Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,420 --> 00:00:17,770
♪You are the best thing on my mind♪
2
00:00:18,510 --> 00:00:21,870
♪A total sugar rush♪
3
00:00:23,100 --> 00:00:26,150
♪Oh you make me blush♪
4
00:00:26,850 --> 00:00:29,720
♪'Cause now it's more than a crush♪
5
00:00:30,960 --> 00:00:34,340
♪The way you caught my eye♪
6
00:00:35,100 --> 00:00:38,410
♪It's like we're synchronized♪
7
00:00:39,340 --> 00:00:42,260
♪Guess I'm all yours now♪
8
00:00:42,910 --> 00:00:44,050
♪I guess♪
9
00:00:44,180 --> 00:00:48,230
♪You make me wanna fly to the moon♪
10
00:00:48,230 --> 00:00:52,170
♪You make me wanna dance right here♪
11
00:00:52,400 --> 00:00:56,170
♪You make me feel like I should cry♪
12
00:00:56,340 --> 00:01:00,480
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
13
00:01:00,480 --> 00:01:04,300
♪You make me wanna kiss the stars♪
14
00:01:04,470 --> 00:01:08,470
♪You make me wanna dream 'bout you♪
15
00:01:08,590 --> 00:01:12,470
♪You make me feel like I should weep♪
16
00:01:12,610 --> 00:01:16,920
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
17
00:01:16,920 --> 00:01:19,030
♪Just for you♪
18
00:01:20,920 --> 00:01:23,120
♪Just for you♪
19
00:01:25,100 --> 00:01:26,910
♪Just for you♪
20
00:01:29,150 --> 00:01:31,470
♪Just for you♪
21
00:01:33,060 --> 00:01:35,340
♪Just for you♪
22
00:01:35,340 --> 00:01:38,280
=Smile Code=
23
00:01:38,280 --> 00:01:40,600
(Adapted from Douban Read's work
"Smile Code" by Zhu Yue)
24
00:01:41,160 --> 00:01:44,160
=Episode 1=
25
00:04:20,416 --> 00:04:21,916
I beg your pardon.
26
00:04:22,936 --> 00:04:23,796
Well,
27
00:04:24,015 --> 00:04:25,596
my reception isn't good here.
28
00:04:28,135 --> 00:04:30,156
Could you please repeat that?
29
00:04:30,575 --> 00:04:32,916
Which session needs amendments?
30
00:04:42,455 --> 00:04:43,356
Okay.
31
00:04:43,856 --> 00:04:44,716
Wait.
32
00:04:44,736 --> 00:04:45,855
Please give me a moment.
33
00:04:45,856 --> 00:04:47,836
I'll find a place to fix it.
Is that okay?
34
00:04:48,856 --> 00:04:49,635
Okay.
35
00:04:51,936 --> 00:04:52,995
I'm sorry.
36
00:04:53,455 --> 00:04:54,515
It's all right.
37
00:04:56,215 --> 00:04:57,716
Where's my earphone?
38
00:05:01,255 --> 00:05:02,635
Where's my earphone?
39
00:05:04,176 --> 00:05:05,356
Good grief.
40
00:06:53,335 --> 00:06:55,499
Any fun stories to share?
41
00:06:55,500 --> 00:06:56,415
(Shen Zhimin)
42
00:06:56,416 --> 00:06:57,596
Nothing much fun.
43
00:06:58,695 --> 00:07:00,515
I've read through your report.
44
00:07:00,736 --> 00:07:02,615
Except for the dates,
45
00:07:02,616 --> 00:07:04,195
everything is just repeating.
46
00:07:04,736 --> 00:07:07,195
If you're not doing that
to brush me off,
47
00:07:07,296 --> 00:07:08,836
it means
48
00:07:08,895 --> 00:07:10,935
your current
cognitive behavioral therapy
49
00:07:10,936 --> 00:07:12,396
isn't making any progress.
50
00:07:13,736 --> 00:07:15,836
The series isn't working for me, though.
51
00:07:16,056 --> 00:07:16,916
Not working for you?
52
00:07:17,096 --> 00:07:18,195
What did you watch instead?
53
00:07:19,775 --> 00:07:20,796
Professor Do, the alien.
54
00:07:21,616 --> 00:07:23,175
Oh, come on.
55
00:07:23,176 --> 00:07:25,374
You should pay attention
to the caring type.
56
00:07:25,375 --> 00:07:26,735
Professor Do
57
00:07:26,736 --> 00:07:28,396
is more stoic than you are.
58
00:07:29,132 --> 00:07:30,105
(Shen Zhimin)
59
00:07:30,106 --> 00:07:31,803
(Madam)
60
00:07:36,853 --> 00:07:38,455
(Madam)
61
00:07:40,736 --> 00:07:42,236
All right. I'm hanging up.
62
00:07:43,455 --> 00:07:45,635
Remember to watch the show
I got for you.
63
00:07:46,096 --> 00:07:48,095
Stand-up comedy has a stronger
emotional impact
64
00:07:48,096 --> 00:07:49,195
than dramas.
65
00:07:49,416 --> 00:07:52,615
Feel emotions
before you can express them.
66
00:07:52,616 --> 00:07:53,875
Learning is practice.
67
00:07:58,135 --> 00:07:59,156
Wen,
68
00:07:59,215 --> 00:08:00,635
I hope I'm not disturbing you.
69
00:08:02,455 --> 00:08:03,755
It's nothing serious.
70
00:08:04,096 --> 00:08:06,195
I just want to know if you're busy.
71
00:08:06,736 --> 00:08:08,635
Can you come back to visit your dad?
72
00:08:09,695 --> 00:08:11,055
(Madam)
He hasn't been feeling well lately.
73
00:08:11,056 --> 00:08:12,515
(Madam)
He just had a checkup,
74
00:08:12,736 --> 00:08:13,836
and he keeps mentioning you.
75
00:08:14,015 --> 00:08:14,956
All right.
76
00:09:21,256 --> 00:09:22,196
I'm talking to you.
77
00:09:22,656 --> 00:09:23,716
Yes, you.
78
00:09:24,536 --> 00:09:25,236
Come.
79
00:09:25,416 --> 00:09:26,755
Stop here.
80
00:09:27,495 --> 00:09:28,795
Be careful.
81
00:09:31,256 --> 00:09:32,995
Please hear me out, officer.
82
00:09:33,056 --> 00:09:34,596
I didn't steal this bike.
83
00:09:34,855 --> 00:09:36,814
I owned it three years ago.
84
00:09:36,815 --> 00:09:37,854
Except for the bike lock,
85
00:09:37,855 --> 00:09:39,316
everything else is mine.
86
00:09:39,656 --> 00:09:41,956
I have a record on
the second-hand selling platform.
87
00:09:42,095 --> 00:09:43,015
Please have a look.
88
00:09:43,016 --> 00:09:44,596
Did I say you stole it?
89
00:09:44,815 --> 00:09:46,676
Did I say the bike isn't yours?
90
00:09:47,136 --> 00:09:48,694
Then why did you stop me?
91
00:09:48,695 --> 00:09:50,515
You're using the non-motorized lane.
92
00:09:51,056 --> 00:09:51,716
You're being fined.
93
00:09:54,095 --> 00:09:56,015
Is it wrong for a bike
94
00:09:56,016 --> 00:09:57,035
to use the non-motorized lane?
