Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:04,421
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:16,381 --> 00:00:18,661
(MAN SIGHS DEEPLY ON TAPE RECORDER)
3
00:00:18,661 --> 00:00:21,301
MAN (IN GERMAN):
4
00:00:21,301 --> 00:00:23,821
MAN 2 (IN GERMAN):
5
00:00:24,781 --> 00:00:26,781
(BUTTON BEEPS)
6
00:00:26,781 --> 00:00:30,741
(MAN SIGHS ON TAPE RECORDER,
SPEAKS GERMAN)
7
00:00:30,741 --> 00:00:33,541
(IN GERMAN)
8
00:00:33,541 --> 00:00:35,621
MAN ON TAPE RECORDER:
9
00:00:35,621 --> 00:00:39,421
(REPEATS PHRASE)
(CONTINUES IN GERMAN)
10
00:00:39,421 --> 00:00:42,861
(REPEATING PHRASES, IMITATING VOICE)
11
00:00:45,181 --> 00:00:47,701
(GRUMBLING,
REPEATING GERMAN PHRASES)
12
00:00:51,301 --> 00:00:54,301
(ON TAPE RECORDER)
13
00:00:56,101 --> 00:00:58,541
♪ RADIOHEAD:
Everything In Its Right Place
14
00:00:59,701 --> 00:01:01,941
(GRUMBLING GERMAN PHRASES)
15
00:01:01,941 --> 00:01:04,301
(MAN'S VOICE
ON TAPE RECORDER CONTINUES)
16
00:01:07,661 --> 00:01:10,501
(CONTINUES IMITATING RECORDING)
17
00:01:25,861 --> 00:01:29,381
(GRUMBLING IN GERMAN, GRUNTS)
18
00:01:29,381 --> 00:01:31,941
(TAPE RECORDING CONTINUES)
19
00:01:33,701 --> 00:01:36,661
(REPEATING PHRASES)
20
00:01:36,661 --> 00:01:38,701
(BREATHES DEEPLY)
21
00:01:39,981 --> 00:01:43,501
♪ Everything...
22
00:01:43,501 --> 00:01:47,941
(GRUNTS)
♪ Everything...
23
00:01:49,301 --> 00:01:58,781
♪ In its right place...
(ZIP RASPS)
24
00:01:58,781 --> 00:02:02,981
♪ In its right place
25
00:02:03,821 --> 00:02:06,541
♪ In its right place
26
00:02:09,981 --> 00:02:14,821
♪ Yesterday,
I woke up sucking on a lemon
27
00:02:15,021 --> 00:02:19,461
♪ Yesterday,
I woke up sucking on a lemon
28
00:02:19,661 --> 00:02:24,661
♪ Yesterday,
I woke up sucking on a lemon
29
00:02:24,661 --> 00:02:27,741
♪ Yesterday, I woke up sucking
30
00:02:27,741 --> 00:02:33,141
♪ On a lemon
31
00:02:33,141 --> 00:02:38,061
♪ Everything...
(CIGARETTE FIZZLES)
32
00:02:38,061 --> 00:02:42,741
♪ Everything
33
00:02:42,941 --> 00:02:47,301
♪ Everything
34
00:02:47,501 --> 00:02:50,021
♪ In its right place... ♪
35
00:02:50,021 --> 00:02:52,461
SECURITY GUARD (IN GERMAN):
36
00:02:53,461 --> 00:02:55,461
(COUGHS HEAVILY)
37
00:02:55,461 --> 00:02:58,901
SECURITY GUARD:
38
00:02:58,901 --> 00:03:00,501
(IN GERMAN)
39
00:03:11,421 --> 00:03:13,141
(TROLLEY TRUNDLING)
40
00:03:13,141 --> 00:03:15,181
(TENSE MUSIC)
41
00:03:16,941 --> 00:03:18,941
(SCANNER BEEPS)
42
00:03:18,941 --> 00:03:20,981
(AUTOMATED VOICE SPEAKS GERMAN)
43
00:03:32,501 --> 00:03:35,341
(LIFT BELL DINGS)
(AUTOMATED VOICE SPEAKS GERMAN)
44
00:03:38,581 --> 00:03:40,781
(CONVERSING IN GERMAN)
45
00:03:51,061 --> 00:03:53,061
(DISTANT, MUFFLED CHATTER)
46
00:04:07,621 --> 00:04:09,621
(MUFFLED CHATTER CONTINUES)
47
00:04:18,261 --> 00:04:20,941
(BLINDS RUSTLE)
48
00:04:30,901 --> 00:04:32,901
(PLUG CLICKS)
49
00:04:34,621 --> 00:04:36,621
(VACUUM WHIRS)
50
00:04:51,621 --> 00:04:53,621
(SILENCED GUNSHOT)
51
00:04:53,621 --> 00:04:55,661
(TENSE MUSIC CONTINUES)
52
00:04:59,621 --> 00:05:01,621
(VACUUM WHIRRING)
53
00:05:16,621 --> 00:05:19,341
(SILENCED GUNFIRE)
MAN (IN GERMAN):
54
00:05:19,341 --> 00:05:21,581
(GLASS SHATTERS)
55
00:05:29,421 --> 00:05:31,421
(TENSE MUSIC)
56
00:05:40,261 --> 00:05:42,621
(GUNSHOT)
(MAN GRUNTS)
57
00:05:48,341 --> 00:05:50,461
(GUNSHOT)
(WAILS)
58
00:05:52,461 --> 00:05:55,061
(SCREAMING, PLEADING IN GERMAN)
59
00:05:57,341 --> 00:05:59,461
(GUNSHOT)
(SCREAMING STOPS)
60
00:06:00,701 --> 00:06:02,701
(PANTING)
61
00:06:07,141 --> 00:06:09,381
(SCREAMS IN GERMAN)
62
00:06:16,261 --> 00:06:18,301
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
63
00:06:25,061 --> 00:06:27,021
(PIN CLICKS)
64
00:06:27,021 --> 00:06:29,461
(CROWD CLAMOURING)
(SMOKE BOMB HISSES)
65
00:06:30,941 --> 00:06:33,941
(CLAMOURING, SCREAMING)
66
00:06:33,941 --> 00:06:36,541
(HARNESS CLICKS)
67
00:06:41,701 --> 00:06:43,701
(ROPE RASPING)
68
00:07:04,741 --> 00:07:06,181
(KEYS JINGLE)
69
00:07:06,181 --> 00:07:08,221
(LOCK CLICKS)
70
00:07:12,781 --> 00:07:14,781
(KEYS THUD)
71
00:07:14,781 --> 00:07:16,821
(ZIP RASPS)
72
00:07:29,341 --> 00:07:31,341
(DENTURES CLICK)
73
00:07:35,781 --> 00:07:38,421
(EYEBROWS RASP)
74
00:08:03,021 --> 00:08:05,021
(WATER RUNNING)
75
00:08:09,221 --> 00:08:12,341
(SINISTER MUSIC)
76
00:09:01,941 --> 00:09:04,821
(INHALES, EXHALES)
77
00:09:05,901 --> 00:09:08,421
CELESTE: # Some flowers
78
00:09:08,421 --> 00:09:12,861
♪ Never get to bloom and see the day
79
00:09:14,181 --> 00:09:16,181
♪ Some flowers
80
00:09:16,181 --> 00:09:21,381
♪ Are content to wish
their lives away
81
00:09:22,781 --> 00:09:26,581
♪ Some may rise
82
00:09:26,581 --> 00:09:30,701
♪ And some may fall
83
00:09:30,701 --> 00:09:32,741
♪ But only
84
00:09:32,741 --> 00:09:35,101
♪ You make
85
00:09:35,101 --> 00:09:37,021
♪ Heaven
86
00:09:37,021 --> 00:09:38,981
♪ Seem it's true
87
00:09:38,981 --> 00:09:41,101
♪ So, only
88
00:09:41,101 --> 00:09:43,261
♪ You can
89
00:09:43,261 --> 00:09:45,261
♪ Tell them
90
00:09:45,261 --> 00:09:50,181
♪ This is who I am
91
00:09:53,301 --> 00:09:57,341
♪ This is who I am
92
00:09:57,341 --> 00:09:59,101
♪ No lie
93
00:09:59,101 --> 00:10:01,741
♪ Know that
94
00:10:01,741 --> 00:10:05,861
♪ This is who I am ♪
95
00:10:05,861 --> 00:10:10,301
RADIO NEWSREADER (IN GERMAN):
96
00:10:20,861 --> 00:10:24,061
(IN GERMAN)
97
00:10:24,061 --> 00:10:26,421
The first call was pretty positive
but then this morning,
98
00:10:26,421 --> 00:10:28,781
the surgeon said they need
to operate again on the leg.
