800
Wow.
823
00:47:35,280 --> 00:47:38,180
Wenn ich an meine Eltern denke, keine fünf Minuten und ich will nur wegrennen.
824
00:47:39,180 --> 00:47:40,140
Wir verstehen uns echt gut.
825
00:47:41,560 --> 00:47:42,140
Und dein Vater?
826
00:47:43,000 --> 00:47:44,200
Der lebt schon lange nicht mehr.
827
00:47:45,960 --> 00:47:46,580
Tut mir leid.
828
00:47:47,400 --> 00:47:47,620
Tee?
829
00:47:48,620 --> 00:47:49,020
Gerne.
830
00:47:49,020 --> 00:48:03,120
Du bist Arielle?
831
00:48:05,620 --> 00:48:06,180
Ja.
832
00:48:07,020 --> 00:48:08,120
Flur wird man nicht Arielle.
833
00:48:08,740 --> 00:48:10,740
Ihr kleine Meerjungfrau ist anders ins Märchen.
834
00:48:12,480 --> 00:48:14,140
Das Kind habe ich die Geschichte geliebt.
835
00:48:14,140 --> 00:48:17,000
Das Ende ist traurig.
836
00:48:18,400 --> 00:48:18,880
Nein.
837
00:48:20,460 --> 00:48:22,520
Sie löst sich auf im Schaum der Wellen.
838
00:48:23,760 --> 00:48:24,540
Ein schöner Tod.
839
00:48:28,860 --> 00:48:30,200
Woher kennst du Jan Elbers?
840
00:48:31,500 --> 00:48:33,540
Ich habe seine Frau Julia ein paar Mal getroffen.
841
00:48:34,240 --> 00:48:35,180
Das hat Jan nicht gefallen.
842
00:48:37,100 --> 00:48:37,780
Und dann?
843
00:48:38,500 --> 00:48:39,740
Er hat mir den Kontakt verboten.
844
00:48:40,820 --> 00:48:42,340
Er hatte wahrscheinlich Angst, sie zu verlieren.
845
00:48:43,300 --> 00:48:44,400
Dabei hatten wir nur Sex.
846
00:48:50,140 --> 00:48:51,740
Wann hast du ihn das letzte Mal gesprochen?
847
00:48:52,560 --> 00:48:53,320
Ist eine Weile her.
848
00:48:53,660 --> 00:48:54,800
Ich habe mit beiden keinen Kontakt.
849
00:48:55,780 --> 00:48:56,380
Wieso fragst du?
850
00:48:58,000 --> 00:49:00,240
Wo warst du in der Nacht vom 19. Januar?
851
00:49:00,240 --> 00:49:08,880
Auf einem Kongress in Hamburg.
852
00:49:09,240 --> 00:49:10,260
World Ocean Conference.
853
00:49:11,640 --> 00:49:12,860
Hast du in Hamburg übernachtet?
854
00:49:13,200 --> 00:49:13,440
Ja.
855
00:49:14,100 --> 00:49:14,540
Im Hotel?
856
00:49:14,960 --> 00:49:15,260
Nein.
857
00:49:15,980 --> 00:49:16,580
Bei einem Freund.
858
00:49:18,760 --> 00:49:19,560
Wer ist der Freund?
859
00:49:21,620 --> 00:49:22,340
Peter Holmes.
860
00:49:22,340 --> 00:49:28,800
Mir war nicht klar, dass es um Peter ging, als ihr im Institut wart.
861
00:49:29,220 --> 00:49:32,460
Das ist einmal scheiße.
862
00:49:36,060 --> 00:49:37,100
Du kanntest ihn gut?
863
00:49:38,080 --> 00:49:41,220
Noch nicht lange, aber wir mochten uns.
864
00:49:44,300 --> 00:49:45,860
Wann hast du ihn das letzte Mal gesehen?
865
00:49:45,860 --> 00:49:47,860
Anfang Februar.
866
00:49:48,660 --> 00:49:50,740
Er arbeitet im Zwei-Wochen-Tonus auf der Öl-Plattform.
867
00:49:52,220 --> 00:49:54,220
Du hast ihn am 17.02. nicht getroffen?
868
00:49:55,300 --> 00:49:56,000
Vor drei Tagen?
869
00:49:57,360 --> 00:49:57,740
Nein.
870
00:49:59,260 --> 00:50:00,540
Wo warst du am 17. nachts?
871
00:50:01,720 --> 00:50:02,280
Zu Hause.
872
00:50:03,240 --> 00:50:04,380
Unter der Woche gehe ich nicht oft weg.
873
00:50:04,660 --> 00:50:05,380
Muss ja früh raus.
874
00:50:06,440 --> 00:50:07,420
Kann das jemand bezeugen?
875
00:50:08,440 --> 00:50:09,120
Meine Mutter.
876
00:50:09,120 --> 00:50:14,620
Er träumt sich erwähnt, dass er mit jemandem Ärger hat?
877
00:50:16,320 --> 00:50:17,880
Sein Auto wurde demoliert.
878
00:50:18,300 --> 00:50:19,400
Im Januar in Hamburg.
879
00:50:19,780 --> 00:50:20,360
Wer war das?
880
00:50:21,660 --> 00:50:22,220
Umweltaktivisten.
881
00:50:22,780 --> 00:50:23,320
Ich weiß nicht.
882
00:50:31,300 --> 00:50:31,780
Entschuldigung.
883
00:50:32,940 --> 00:50:33,500
Ich bin schon weg.
884
00:50:35,260 --> 00:50:36,260
Hast du noch Fragen?
885
00:50:36,260 --> 00:50:39,400
Ich muss zu einem Termin ins Institut.
886
00:50:40,800 --> 00:50:40,980
Nein.
887
00:50:41,740 --> 00:50:42,420
Im Moment nicht.
888
00:50:43,220 --> 00:50:44,000
Ich bring dich raus.
889
00:50:51,140 --> 00:50:52,200
Bis morgen beim Schwimmen.
890
00:51:06,260 --> 00:51:32,720
Entschuldigung.
891
00:51:32,720 --> 00:51:34,480
Ich wollte nicht.
892
00:51:39,100 --> 00:51:39,640
Ist das deine?
893
00:51:44,520 --> 00:51:44,780
Nein.
894
00:51:45,980 --> 00:51:46,500
Sicher nicht.
895
00:51:49,100 --> 00:51:49,360
Danke.
896
00:52:02,720 --> 00:52:13,860
Danke.
897
00:52:17,800 --> 00:52:18,100
Oh.
898
00:52:21,540 --> 00:52:22,120
Und.
899
00:52:23,980 --> 00:52:24,540
Jetzt.
900
00:52:25,180 --> 00:52:25,960
Ja.
901
00:52:26,200 --> 00:52:26,220
Ich bin doch nicht.
902
00:52:27,420 --> 00:52:28,160
Ich bin doch nicht.
903
00:52:28,160 --> 00:52:37,160
Messe Hamburg, hello?
904
00:52:37,160 --> 00:52:39,160
Larsen hier, Kripo Husum.
905
00:52:39,160 --> 00:52:42,160
Sind Sie der Veranstalter der World Ocean Conference?