95
00:09:57,296 --> 00:09:58,356
Was the bike moving?
96
00:09:58,575 --> 00:09:59,676
Were the wheels moving?
97
00:09:59,735 --> 00:10:01,236
It's your legs that are moving.
98
00:10:02,016 --> 00:10:03,055
Look around here.
99
00:10:03,056 --> 00:10:04,295
They are all motorcycles.
100
00:10:04,296 --> 00:10:05,476
It's dangerous.
101
00:10:05,735 --> 00:10:07,836
If there's any mistake,
you'll disrupt public safety.
102
00:10:07,855 --> 00:10:08,875
Get your identity card out.
103
00:10:09,280 --> 00:10:10,720
(Gu Yi)
104
00:10:12,016 --> 00:10:13,115
Gu Yi?
105
00:10:14,056 --> 00:10:15,556
What an interesting name.
106
00:10:15,695 --> 00:10:17,035
The fine is fifty yuan.
107
00:10:18,776 --> 00:10:19,556
Thirty.
108
00:10:20,735 --> 00:10:21,875
Seriously?
109
00:10:22,136 --> 00:10:23,236
Are you bargaining?
110
00:10:23,896 --> 00:10:25,236
How about thirty-five?
111
00:10:25,735 --> 00:10:26,755
Fifty.
112
00:10:27,455 --> 00:10:28,175
You can pay the fine,
113
00:10:28,176 --> 00:10:29,454
or go to the station with me.
114
00:10:29,455 --> 00:10:30,236
Make your choice.
115
00:10:32,056 --> 00:10:33,734
Don't repeat the same mistake.
116
00:10:33,735 --> 00:10:34,614
Be careful.
117
00:10:34,615 --> 00:10:35,356
Over there.
118
00:10:35,815 --> 00:10:37,076
Can you see the turn up ahead?
119
00:10:37,176 --> 00:10:38,956
You'll see a lock service
right after the turn.
120
00:10:42,056 --> 00:10:42,814
Stop your car.
121
00:10:42,815 --> 00:10:43,676
Stop.
122
00:10:52,855 --> 00:10:53,614
Sir,
123
00:10:53,615 --> 00:10:54,494
thank you so much.
124
00:10:54,495 --> 00:10:56,334
You saved my life.
125
00:10:56,335 --> 00:10:57,055
Thankfully,
126
00:10:57,056 --> 00:10:58,415
you stopped me.
127
00:10:58,416 --> 00:10:59,454
If you had been a second late,
128
00:10:59,455 --> 00:11:01,175
it wouldn't have just been
the car passing by.
129
00:11:01,176 --> 00:11:03,515
Well, stop joking with me.
130
00:11:04,336 --> 00:11:05,655
If you have nothing else, leave now.
131
00:11:05,656 --> 00:11:06,196
Over there.
132
00:11:06,256 --> 00:11:08,236
Take a turn and you'll see
the lock service, okay?
133
00:11:08,416 --> 00:11:09,356
Okay.
134
00:11:09,656 --> 00:11:10,755
Thank you, sir.
135
00:12:15,919 --> 00:12:18,000
(Ounce Stand-up Comedy Show.
A Human Soul Weighs Only One Ounce!)
136
00:12:18,000 --> 00:12:19,683
(Cast: Evelyn Gu Yi,
Matthew Yu Dule, Daniel Lu Ming)
137
00:12:32,575 --> 00:12:33,995
Good evening.
138
00:12:36,940 --> 00:12:41,556
(Ounce)
139
00:12:45,695 --> 00:12:46,635
Duo.
140
00:12:46,975 --> 00:12:47,935
Any drinks for tonight?
141
00:12:47,936 --> 00:12:49,135
No thanks. I'm performing later.
142
00:12:49,136 --> 00:12:49,795
All right.
143
00:12:58,056 --> 00:12:59,635
You're the second to last on stage.
144
00:12:59,896 --> 00:13:00,635
All right.
145
00:13:01,695 --> 00:13:02,795
Where's my noodles?
146
00:13:09,016 --> 00:13:10,775
Can you please eat your dinner first?
147
00:13:10,776 --> 00:13:12,076
Make it a habit.
148
00:13:12,695 --> 00:13:15,375
Have you ever counted how many
instant noodles you eat here in a month?
149
00:13:15,376 --> 00:13:16,956
I'm not doing charity, you know.
150
00:13:17,176 --> 00:13:18,415
I'm the star here.
151
00:13:18,416 --> 00:13:19,836
What's wrong with me
eating your noodles?
152
00:13:19,936 --> 00:13:21,995
You should've prepared
some malatang and crayfish.
153
00:13:22,575 --> 00:13:23,115
Shut up.
154
00:13:54,411 --> 00:13:57,139
♪My palm lines are learning to imitate♪
155
00:13:57,140 --> 00:13:59,819
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
156
00:13:59,820 --> 00:14:03,403
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
157
00:14:05,383 --> 00:14:08,072
♪A touch to this face
makes my heart flutter♪
158
00:14:08,073 --> 00:14:10,913
♪How can I escape♪
159
00:14:10,914 --> 00:14:14,403
♪From these sparks of destined love?♪
160
00:14:16,383 --> 00:14:21,302
♪The mist looms over the streets,
many mysteries are hidden♪
161
00:14:21,303 --> 00:14:27,003
♪The stars will guide me♪
162
00:14:27,052 --> 00:14:32,436
♪Deep within the noisy crowd,
there is a light♪
163
00:14:32,574 --> 00:14:36,073
♪Illuminating me in the darkness♪
164
00:14:36,074 --> 00:14:38,179
♪It should be you♪
165
00:14:38,180 --> 00:14:40,859
♪Nobody else but you♪
166
00:14:40,860 --> 00:14:43,600
♪A bond formed when we first met♪
167
00:14:43,601 --> 00:14:46,659
♪Will lead us into a new journey♪
168
00:14:46,660 --> 00:14:49,179
♪You should be my star♪
169
00:14:49,180 --> 00:14:51,779
♪The moment you cross the sky♪
170
00:14:51,780 --> 00:14:54,179
♪A colorful story is lit♪
171
00:14:54,180 --> 00:14:58,606
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
172
00:15:01,335 --> 00:15:02,436
Since I was a kid,
173
00:15:02,495 --> 00:15:05,076
my mom has been very strict with me.
174
00:15:05,455 --> 00:15:06,415
Back then,
175
00:15:06,416 --> 00:15:08,135
whenever I made a mistake,
176
00:15:08,136 --> 00:15:10,076
I'd have to kneel and face the wall
to reflect.
177
00:15:10,495 --> 00:15:12,854
Once, my dad couldn't stand it anymore,
178
00:15:12,855 --> 00:15:13,676
he said,
179
00:15:14,016 --> 00:15:14,574
"Forget it.
180
00:15:14,575 --> 00:15:15,716
Get up now."
181
00:15:15,936 --> 00:15:17,596
I didn't dare to move.
182
00:15:17,615 --> 00:15:18,596
Then my dad said,
183
00:15:18,855 --> 00:15:20,295
"Does my word
184
00:15:20,296 --> 00:15:22,395
not matter at all now?"
185
00:15:22,575 --> 00:15:23,476
I replied,
186
00:15:23,575 --> 00:15:24,316
"Dad,
187
00:15:24,495 --> 00:15:26,734
if what you said matters,
188
00:15:26,735 --> 00:15:28,076
why don't you stand up?"