99
00:10:28,781 --> 00:10:31,981
(IN GERMAN)
100
00:10:31,981 --> 00:10:33,901
We're on our way there now
before they prep him.
101
00:10:36,341 --> 00:10:38,941
OK. Bye.
102
00:10:40,501 --> 00:10:43,301
(SOFT, SUSPENSEFUL MUSIC)
103
00:10:49,061 --> 00:10:51,181
(SUITCASE CLICKS)
104
00:11:13,061 --> 00:11:15,021
(ZIPS RASP)
105
00:11:19,181 --> 00:11:21,181
(RODS CLICKING)
106
00:11:23,221 --> 00:11:25,741
MANFRED:
107
00:11:28,941 --> 00:11:32,021
(IN GERMAN)
108
00:11:47,061 --> 00:11:48,421
(METAL CLICKING)
109
00:11:48,421 --> 00:11:50,661
(SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS)
110
00:12:02,381 --> 00:12:03,981
(CLICK)
111
00:12:21,341 --> 00:12:23,341
(TRIGGER CLICKS)
112
00:12:43,701 --> 00:12:45,781
(MUSIC FADES)
113
00:12:45,781 --> 00:12:48,221
DRIVER:
114
00:12:57,301 --> 00:12:59,621
For the British? Well...
115
00:13:01,261 --> 00:13:04,221
This man, Ulle Dag Charles,
real name Suleiman,
116
00:13:04,221 --> 00:13:06,981
which he prefers not to use,
understandably,
117
00:13:06,981 --> 00:13:09,661
is an attention-seeking fraud.
118
00:13:09,661 --> 00:13:12,181
Every time he has a new piece
of software to sell,
119
00:13:12,181 --> 00:13:13,941
he promises it will save the world,
120
00:13:13,941 --> 00:13:16,581
but all he wants to do
is destroy it.
121
00:13:16,581 --> 00:13:20,021
Ulle Dag Charles is a traitor
to the West and its values.
122
00:13:20,021 --> 00:13:22,061
(SINISTER MUSIC)
123
00:13:29,781 --> 00:13:31,781
(BREATHING DEEPLY)
124
00:14:29,741 --> 00:14:32,541
(GUNSHOT)
125
00:14:37,861 --> 00:14:39,861
(BULLET CLINKS, CLATTERS)
126
00:14:51,621 --> 00:14:55,261
(GENTLE CLICKING)
127
00:15:01,141 --> 00:15:04,981
(INHALES AND EXHALES SLOWLY)
128
00:15:09,301 --> 00:15:11,301
(GUNSHOT)
129
00:15:28,901 --> 00:15:31,261
(CROWD PROTESTING IN GERMAN)
130
00:15:31,261 --> 00:15:33,981
(INSISTENT, REPEATED CHANTING)
131
00:15:39,341 --> 00:15:41,341
(PROTESTORS SHOUTING)
132
00:15:52,141 --> 00:15:54,261
PROTESTOR:
133
00:15:56,141 --> 00:15:58,621
(CLAMOURING, SHOUTING)
134
00:16:02,101 --> 00:16:04,101
(GENTLE MUSIC)
135
00:16:26,981 --> 00:16:28,981
(EXHALES)
136
00:16:59,661 --> 00:17:01,661
(MUSIC BUILDS)
137
00:17:07,701 --> 00:17:10,181
(GUNSHOT)
138
00:17:17,621 --> 00:17:19,781
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
139
00:17:19,781 --> 00:17:21,541
(SCREAMS)
140
00:17:21,541 --> 00:17:23,981
(CROWD SCREAMS, CLAMOURS)
141
00:17:23,981 --> 00:17:26,381
(SHOUTS IN GERMAN)
142
00:17:26,381 --> 00:17:28,701
(CLAMOURING CONTINUES)
143
00:17:31,341 --> 00:17:33,341
(SIRENS WAILING)
144
00:17:36,701 --> 00:17:38,701
(BREATHES STEADILY)
145
00:17:56,661 --> 00:17:59,221
(TRIGGER CLICKING SOFTLY)
146
00:18:00,381 --> 00:18:02,901
♪ ALT-J: Tessellate
147
00:18:02,901 --> 00:18:06,421
♪ Bite chunks out of me
148
00:18:06,421 --> 00:18:10,301
♪ You're a shark and I'm swimming
149
00:18:10,301 --> 00:18:15,021
♪ My heart still thumps as I bleed
150
00:18:15,021 --> 00:18:19,061
♪ And all your friends come sniffing
151
00:18:19,061 --> 00:18:22,221
♪ Triangles are my favourite shape
152
00:18:23,341 --> 00:18:26,421
♪ Three points where
two lines meet...
153
00:18:26,421 --> 00:18:30,301
(DEVICE BEEPS)
♪ Toe to toe, back to back, let's go
154
00:18:30,301 --> 00:18:33,341
♪ My love, it's very late
155
00:18:34,621 --> 00:18:39,261
♪ Till morning comes
156
00:18:39,261 --> 00:18:41,101
♪ Let's tessellate...
157
00:18:41,101 --> 00:18:43,581
(ALARM WAILS)
158
00:18:53,101 --> 00:18:54,941
(ENGINE REVS)
159
00:18:57,341 --> 00:19:01,301
♪ Go alone
160
00:19:01,301 --> 00:19:05,261
♪ My flower
161
00:19:06,061 --> 00:19:07,781
♪ And keep
162
00:19:07,781 --> 00:19:09,701
♪ My whole
163
00:19:09,701 --> 00:19:12,981
♪ Lovely you...
(SIRENS WAILING)
164
00:19:12,981 --> 00:19:16,301
♪ Wild green stones
165
00:19:16,301 --> 00:19:21,021
♪ Alone, my lover
166
00:19:22,301 --> 00:19:25,541
♪ And keep us on
167
00:19:25,541 --> 00:19:31,301
♪ My heart
168
00:19:31,301 --> 00:19:34,301
♪ Three guns and one goes off
169
00:19:35,261 --> 00:19:39,061
♪ One's empty, one's not quick
enough...(SIRENS WAILING)
170
00:19:39,061 --> 00:19:43,381
♪ One burn, one red, one grin
171
00:19:43,381 --> 00:19:46,821
♪ Search the graves
while the camera spins
172
00:19:47,661 --> 00:19:51,621
♪ Chunks of you will
sink down to seals
173
00:19:51,621 --> 00:19:54,821
♪ Blubber rich in mourning
174
00:19:55,621 --> 00:19:58,701
♪ They'll nosh you up, yes,
they'll nosh the love away
175
00:19:58,701 --> 00:20:00,621
♪ But it's fair to say
176
00:20:00,621 --> 00:20:03,941
♪ You will still haunt me
177
00:20:03,941 --> 00:20:06,981
♪ Triangles are my favourite shape
178
00:20:08,221 --> 00:20:11,821
♪ Three points where two lines meet
179
00:20:11,821 --> 00:20:15,101
♪ Toe to toe, back to back, let's go
180
00:20:15,101 --> 00:20:19,141
♪ My love, it's very late...
(ALARM WAILING)
181
00:20:19,141 --> 00:20:21,861
♪ Till morning comes...