906
00:52:42,160 --> 00:52:44,160
Ja, das sind wir.
907
00:52:44,160 --> 00:52:46,160
Ich hätte da eine kurze Frage an Sie.
908
00:52:46,160 --> 00:52:48,160
Okay, wie kann ich Ihnen helfen?
909
00:52:58,160 --> 00:53:01,160
Wo gehst du hin?
910
00:53:01,160 --> 00:53:03,160
Zu Marina Johansson.
911
00:53:03,160 --> 00:53:05,160
Brauchst du nicht. Ich war gerade bei ihr.
912
00:53:05,160 --> 00:53:07,160
Ich habe sie auch zu Holmes befragt.
913
00:53:07,160 --> 00:53:10,160
Okay, ich mache meine Befragung eigentlich gerne selbst, aber...
914
00:53:10,160 --> 00:53:13,160
Es gab einen Anschlag auf Holmes' Auto in Hamburg.
915
00:53:13,160 --> 00:53:15,160
Wem solltest du nachgehen?
916
00:53:15,160 --> 00:53:17,160
Sagst du mir jetzt, wie ich meinen Job machen muss?
917
00:53:17,160 --> 00:53:19,160
Ich will dir nur Arbeit ersparen.
918
00:53:19,160 --> 00:53:21,160
Danke, nicht nötig.
919
00:53:21,160 --> 00:53:23,160
Ich habe Ihre Alibis überprüft.
920
00:53:23,160 --> 00:53:26,160
Als Elbers starb, war Marina auf einem Kongress in Hamburg.
921
00:53:26,160 --> 00:53:28,160
Ich habe Fotos des Get-Togethers
922
00:53:28,160 --> 00:53:31,160
und ein Kollege hat sie um 0.30 Uhr zur Wohnung von Holmes gefahren.
923
00:53:31,160 --> 00:53:33,160
Da leite ich dir alles weiter.
924
00:53:33,160 --> 00:53:36,160
In der Nacht von Holmes' Tod war Marina zu Hause.
925
00:53:36,160 --> 00:53:39,160
Die Mutter hat das gerade bestätigt.
926
00:53:39,160 --> 00:53:42,160
Und jetzt möchtest du, dass ich nicht mit ihr spreche?
927
00:53:42,160 --> 00:53:44,160
Mach, was du willst.
928
00:53:44,160 --> 00:53:46,160
Na, schick mal rüber.
929
00:53:46,160 --> 00:53:50,160
Also hier das Zeugs, was du zum Anschlag auf Holmes' Auto hast.
930
00:53:50,160 --> 00:53:52,160
Hast du's?
931
00:53:52,160 --> 00:53:53,160
Mhm.
932
00:53:56,160 --> 00:54:11,160
Also hier ist niemand zu erkennen. Alle vermummt.
933
00:54:11,160 --> 00:54:14,160
Ich fordere mal noch Videos aus der Umgebung der Tiefgarage an, ja?
934
00:54:14,160 --> 00:54:15,160
Okay.
935
00:54:21,160 --> 00:54:23,160
Übernehmt ihr Verantwortung.
936
00:54:23,160 --> 00:54:26,160
Ihr macht Fettkohle mit Öl, das ist kriminell, nicht wir.
937
00:54:26,160 --> 00:54:28,160
Ihr zerstört unseren Planeten.
938
00:54:28,160 --> 00:54:30,160
Wir werden euch aufhalten, egal wie.
939
00:54:30,160 --> 00:54:31,160
Wir hören nicht auf.
940
00:54:31,160 --> 00:54:33,160
Nein, im Gegenteil.
941
00:54:33,160 --> 00:54:35,160
Wir fangen jetzt erst richtig an.
942
00:54:35,160 --> 00:54:37,160
Machst du das Bekenner-Video?
943
00:54:37,160 --> 00:54:40,160
Ist Gewalt gegen Menschen auch legitim?
944
00:54:40,160 --> 00:54:43,160
Meinen Sie Aktivisten am Holmes?
945
00:54:43,160 --> 00:54:45,160
Er ist mitverantwortlich für die Ölförderung.
946
00:54:45,160 --> 00:54:47,160
Und Elbers?
947
00:54:47,160 --> 00:54:50,160
Warum sollten Sie den Besitzer einer Papeterie umbringen?
948
00:54:50,160 --> 00:54:51,160
Ja.
949
00:54:54,160 --> 00:54:58,160
Rea, die einzige Verbindung, die wir bis jetzt haben, ist Ariel.
950
00:54:58,160 --> 00:55:00,160
Schickst du mir die Umgebungsvideos?
951
00:55:00,160 --> 00:55:04,160
Die einzige Verbindung und die einzige Verdächtige.
952
00:55:04,160 --> 00:55:06,160
Tu dich mit Celine zusammen.
953
00:55:07,160 --> 00:55:09,160
Nur, Herr Erz, muss es nicht falsch sein, ne?
954
00:55:13,160 --> 00:55:15,160
Frau Johansson, Brandt hier, Klippohusum.
955
00:55:15,160 --> 00:55:18,160
Genau, ja, ich würde ganz gerne einen Termin mit Ihnen vereinbaren.
956
00:55:20,160 --> 00:55:21,160
Alles klar.
957
00:55:31,160 --> 00:55:45,600
Ein Problem ausмерt durch den Möbeln,
958
00:55:46,160 --> 00:55:48,280
muss ich alles anstellen,
959
00:55:51,160 --> 00:55:54,280
für einen Besitzer gekommen sind!
960
00:55:54,280 --> 00:56:00,280
Do you want to cook?
961
00:56:00,280 --> 00:56:02,280
Thank you.
962
00:56:06,280 --> 00:56:08,280
Let's go.
963
00:56:24,280 --> 00:56:26,280
Alles okay?
964
00:56:26,280 --> 00:56:28,280
Alles gut.
965
00:56:28,280 --> 00:56:30,280
Let's go.
966
00:56:52,280 --> 00:56:54,280
Wurde wieder jemand angespült?
967
00:56:54,280 --> 00:56:56,280
Nein, nein.
968
00:56:56,280 --> 00:56:58,280
Okay, wenn ich behilflich sein kann, dann...
969
00:56:58,280 --> 00:57:00,280
Mhm.
970
00:57:00,280 --> 00:57:04,280
Ich würde gerne mit Frau Johansson alleine sprechen.
971
00:57:04,280 --> 00:57:06,280
Okay.
972
00:57:06,280 --> 00:57:08,280
Frau Johansson.
973
00:57:08,280 --> 00:57:10,280
Schön, dass Sie Zeit finden.
974
00:57:10,280 --> 00:57:12,280
Ich habe schon alles Ihrer Kollegin erzählt.
975
00:57:12,280 --> 00:57:14,280
Ja.
976
00:57:14,280 --> 00:57:18,280
Ich habe mir Peter Holms Chatverlauf angesehen.
977
00:57:18,280 --> 00:57:20,280
In Ihrer letzten Nachricht an ihn,
978
00:57:20,280 --> 00:57:22,280
schreiben Sie,
979
00:57:22,280 --> 00:57:24,280
lass uns treffen, du weißt wo.