189
00:15:28,416 --> 00:15:29,755
At least 1.85 meters tall,
190
00:15:30,416 --> 00:15:31,556
toned body,
191
00:15:31,975 --> 00:15:32,995
wearing famous brands.
192
00:15:33,735 --> 00:15:36,155
He's too handsome to be
in the stand-up comedy show.
193
00:15:36,615 --> 00:15:37,316
Why?
194
00:15:37,536 --> 00:15:38,516
Are you interested in him?
195
00:15:39,695 --> 00:15:40,676
I'm not good enough for him.
196
00:15:41,975 --> 00:15:43,395
Luckily, you have a healthy self-regard.
197
00:15:43,735 --> 00:15:44,596
Next time,
198
00:15:44,615 --> 00:15:46,814
you can carry my mom in your arms
199
00:15:46,815 --> 00:15:48,375
and take her out.
200
00:15:48,376 --> 00:15:49,956
I've been observing him.
201
00:15:50,536 --> 00:15:52,356
My second-hand camera
202
00:15:52,536 --> 00:15:54,716
is enough to capture his long face
in extremely high definition.
203
00:15:55,136 --> 00:15:58,115
He's such an eyesore to the performers,
sitting in the first row, not moving.
204
00:15:58,495 --> 00:16:00,854
We called this kind of person
a "stand-up assassin".
205
00:16:00,855 --> 00:16:01,415
Believe me,
206
00:16:01,416 --> 00:16:02,476
don't mess with him.
207
00:16:04,455 --> 00:16:07,196
I like messing
with those stand-up assassins.
208
00:16:08,416 --> 00:16:10,956
Do you know what my target was
209
00:16:11,056 --> 00:16:12,895
while riding here?
210
00:16:12,896 --> 00:16:14,596
Make more money,
and make fewer stupid mistakes.
211
00:16:16,296 --> 00:16:18,196
I'll work harder,
212
00:16:18,296 --> 00:16:19,755
live every happy moment,
213
00:16:20,376 --> 00:16:21,515
and
214
00:16:21,735 --> 00:16:25,035
make everyone here laugh tonight.
215
00:16:25,656 --> 00:16:26,596
Thank you, everyone.
216
00:16:31,695 --> 00:16:32,854
Hi, everyone. I'm Gu Yi.
217
00:16:32,855 --> 00:16:35,556
Hi!
218
00:16:37,656 --> 00:16:39,915
Perhaps some of you are curious
219
00:16:39,936 --> 00:16:41,255
about why I'm wearing
220
00:16:41,256 --> 00:16:43,035
this loud, red dress today.
221
00:16:43,615 --> 00:16:45,076
Am I too desperate to get attention?
222
00:16:47,016 --> 00:16:48,436
Well, yes.
223
00:16:50,416 --> 00:16:52,275
My red dress is hard to ignore.
224
00:16:52,695 --> 00:16:55,196
Even a car stopped
when I was crossing the road earlier.
225
00:16:56,536 --> 00:16:57,556
It's good, anyway.
226
00:16:57,975 --> 00:17:00,035
Had I worn a green dress,
227
00:17:00,256 --> 00:17:01,836
the car would've run me over.
228
00:17:17,535 --> 00:17:19,396
You came here to watch the show
on a workday.
229
00:17:20,255 --> 00:17:21,956
Do you guys have no job?
230
00:17:22,015 --> 00:17:24,075
No.
231
00:17:25,295 --> 00:17:26,135
Handsome,
232
00:17:26,136 --> 00:17:27,476
do you have a job?
233
00:17:29,735 --> 00:17:31,275
It's your first time here, right?
234
00:17:31,695 --> 00:17:34,035
You didn't expect to get picked
sitting on the front row?
235
00:17:34,616 --> 00:17:35,315
It's fine.
236
00:17:35,376 --> 00:17:37,716
I love interacting with cold audiences.
237
00:17:38,535 --> 00:17:40,196
Well, say ten nice things about me.
238
00:17:43,975 --> 00:17:44,734
You can't?
239
00:17:44,735 --> 00:17:45,974
That's fine.
240
00:17:45,975 --> 00:17:47,275
Even my mom can't say any.
241
00:17:50,015 --> 00:17:50,855
Handsome,
242
00:17:50,856 --> 00:17:52,396
is something troubling you?
243
00:17:57,055 --> 00:17:58,315
I just don't smile.
244
00:17:59,176 --> 00:18:01,156
Did you lose money in stocks?
245
00:18:03,856 --> 00:18:04,494
Don't be sad.
246
00:18:04,495 --> 00:18:06,436
Let's exchange our contacts after this.
247
00:18:06,455 --> 00:18:08,254
I'll text you whenever something bad
happens to me
248
00:18:08,255 --> 00:18:09,275
to make you happy.
249
00:18:24,096 --> 00:18:25,355
Please come again, handsome.
250
00:18:25,416 --> 00:18:26,755
I'll try my best to make you laugh.
251
00:18:27,160 --> 00:18:29,160
All right. Thank you, everyone.
That's all from Gu Yi.
252
00:18:29,160 --> 00:18:31,916
I hope you'll have a great night
at Ounce.
253
00:18:34,975 --> 00:18:35,795
Bravo!
254
00:18:58,896 --> 00:18:59,995
No parking here.
255
00:19:04,455 --> 00:19:05,676
It's you again.
256
00:19:05,735 --> 00:19:06,855
Leave now,
257
00:19:06,856 --> 00:19:08,116
or you'll be fined.
258
00:19:38,223 --> 00:19:40,889
(Guotai Frame Studio,
Yangzi Noodle House)
259
00:19:40,890 --> 00:19:43,923
(Shituo Residence)
260
00:20:02,896 --> 00:20:03,795
Hi, mister.
261
00:20:09,896 --> 00:20:11,436
Ba-zha-hei!
262
00:20:13,816 --> 00:20:15,275
Ba-zha-hei!
263
00:20:23,677 --> 00:20:31,803
♪A drop of tear secretly♪
264
00:20:32,094 --> 00:20:40,135
♪Springs from her eyes♪
265
00:20:40,136 --> 00:20:41,162
The door is unlocked.
266
00:20:41,163 --> 00:20:48,450
♪My sigh blends into yours♪
267
00:20:48,451 --> 00:20:56,643
♪In a flash♪
268
00:20:57,170 --> 00:21:00,615
♪My heart skips a beat♪
269
00:21:00,616 --> 00:21:01,454
Gu Xiaomei,
270
00:21:01,455 --> 00:21:02,774
a big fan of sand baths.
271
00:21:02,775 --> 00:21:04,855
She baths more than six hours a day
272
00:21:04,856 --> 00:21:06,095
and can spit out sand
273
00:21:06,096 --> 00:21:07,665
like a clam.
274
00:21:07,666 --> 00:21:14,454
♪My breath intertwines with hers♪
275
00:21:14,455 --> 00:21:15,476
How's your learning progress?
276
00:21:15,616 --> 00:21:16,436
You see,
277
00:21:16,735 --> 00:21:19,214
our talent for learning languages
is no joke.
278
00:21:19,215 --> 00:21:20,534
Right. It's obvious.
279
00:21:20,535 --> 00:21:21,716
Chinese, you know.
280
00:21:21,775 --> 00:21:23,694
Chinese.