182
00:20:21,861 --> 00:20:24,341
(INDISTINCT OFFICER CHATTER)
183
00:20:24,341 --> 00:20:26,181
(OFFICER GRUNTS)
♪ Let's tessellate ♪
184
00:20:26,181 --> 00:20:28,221
(ENGINE REVS)
185
00:20:34,101 --> 00:20:36,341
(ALARM WAILING)
186
00:20:39,541 --> 00:20:42,661
OFFICER: Bombe!
(EXPLOSION BOOMS)
187
00:20:44,741 --> 00:20:46,141
(CIVILIANS CLAMOURING)
188
00:20:46,141 --> 00:20:47,421
(DEBRIS CLATTERS)
189
00:20:47,421 --> 00:20:49,301
(EXPLOSION BOOMS)
190
00:20:49,301 --> 00:20:51,341
(WATER DRIPPING)
191
00:20:54,101 --> 00:20:56,901
(EXPLOSION BOOMS)
(CAR ALARM WAILS)
192
00:21:07,307 --> 00:21:09,301
(GENTLE MUSIC)
193
00:21:24,301 --> 00:21:27,421
WOMAN: It's just come in.
I knew you'd wanna see it.
194
00:21:27,421 --> 00:21:30,461
Russian 2000 MG.
195
00:21:30,461 --> 00:21:33,301
Not something you see every day.
196
00:21:34,461 --> 00:21:36,621
Hmm, the serial number's filed off.
197
00:21:36,621 --> 00:21:38,661
Well, terrorists aren't
entirely stupid.
198
00:21:38,661 --> 00:21:41,661
(GUN CLICKS)
So, is it the genuine article?
199
00:21:41,661 --> 00:21:43,621
Yeah, looks like the real thing.
200
00:21:43,621 --> 00:21:46,261
Although the Brazilian
and Egyptian knock-offs
201
00:21:46,261 --> 00:21:48,101
are almost as good these days.
202
00:21:48,101 --> 00:21:49,381
Very nice gun.
203
00:21:49,381 --> 00:21:51,741
Right, let's see if it's
one of our Belgian dealers.
204
00:21:52,661 --> 00:21:55,141
There's gotta be another one
in here somewhere.
205
00:21:57,421 --> 00:22:00,141
They're not always entirely stupid,
206
00:22:00,141 --> 00:22:02,261
but they're not that smart either.
207
00:22:02,261 --> 00:22:04,061
Bingo.
208
00:22:04,061 --> 00:22:06,581
(SIGHS) Have you seen this?
209
00:22:08,981 --> 00:22:11,101
Where is that?
210
00:22:11,101 --> 00:22:13,141
Germany.
211
00:22:14,221 --> 00:22:16,221
(BIRDSONG)
212
00:22:19,741 --> 00:22:22,101
That is an absolutely...
213
00:22:22,101 --> 00:22:23,981
beautiful thing.
214
00:22:23,981 --> 00:22:26,781
You know I could have
shipped them to you and, er...
215
00:22:26,781 --> 00:22:28,621
saved you the journey.
216
00:22:28,621 --> 00:22:30,501
What and miss seeing all this?
No, thank you.
217
00:22:30,501 --> 00:22:33,021
Christ, the Puzzle Ball's
something special.
218
00:22:33,021 --> 00:22:35,621
(SCOFFS) Yes, it is.
219
00:22:35,621 --> 00:22:37,501
Sadly not for sale.
220
00:22:37,501 --> 00:22:40,581
However, I do have
a beautiful Killarney set...
221
00:22:40,581 --> 00:22:43,941
that I might be persuaded
to part with.
222
00:22:43,941 --> 00:22:46,101
Go on then.
This way.
223
00:22:51,901 --> 00:22:53,901
Christ.
224
00:22:55,581 --> 00:22:58,261
Herr Krasner,
with the greatest respect...
225
00:22:58,261 --> 00:23:00,581
Mm-hm?
...I need to get out of here
226
00:23:00,581 --> 00:23:03,021
before I bankrupt myself.
(CHUCKLES)
227
00:23:03,941 --> 00:23:05,941
(SIRENS WAIL IN DISTANCE)
228
00:23:08,261 --> 00:23:10,261
(KEYS JINGLE)
229
00:23:11,141 --> 00:23:13,781
TV REPORTER: Tech entrepreneur,
Ulle Dag Charles,
230
00:23:13,781 --> 00:23:16,261
or UDC as he prefers to be known...
Hey.
231
00:23:16,261 --> 00:23:18,941
Hey.
(TV REPORTER CONTINUES)
232
00:23:18,941 --> 00:23:21,181
You alright?
Yeah, I'm good. How are you doing?
233
00:23:21,181 --> 00:23:23,581
Yeah, I'm...
234
00:23:23,581 --> 00:23:25,701
Yeah.
Yeah. You want a glass?
235
00:23:25,701 --> 00:23:27,861
No, I'm good. Thank you.
236
00:23:27,861 --> 00:23:30,901
...he calls River.
Ulle Dag Charles, what is this
237
00:23:30,901 --> 00:23:33,421
mysterious new software, River?
238
00:23:33,421 --> 00:23:36,741
River is a revolutionary
technology...
239
00:23:36,741 --> 00:23:38,901
Er, how's the paper?
240
00:23:38,901 --> 00:23:41,501
I finally came up with
a new title for it, actually.
241
00:23:41,501 --> 00:23:43,581
- Yeah?
- Yeah.
What is it?
242
00:23:43,581 --> 00:23:47,621
It's called, "Problematic
Violences and Self-Authorship:
243
00:23:47,621 --> 00:23:50,381
Traps of the Messianic
and the Tragic."
244
00:23:50,381 --> 00:23:52,381
Thank you.
245
00:23:52,381 --> 00:23:55,901
(CHUCKLES)
What does it actually mean, though?
246
00:23:55,901 --> 00:23:58,741
Come on, you learned firearms,
you know what it means.
247
00:23:58,741 --> 00:24:01,061
(CHUCKLES)
Where's Jasmine? Homework?
248
00:24:01,061 --> 00:24:03,421
Homework, exactly.
Why is a man who is a founder member
249
00:24:03,421 --> 00:24:06,981
of the billionaire club turning
against his fellow billionaires?
250
00:24:06,981 --> 00:24:09,501
Can we find something
on the Fest killing, please?
251
00:24:09,501 --> 00:24:11,541
Come on, this is UDC.
You should be all over this.
252
00:24:11,541 --> 00:24:13,421
He's got like 240 million followers.
253
00:24:13,421 --> 00:24:15,461
Some people think he's God.
Yeah, including him.
254
00:24:15,461 --> 00:24:17,541
- Look at him.
- You never know
with this guy, though.
255
00:24:17,541 --> 00:24:19,861
I mean, if this software does
what it's supposed to,
256
00:24:19,861 --> 00:24:22,141
it's gonna show us where
all the big money's coming from
257
00:24:22,141 --> 00:24:23,981
and where it goes.
Like, if he pulls this off,
258
00:24:23,981 --> 00:24:25,461
this could get really interesting.
259
00:24:25,461 --> 00:24:28,101
But it's not interesting right now.
Someone's been assassinated.
260
00:24:28,101 --> 00:24:29,381
It is to me.
Can you ju...
261
00:24:29,381 --> 00:24:31,421
No! Listen,
you can't just come here...
262
00:24:31,421 --> 00:24:33,901
Give me it.
Come home... Fine, fine, fine.
263
00:24:33,901 --> 00:24:36,341
Take it. Wow, no respect
for your husband, no?
264
00:24:36,341 --> 00:24:38,261
Thank you.
265
00:24:38,261 --> 00:24:42,461
According to police sources,
Fest was struck by a single bullet
266
00:24:42,461 --> 00:24:45,381
fired by a sniper from long range.
(FOOTSTEPS APPROACHING)
267
00:24:45,381 --> 00:24:47,861
It's not yet confirmed
if authorities
268
00:24:47,861 --> 00:24:50,501
have been able
to locate a suspect or...