980
00:57:24,280 --> 00:57:26,280
Wo haben Sie sich getroffen?
981
00:57:26,280 --> 00:57:28,280
Wann war das?
982
00:57:28,280 --> 00:57:30,280
17.02. vor drei Tagen.
983
00:57:30,280 --> 00:57:32,280
Das kann nicht sein.
984
00:57:32,280 --> 00:57:34,280
Ich habe ihn vor drei Tagen weder gesehen noch mit ihm geschrieben.
985
00:57:34,280 --> 00:57:38,280
Also wir konnten das über sein Account rekonstruieren.
986
00:57:46,280 --> 00:57:48,280
Ich kann es nicht mehr nachvollziehen.
987
00:57:48,280 --> 00:57:50,280
Der Chatverlauf ist bei mir gelöscht.
988
00:57:50,280 --> 00:57:52,280
Haben Sie das gelöscht?
989
00:57:52,280 --> 00:57:54,280
Ja.
990
00:57:54,280 --> 00:57:56,280
Und warum?
991
00:57:56,280 --> 00:57:58,280
Mach ich oft.
992
00:57:58,280 --> 00:58:00,280
Alles klar.
993
00:58:00,280 --> 00:58:04,280
Wo haben Sie sich da normalerweise getroffen?
994
00:58:04,280 --> 00:58:06,280
In einer Pension.
995
00:58:06,280 --> 00:58:08,280
Bei mir zu Hause ist meine Mutter.
996
00:58:08,280 --> 00:58:10,280
Welche Pension?
997
00:58:10,280 --> 00:58:12,280
Name?
998
00:58:12,280 --> 00:58:14,280
Pension Cajun.
999
00:58:14,280 --> 00:58:16,280
Ich habe da jetzt Ariel ein Zimmer.
1000
00:58:16,280 --> 00:58:17,280
Für Dates.
1001
00:58:17,280 --> 00:58:18,280
Das würde ich mir ganz gerne mal ansehen.
1002
00:58:18,280 --> 00:58:20,280
Dann müssen Sie Ariel fragen.
1003
00:58:20,280 --> 00:58:22,280
Frau Johansson, ich habe keine Lust auf Spielchen.
1004
00:58:22,280 --> 00:58:24,280
Haben Sie einen Durchsuchungsbeschluss?
1005
00:58:24,280 --> 00:58:28,280
Noch nicht.
1006
00:58:28,280 --> 00:58:30,280
Dann müssen Sie Ariel fragen.
1007
00:58:30,280 --> 00:58:32,280
Das ist eine Frau.
1008
00:59:00,280 --> 00:59:18,380
Das ist eine Frau.
1009
00:59:30,280 --> 00:59:34,280
Good morning, my name is Brandt from the Kripo Husum.
1010
00:59:39,280 --> 00:59:40,280
This man...
1011
00:59:42,280 --> 00:59:44,280
Do you know him?
1012
00:59:44,280 --> 00:59:45,280
Peter Holms.
1013
00:59:47,280 --> 00:59:48,280
Come on in.
1014
00:59:49,280 --> 00:59:51,280
I've never seen him.
1015
00:59:52,280 --> 00:59:54,280
Do you know Marina Johansson?
1016
00:59:54,280 --> 00:59:55,280
No.
1017
00:59:55,280 --> 00:59:57,280
She booked his house for him.
1018
00:59:57,280 --> 01:00:00,280
Ariel?
1019
01:00:01,280 --> 01:00:03,280
Das ist die Hübsche, die nicht redet, oder?
1020
01:00:04,280 --> 01:00:06,280
War dieser Mann bei ihr zu Besuch?
1021
01:00:07,280 --> 01:00:09,280
Wenn ich mir alle merken würde.
1022
01:00:10,280 --> 01:00:12,280
Okay, kann ich mir das Zimmer bitte mal ansehen?
1023
01:00:14,280 --> 01:00:17,280
Dann müssen Sie einen Termin mit Ariel vereinbaren.
1024
01:00:17,280 --> 01:00:19,280
Haben Sie denn die Nummer?
1025
01:00:20,280 --> 01:00:21,280
Danke.
1026
01:00:27,280 --> 01:00:28,280
Was wird denn das?
1027
01:00:30,280 --> 01:00:33,280
Ich habe ganz fest vor, die Staatskasse lange zu belasten.
1028
01:00:34,280 --> 01:00:35,280
Du sprichst in Rätseln?
1029
01:00:36,280 --> 01:00:37,280
Der ist verdammt gut.
1030
01:00:38,280 --> 01:00:39,280
Weg damit.
1031
01:00:40,280 --> 01:00:41,280
Ey, ey, warte, warte, warte!
1032
01:00:42,280 --> 01:00:43,280
Nimmst du ihn?
1033
01:00:43,280 --> 01:00:44,280
Ja, bevor du ihn wegschüttest?
1034
01:00:45,280 --> 01:00:46,280
Klar.
1035
01:00:47,280 --> 01:00:49,280
Hey, du hast Ria diese Ariel-Kette gegeben.
1036
01:00:50,280 --> 01:00:51,280
Ja, wo ist Ria?
1037
01:00:51,280 --> 01:00:53,280
Ach, wir arbeiten zurzeit getrennt.
1038
01:00:54,280 --> 01:00:55,280
Krise?
1039
01:00:56,280 --> 01:00:57,280
Nö, war Bergmannsentscheidung.
1040
01:00:58,280 --> 01:00:59,280
Aber ich glaube, Ria ist es ganz recht.
1041
01:00:59,280 --> 01:01:00,280
Sie ist auf einem komischen Ego-Trip gerade.
1042
01:01:01,280 --> 01:01:02,280
Nimm's nicht persönlich!
1043
01:01:03,280 --> 01:01:04,280
Ja, sie weiß immer alles besser.
1044
01:01:05,280 --> 01:01:06,280
Die hält sich nicht an Absprachen, das Nerv.
1045
01:01:07,280 --> 01:01:08,280
Solange sie die Fälle löst?
1046
01:01:09,280 --> 01:01:11,280
Na ja, ich glaube eher, dass sie sich damit selbst gefährdet.
1047
01:01:12,280 --> 01:01:13,280
Wieso das denn?
1048
01:01:14,280 --> 01:01:15,280
Wegen dieser Frau.
1049
01:01:16,280 --> 01:01:17,280
Ariel?
1050
01:01:17,280 --> 01:01:18,280
Die sind beide Mordfälle verstrickt.
1051
01:01:18,280 --> 01:01:19,280
Ist die einzige heiße Spur.
1052
01:01:20,280 --> 01:01:21,280
Und Ria will das nicht wahrhaben.
1053
01:01:21,280 --> 01:01:22,280
Geht sogar jeden Morgen mit der schwimmen.
1054
01:01:23,280 --> 01:01:24,280
Und was ist das für eine Frau?
1055
01:01:25,280 --> 01:01:29,280
Eine Meeresbiologin, die sich privat als Ariel auf einer Dating-App rumträgt.
1056
01:01:30,280 --> 01:01:31,280
Ihr echter Name ist Marina Johansson.
1057
01:01:34,280 --> 01:01:35,280
Hast du Beweise gegen sie?