281
00:21:23,695 --> 00:21:24,795
Liu Qingchun,
282
00:21:24,896 --> 00:21:26,454
a narcissist beyond cure,
283
00:21:26,455 --> 00:21:27,555
likes flirting with girls.
284
00:21:27,775 --> 00:21:30,156
Never give up. Never succeed.
285
00:21:31,376 --> 00:21:32,275
Cao Pengfei,
286
00:21:32,455 --> 00:21:33,676
a foreign language amateur.
287
00:21:33,796 --> 00:21:35,480
After two years of studying
in a foreign language,
288
00:21:35,480 --> 00:21:37,534
he can finally speak fluently
with foreigners
289
00:21:37,535 --> 00:21:38,529
in Mandarin.
290
00:21:38,530 --> 00:21:50,883
♪Yes, I would give up my life for love♪
291
00:21:55,186 --> 00:21:58,263
(Liu Qingchun and dogs are off-limit!)
292
00:22:04,100 --> 00:22:05,219
(Be a time planner)
293
00:22:05,220 --> 00:22:07,960
(Short essays from everyday life.)
294
00:22:11,780 --> 00:22:14,398
(Promotion.
Say goodbye to shared rental)
295
00:22:31,535 --> 00:22:33,116
Lousy window.
296
00:22:56,303 --> 00:22:58,803
(Open Mic Night)
297
00:23:11,420 --> 00:23:14,821
(Open Mic Night. Laugh out loud!)
298
00:23:21,660 --> 00:23:25,923
(Van Gogh Manor)
299
00:23:42,190 --> 00:23:45,080
(Daily Progress Report)
300
00:23:45,081 --> 00:23:51,763
(Watch stand-up comedy.
Learn to laugh. Failed)
301
00:23:52,160 --> 00:23:54,460
(Nextmonday)
302
00:24:01,720 --> 00:24:04,020
(Gu Yi)
303
00:24:09,343 --> 00:24:12,603
(Nextmonday)
304
00:24:18,220 --> 00:24:19,960
(Zhou Huaizhi)
305
00:24:29,535 --> 00:24:30,275
What is it?
306
00:24:30,336 --> 00:24:31,054
Yi,
307
00:24:31,055 --> 00:24:32,436
have you decided on the topic?
308
00:24:33,136 --> 00:24:35,075
Why are you rushing me?
You're just an intern.
309
00:24:35,255 --> 00:24:36,396
I'm worried.
310
00:24:36,576 --> 00:24:39,320
If you can't secure a topic, it'll affect
your evaluation for the deputy director position.
311
00:24:39,416 --> 00:24:40,895
I don't want to work under Penny.
312
00:24:40,896 --> 00:24:42,755
Not to mention the demoness.
313
00:24:43,856 --> 00:24:44,876
Are you insane?
314
00:24:45,015 --> 00:24:46,995
If Jacqueline finds out,
315
00:24:47,215 --> 00:24:48,555
she'll definitely twist your head off.
316
00:24:53,096 --> 00:24:54,476
Okay, no problem.
317
00:24:57,823 --> 00:25:01,323
(Director's Office, Jacqueline)
318
00:25:02,455 --> 00:25:03,396
I heard
319
00:25:03,416 --> 00:25:04,196
that the demoness...
320
00:25:05,735 --> 00:25:07,156
Jacqueline.
321
00:25:08,336 --> 00:25:09,995
Her real name is Zhang Junjie.
322
00:25:12,015 --> 00:25:13,915
(Director's Office, Jacqueline)
This name is
323
00:25:13,916 --> 00:25:15,275
more dangerous than "demoness".
324
00:25:15,735 --> 00:25:16,415
If she finds out,
325
00:25:16,416 --> 00:25:18,275
my head will be twisted off as well.
326
00:25:20,656 --> 00:25:22,035
Get ready for the meeting.
327
00:25:23,176 --> 00:25:25,615
Virtual economy is the latest trend.
328
00:25:25,616 --> 00:25:28,014
Virtual idols
like Xingtong and Luo Tianyi
329
00:25:28,015 --> 00:25:29,916
hold big concerts,
330
00:25:30,936 --> 00:25:33,515
and their ticket prices are just as high
as those of first and second artists.
331
00:25:33,896 --> 00:25:35,734
This shows the high acceptance
332
00:25:35,735 --> 00:25:37,415
of the virtual industry
333
00:25:37,416 --> 00:25:38,676
among young people.
334
00:25:39,096 --> 00:25:40,294
Our magazine has never
335
00:25:40,295 --> 00:25:41,315
had topics like this.
336
00:25:41,336 --> 00:25:43,035
I believe this is novel.
337
00:25:43,435 --> 00:25:45,835
If this has never been done before,
that means there's no data to rely on.
338
00:25:46,295 --> 00:25:48,515
How can you guarantee
views and sales volumes?
339
00:25:49,055 --> 00:25:50,795
Without statistical reference,
340
00:25:51,176 --> 00:25:52,275
it's just castles in the air,
341
00:25:52,535 --> 00:25:54,035
even if it's novel.
342
00:25:54,376 --> 00:25:56,315
There's a first time for everything.
343
00:25:56,376 --> 00:25:58,895
The light diet lifestyle
you came up with last time
344
00:25:58,896 --> 00:26:01,196
was also a recreation
of the fat-loss diet.
345
00:26:01,376 --> 00:26:03,515
It was a new topic.
346
00:26:03,896 --> 00:26:05,895
The fat-loss diet recommendation
I referred to
347
00:26:05,896 --> 00:26:08,436
had the highest views.
348
00:26:10,096 --> 00:26:11,676
If I'm not wrong,
349
00:26:12,215 --> 00:26:14,755
the views for your powder foundation
during that time
350
00:26:14,975 --> 00:26:18,315
were one-tenth less
than my light diet lifestyle, right?
351
00:26:18,416 --> 00:26:19,494
Enough.
352
00:26:19,495 --> 00:26:21,339
There's no need to argue over
something from last year.
353
00:26:21,340 --> 00:26:22,440
("Virtual Idol" Planning)
It's pointless
354
00:26:22,440 --> 00:26:24,760
to repeat last year's topic to compete
with other leading paper media.
355
00:26:25,215 --> 00:26:27,755
Gu Yi's topic is quite clever.
356
00:26:27,936 --> 00:26:31,355
However, I can't see anything feasible
in your proposal about virtual idols.
357
00:26:31,735 --> 00:26:33,636
You need to show a practical plan.
358
00:26:34,376 --> 00:26:35,855
Are you going to create
359
00:26:35,856 --> 00:26:37,534
a virtual avatar for our magazine
360
00:26:37,535 --> 00:26:39,156
or collaborate
with the existing one like Layla?
361
00:26:40,055 --> 00:26:41,636
I've researched this.
362
00:26:42,055 --> 00:26:44,555
The virtual performer for Layla is
363
00:26:44,656 --> 00:26:45,755
Guan Xingxin.
364
00:26:47,896 --> 00:26:49,615
She's a top-tier virtual performer
365
00:26:49,616 --> 00:26:50,876
in Tianhe Technology.
366
00:26:51,176 --> 00:26:52,054
During live streams,
367
00:26:52,055 --> 00:26:53,415
she normally sings, chats,
368
00:26:53,416 --> 00:26:55,494
and sometimes gives relationship advice.
369
00:26:55,495 --> 00:26:57,075
Her audience is broad.