269
00:24:50,501 --> 00:24:52,861
Evening, Mum.
Hi, how you doing?
270
00:24:52,861 --> 00:24:54,581
How was school?
Good.
271
00:24:54,581 --> 00:24:57,181
Good. Good.
(REPORTER CONTINUES)
272
00:24:57,181 --> 00:24:59,301
Do you remember what's
happening tomorrow night?
273
00:24:59,301 --> 00:25:01,421
Yes.
274
00:25:01,421 --> 00:25:03,781
Parent-teachers' evening.
275
00:25:03,781 --> 00:25:09,021
Yes. I'm going to come.
276
00:25:09,021 --> 00:25:11,181
Good.
Alright?
277
00:25:11,181 --> 00:25:13,661
OK.
REPORTER: ..was visiting his son,
278
00:25:13,661 --> 00:25:16,941
Elias Fest,
at the Saint Elizabeth hospital,
279
00:25:16,941 --> 00:25:19,181
who had suffered injuries
the day prior.
280
00:25:19,181 --> 00:25:21,981
I offered. She wants you.
281
00:25:21,981 --> 00:25:24,181
...a connection
between these incidents,
282
00:25:24,181 --> 00:25:27,501
forming a broader conspiracy
against the Fest family.(SIGHS)
283
00:25:27,501 --> 00:25:29,941
(LOW, TENSE MUSIC)
284
00:25:29,941 --> 00:25:31,981
(ENGINE STARTS)
285
00:25:34,581 --> 00:25:36,621
(INDISTINCT BORDER PATROL CHATTER)
286
00:25:39,341 --> 00:25:41,461
OFFICER: Passport.
Ja.
287
00:25:43,781 --> 00:25:46,501
Do you know, this is the first time
that I've ever been asked
288
00:25:46,501 --> 00:25:49,421
for a passport crossing
between Germany and France.
289
00:25:49,421 --> 00:25:52,861
Where are you coming from?
Er, Nuremberg.
290
00:25:52,861 --> 00:25:55,141
Do you live in Nuremberg?
291
00:25:55,141 --> 00:25:58,341
Er, no, I live in Paris.
What were you doing in Nuremberg?
292
00:25:58,341 --> 00:26:00,781
I was visiting someone on business.
293
00:26:03,861 --> 00:26:06,381
Is this your car?
No, it's a rental.
294
00:26:07,261 --> 00:26:09,621
Open the boot.
295
00:26:18,021 --> 00:26:20,021
Open it, please.
296
00:26:32,261 --> 00:26:34,261
What's happening here?
297
00:26:34,261 --> 00:26:36,301
Nothing to worry about.
298
00:26:40,861 --> 00:26:42,741
(BOOT SHUTS)
299
00:26:42,741 --> 00:26:44,581
What's in the box?
300
00:26:44,581 --> 00:26:47,181
Ah, so this...
301
00:26:47,181 --> 00:26:49,661
is why I was in Nuremberg.
302
00:26:52,261 --> 00:26:54,461
This...
303
00:26:54,461 --> 00:26:57,061
is a Jaques set.
304
00:26:58,381 --> 00:27:01,981
The ivory is all pre-ban.
305
00:27:03,541 --> 00:27:06,261
And it's, er...
it's incredibly rare.
306
00:27:06,261 --> 00:27:08,301
I collect these things.
307
00:27:11,061 --> 00:27:13,061
Wait here.
308
00:27:13,061 --> 00:27:15,101
(TENSE MUSIC BUILDS)
309
00:28:00,781 --> 00:28:02,741
You can go.
Thank you very much.
310
00:28:02,741 --> 00:28:04,981
Have a great evening.
(ENGINE STARTS)
311
00:28:06,141 --> 00:28:08,501
Thank you.
312
00:28:08,501 --> 00:28:10,941
♪ GABRIELS: Blame
313
00:28:13,221 --> 00:28:15,341
♪ Mornings turn to night
314
00:28:15,341 --> 00:28:17,781
♪ And then the night becomes the day
315
00:28:17,781 --> 00:28:21,701
♪ I can't keep with up with time
316
00:28:23,501 --> 00:28:25,581
♪ I keep losing still
317
00:28:25,581 --> 00:28:27,981
♪ Keep hoping for that win and you
318
00:28:27,981 --> 00:28:31,621
♪ Can't change my mind
319
00:28:35,101 --> 00:28:39,781
♪ Not a slave if I'm already free
320
00:28:39,781 --> 00:28:44,581
♪ Not a captive
if it's where I want to be
321
00:28:44,581 --> 00:28:46,901
♪ Ooh la la la la la
322
00:28:46,901 --> 00:28:49,821
♪ Then the crowd calls
323
00:28:49,821 --> 00:28:53,501
♪ Ooh la la la la la
Who's gonna catch me
324
00:28:53,501 --> 00:28:55,781
♪ When I fall down?
(LIFT BELL DINGS)
325
00:29:05,061 --> 00:29:06,981
♪ Strolling down these halls
326
00:29:06,981 --> 00:29:09,461
♪ Of rolling dice and waterfalls
327
00:29:09,461 --> 00:29:13,661
♪ I can't help but smile... ♪
328
00:29:13,661 --> 00:29:15,421
(PHONES RINGING)
329
00:29:15,421 --> 00:29:17,941
What's the latest
on the Fest shooting?
330
00:29:17,941 --> 00:29:20,101
Er, the report's
literally just come in.
331
00:29:20,101 --> 00:29:21,861
Should be on your screen now.
332
00:29:21,861 --> 00:29:24,701
Single shot to the head.
A lot of splatter.
333
00:29:24,701 --> 00:29:26,661
Bloody good shot.
334
00:29:26,661 --> 00:29:29,901
No, that can't be right.
What?
335
00:29:29,901 --> 00:29:32,661
3,815 metres.
336
00:29:32,661 --> 00:29:35,741
But that... that's not possible.
337
00:29:35,741 --> 00:29:37,741
Well, it's what
the Germans are saying.
338
00:29:37,741 --> 00:29:40,381
And we know how precise
the Germans are.
339
00:29:40,381 --> 00:29:43,181
What's-What's going on?
They've called a meeting about it.
340
00:29:43,181 --> 00:29:45,901
Osi. Osi.
341
00:29:45,901 --> 00:29:48,061
I should be at the Fest meeting.
342
00:29:48,061 --> 00:29:50,301
You'll get a full briefing
- afterwards.
- No, no, no, no.
343
00:29:50,301 --> 00:29:52,941
I don't want a full briefing.
Snipers is my patch.
344
00:29:52,941 --> 00:29:56,461
I didn't draw up the names, Bianca.
Well, wait, wait, wait.
345
00:29:56,461 --> 00:29:59,501
Who did? Was it Isabel?
I assume so.
346
00:29:59,501 --> 00:30:02,621
Well... Look. Jordan's in there.
347
00:30:02,621 --> 00:30:05,661
Jordan.
What does Jordan know about snipers?
348
00:30:06,901 --> 00:30:10,181
I have to be in there.
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
349
00:30:10,181 --> 00:30:12,461
Who is that anyway?
350
00:30:12,461 --> 00:30:14,581
Werner Leckner, German Intelligence.
351
00:30:14,581 --> 00:30:17,181
Last night there were arson attacks
352
00:30:17,181 --> 00:30:19,661
on mosques in Hamburg,
Berlin and Dresden.
353
00:30:19,661 --> 00:30:22,221
And there's been rioting
in different parts of the country.
354
00:30:22,221 --> 00:30:24,181
It's obviously very alarming,
Werner.
355
00:30:24,181 --> 00:30:26,301
And as you know,
the Foreign Secretary
356
00:30:26,301 --> 00:30:28,941
was a personal friend of the Fest
family. He's very shocked.
357
00:30:28,941 --> 00:30:32,341
As are we all.
What do you need from us?