1058
01:01:36,280 --> 01:01:37,280
Nichts Konkretes.
1059
01:01:38,280 --> 01:01:39,280
Aber ein Bauchgefühl.
1060
01:01:39,280 --> 01:01:40,280
Und Ria checkt das nicht.
1061
01:01:40,280 --> 01:01:41,280
Die hält sie für völlig unschuldig.
1062
01:01:42,280 --> 01:01:43,280
Was hast du vor?
1063
01:01:44,280 --> 01:01:46,280
Am liebsten würde ich mir immer das Zimmer in der Pension anschauen,
1064
01:01:46,280 --> 01:01:47,280
in dem sie sich immer mit ihrem Partner in dem trifft.
1065
01:01:48,280 --> 01:01:50,280
Tja, das kriegst du beim Ermittlungsrichter nicht durch.
1066
01:01:50,280 --> 01:01:51,280
Ich schätze nicht.
1067
01:01:51,280 --> 01:01:52,280
Guck mal, das ist sie.
1068
01:01:53,280 --> 01:01:54,280
Oh.
1069
01:01:55,280 --> 01:01:56,280
Ja.
1070
01:01:57,280 --> 01:01:58,280
Hat mich ermutigt, ein Date mit dir auszumachen.
1071
01:01:59,280 --> 01:02:00,280
Dann kann ich mir das Zimmer ja mal ansehen.
1072
01:02:01,280 --> 01:02:02,280
Ja, dann mach das.
1073
01:02:04,280 --> 01:02:06,280
Na ja, Bergmann wäre damit nicht einverstanden.
1074
01:02:07,280 --> 01:02:09,280
Ja, manchmal muss man Ärger in Kauf nehmen.
1075
01:02:10,280 --> 01:02:11,280
Frag Ria.
1076
01:02:11,280 --> 01:02:18,280
Aninha!
1077
01:02:19,280 --> 01:02:20,280
Tag her.
1078
01:02:20,280 --> 01:02:21,280
Tag her.
1079
01:02:22,280 --> 01:02:24,280
Tag her.
1080
01:02:24,280 --> 01:02:25,280
Tag her.
1081
01:02:27,280 --> 01:02:28,280
Tag her.
1082
01:02:29,280 --> 01:02:30,280
Tag her.
1083
01:02:30,280 --> 01:02:31,280
Tag her.
1084
01:02:32,280 --> 01:02:33,280
Tag her.
1085
01:02:34,280 --> 01:02:35,280
Tag her.
1086
01:02:35,280 --> 01:02:36,280
Tag her.
1087
01:02:36,280 --> 01:02:40,040
Tag k этих Arbeit beim Oswald
1088
01:02:40,040 --> 01:03:01,040
He is not only the assistant of Marina Johansson, but also a randaliering activist.
1089
01:03:01,040 --> 01:03:02,040
Interesting.
1090
01:03:02,040 --> 01:03:04,040
He hit on the auto.
1091
01:03:04,040 --> 01:03:06,040
I'm going to talk to him.
1092
01:03:06,040 --> 01:03:08,040
Do you want to go with?
1093
01:03:10,040 --> 01:03:26,040
Yeah.
1094
01:03:26,040 --> 01:03:29,040
Yeah.
1095
01:03:29,040 --> 01:03:59,020
Thank you.
1096
01:03:59,040 --> 01:04:22,340
Ja, Halle hier. Ich hätte gerne einen Massagetermin.
1097
01:04:29,040 --> 01:04:31,540
Dr. Johannsson ist nicht im Haus. Wir kennen uns aus, danke.
1098
01:04:31,940 --> 01:04:32,800
Eine Unterschrift, bitte.
1099
01:04:35,240 --> 01:04:37,440
Herr Melk, wir haben ein paar Fragen an Sie.
1100
01:04:39,240 --> 01:04:40,120
Herr Melk?
1101
01:04:41,740 --> 01:04:42,160
Halt!
1102
01:04:42,540 --> 01:04:43,340
Ich gehe vorne rum.
1103
01:04:43,340 --> 01:04:55,240
Hey!
1104
01:04:55,240 --> 01:04:55,340
Hey!
1105
01:04:55,340 --> 01:04:57,340
Hey!
1106
01:04:57,340 --> 01:05:07,340
Hey!
1107
01:05:07,340 --> 01:05:09,340
Hey!
1108
01:05:09,340 --> 01:05:11,340
Herr Melk!
1109
01:05:11,340 --> 01:05:12,340
Herr Melk!
1110
01:05:12,340 --> 01:05:28,340
Hilfe!
1111
01:05:28,340 --> 01:05:47,340
I need the email address from Willem Melk.
1112
01:05:58,340 --> 01:06:12,340
Hey, wir leiten die Verhandlungen ein.
1113
01:06:12,340 --> 01:06:15,340
Nee, hier ist keiner.
1114
01:06:15,340 --> 01:06:19,340
Danke, Stiegler.
1115
01:06:19,340 --> 01:06:22,340
Wär auch zu schön gewesen.
1116
01:06:22,340 --> 01:06:26,340
Stiegler schickt eine Einheit, die das Haus überwacht.
1117
01:06:28,340 --> 01:06:43,340
Selin?
1118
01:06:43,340 --> 01:06:48,340
Kein Problem, das passt.
1119
01:06:48,340 --> 01:06:51,340
Verstehe.
1120
01:06:51,340 --> 01:06:54,340
Ja.
1121
01:06:54,340 --> 01:06:59,340
Okay, wiederhören.
1122
01:06:59,340 --> 01:07:01,340
Scheiße.
1123
01:07:01,340 --> 01:07:04,340
Wird nichts mit Kiel.
1124
01:07:04,340 --> 01:07:07,340
Ich bleibe euch erhalten.
1125
01:07:22,340 --> 01:07:23,340
Bitte!
1126
01:07:23,340 --> 01:07:25,340
Hör auf zu weinen.
1127
01:07:25,340 --> 01:07:27,340
Wo warst du gestern?
1128
01:07:27,340 --> 01:07:28,340
Bitte!
1129
01:07:28,340 --> 01:07:30,340
Hör auf, du jetzt!
1130
01:07:32,340 --> 01:07:33,340
Dort hau ich nicht weg!
1131
01:07:33,340 --> 01:07:34,340
Bitte!
1132
01:07:34,340 --> 01:07:36,340
Hör auf!
1133
01:07:36,340 --> 01:07:37,340
Hör auf!
1134
01:07:37,340 --> 01:07:38,340
Hör auf!
1135
01:07:38,340 --> 01:07:39,340
Sag mir, wo du warst!
1136
01:07:39,340 --> 01:07:40,340
Hör auf!
1137
01:07:44,340 --> 01:07:45,340
Hey, was ist los?
1138
01:07:45,340 --> 01:08:13,340
Hör auf!
1139
01:08:13,340 --> 01:08:18,340
Malina! Malina! Malina, come on!
1140
01:08:18,340 --> 01:08:21,340
Malina! Malina!
1141
01:08:43,340 --> 01:08:45,340
Malina! Malina!
1142
01:09:13,340 --> 01:09:15,340
Malina!
1143
01:09:27,340 --> 01:09:29,340
Frau Johansson?