370
00:26:57,455 --> 00:26:58,716
But there's one problem.
371
00:26:58,896 --> 00:27:01,515
Tianhe's management
of its virtual performers is loose.
372
00:27:01,775 --> 00:27:03,636
Their marketing is
poorly planned at times.
373
00:27:03,775 --> 00:27:05,214
They don't make clarifications
374
00:27:05,215 --> 00:27:06,755
even when there's negative news.
375
00:27:06,936 --> 00:27:08,676
So if we collaborate with them,
376
00:27:08,856 --> 00:27:10,716
we need to be strict
about their artists' reputations.
377
00:27:10,975 --> 00:27:11,835
All right.
378
00:27:12,416 --> 00:27:13,995
You'll deal with Tianhe.
379
00:27:14,376 --> 00:27:15,636
Forget about Guan Xingxin.
380
00:27:15,656 --> 00:27:16,716
Choose someone else.
381
00:27:17,096 --> 00:27:18,795
Top-tier live-streamers are difficult
to manage.
382
00:27:21,295 --> 00:27:22,716
Let me try.
383
00:27:25,416 --> 00:27:26,595
Get back to your work.
384
00:27:31,663 --> 00:27:35,483
(Accessible Handrail Donation)
385
00:27:43,616 --> 00:27:44,476
Mr. Zhou,
386
00:27:45,376 --> 00:27:47,595
have the accessible handrails
donated by Xinya
387
00:27:48,656 --> 00:27:50,035
been helpful?
388
00:27:53,735 --> 00:27:55,375
The targeted subsidy program
389
00:27:55,376 --> 00:27:56,880
launched by
the Disabled Persons Federation
390
00:27:56,880 --> 00:27:57,595
is announced on the news.
391
00:27:58,255 --> 00:28:00,795
(Qiguang Special Education School)
A few design companies came by
392
00:28:01,055 --> 00:28:03,236
to check on the accessible handrails
you donated.
393
00:28:03,576 --> 00:28:04,595
The media also asked about
394
00:28:04,816 --> 00:28:06,636
what other support we might need.
395
00:28:07,215 --> 00:28:08,335
The thing is,
396
00:28:08,336 --> 00:28:09,835
there aren't many kids here
who use them,
397
00:28:10,176 --> 00:28:11,916
so we're not sure what to tell them.
398
00:28:14,295 --> 00:28:15,315
I've looked around.
399
00:28:15,535 --> 00:28:16,755
You may need
400
00:28:16,975 --> 00:28:17,876
connecting corridors,
401
00:28:18,055 --> 00:28:18,876
ramps,
402
00:28:19,215 --> 00:28:20,196
sliding doors,
403
00:28:20,295 --> 00:28:21,275
and lifts.
404
00:28:21,416 --> 00:28:22,355
I'll jot that down.
405
00:28:24,136 --> 00:28:25,035
I'm sorry.
406
00:28:25,495 --> 00:28:27,555
I'll report it to the company
407
00:28:27,735 --> 00:28:29,236
and request more facilities.
408
00:28:30,376 --> 00:28:32,400
We'll also modify the handrails
to fit the load-bearing tracks.
409
00:28:32,400 --> 00:28:34,040
It'll be easier for students
to use the staircases.
410
00:28:34,695 --> 00:28:35,876
You don't have to apologize.
411
00:28:35,896 --> 00:28:37,095
We're very glad
412
00:28:37,096 --> 00:28:38,476
that someone is willing to help.
413
00:28:39,495 --> 00:28:41,636
It's a common challenge
in special education.
414
00:28:42,215 --> 00:28:44,694
We have over thirty students here.
415
00:28:44,695 --> 00:28:47,156
Each of them has different
physical or intellectual disabilities.
416
00:28:47,775 --> 00:28:49,515
We're facing problems
more than we can expect.
417
00:28:50,136 --> 00:28:51,196
It's always better
418
00:28:51,416 --> 00:28:52,676
to have handrails than none at all.
419
00:28:58,376 --> 00:28:59,995
People who have never experienced
420
00:29:00,376 --> 00:29:02,595
the life of a disabled person
will never understand.
421
00:29:09,576 --> 00:29:11,156
Let's go to the front and take a look.
422
00:29:23,295 --> 00:29:24,716
The editing is fine,
423
00:29:25,255 --> 00:29:26,275
but the thing is,
424
00:29:26,295 --> 00:29:27,835
it lacks some vibes.
425
00:29:28,455 --> 00:29:29,355
What do you think,
426
00:29:29,936 --> 00:29:30,956
director?
427
00:29:32,975 --> 00:29:34,035
True.
428
00:29:34,735 --> 00:29:35,935
That's what I think.
429
00:29:35,936 --> 00:29:37,396
It's missing
430
00:29:37,896 --> 00:29:39,676
some content and depth.
431
00:29:40,975 --> 00:29:42,315
That's just my opinion.
432
00:29:42,695 --> 00:29:45,956
How about we get someone to write
a few touching quotes
433
00:29:46,096 --> 00:29:47,156
and
434
00:29:47,455 --> 00:29:48,795
add some music?
435
00:29:51,015 --> 00:29:52,476
Sure. We can consider it.
436
00:29:55,735 --> 00:29:56,476
Hello?
437
00:29:56,576 --> 00:29:57,655
What are you doing?
438
00:29:57,656 --> 00:29:59,156
Why didn't you reply to my message?
439
00:30:01,215 --> 00:30:02,355
I'll talk to you later.
440
00:30:02,416 --> 00:30:03,355
I'm busy.
441
00:30:08,015 --> 00:30:09,436
The monitor reflects light.
442
00:30:09,616 --> 00:30:10,916
I saw you rolling your eyes.
443
00:30:10,936 --> 00:30:12,156
Be careful.
444
00:30:13,656 --> 00:30:14,676
We're coursemates, you know?
445
00:30:14,896 --> 00:30:17,555
Why did you introduce
such a stupid client to me?
446
00:30:17,936 --> 00:30:19,876
You should learn from him instead.
447
00:30:20,055 --> 00:30:21,655
Do you know who his girlfriend is?
448
00:30:21,656 --> 00:30:23,014
I don't care.
It has nothing to do with me.
449
00:30:23,015 --> 00:30:23,876
It's Layla.
450
00:30:24,535 --> 00:30:25,515
Who is Layla?
451
00:30:25,856 --> 00:30:27,636
A virtual live-streamer.
452
00:30:27,695 --> 00:30:30,116
She may not be a big name,
but she's famous now.
453
00:30:30,616 --> 00:30:33,396
Besides, she has never shown
her face in public.
454
00:30:34,015 --> 00:30:36,214
I only got to see her once
455
00:30:36,215 --> 00:30:37,355
when I came to visit him at work.
456
00:30:37,735 --> 00:30:39,515
She's gorgeous. Let me show you.
457
00:30:46,735 --> 00:30:47,716
Pretty, right?
458
00:30:48,215 --> 00:30:49,294
But it's a shame.
459
00:30:49,295 --> 00:30:50,755
She's dating a married man.
460
00:31:05,701 --> 00:31:13,401
♪A drop of tear secretly♪
461
00:31:15,055 --> 00:31:16,196
The door is unlocked.
462
00:31:22,103 --> 00:31:29,743
♪Those happy and youthful girls♪
463
00:31:30,975 --> 00:31:32,075
(My goodness.)