358
00:30:32,341 --> 00:30:34,061
We are not making any assumptions
359
00:30:34,061 --> 00:30:36,301
about the nationality
of the sniper,
360
00:30:36,301 --> 00:30:37,461
so we are reaching out to all
361
00:30:37,461 --> 00:30:39,541
our international partners
for assistance.
362
00:30:39,541 --> 00:30:41,861
There's been a lot of speculation
about the shot.
363
00:30:41,861 --> 00:30:44,021
Do you have a confirmed distance?
364
00:30:44,021 --> 00:30:46,381
Yes, indeed, um...
365
00:30:47,301 --> 00:30:50,461
From the apartment block
where the shot was taken
366
00:30:50,461 --> 00:30:52,781
to the hospital door
where Fest was hit is,
367
00:30:52,781 --> 00:30:55,501
er... 3,815 metres.
368
00:30:55,501 --> 00:30:57,741
Are you sure about that?
369
00:30:57,741 --> 00:31:01,021
Because the world record for
a confirmed kill with a sniper rifle
370
00:31:01,021 --> 00:31:03,741
is 3,540 metres.
371
00:31:03,741 --> 00:31:06,421
Ukraine, 2023.
372
00:31:06,421 --> 00:31:09,101
Did you retrieve the weapon?
No.
373
00:31:09,101 --> 00:31:11,261
Right, so the sniper
took it with him.
374
00:31:11,261 --> 00:31:13,741
This is the suspect leaving
the apartment building,
375
00:31:13,741 --> 00:31:16,661
two minutes and 52 seconds
after the shot was fired.
376
00:31:16,661 --> 00:31:18,821
But... er, sorry, where's the rifle?
377
00:31:18,821 --> 00:31:21,901
He broke it down and put it
in the bag. Obviously.
378
00:31:21,901 --> 00:31:24,621
Can we get dimensions, please?
379
00:31:24,621 --> 00:31:27,021
(EXHALES)
(LAPTOP KEYS CLICKING)
380
00:31:31,261 --> 00:31:33,541
The bag is less
than 60 centimetres tall.
381
00:31:33,541 --> 00:31:37,221
So?
The Tac-50 barrel is 737 millimetres
382
00:31:37,221 --> 00:31:39,821
and it's the shortest around
in this category.
383
00:31:39,821 --> 00:31:42,101
The Denel barrel is
a full metre long.
384
00:31:42,101 --> 00:31:44,461
The-The-The rifle's not in the bag.
385
00:31:44,461 --> 00:31:46,661
If it was in the bag,
we'd see the barrel poking out.
386
00:31:46,661 --> 00:31:48,541
He left it behind.
387
00:31:48,541 --> 00:31:51,221
No, forensics found no trace
of a weapon at the scene.
388
00:31:51,221 --> 00:31:53,861
When a sniper finds a rifle,
389
00:31:53,861 --> 00:31:56,461
one that allows him
to make a shot at that distance,
390
00:31:56,461 --> 00:31:58,501
that rifle is a keeper.
391
00:31:58,501 --> 00:32:00,821
He's never going to leave it behind.
392
00:32:00,821 --> 00:32:02,661
Which means he took it with him.
393
00:32:02,661 --> 00:32:05,541
And if he took it with him,
then it has to be in that bag.
394
00:32:05,541 --> 00:32:08,461
I'm not following, Bianca.
395
00:32:09,301 --> 00:32:11,541
You said the bag isn't big enough?
396
00:32:11,541 --> 00:32:14,621
Which means the rifle is bespoke.
397
00:32:14,621 --> 00:32:17,341
The barrel came in two parts.
A...
398
00:32:17,341 --> 00:32:21,421
barrel in two parts is
the gunmaker's holy grail.
399
00:32:21,421 --> 00:32:23,901
If the rifling were out
the tiniest fraction,
400
00:32:23,901 --> 00:32:26,141
it would compromise the shot.
It's impossible.
401
00:32:26,141 --> 00:32:29,341
There's a gunmaker who's been
trying to do this for years.
402
00:32:29,341 --> 00:32:31,741
His name is Norman Stoke.
403
00:32:33,221 --> 00:32:35,901
Is Mr Stoke British?
404
00:32:35,901 --> 00:32:39,461
Northern Irish.
Well...
405
00:32:39,461 --> 00:32:42,581
I suppose they count as British,
for now.
406
00:32:42,581 --> 00:32:44,661
Do we know where Mr Stoke is?
407
00:32:44,661 --> 00:32:46,341
Can we get Special Branch
to scoop him up?
408
00:32:46,341 --> 00:32:49,341
He's been on the run since
the Stockholm assassination in 2018.
409
00:32:49,341 --> 00:32:52,421
How unfortunate.
But I have an asset.
410
00:32:52,421 --> 00:32:54,861
I know I can find him.
411
00:32:54,861 --> 00:32:57,021
What good would that do us?
412
00:32:57,021 --> 00:32:59,541
Oh, well, gunmaker makes gun.
413
00:32:59,541 --> 00:33:01,901
Gunmaker sells gun to assassin.
414
00:33:01,901 --> 00:33:05,101
Highly speculative.
It is a lead, however.
415
00:33:05,101 --> 00:33:07,381
And, to be frank,
we don't have many of those.
416
00:33:08,581 --> 00:33:11,661
(AEROPLANE ENGINE WHIRRING)
417
00:33:17,301 --> 00:33:19,301
(IMMOBILISER BEEPS)
418
00:33:22,621 --> 00:33:24,501
Bonjour.
Bonjour.
419
00:33:24,501 --> 00:33:27,421
(CONVERSING IN FRENCH)
420
00:33:27,421 --> 00:33:29,461
(PLANE ENGINES WHIR)
421
00:33:31,461 --> 00:33:33,861
Bianca. A moment, please.
422
00:33:39,781 --> 00:33:42,101
(EXHALES)
423
00:33:43,741 --> 00:33:46,101
(SIGHS)
424
00:33:49,301 --> 00:33:51,701
It's always flattering
when the Germans come asking
425
00:33:51,701 --> 00:33:53,901
for our expertise.
(CHUCKLES)
426
00:33:54,941 --> 00:33:56,981
Although it would be
a little embarrassing
427
00:33:56,981 --> 00:33:59,461
if the gunmaker turns out
to be British.
428
00:33:59,461 --> 00:34:02,621
Who exactly is this Norman Stoke?
429
00:34:02,621 --> 00:34:06,181
Stoke started making machine-guns
for loyalist paramilitaries
430
00:34:06,181 --> 00:34:08,901
back in the '80s in East Belfast.
431
00:34:08,901 --> 00:34:12,141
Norman and his brother Larry,
killed more than a dozen
432
00:34:12,141 --> 00:34:14,221
innocent Catholic civilians.
433
00:34:14,221 --> 00:34:16,381
Larry was eventually caught
and went to prison
434
00:34:16,381 --> 00:34:19,101
but was released
under the peace agreement.
435
00:34:19,101 --> 00:34:21,661
Er, he's now an enforcer
for a gang of drug dealers.
436
00:34:21,661 --> 00:34:24,781
Norman, meanwhile,
perfected his craft
437
00:34:24,781 --> 00:34:28,221
and made the gun used
in the Stockholm assassination.
438
00:34:28,221 --> 00:34:30,781
How would you go about
finding Norman Stoke?
439
00:34:30,781 --> 00:34:33,301
I have an asset in Belfast.
440
00:34:33,301 --> 00:34:35,301
Codename Sparrow.
441
00:34:38,141 --> 00:34:40,901
I've heard good things
about you, Bianca.
442
00:34:44,981 --> 00:34:46,981
Don't let me down.
443
00:34:47,941 --> 00:34:49,941
Yeah.