1144
01:09:35,340 --> 01:09:37,340
Frau Johansson?
1145
01:09:43,340 --> 01:09:45,340
I am.
1146
01:09:47,340 --> 01:09:49,340
Faces of whom?
1147
01:09:55,340 --> 01:09:57,340
Are you handsome?
1148
01:09:57,340 --> 01:09:59,340
Did I dream?
1149
01:09:59,340 --> 01:10:03,340
You dreamed about me.
1150
01:10:03,340 --> 01:10:11,340
Were you here when others falls out?
1151
01:10:13,340 --> 01:10:15,340
The door is open to me.
1152
01:10:21,340 --> 01:10:23,340
They are broken.
1153
01:10:32,340 --> 01:10:34,340
Please turn the music off.
1154
01:10:36,340 --> 01:10:38,340
I just want to talk with you.
1155
01:10:41,340 --> 01:10:42,340
Please.
1156
01:10:44,340 --> 01:10:49,340
Oh my heart, oh my heart.
1157
01:10:53,340 --> 01:10:55,340
It's not going to happen.
1158
01:11:05,340 --> 01:11:08,340
Don't make the music out.
1159
01:11:08,340 --> 01:11:14,340
I'm as riddled as the tide.
1160
01:11:15,340 --> 01:11:20,340
Should I stand with the breakers?
1161
01:11:21,340 --> 01:11:26,340
Or should I run with death, my bride?
1162
01:11:26,340 --> 01:11:29,340
Or should I go there be quite energy in my house?
1163
01:11:30,340 --> 01:11:31,340
I mean, why is it that time?
1164
01:11:32,340 --> 01:11:36,340
Do I have the sport forr if there's enough time?
1165
01:11:36,340 --> 01:11:38,340
I haven't seen as theorn in my life.
1166
01:11:38,340 --> 01:11:43,340
If there's sleep I haveTu springI would vary.
1167
01:11:43,340 --> 01:12:10,060
Hey, Ria.
1168
01:12:10,060 --> 01:12:12,720
Die Kollegen haben Wilhelm Mäg festgenommen.
1169
01:12:12,720 --> 01:12:14,840
Der wollte im Morgengrauen in die WG schleichen.
1170
01:12:15,120 --> 01:12:15,560
Sehr gut.
1171
01:12:16,340 --> 01:12:17,640
Sag mal, habt ihr was vom Brand gehört?
1172
01:12:18,320 --> 01:12:18,680
Äh, nee.
1173
01:12:18,860 --> 01:12:19,060
Nee.
1174
01:12:19,420 --> 01:12:20,580
Der kommt jetzt jeden Morgen zu spät.
1175
01:12:21,120 --> 01:12:22,080
Der ist bestimmt gleich da.
1176
01:12:22,500 --> 01:12:24,440
Gut, fang du mit dem Verhör an. Ich schicke ihn dann dazu.
1177
01:12:24,920 --> 01:12:25,060
Ja.
1178
01:12:33,700 --> 01:12:35,840
Sie sind meine Rettung, Frau Johansson.
1179
01:12:36,320 --> 01:12:37,940
Dann legen Sie sich bitte erst mal auf den Rücken.
1180
01:12:42,720 --> 01:12:52,180
Wer ist das?
1181
01:12:56,560 --> 01:12:57,540
Sie sind das.
1182
01:13:01,120 --> 01:13:02,120
Warum Holmes?
1183
01:13:02,120 --> 01:13:06,160
Der müsste hier sitzen.
1184
01:13:07,400 --> 01:13:08,620
Er begeht Verbrechen, nicht ich.
1185
01:13:09,760 --> 01:13:11,900
Er und der Konzern, für den er arbeitet, schrotten unseren Planeten.
1186
01:13:12,660 --> 01:13:13,880
Und deswegen haben Sie ihn getötet?
1187
01:13:14,040 --> 01:13:14,260
Nein.
1188
01:13:14,520 --> 01:13:14,880
Nein, nein, nein.
1189
01:13:15,140 --> 01:13:16,480
Wir haben sein Auto beschädigt.
1190
01:13:16,540 --> 01:13:16,800
Mehr nicht.
1191
01:13:17,640 --> 01:13:18,880
Ich lehne Gewalt gegen Menschen ab.
1192
01:13:23,020 --> 01:13:24,420
Warum gerade sein Auto?
1193
01:13:26,260 --> 01:13:26,960
Weiß ich nicht.
1194
01:13:26,960 --> 01:13:30,300
Sie fahren von Husum nach Hamburg, um Holmes' Auto zu demolieren.
1195
01:13:30,420 --> 01:13:33,020
Und wenige Wochen später wird er in Husum vom Cliff gestoßen.
1196
01:13:33,100 --> 01:13:34,060
Damit habe ich nichts zu tun.
1197
01:13:34,220 --> 01:13:35,300
Woher kennen Sie Holmes?
1198
01:13:39,580 --> 01:13:40,700
Meine Chefin kannte ihn.
1199
01:13:43,160 --> 01:13:44,180
Wie gut kennen Sie Marina?
1200
01:13:46,320 --> 01:13:47,360
Wir arbeiten zusammen.
1201
01:13:48,440 --> 01:13:49,840
Ja, und haben Sie auch Privatkontakt?
1202
01:13:50,620 --> 01:13:50,880
Nee.
1203
01:13:52,840 --> 01:13:54,600
Woher wissen Sie dann, wenn sie Privat trifft?
1204
01:13:54,600 --> 01:13:54,680
Nein.
1205
01:13:56,960 --> 01:13:59,880
Wie sind Sie denn auf mich gekommen?
1206
01:14:00,720 --> 01:14:02,120
Über Ihre Tochter Marina.
1207
01:14:02,640 --> 01:14:03,040
Ach ja.
1208
01:14:03,740 --> 01:14:04,400
Sie kennen sie.
1209
01:14:05,420 --> 01:14:06,020
Indirekt.
1210
01:14:06,260 --> 01:14:07,400
Tief atmen.
1211
01:14:14,220 --> 01:14:16,100
Sie wohnen zusammen, nicht wahr?
1212
01:14:16,640 --> 01:14:18,240
Sie sind gut informiert.
1213
01:14:18,820 --> 01:14:19,540
Und Ihr Mann?
1214
01:14:20,760 --> 01:14:21,360
Verstorben.
1215
01:14:21,640 --> 01:14:22,040
Schon lange.
1216
01:14:22,480 --> 01:14:23,040
Sie arme.
1217
01:14:24,480 --> 01:14:25,080
Alleinerziehend.
1218
01:14:25,300 --> 01:14:26,140
Das ist eine harte Nummer.
1219
01:14:26,140 --> 01:14:28,220
Aber manchmal ist alleine besser.
1220
01:14:29,680 --> 01:14:31,200
Davon kann ich ein Lied singen.
1221
01:14:33,400 --> 01:14:34,920
Wo waren Sie am 19. Januar?
1222
01:14:36,820 --> 01:14:37,760
Weiß ich nicht mehr.
1223
01:14:38,120 --> 01:14:39,060
Am 17. Februar?
1224
01:14:40,340 --> 01:14:41,780
In Kiel hatten wir Plenum.