464
00:31:32,616 --> 00:31:34,555
(Even an altar is set up.)
465
00:31:34,975 --> 00:31:37,254
(This is indeed a remote wake.)
466
00:31:37,255 --> 00:31:42,219
♪She seems jealous♪
467
00:31:47,720 --> 00:31:51,519
(Promotion.
Say goodbye to shared rental)
468
00:31:51,903 --> 00:31:54,736
(Liu Qingchun and dogs are off-limit!)
469
00:32:09,006 --> 00:32:10,506
(Liu Qingchun is off-limit!)
470
00:32:15,660 --> 00:32:18,363
(Nextmonday)
471
00:32:18,896 --> 00:32:20,095
(Love relationships)
472
00:32:20,096 --> 00:32:22,135
(are the sole source fueling
tired city-dwellers')
473
00:32:22,136 --> 00:32:23,676
(passion and drive in life.)
474
00:32:24,336 --> 00:32:26,116
(There was once a famous figure
who said,)
475
00:32:26,136 --> 00:32:27,876
("Self-desires)
476
00:32:27,936 --> 00:32:29,116
(make humans change.")
477
00:32:29,616 --> 00:32:30,916
Who is that famous figure?
478
00:32:39,495 --> 00:32:40,355
Uh...
479
00:32:40,416 --> 00:32:41,116
I saw this
480
00:32:41,136 --> 00:32:42,095
in an ad.
481
00:32:42,096 --> 00:32:43,315
I'm taking note.
482
00:32:43,735 --> 00:32:45,436
What's the matter?
483
00:32:46,455 --> 00:32:47,956
Nextmonday is short of an article.
484
00:32:48,176 --> 00:32:49,396
I'd like you to try it out.
485
00:32:49,896 --> 00:32:51,995
Familiarize yourself with
the information beforehand. Be prepared.
486
00:32:52,416 --> 00:32:53,355
I will.
487
00:32:57,975 --> 00:32:58,995
Do you know him?
488
00:33:01,656 --> 00:33:02,454
No.
489
00:33:02,455 --> 00:33:03,716
He's a budding designer,
490
00:33:04,416 --> 00:33:05,734
quite well-known in the industry,
491
00:33:05,735 --> 00:33:07,035
but a tough nut to crack.
492
00:33:07,276 --> 00:33:08,760
They want this interview
to be done quickly.
493
00:33:08,760 --> 00:33:09,755
Handle it well.
494
00:33:15,336 --> 00:33:17,956
Liang Daiwen?
495
00:33:18,010 --> 00:33:20,217
(Name: Liang Daiwen, Gender: Male)
496
00:33:25,503 --> 00:33:29,867
(HF Design Company)
497
00:33:29,868 --> 00:33:32,432
♪My palm lines are learning to imitate♪
498
00:33:32,433 --> 00:33:34,880
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
499
00:33:34,881 --> 00:33:36,655
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
500
00:33:36,656 --> 00:33:38,636
These are the works of our designers.
501
00:33:40,495 --> 00:33:42,795
Including Mr. Liang's, right?
502
00:33:42,936 --> 00:33:43,494
Yes.
503
00:33:43,495 --> 00:33:45,515
The sofa set is his design.
504
00:33:45,535 --> 00:33:47,476
It won the first prize
in the Rising Star Cup this year
505
00:33:47,476 --> 00:33:48,774
and has entered the manufacturing line.
506
00:33:48,775 --> 00:33:50,515
It'll soon be put on display.
507
00:33:53,136 --> 00:33:55,156
Mr. Liang's office is right ahead.
508
00:33:55,336 --> 00:33:56,895
He likes it quiet,
509
00:33:56,896 --> 00:33:58,315
so you'll go in on your own.
510
00:33:58,495 --> 00:33:59,595
Good luck.
511
00:34:00,096 --> 00:34:01,035
Thank you.
512
00:34:02,500 --> 00:34:06,644
♪Deep within the noisy crowd,
there is a light♪
513
00:34:07,775 --> 00:34:09,036
Wish me luck?
514
00:34:11,279 --> 00:34:13,392
♪It should be you♪
515
00:34:13,393 --> 00:34:15,931
♪Nobody else but you♪
516
00:34:15,932 --> 00:34:18,810
♪A bond formed when we first met♪
517
00:34:18,811 --> 00:34:21,662
♪Will lead us into a new journey♪
518
00:34:21,663 --> 00:34:24,204
♪You should be my star♪
519
00:34:24,205 --> 00:34:26,963
♪The moment you cross the sky♪
520
00:34:26,964 --> 00:34:29,419
♪A colorful story is lit♪
521
00:34:29,420 --> 00:34:34,363
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
522
00:34:53,495 --> 00:34:54,395
Nextmonday?
523
00:34:56,095 --> 00:34:57,036
Hello,
524
00:34:57,455 --> 00:34:58,395
I'm Gu Yi.
525
00:35:06,615 --> 00:35:08,156
You have thirty minutes.
526
00:35:08,296 --> 00:35:09,475
Whenever you're ready.
527
00:35:10,535 --> 00:35:11,475
Okay.
528
00:35:12,256 --> 00:35:13,534
For future reference,
529
00:35:13,535 --> 00:35:14,855
I'll need to record
530
00:35:14,856 --> 00:35:15,875
our interview.
531
00:35:16,175 --> 00:35:17,676
Is that all right?
532
00:35:18,216 --> 00:35:19,475
Stand-up comedians
533
00:35:20,055 --> 00:35:21,275
forget things, too?
534
00:35:26,655 --> 00:35:27,556
Yes, that's fine with me.
535
00:35:27,896 --> 00:35:28,875
Let's begin.
536
00:35:30,975 --> 00:35:31,755
Sure.
537
00:35:39,175 --> 00:35:40,695
Mr. Liang, you're a famous
538
00:35:40,696 --> 00:35:42,475
budding furniture designer.
539
00:35:42,655 --> 00:35:44,054
Would you mind sharing
540
00:35:44,055 --> 00:35:45,395
your design concept with us?
541
00:35:46,495 --> 00:35:48,014
I've already answered this
542
00:35:48,015 --> 00:35:49,236
in many other interviews.
543
00:35:50,055 --> 00:35:51,475
I don't think
it's necessary to repeat it.
544
00:35:57,535 --> 00:35:58,516
We don't have much time.
545
00:35:58,816 --> 00:36:00,315
I suggest you skip the basic questions.
546
00:36:02,455 --> 00:36:03,355
All right.
547
00:36:04,135 --> 00:36:05,375
You mentioned
548
00:36:05,376 --> 00:36:06,855
that design is about dismantling
549
00:36:06,856 --> 00:36:08,996
folded spaces in daily life.
550
00:36:09,175 --> 00:36:10,534
However, some people say
551
00:36:10,535 --> 00:36:11,974
that compared to general design,
552
00:36:11,975 --> 00:36:13,196
you're better
553
00:36:13,256 --> 00:36:15,116
at designing huge mansions.
554
00:36:15,455 --> 00:36:17,076
Any comments on that?
555
00:36:18,095 --> 00:36:20,395
Design is a comprehensive creation
consisting of function, materials,
556
00:36:20,575 --> 00:36:21,395
craftsmanship,
557
00:36:21,535 --> 00:36:22,395
cost,
558
00:36:22,816 --> 00:36:24,516
and artistic style.