444
00:34:53,381 --> 00:34:55,381
(SUSPENSEFUL MUSIC)
445
00:35:06,581 --> 00:35:09,261
(INDISTINCT CHATTER)
446
00:35:11,461 --> 00:35:13,461
(TRAIN BRAKES SCREECH)
447
00:35:29,221 --> 00:35:31,741
(ANNOUNCEMENT IN FRENCH OVER PA)
448
00:35:41,861 --> 00:35:43,941
(MEMORY STICK CLICKS)
449
00:35:43,941 --> 00:35:46,861
(STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE)
450
00:36:00,021 --> 00:36:02,341
(KEYS CLICKING)
451
00:36:21,941 --> 00:36:24,461
(STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE)
452
00:36:25,661 --> 00:36:27,661
(PHONE RINGING)
453
00:36:30,141 --> 00:36:32,701
PAUL: Hey.
Hey.
454
00:36:32,701 --> 00:36:35,421
(ON PHONE)
You look like you're at an airport.
455
00:36:35,421 --> 00:36:38,261
Yeah, sorry.
But what about parents' evening?
456
00:36:38,261 --> 00:36:40,781
So, I'm assuming you're not coming?
457
00:36:40,781 --> 00:36:42,821
(SIGHS) It's a last-minute thing.
458
00:36:42,821 --> 00:36:46,141
(SCOFFS) You know, she's really
worked her socks off this term.
459
00:36:46,141 --> 00:36:50,301
I know, I know. I feel awful about
it. There was nothing I could do.
460
00:36:50,301 --> 00:36:52,701
Well, you could try
telling her yourself?
461
00:36:52,701 --> 00:36:55,341
Paul, I can't, I can't.
I-I've just got to Belfast
462
00:36:55,341 --> 00:36:57,501
and I'm-I'm already late
for a meeting.
463
00:36:57,501 --> 00:36:59,821
Right, OK.
Can you do it, please?
464
00:36:59,821 --> 00:37:01,781
OK.
Look, I will try my best
465
00:37:01,781 --> 00:37:03,901
to get on the last flight.
OK.OK?
466
00:37:03,901 --> 00:37:06,501
I'm sorry.
Alright, bye, bye.
467
00:37:06,501 --> 00:37:08,701
OK, bye.
468
00:37:13,781 --> 00:37:16,421
(STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE)
469
00:37:24,221 --> 00:37:26,301
(TENSE MUSIC)
470
00:38:05,221 --> 00:38:07,221
(TENSE MUSIC BUILDS)
471
00:38:46,581 --> 00:38:48,581
(MUSIC FADES)
472
00:38:49,781 --> 00:38:51,781
(INDISTINCT CHATTER)
473
00:38:58,501 --> 00:39:00,621
(CASH REGISTER DINGS)
474
00:39:00,621 --> 00:39:03,661
When I saw your number,
I almost had a stroke.
475
00:39:04,621 --> 00:39:06,661
Thought I'd seen the last of you.
476
00:39:06,661 --> 00:39:08,821
It has been a long time.
477
00:39:10,021 --> 00:39:12,021
How've you been?
478
00:39:13,741 --> 00:39:16,861
What do you want, Nadine?
How's the family?
479
00:39:16,861 --> 00:39:19,021
Leave my family out of it.
480
00:39:19,021 --> 00:39:21,581
If Larry knew who I was talking to,
he'd kill me.
481
00:39:22,621 --> 00:39:25,061
(FOOTSTEPS RECEDE)
482
00:39:25,941 --> 00:39:27,941
CASHIER: There you go.
Thanks ever so much.
483
00:39:27,941 --> 00:39:29,661
Do come back and see us.
484
00:39:29,661 --> 00:39:32,981
Have a good day.
(CASH REGISTER DINGS)
485
00:39:32,981 --> 00:39:35,141
But you're being careful?
486
00:39:35,141 --> 00:39:38,061
You remember the protocols?
Yes.
487
00:39:38,061 --> 00:39:40,181
Good.
488
00:39:40,181 --> 00:39:42,661
Then there's nothing
for you to worry about.
489
00:39:44,821 --> 00:39:48,021
When was the last time Larry
spoke to his brother, Norman?
490
00:39:50,901 --> 00:39:52,981
Not since he disappeared.
491
00:39:52,981 --> 00:39:55,421
Are you telling me
the truth, Alison?
492
00:39:56,701 --> 00:39:59,781
I know the brothers are close
and I need to find Norman now.
493
00:40:01,021 --> 00:40:03,021
Not my problem.
494
00:40:11,181 --> 00:40:13,141
It's very much your problem,
495
00:40:13,141 --> 00:40:15,301
because if you don't help me
find Norman,
496
00:40:15,301 --> 00:40:17,861
you'll go back to prison.
497
00:40:20,981 --> 00:40:23,301
(SCOFFS) Are you married?
498
00:40:23,301 --> 00:40:25,261
No.
Children?
499
00:40:25,261 --> 00:40:27,661
Nope.
Career woman.
500
00:40:27,661 --> 00:40:29,581
It's written all over you.
501
00:40:31,101 --> 00:40:34,901
If you had a husband, you'd know
men have their little secrets.
502
00:40:34,901 --> 00:40:37,981
Well, this is a little secret
I want in on.
503
00:40:39,181 --> 00:40:42,821
I need you to find out
where Norman is today.
504
00:40:54,421 --> 00:40:56,821
I can't just ask Larry out the blue.
505
00:40:56,821 --> 00:41:00,501
He'll be suspicious.
I'd have to work up to it.
506
00:41:02,581 --> 00:41:04,581
You've got my number.
507
00:41:04,581 --> 00:41:07,301
I expect to hear from you tonight.
508
00:41:09,021 --> 00:41:11,341
(SOLEMN MUSIC)
509
00:41:11,341 --> 00:41:13,381
Can I go now?
510
00:41:15,341 --> 00:41:17,461
It's a free country.
511
00:41:31,981 --> 00:41:33,981
(YAWNS)
512
00:41:44,341 --> 00:41:46,981
(STATION ANNOUNCEMENTS CONTINUE)
513
00:41:50,621 --> 00:41:52,621
(MEMORY STICK CLICKS)
514
00:41:58,221 --> 00:42:00,221
(TENSE MUSIC)
515
00:42:05,301 --> 00:42:07,301
(TRAIN CONDUCTOR BLOWS WHISTLE)
516
00:42:11,781 --> 00:42:13,781
(MUSIC CONTINUES)
517
00:42:22,461 --> 00:42:24,461
(KEYS JINGLE)
518
00:42:24,461 --> 00:42:26,381
(LOCK CLICKS)
519
00:42:34,341 --> 00:42:36,341
(KEYS THUD)
520
00:42:42,381 --> 00:42:44,381
(TENSE MUSIC FADES)
521
00:42:46,261 --> 00:42:48,261
(SIGHS)
522
00:42:51,541 --> 00:42:53,541
(TAPS GENTLY)
523
00:42:54,901 --> 00:42:57,541
(ON PHONE) This is Alison.
Leave a message.(SIGHS)
524
00:42:58,461 --> 00:43:01,821
(PHONE BEEPS)
Alison, it's Nadine.
525
00:43:01,821 --> 00:43:05,301
I haven't heard from you
and I'm very disappointed. Call me.
526
00:43:07,261 --> 00:43:09,261
Nadine?
527
00:43:10,941 --> 00:43:13,701
Oh, office in-joke.
528
00:43:13,701 --> 00:43:15,741
(CHUCKLES)
529
00:43:16,781 --> 00:43:19,261
Look, baby, I'm so sorry.
530
00:43:19,261 --> 00:43:21,861
You know, about parents' evening.
I really am.
531
00:43:31,781 --> 00:43:34,221
(INHALES SHARPLY)
532
00:43:34,221 --> 00:43:35,861
(PHONE THUDS)
533
00:43:37,909 --> 00:43:39,901
(ENGINE REVS)
534
00:43:56,421 --> 00:43:58,421
(BIRDSONG)
535
00:44:02,741 --> 00:44:04,741
(LEAVES RUSTLING GENTLY)
536
00:44:27,701 --> 00:44:29,701
(UNEASY MUSIC)
537
00:44:41,821 --> 00:44:43,821
(FLOORBOARDS CREAK)
538
00:45:04,301 --> 00:45:06,341
Don't turn around.