1225
01:14:42,280 --> 01:14:42,820
Die ganze Nacht?
1226
01:14:43,560 --> 01:14:44,720
Bis so Mitternacht vielleicht.
1227
01:14:45,160 --> 01:14:46,640
Danach bin ich mit einem Kumpel zurückgefahren.
1228
01:14:48,000 --> 01:14:48,560
Kennen Sie Ariel?
1229
01:14:48,560 --> 01:14:49,560
Ich weiß, wer das ist.
1230
01:14:49,560 --> 01:14:51,560
Ich weiß, wer das ist.
1231
01:14:52,940 --> 01:14:53,680
Haben Sie sie getroffen?
1232
01:14:54,240 --> 01:14:54,520
Nein.
1233
01:14:55,940 --> 01:14:57,740
Wie ist Ihre Beziehung zu Marina?
1234
01:15:00,740 --> 01:15:01,240
Mag sie.
1235
01:15:04,240 --> 01:15:04,680
Sehr.
1236
01:15:04,680 --> 01:15:15,700
Es ging nicht nur um die Ölförderung, oder?
1237
01:15:17,280 --> 01:15:18,900
Sie waren eifersüchtig auf Holmes.
1238
01:15:18,900 --> 01:15:36,680
Und was machen Sie beruflich?
1239
01:15:36,680 --> 01:15:39,980
Ich habe als Psychologin gearbeitet.
1240
01:15:40,560 --> 01:15:40,800
Oh.
1241
01:15:41,740 --> 01:15:44,000
Das klingt nicht gerade begeistert.
1242
01:15:45,040 --> 01:15:45,300
Au.
1243
01:15:45,780 --> 01:15:47,900
Psychologen leben davon, dass sie andere krank reden.
1244
01:15:48,480 --> 01:15:49,040
Ist doch so.
1245
01:15:49,840 --> 01:15:54,160
Mein Ziel war es immer, Patienten gesund zu machen.
1246
01:15:55,020 --> 01:15:55,340
Ja.
1247
01:15:55,820 --> 01:15:58,900
Hatten Sie denn das Gefühl, dass sie jemand krank geredet hat?
1248
01:15:59,640 --> 01:16:01,020
Nicht ich, aber meine Tochter.
1249
01:16:02,460 --> 01:16:03,260
Wieso das denn?
1250
01:16:03,840 --> 01:16:09,580
Sie war gesund und stabil, bis sie irgendeine distrierte Schulpsychologin alles Mögliche eingeredet hat.
1251
01:16:10,700 --> 01:16:11,440
Was denn?
1252
01:16:12,120 --> 01:16:14,300
Die ganze Bandbreite bis hin zu Borderline.
1253
01:16:14,980 --> 01:16:15,440
Ja.
1254
01:16:15,960 --> 01:16:18,420
Da muss man unbedingt deine zweite Meinung einholen.
1255
01:16:18,420 --> 01:16:18,680
Ja.
1256
01:16:19,040 --> 01:16:21,020
Das haben wir, aber die war auch nicht besser.
1257
01:16:22,040 --> 01:16:23,740
Marina und Borderline, völlig absurd.
1258
01:16:26,720 --> 01:16:28,420
Ich habe einen Termin vergessen.
1259
01:16:28,800 --> 01:16:29,380
Entschuldigen Sie.
1260
01:16:29,720 --> 01:16:30,520
Völlig vergessen.
1261
01:16:32,220 --> 01:16:33,700
Wann haben Sie Holmes das letzte Mal gesehen?
1262
01:16:34,720 --> 01:16:35,260
Am 17.
1263
01:16:35,400 --> 01:16:36,100
Am frühen Abend.
1264
01:16:37,100 --> 01:16:40,180
Als er in die Pension gegangen ist, um Ariel zu treffen.
1265
01:16:41,600 --> 01:16:42,220
Sind Sie sicher?
1266
01:16:42,220 --> 01:16:42,320
Ja.
1267
01:16:43,600 --> 01:16:46,820
Ich bin hier manchmal nachgegangen und habe Fotos gemacht.
1268
01:16:46,820 --> 01:16:49,840
Haben Sie die Bilder da?
1269
01:16:54,500 --> 01:16:55,460
Was machst du denn hier?
1270
01:16:56,500 --> 01:16:57,500
Um Srea sprechen.
1271
01:16:57,500 --> 01:16:59,040
Es geht jetzt nicht.
1272
01:16:59,040 --> 01:16:59,060
Es geht jetzt nicht.
1273
01:16:59,060 --> 01:17:00,500
Es ist wichtig.
1274
01:17:00,500 --> 01:17:03,060
Elisabeth, wir arbeiten hier.
1275
01:17:03,060 --> 01:17:04,760
Wir haben keine Zeit, dich ständig zu bespaßen.
1276
01:17:05,280 --> 01:17:07,660
Wenn ich sage, es ist wichtig, dann ist es wichtig.
1277
01:17:07,960 --> 01:17:09,760
Wenn ich sage, es geht jetzt nicht, dann geht es nicht.
1278
01:17:09,760 --> 01:17:21,660
Haben Sie gesehen, wie Holmes wieder rauskam?
1279
01:17:22,360 --> 01:17:22,680
Nein.
1280
01:17:23,360 --> 01:17:25,520
Ich habe das Foto gemacht und dann bin ich zu meinem Kumpel.
1281
01:17:25,520 --> 01:17:28,700
Und so ab 18 Uhr sind wir dann losgefahren nach Kiel.
1282
01:17:28,700 --> 01:17:35,880
Ich habe keine Zeit.
1283
01:17:35,880 --> 01:17:37,140
Nur kurz.
1284
01:17:37,140 --> 01:17:41,940
Also, ich habe mit Anna, Marinas Mutter gesprochen.
1285
01:17:42,560 --> 01:17:44,480
Ihr verstorbener Mann, der war gewalttätig.
1286
01:17:44,940 --> 01:17:46,820
Hatte Vorstrafen wegen häuslicher Gewalt.
1287
01:17:46,900 --> 01:17:49,160
Ich habe die Brandnarben von Anna gesehen.
1288
01:17:50,340 --> 01:17:53,260
Marina muss als Kind traumatische Erfahrungen gemacht haben.
1289
01:17:53,740 --> 01:17:56,080
Und bei ihr wurde Borderline diagnostiziert.
1290
01:17:56,720 --> 01:17:59,780
Und Borderline, die können äußerst aggressiv werden.
1291
01:18:00,020 --> 01:18:01,960
Sich selbst und anderen gegenüber.
1292
01:18:02,180 --> 01:18:02,600
Ich weiß.
1293
01:18:03,240 --> 01:18:04,520
Brandt wollte Ariel treffen.
1294
01:18:05,000 --> 01:18:05,900
Ich weiß nicht, wo und wann.
1295
01:18:06,460 --> 01:18:08,880
Ich weiß nur, dass ich ihn nicht erreichen kann.
1296
01:18:10,060 --> 01:18:11,660
Ich habe es hundertmal versucht.
1297
01:18:13,720 --> 01:18:15,140
Mailbox von Michael Brandt.