559
00:36:25,216 --> 00:36:26,275
There's no denying
560
00:36:26,535 --> 00:36:28,315
that cost affects the final outcome.
561
00:36:28,856 --> 00:36:30,355
However, as a furniture designer,
562
00:36:30,896 --> 00:36:32,516
my focus isn't
on extravagance or elegance.
563
00:36:33,015 --> 00:36:35,755
So your preference for mansion design
564
00:36:36,055 --> 00:36:37,116
is because of
565
00:36:37,216 --> 00:36:38,355
the cost?
566
00:36:45,416 --> 00:36:46,775
Questions that won't be published
567
00:36:46,776 --> 00:36:48,236
aren't worth asking.
568
00:36:48,736 --> 00:36:50,395
If you can't remember your scripts,
569
00:36:51,256 --> 00:36:52,174
you might as well
570
00:36:52,175 --> 00:36:53,755
ask me about my thoughts
on the latest product.
571
00:36:58,696 --> 00:36:59,516
Second page.
572
00:37:02,416 --> 00:37:04,475
I can answer the third question
573
00:37:04,776 --> 00:37:05,955
for your reference.
574
00:37:06,696 --> 00:37:07,676
All right.
575
00:37:08,296 --> 00:37:10,596
Regarding the practicality
and aesthetic value of furniture,
576
00:37:11,256 --> 00:37:12,636
they are all the same to me.
577
00:37:12,856 --> 00:37:13,955
Pure function
578
00:37:14,256 --> 00:37:15,755
without design
579
00:37:15,936 --> 00:37:17,236
or vice versa
580
00:37:17,495 --> 00:37:19,355
goes against the humanistic principles
of design.
581
00:37:29,336 --> 00:37:31,076
I can't read facial expressions.
582
00:37:31,376 --> 00:37:33,076
Just ask me if you have any questions.
583
00:37:35,135 --> 00:37:36,275
No, not at all.
584
00:37:39,896 --> 00:37:41,516
I just find you
585
00:37:42,216 --> 00:37:43,915
quite different
586
00:37:44,336 --> 00:37:45,996
from the day at Ounce.
587
00:37:46,216 --> 00:37:47,516
Are you the same as you were that day?
588
00:37:52,216 --> 00:37:53,156
Mr. Liang,
589
00:37:53,736 --> 00:37:55,596
did you feel offended that day?
590
00:37:55,856 --> 00:37:56,955
If you did,
591
00:37:57,055 --> 00:37:58,116
I'll apologize.
592
00:38:02,856 --> 00:38:03,955
No, I didn't feel offended.
593
00:38:04,095 --> 00:38:05,280
You don't have to apologize.
594
00:38:06,095 --> 00:38:07,556
This is the way I work.
595
00:38:12,296 --> 00:38:13,196
Okay.
596
00:38:13,655 --> 00:38:15,036
Let's continue.
597
00:38:16,223 --> 00:38:18,323
(Zhi)
598
00:38:23,776 --> 00:38:24,915
I'm sorry about that.
599
00:38:27,140 --> 00:38:28,193
(Zhi)
600
00:38:35,296 --> 00:38:36,395
You still have time.
601
00:38:36,575 --> 00:38:37,516
Answer it if you want.
602
00:38:39,296 --> 00:38:40,116
Thank you.
603
00:38:42,696 --> 00:38:43,395
What's up?
604
00:38:44,135 --> 00:38:46,556
Yi, you got fooled.
605
00:38:46,696 --> 00:38:47,996
What are you on about?
606
00:38:48,216 --> 00:38:49,516
I'm in the middle of an interview.
607
00:38:49,856 --> 00:38:51,295
Forget about it.
608
00:38:51,296 --> 00:38:53,315
The new deputy director is here.
609
00:38:55,416 --> 00:38:56,716
Wait, she...
610
00:38:57,575 --> 00:38:58,435
Why did she...
611
00:39:01,856 --> 00:39:03,475
If you have something urgent,
please go ahead.
612
00:39:07,095 --> 00:39:08,116
It won't take long.
613
00:39:08,816 --> 00:39:10,036
Wait...
614
00:39:18,103 --> 00:39:20,003
(Gu Yi)
615
00:39:23,736 --> 00:39:24,636
Everyone,
616
00:39:25,575 --> 00:39:26,676
let me introduce
617
00:39:27,296 --> 00:39:28,355
Guan Xingxin,
618
00:39:29,055 --> 00:39:31,196
the new deputy director
of Planning Department.
619
00:39:31,776 --> 00:39:32,556
Let's welcome her.
620
00:39:39,495 --> 00:39:40,454
Hi, everyone.
621
00:39:40,455 --> 00:39:41,516
Please look out for me.
622
00:40:01,336 --> 00:40:03,676
The subscriber you've dialed...
623
00:40:03,936 --> 00:40:05,636
I've already submitted
your promotion report.
624
00:40:05,816 --> 00:40:07,355
The salary raise
is just a matter of time.
625
00:40:07,975 --> 00:40:10,196
Don't get too excited about the position
of the deputy director.
626
00:40:10,296 --> 00:40:10,974
You're capable.
627
00:40:10,975 --> 00:40:12,716
You won't be stuck
in this position for too long.
628
00:40:14,015 --> 00:40:15,395
Just be patient.
629
00:40:52,395 --> 00:40:58,923
♪Twilight overtakes the sky
at the horizon♪
630
00:40:59,296 --> 00:41:00,475
Thirty minutes is up.
631
00:41:00,896 --> 00:41:02,080
That's all for the interview.
632
00:41:04,095 --> 00:41:05,116
But
633
00:41:05,655 --> 00:41:07,355
I'm not done yet.
634
00:41:07,696 --> 00:41:09,516
If this interview
is very important to you,
635
00:41:10,095 --> 00:41:11,716
you'll take it seriously next time.
636
00:41:13,100 --> 00:41:17,654
♪How I wish for one more page
in our story♪
637
00:41:17,655 --> 00:41:18,716
I have plans later.
638
00:41:18,736 --> 00:41:19,596
Please see yourself out.
639
00:41:20,020 --> 00:41:23,790
♪Right at this moment, you pass by♪
640
00:41:23,816 --> 00:41:24,716
Okay.
641
00:41:25,655 --> 00:41:26,755
Thank you.
642
00:41:29,135 --> 00:41:29,996
Well,
643
00:41:31,615 --> 00:41:33,415
hope to see you at Ounce.
644
00:41:33,416 --> 00:41:36,982
♪I have seen your eyes, crystal clear♪
645
00:41:36,983 --> 00:41:40,023
♪With my reflection in them♪
646
00:41:40,024 --> 00:41:43,465
♪One day, you will also bravely♪
647
00:41:43,466 --> 00:41:46,982
♪Overcome those rough patches♪
648
00:41:46,983 --> 00:41:50,545
♪I guess one part of the story♪
649
00:41:50,546 --> 00:41:54,968
♪Meets its awakened moment♪
650
00:41:55,202 --> 00:42:00,320
♪Can I love you more?♪
651
00:42:03,503 --> 00:42:05,094
(Director's Office, Jacqueline)
652
00:42:05,095 --> 00:42:06,036
Why?
653
00:42:06,465 --> 00:42:08,800
Are you here to demand an explanation
because I didn't answer your call?
654
00:42:11,481 --> 00:42:13,196
You knew it all along,
655
00:42:13,296 --> 00:42:14,215
that's why you didn't
656
00:42:14,216 --> 00:42:16,156
let me contact Guan Xingxin
during the meeting?