539
00:45:10,301 --> 00:45:12,301
Did you come alone?
540
00:45:13,421 --> 00:45:16,141
Yes, I followed
your instructions to the letter.
541
00:45:20,581 --> 00:45:22,581
Who's the target?
542
00:45:24,021 --> 00:45:27,181
Ulle Dag Charles. UDC.
543
00:45:28,301 --> 00:45:30,301
Can you get to him?
544
00:45:34,941 --> 00:45:36,941
It'll cost.
545
00:45:37,781 --> 00:45:40,581
I mentioned a guide price
of ten million dollars.
546
00:45:40,581 --> 00:45:43,981
Multiply that by ten and then
perhaps we can have a conversation.
547
00:45:43,981 --> 00:45:46,021
(SCOFFS)
548
00:45:46,941 --> 00:45:49,381
That's a very expensive
conversation.
549
00:45:50,341 --> 00:45:52,261
Half on commission,
half on completion.
550
00:45:52,261 --> 00:45:54,181
All reasonable expenses paid.
551
00:45:54,181 --> 00:45:57,461
Well, I'd have to consult
my colleagues about that.
552
00:46:02,861 --> 00:46:04,861
Hello?
553
00:46:08,181 --> 00:46:11,061
Alison, it's Nadine. You were
supposed to call me last night.
554
00:46:11,061 --> 00:46:13,101
I need to hear from you.
555
00:46:15,301 --> 00:46:18,381
Er, get me everything we have
on Alison's daughter, Emma.
556
00:46:18,381 --> 00:46:20,421
- Copy.
- Yeah?
Yeah, yeah. On it.
557
00:46:20,421 --> 00:46:23,181
(INDISTINCT OFFICE CHATTER)
558
00:46:23,181 --> 00:46:25,061
(PHONE RINGS)
559
00:46:25,941 --> 00:46:27,941
The BND believe, er...
560
00:46:31,061 --> 00:46:34,141
The BND believe our sniper
thought he'd find Manfred
561
00:46:34,141 --> 00:46:36,941
at the Fest Und Fest Unternehme
offices the night before.
562
00:46:36,941 --> 00:46:41,021
But Manfred wasn't there
so he shot his son, Elias.
563
00:46:41,021 --> 00:46:43,341
Manfred was always the real target.
564
00:46:44,261 --> 00:46:48,101
Elias was used as bait
to lure Manfred to the hospital.
565
00:46:48,101 --> 00:46:50,301
That would take
a lot of pre-planning.
566
00:46:50,301 --> 00:46:52,501
Well, all planning is pre.
567
00:46:53,501 --> 00:46:55,581
(SIGHS)
How did Belfast go?
568
00:46:55,581 --> 00:46:58,381
My asset isn't cooperating.
569
00:46:58,381 --> 00:47:02,021
I think we have to get
creative on this one.
570
00:47:02,021 --> 00:47:04,861
She has a daughter, Emma.
571
00:47:04,861 --> 00:47:06,941
A student in London.
572
00:47:06,941 --> 00:47:09,781
Involved in a radical leftist group.
573
00:47:09,781 --> 00:47:12,341
I think I can see where
you're going with this.
574
00:47:14,141 --> 00:47:16,141
We have to be very careful
575
00:47:16,141 --> 00:47:18,661
about sanctioning
this kind of operation.
576
00:47:23,861 --> 00:47:27,941
CROWD (CHANTING):
UDC! UDC! UDC! UDC!
577
00:47:27,941 --> 00:47:30,621
MAN: What do we want?!
CROWD: The truth about money!
578
00:47:30,621 --> 00:47:32,821
When do we want it?
CROWD: Now!
579
00:47:32,821 --> 00:47:36,301
(CHANTING) UDC! UDC! UDC!
580
00:47:36,301 --> 00:47:39,541
(CROWD SHOUTING)
MAN: River's here to make it clear!
581
00:47:39,541 --> 00:47:42,021
CROWD: You can't wash
your money here!
582
00:47:42,021 --> 00:47:45,701
UDC! UDC! UDC! UDC!
583
00:47:45,701 --> 00:47:47,661
Yep, that's her in the pink scarf.
584
00:47:47,661 --> 00:47:49,981
Do I have to wait for her to act up?
585
00:47:49,981 --> 00:47:51,981
No. Just go get her.
586
00:47:51,981 --> 00:47:54,021
Fine by me.
587
00:47:54,021 --> 00:47:56,981
(PROTESTORS CONTINUE SHOUTING)
588
00:48:02,021 --> 00:48:05,061
Miss, you're causing
an obstruction in a public highway.
589
00:48:05,061 --> 00:48:08,861
If you do not get up and move
right now, you're liable for arrest.
590
00:48:08,861 --> 00:48:11,181
Why don't you go
and do something useful
591
00:48:11,181 --> 00:48:13,261
like arrest the fat cats...
592
00:48:13,261 --> 00:48:15,581
(EMMA DROWNED OUT BY CHANTS)
593
00:48:15,581 --> 00:48:16,901
You can't wash your money here!
594
00:48:16,901 --> 00:48:19,381
I'm not threatening you, miss.
Well, OK, well you should try
595
00:48:19,381 --> 00:48:22,101
being where I am...
(CHANTING CONTINUES)
596
00:48:22,101 --> 00:48:24,181
That's a threat.
It's a threat to me.
597
00:48:24,181 --> 00:48:26,421
I'm being reasonable.
I'm not raising my voice
598
00:48:26,421 --> 00:48:30,421
in the way that you are.
(SHOUTING, CHANTING CONTINUES)
599
00:48:32,421 --> 00:48:34,501
I don't care about your law,
I don't care!
600
00:48:34,501 --> 00:48:37,741
Right, that's enough.
Have 'em up. Thank you!
601
00:48:37,741 --> 00:48:39,661
(CROWD CLAMOURS)
602
00:48:41,621 --> 00:48:44,181
Get your hands off me, lackey!
603
00:48:44,181 --> 00:48:47,301
Whose streets?!
CROWD: Our streets!
604
00:48:47,301 --> 00:48:49,781
(SHOUTING AND CHANTING CONTINUES)
605
00:48:51,341 --> 00:48:58,501
Whose streets?!
Our streets!
606
00:49:00,461 --> 00:49:02,701
Whose streets?!
Our streets!
607
00:49:02,701 --> 00:49:04,781
(LOCK CLICKS)
(CHANTING CONTINUES)
608
00:49:12,101 --> 00:49:13,901
You're in very serious trouble,
Emma.
609
00:49:13,901 --> 00:49:16,941
(BUTTON CLICKS)
You're in very serious trouble.
610
00:49:16,941 --> 00:49:18,981
We have four witnesses who saw you
611
00:49:18,981 --> 00:49:20,741
throw the bottle
at the police officer.
612
00:49:20,741 --> 00:49:23,021
We got four witnesses
613
00:49:23,021 --> 00:49:25,861
who saw you throw the bottle
at the police officer.
614
00:49:27,621 --> 00:49:29,621
What bottle?
615
00:49:29,621 --> 00:49:32,861
What are you talking about?
Nobody was throwing anything.
616
00:49:32,861 --> 00:49:35,101
You didn't even ask
about the officer.
617
00:49:35,101 --> 00:49:37,701
She was badly hurt.
I didn't throw any bottle.
618
00:49:37,701 --> 00:49:40,781
The officer's gonna lose
her right eye.(BUTTON CLICKS)
619
00:49:40,781 --> 00:49:44,221
She's gonna lose her right eye,
since you didn't ask.
620
00:49:44,221 --> 00:49:46,661
Just a young woman,
621
00:49:46,661 --> 00:49:49,021
doing her job.
622
00:49:49,021 --> 00:49:51,821
How's that make you feel, Emma?
623
00:49:51,821 --> 00:49:54,381
You're making this up.