1298
01:18:17,280 --> 01:18:18,760
Marina Johansson hat gelogen.
1299
01:18:19,420 --> 01:18:22,520
Sie hat behauptet, am 17. keinen Kontakt zu Holmes gehabt zu haben.
1300
01:18:23,080 --> 01:18:24,600
Tatsächlich war er bei ihr in der Pension.
1301
01:18:25,480 --> 01:18:26,600
Sie ist unsere Hauptverdächtige.
1302
01:18:28,180 --> 01:18:30,540
Brandt wollte sich mit ihr alleine treffen und jetzt ist er weg.
1303
01:18:31,140 --> 01:18:31,960
Wir müssen ihn finden.
1304
01:18:33,140 --> 01:18:34,700
Stiegler, aber prüft du, ob man zu Hause ist.
1305
01:18:35,360 --> 01:18:37,120
Sie legen, du checkst, ob Marina im Institut ist.
1306
01:18:37,360 --> 01:18:37,540
Okay.
1307
01:18:37,900 --> 01:18:39,240
Elisabeth und ich fahren in die Pension.
1308
01:18:39,240 --> 01:18:40,780
Wir müssen ihn bitte.
1309
01:18:40,780 --> 01:18:41,480
Merk Junge.
1310
01:18:41,500 --> 01:18:42,000
Emil.
1311
01:18:42,000 --> 01:19:11,980
We'll be right back.
1312
01:19:12,000 --> 01:19:30,440
Das ist von Brand.
1313
01:19:42,000 --> 01:19:45,460
Ich kann mit der Schuld nicht mehr leben.
1314
01:19:46,560 --> 01:19:47,620
Weißt du, das ist ein Geständnis?
1315
01:19:54,300 --> 01:19:56,960
Die mir zutut sagen, dass Dr. Johans in jedem Moment kommen ist.
1316
01:19:58,000 --> 01:19:58,980
Okay, warte da.
1317
01:20:00,380 --> 01:20:01,740
Sag sofort Bescheid, wenn sie kommt.
1318
01:20:02,360 --> 01:20:03,200
Wir fahren zu ihr nach Hause.
1319
01:20:03,680 --> 01:20:03,960
Okay.
1320
01:20:03,960 --> 01:20:08,440
Ich war so sicher, dass sie unschuldig ist.
1321
01:20:08,440 --> 01:20:09,440
Hallo.
1322
01:20:26,500 --> 01:20:27,700
Hallo, ist Ihre Tochter da?
1323
01:20:28,120 --> 01:20:28,460
Nein.
1324
01:20:29,060 --> 01:20:29,520
Wo ist sie?
1325
01:20:30,360 --> 01:20:31,580
Keine Ahnung, kommen Sie doch rein.
1326
01:20:31,860 --> 01:20:33,660
In der Arbeit? Sie war über Nacht nicht da.
1327
01:20:33,660 --> 01:20:35,160
Im Institut ist sie nicht.
1328
01:20:36,320 --> 01:20:37,340
Wo können wir sie finden?
1329
01:20:38,720 --> 01:20:39,120
Danke.
1330
01:20:40,240 --> 01:20:42,280
So, wieso? Was ist denn passiert?
1331
01:20:43,320 --> 01:20:46,660
Sie steht unter dringendem Tatverdacht in den Mordfällen an zwei Männern.
1332
01:20:48,000 --> 01:20:49,600
Außerdem ist mein Kollege Brandt verschwunden.
1333
01:20:50,280 --> 01:20:51,740
Mutmaßlich, nachdem er sie getroffen hat.
1334
01:20:52,520 --> 01:20:53,320
Marina war das nicht.
1335
01:20:53,320 --> 01:20:53,820
Hier.
1336
01:21:00,160 --> 01:21:01,900
Das haben wir im Zimmer Ihrer Tochter gefunden.
1337
01:21:07,720 --> 01:21:08,640
Wo kann sie sein?
1338
01:21:09,920 --> 01:21:10,960
Ich weiß es nicht.
1339
01:21:12,400 --> 01:21:15,040
Frau Johansson, Sie müssen als Angehörige keine Auskunft geben.
1340
01:21:15,560 --> 01:21:18,200
Und trotzdem bitte ich Sie, helfen Sie uns.
1341
01:21:18,200 --> 01:21:19,100
Sie ist unschuldig.
1342
01:21:19,100 --> 01:21:24,680
Okay, wir müssen weiter.
1343
01:21:26,140 --> 01:21:27,120
Sie war es nicht.
1344
01:21:27,380 --> 01:21:28,300
Lassen Sie uns bitte durch.
1345
01:21:28,360 --> 01:21:30,480
Ich verstehe, dass Sie Ihre Tochter schützen wollen, aber...
1346
01:21:30,480 --> 01:21:32,340
Ich habe meine Tochter nicht schützen können.
1347
01:21:32,440 --> 01:21:33,440
Ich habe sie nicht geschützt.
1348
01:21:34,340 --> 01:21:35,360
Ich habe das nicht geschafft.
1349
01:21:35,800 --> 01:21:37,280
Ich hatte Angst, dass er mich totschlägt.
1350
01:21:38,600 --> 01:21:38,900
Uns.
1351
01:21:40,260 --> 01:21:40,940
Ihr Mann?
1352
01:21:41,840 --> 01:21:44,320
Ich wollte nicht, dass wieder jemand kommt und alles kaputt macht.
1353
01:21:45,520 --> 01:21:46,480
Wen meinen Sie?
1354
01:21:46,480 --> 01:21:48,780
Elbers.
1355
01:21:50,320 --> 01:21:51,400
Er hat Sie bedroht.
1356
01:21:51,760 --> 01:21:52,840
Übelst bedroht.
1357
01:21:53,120 --> 01:21:53,940
Ich habe Sie beschützt.
1358
01:21:54,600 --> 01:21:55,320
Ich bin Ihre Mutter.
1359
01:21:55,460 --> 01:21:56,320
Das ist meine Pflicht.
1360
01:22:06,820 --> 01:22:07,960
Was haben Sie gemacht?
1361
01:22:07,960 --> 01:22:12,920
Ich habe ihm geschrieben auf Marinas Handy unter Ariels Namen.
1362
01:22:14,600 --> 01:22:17,080
Ich habe mich mit ihm verabredet.
1363
01:22:18,660 --> 01:22:20,360
Ich habe ihm gesagt, er soll meine Tochter in Ruhe lassen.
1364
01:22:21,880 --> 01:22:23,540
Aber er wurde adressiv von dann.
1365
01:22:24,540 --> 01:22:26,020
Da habe ich ihn gestoßen.
1366
01:22:28,220 --> 01:22:28,820
Wo war das?
1367
01:22:29,620 --> 01:22:30,640
An der Steilküste.
1368
01:22:32,240 --> 01:22:33,600
Er ist einfach im Meer verschwunden.
1369
01:22:33,600 --> 01:22:37,260
Ich habe sie beschützt.
1370
01:22:38,640 --> 01:22:39,820
Zum allerersten Mal.
1371
01:22:44,900 --> 01:22:45,620
Und dann?