657
00:42:17,376 --> 00:42:18,875
When I found out the new deputy director
658
00:42:19,015 --> 00:42:20,556
wouldn't change the outcome.
659
00:42:21,376 --> 00:42:22,574
This appointment
660
00:42:22,575 --> 00:42:24,156
is out of my purview.
661
00:42:26,975 --> 00:42:29,375
I'll try to get you assigned as the person
in charge of the supplement.
662
00:42:29,376 --> 00:42:30,935
I'd tell you the same thing. You're capable.
663
00:42:30,936 --> 00:42:32,755
You won't be stuck
in your current position for too long.
664
00:42:36,455 --> 00:42:38,875
I haven't finished the interview
for Nextmonday.
665
00:42:39,615 --> 00:42:41,516
I'll find another time
with Liang Daiwen.
666
00:42:42,575 --> 00:42:43,556
I'm not surprised by that.
667
00:42:44,095 --> 00:42:45,955
But it's not easy
to get an appointment with him.
668
00:42:46,696 --> 00:42:48,435
You'd better prepare
for another interview.
669
00:42:50,216 --> 00:42:51,196
Who is it?
670
00:42:54,936 --> 00:42:57,480
(Xu Guanrui's Personal Information)
Xu Guanrui, an independent music critic,
671
00:42:57,856 --> 00:43:00,054
famous photographer, and traveler.
672
00:43:00,055 --> 00:43:02,014
He's also the playwright and director
673
00:43:02,015 --> 00:43:03,355
of a music channel on a platform.
674
00:43:03,575 --> 00:43:05,596
He's branching out into many areas.
675
00:43:05,716 --> 00:43:08,080
He also appears in a music variety show
with the highest public reception,
676
00:43:08,080 --> 00:43:09,600
making him
a social media sensation this year.
677
00:43:10,575 --> 00:43:12,494
He's not inferior to Liang Daiwen
678
00:43:12,495 --> 00:43:13,835
in terms of his capability
and appearance.
679
00:43:13,875 --> 00:43:15,800
However, he's definitely much friendlier
as an interviewee.
680
00:43:56,736 --> 00:43:58,036
She's that Ounce girl.
681
00:43:58,336 --> 00:44:00,076
Yeah, that's her.
682
00:44:01,216 --> 00:44:02,699
It's really her.
683
00:44:02,700 --> 00:44:05,763
♪A total sugar rush♪
684
00:44:05,839 --> 00:44:09,367
♪Oh, you make me blush♪
685
00:44:09,547 --> 00:44:13,643
♪'Cause now it's more than a crush♪
686
00:44:13,660 --> 00:44:17,763
♪The way you caught my eye♪
687
00:44:17,785 --> 00:44:21,963
♪It's like we're synchronized♪
688
00:44:22,020 --> 00:44:25,457
♪Guess I'm all yours now♪
689
00:44:25,458 --> 00:44:26,758
♪I guess♪
690
00:44:27,310 --> 00:44:29,400
(A Human Soul Weighs Only One Ounce)
691
00:44:30,820 --> 00:44:35,403
♪You make me wanna dance right here♪
692
00:44:35,439 --> 00:44:39,087
♪You make me feel like I should cry♪
693
00:44:39,154 --> 00:44:43,203
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
694
00:44:43,220 --> 00:44:47,265
♪You make me wanna kiss the stars♪
695
00:44:47,266 --> 00:44:51,382
♪You make me wanna dream 'bout you♪
696
00:44:51,383 --> 00:44:55,086
♪You make me feel like I should weep♪
697
00:44:55,087 --> 00:44:59,616
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
698
00:44:59,617 --> 00:45:01,923
♪Just for you♪
699
00:45:03,860 --> 00:45:05,523
♪Just for you♪
700
00:45:08,063 --> 00:45:10,203
♪Just for you♪
701
00:45:11,908 --> 00:45:14,003
♪Just for you♪
702
00:45:15,667 --> 00:45:18,283
♪Just for you♪
703
00:45:36,080 --> 00:45:38,340
♪My palm lines are learning to imitate♪
704
00:45:38,850 --> 00:45:41,250
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
705
00:45:41,480 --> 00:45:44,260
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
706
00:45:46,980 --> 00:45:49,210
♪A touch to this face
makes my heart flutter♪
707
00:45:49,720 --> 00:45:51,950
♪How can I escape♪
708
00:45:52,450 --> 00:45:55,340
♪From these sparks of destined love?♪
709
00:45:57,900 --> 00:45:59,550
♪The mist looms over the streets♪
710
00:45:59,550 --> 00:46:02,070
♪Many mysteries are hidden♪
711
00:46:02,930 --> 00:46:06,960
♪The stars will guide me♪
712
00:46:08,830 --> 00:46:10,380
♪Deep within the noisy crowd♪
713
00:46:10,380 --> 00:46:12,590
♪There is a light♪
714
00:46:14,240 --> 00:46:17,420
♪Illuminating me in the darkness♪
715
00:46:17,680 --> 00:46:19,780
♪It should be you♪
716
00:46:19,780 --> 00:46:22,180
♪Nobody else but you♪
717
00:46:22,400 --> 00:46:24,810
♪A bond formed when we first met♪
718
00:46:25,210 --> 00:46:27,970
♪Will lead us into a new journey♪
719
00:46:28,250 --> 00:46:30,660
♪You should be my star♪
720
00:46:30,660 --> 00:46:33,410
♪The moment you cross the sky♪
721
00:46:33,410 --> 00:46:35,840
♪A colorful story is lit♪
722
00:46:36,020 --> 00:46:39,710
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
723
00:46:41,580 --> 00:46:43,790
♪With the clues in the script of destiny♪
724
00:46:44,250 --> 00:46:46,530
♪We explore the path toward happiness♪
725
00:46:47,020 --> 00:46:49,770
♪In courage and perseverance♪
726
00:46:52,390 --> 00:46:54,040
♪All emotions will eventually♪
727
00:46:54,040 --> 00:46:57,410
♪Find the right colors♪
728
00:46:57,850 --> 00:47:00,810
♪'Cause I'll always be with you♪
729
00:47:03,410 --> 00:47:05,010
♪The mist looms over the streets♪
730
00:47:05,010 --> 00:47:07,730
♪Many mysteries are hidden♪
731
00:47:08,380 --> 00:47:12,340
♪The stars will guide me♪
732
00:47:14,330 --> 00:47:15,920
♪Deep within the noisy crowd♪
733
00:47:15,920 --> 00:47:18,070
♪There is a light♪
734
00:47:19,720 --> 00:47:22,880
♪Illuminating me in the darkness♪
735
00:47:23,140 --> 00:47:25,240
♪It should be you♪
736
00:47:25,240 --> 00:47:27,710
♪Nobody else but you♪
737
00:47:27,840 --> 00:47:30,290
♪A bond formed when we first met♪
738
00:47:30,650 --> 00:47:33,430
♪Will lead us into a new journey♪
739
00:47:33,690 --> 00:47:36,080
♪You should be my star♪
740
00:47:36,080 --> 00:47:38,850
♪The moment you cross the sky♪
741
00:47:38,850 --> 00:47:41,280
♪A colorful story is lit♪
742
00:47:41,450 --> 00:47:45,520
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
46977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.