624
00:49:54,381 --> 00:49:56,821
So fuck right off.
625
00:49:56,821 --> 00:49:58,981
And I want a solicitor.
626
00:49:58,981 --> 00:50:01,621
I have a right to a solicitor.
627
00:50:01,621 --> 00:50:04,141
You can call your mother.
(BUTTON CLICKS)
628
00:50:05,061 --> 00:50:07,061
You can call your mother.
629
00:50:08,901 --> 00:50:11,261
(DOOR OPENS, SHUTS)
630
00:50:11,261 --> 00:50:13,301
(SINISTER MUSIC)
631
00:50:22,941 --> 00:50:24,941
(DOOR OPENS)
632
00:50:26,581 --> 00:50:28,901
This way, please.
633
00:50:35,981 --> 00:50:38,341
Fuck off me!
Get in there.
634
00:50:38,341 --> 00:50:40,581
Where's my solicitor?!
(DOOR SLAMS)
635
00:50:40,581 --> 00:50:43,301
Where's my solicitor?!
This is illegal!
636
00:50:46,061 --> 00:50:48,061
(SINISTER MUSIC CONTINUES)
637
00:51:02,901 --> 00:51:04,901
(GRAVEL CRUNCHES)
638
00:51:06,421 --> 00:51:08,421
(ENGINE STOPS)
639
00:51:22,261 --> 00:51:24,261
(LOCK CLICKS)
640
00:51:25,461 --> 00:51:27,461
(BIRDSONG)
641
00:51:55,141 --> 00:51:57,901
(TENDER MUSIC)
642
00:52:02,621 --> 00:52:05,221
(CHUCKLES SOFTLY)
643
00:52:05,221 --> 00:52:08,901
(IN SPANISH)
644
00:52:08,901 --> 00:52:11,061
(GRUNTS)
(LAUGHS)
645
00:52:11,061 --> 00:52:13,101
Oh, my God!
(SCOFFS)
646
00:52:14,261 --> 00:52:16,261
(BOTH CHUCKLE)
647
00:52:17,301 --> 00:52:19,501
I wasn't expecting you
until next week.
648
00:52:19,501 --> 00:52:22,021
What and miss Carlito's birthday?
Not happening.
649
00:52:22,021 --> 00:52:23,661
(SPEAKS SPANISH)
650
00:52:23,661 --> 00:52:27,181
(INDISTINCT CHATTER)
(TENSE MUSIC)
651
00:52:34,461 --> 00:52:36,661
Talk to me.
She was like this when I found her.
652
00:52:36,661 --> 00:52:39,341
She's still alive.
I've called the paramedics.
653
00:52:39,341 --> 00:52:41,381
(EXHALES)
654
00:52:45,181 --> 00:52:47,861
VOICEMAIL: "At the tone,
please record your message."
655
00:52:47,861 --> 00:52:49,861
Bianca,
656
00:52:49,861 --> 00:52:52,501
we've got a serious problem
with your student.
657
00:52:56,661 --> 00:52:58,661
(TYRES SCREECH)
658
00:53:09,381 --> 00:53:11,021
What the fuck is going on?
She collapsed.
659
00:53:11,021 --> 00:53:13,381
They think it's a cardiac issue.
They've stabilised her.
660
00:53:13,381 --> 00:53:15,421
They think she's gonna make it.
661
00:53:15,421 --> 00:53:17,541
I'm the accompanying officer.
662
00:53:17,541 --> 00:53:19,901
Emma. Hang on, OK?
663
00:53:20,901 --> 00:53:22,781
You're gonna be alright.
664
00:53:22,781 --> 00:53:25,061
(INDISTINCT CHATTER IN SPANISH)
665
00:53:29,581 --> 00:53:31,061
(DOOR CLICKS)
666
00:53:33,501 --> 00:53:35,461
(GUN CLICKS)
667
00:53:41,141 --> 00:53:43,421
(FLOORBOARD CREAKS)
668
00:53:44,301 --> 00:53:46,301
(BUTTONS BEEP)
669
00:53:47,501 --> 00:53:49,501
(SAFE OPENS)
670
00:53:49,501 --> 00:53:52,021
♪ SCALA & KOLACNY BROTHERS:
Underneath It All
671
00:53:52,021 --> 00:53:54,061
(SAFE SHUTS)
(BUTTONS BEEP)
672
00:53:54,901 --> 00:53:56,901
(SIREN WAILING)
673
00:54:00,221 --> 00:54:03,901
(EERIE, CHORAL SINGING)
674
00:54:03,901 --> 00:54:08,101
♪ I can still feel you
675
00:54:10,621 --> 00:54:14,461
♪ All I do
676
00:54:14,461 --> 00:54:19,301
♪ I can still feel you...
(MEMORY STICK CLICKS, BEEPS)
677
00:54:20,701 --> 00:54:24,301
♪ Numb all through
678
00:54:24,301 --> 00:54:28,981
♪ I can still feel you...
(KEYS CLICKING)
679
00:54:30,541 --> 00:54:33,461
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
680
00:54:33,461 --> 00:54:35,701
What's happening?
681
00:54:35,701 --> 00:54:37,901
She's arrested.
682
00:54:37,901 --> 00:54:40,781
I'm gonna shock her.
Let me help.
683
00:54:40,781 --> 00:54:43,541
♪ Kill my brain...
(MONITOR BEEPING)
684
00:54:43,541 --> 00:54:46,341
Charging.
(GRUNTING)
685
00:54:46,341 --> 00:54:48,781
(DEFIBRILLATOR WHIRS)
686
00:54:50,261 --> 00:54:53,181
Stand clear! Shocking.
687
00:54:53,181 --> 00:54:55,221
(BODY JOLTS)
688
00:54:55,221 --> 00:54:59,861
♪ After all I've done
689
00:54:59,861 --> 00:55:05,581
♪ After all I've tried
690
00:55:05,581 --> 00:55:09,541
♪ You are still inside
691
00:55:09,541 --> 00:55:11,781
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
692
00:55:11,781 --> 00:55:15,381
♪ All I do
693
00:55:15,381 --> 00:55:20,341
♪ I can still feel you
694
00:55:21,981 --> 00:55:25,861
♪ All I do
695
00:55:25,861 --> 00:55:30,501
♪ I can still feel you
696
00:55:30,701 --> 00:55:35,141
♪ I can still feel you
697
00:55:36,021 --> 00:55:40,901
♪ I can still feel you... ♪
698
00:55:46,181 --> 00:55:48,181
(MUSIC FADES, DISTORTS)
699
00:55:55,261 --> 00:55:56,941
(SCOFFS)
700
00:55:57,901 --> 00:56:00,141
♪ JORDAN RAKEI: Friend Or Foe
701
00:56:00,141 --> 00:56:02,861
♪ If a friend or a foe
702
00:56:02,861 --> 00:56:05,661
♪ Or least someone that you've known
703
00:56:05,661 --> 00:56:10,661
♪ Disappears from the soil
of this sphere
704
00:56:10,661 --> 00:56:13,781
♪ Then only then will you know
705
00:56:13,781 --> 00:56:16,581
♪ That a version of yourself
706
00:56:16,581 --> 00:56:21,261
♪ Will fade away and never re-appear
707
00:56:23,181 --> 00:56:25,301
♪ Whatever it is, yeah
708
00:56:25,301 --> 00:56:28,541
♪ Whatever you said
709
00:56:28,541 --> 00:56:32,901
♪ Will it hurt to reach out here
to make amends?
710
00:56:34,021 --> 00:56:38,501
♪ Running out of time,
out of time for a godsend
711
00:56:39,461 --> 00:56:43,541
♪ I'll show my love to the very end
712
00:56:43,541 --> 00:56:47,141
♪ Out of time for a godsend... ♪
713
00:56:51,141 --> 00:56:54,581
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
714
00:56:54,581 --> 00:56:59,581
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
715
00:56:54,581 --> 00:57:04,581
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.