1372
01:22:49,520 --> 01:22:53,540
Dann dachte ich, wenn er einfach abgehauen wäre mit irgendeiner Frau verreist,
1373
01:22:53,600 --> 01:22:54,600
dann würde man ihn nicht suchen.
1374
01:22:55,980 --> 01:22:57,240
Sie haben diese Reise gebucht?
1375
01:22:57,540 --> 01:22:57,700
Ja.
1376
01:22:58,020 --> 01:23:00,600
Ich bin sogar nach Garmisch gefahren.
1377
01:23:01,560 --> 01:23:02,320
Es lief alles gut.
1378
01:23:02,320 --> 01:23:05,200
Bis Holmes kam.
1379
01:23:06,900 --> 01:23:07,760
Er war wie mein Mann.
1380
01:23:08,960 --> 01:23:10,860
Verspricht dir das große Glück, heiraten.
1381
01:23:10,960 --> 01:23:12,040
Ich weiß, wie sowas endet.
1382
01:23:13,660 --> 01:23:14,620
Was haben Sie gemacht?
1383
01:23:14,680 --> 01:23:16,900
Ich wollte Sie zwingen, mich zu verlassen.
1384
01:23:17,380 --> 01:23:18,920
Er hätte alles kaputt gemacht.
1385
01:23:19,940 --> 01:23:22,400
Und dann haben Sie auch Holmes hinuntergestoßen?
1386
01:23:24,720 --> 01:23:25,000
Ja.
1387
01:23:28,560 --> 01:23:29,640
Marina weiß das?
1388
01:23:30,580 --> 01:23:31,040
Ja.
1389
01:23:32,320 --> 01:23:34,300
Jetzt nimmt sie alles auf sich.
1390
01:23:35,140 --> 01:23:35,640
Für mich.
1391
01:23:35,640 --> 01:23:35,660
Für mich.
1392
01:23:35,660 --> 01:23:37,920
Sie müssen verletz iPoden.
1393
01:23:38,980 --> 01:23:39,380
Untertitel.
1394
01:23:39,380 --> 01:24:09,360
I don't know.
1395
01:24:09,380 --> 01:24:15,100
Ja, ja, sorry, ich hab verpennt.
1396
01:24:15,420 --> 01:24:16,720
Wenn Stiegler nicht meine Tür eingetreten ist.
1397
01:24:16,740 --> 01:24:17,660
Wir haben dich überall gesucht.
1398
01:24:17,960 --> 01:24:20,580
Ja, Entschuldigung, ich war die ganze Nacht unterwegs.
1399
01:24:20,720 --> 01:24:23,580
Ich wollte nur ganz kurz nach Hause zum Duschen, morgens bin eingepennt.
1400
01:24:23,700 --> 01:24:25,420
Anna Johansson hat beide Morde gestanden.
1401
01:24:26,220 --> 01:24:26,440
Okay.
1402
01:24:27,220 --> 01:24:28,180
Weißt du, wo Marina ist?
1403
01:24:28,940 --> 01:24:31,060
Ja, die meinte heute früh, sie will zu ihrem Vater.
1404
01:24:31,160 --> 01:24:31,960
Anna Johansson?
1405
01:24:32,300 --> 01:24:33,420
Ihr Vater ist im Meer trunken.
1406
01:24:37,640 --> 01:24:38,080
Scheiße.
1407
01:24:39,380 --> 01:24:42,380
Musik
1408
01:24:46,380 --> 01:24:46,720
Musik
1409
01:24:46,720 --> 01:24:59,380
Musik
1410
01:24:59,380 --> 01:25:00,720
Musik
1411
01:25:00,720 --> 01:25:02,080
Musik
1412
01:25:02,080 --> 01:25:06,080
Musik
1413
01:25:06,080 --> 01:25:08,080
Marina!
1414
01:25:08,080 --> 01:25:10,080
Marina, stay!
1415
01:25:10,080 --> 01:25:12,080
Deine Mutter hat gestanden!
1416
01:25:12,080 --> 01:25:14,080
Lass mich!
1417
01:25:14,080 --> 01:25:16,080
Marina!
1418
01:25:24,080 --> 01:25:26,080
Marina, bleib stehen!
1419
01:25:30,080 --> 01:25:32,080
Deine Mutter hat gestanden!
1420
01:25:32,080 --> 01:25:34,080
Lass mich!
1421
01:25:36,080 --> 01:25:38,080
Tu es nicht, Marina!
1422
01:25:44,080 --> 01:25:46,080
Lass mich los!
1423
01:25:46,080 --> 01:25:48,080
Verdammt du morgens!
1424
01:25:54,080 --> 01:25:56,080
Du bist unschuldig!
1425
01:25:56,080 --> 01:25:58,080
Ich hab ihn umgebracht!
1426
01:25:58,080 --> 01:26:00,080
Wen?
1427
01:26:00,080 --> 01:26:02,080
Mein Vater!
1428
01:26:06,080 --> 01:26:08,080
Lass mich!
1429
01:26:14,080 --> 01:26:16,080
Bleib stehen!
1430
01:26:28,080 --> 01:26:30,080
Bleib stehen!
1431
01:26:30,080 --> 01:26:32,080
Ah!
1432
01:26:32,080 --> 01:26:34,080
Oh!
1433
01:26:34,080 --> 01:26:36,080
Bleib stehen!
1434
01:26:48,080 --> 01:26:50,080
Hei!
1435
01:27:04,080 --> 01:27:06,080
Hey.
1436
01:27:06,080 --> 01:27:08,080
Du hast sie gerettet.
1437
01:27:08,080 --> 01:27:10,080
Wenn das ginge.
1438
01:27:10,080 --> 01:27:14,080
Manchmal brauchte ich Zeit.
1439
01:27:14,080 --> 01:27:19,080
He went, he went, he went, he went, he went.
1440
01:27:19,080 --> 01:27:22,080
He went, he went.
1441
01:27:22,080 --> 01:27:24,080
He went, he went.
1442
01:27:24,080 --> 01:27:26,080
He went, he went.
1443
01:27:26,080 --> 01:27:28,080
He went, he went, he went.
1444
01:27:28,080 --> 01:27:30,080
He went.
1445
01:27:30,080 --> 01:27:32,080
He went.
1446
01:27:32,080 --> 01:27:37,080
He went, he went.
1447
01:27:37,080 --> 01:27:39,080
He went.
1448
01:27:39,080 --> 01:27:41,080
He went, he went.
1449
01:27:41,080 --> 01:27:43,080
He went, he went.
1450
01:27:43,080 --> 01:27:45,080
He went, he went.
1451
01:27:45,080 --> 01:27:47,080
He went, he went.
1452
01:27:47,080 --> 01:27:49,080
He went, he went.
1453
01:27:49,080 --> 01:27:50,080
He went, he went.
1454
01:27:50,080 --> 01:27:52,080
He went, he went, he went.
1455
01:27:52,080 --> 01:27:54,080
He went, he went.
1456
01:27:54,080 --> 01:28:05,080
Love me, were you here when I was forced out?
1457
01:28:05,080 --> 01:28:21,080
Now my foolish boat is leaning, broken love long on your heart.
1458
01:28:21,080 --> 01:28:32,080
For you sing, touch me not, touch me not, come back tomorrow.
92166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.