Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,702
2
00:00:02,702 --> 00:00:05,205
CC: TELEMUNDO NETWORK
3
00:00:05,205 --> 00:00:06,473
4
00:00:06,473 --> 00:00:09,142
[***]
5
00:00:09,142 --> 00:00:10,377
6
00:00:10,377 --> 00:00:14,280
- Fernanda se fue con
el mexicano en el yate.
7
00:00:14,280 --> 00:00:14,314
8
00:00:14,314 --> 00:00:16,016
- ¿Con Emilio?
- Ujú, sí.
9
00:00:16,016 --> 00:00:16,049
10
00:00:16,049 --> 00:00:18,451
Y, no sé, que Dios me perdone,
11
00:00:18,451 --> 00:00:18,485
12
00:00:18,485 --> 00:00:20,687
pero yo los vi muy acaramelados.
13
00:00:20,687 --> 00:00:20,720
14
00:00:20,720 --> 00:00:22,455
No sé cómo explicártelo.
15
00:00:22,455 --> 00:00:22,489
16
00:00:22,489 --> 00:00:26,826
Como que había entre ellos una
confianza, una complicidad.
17
00:00:26,826 --> 00:00:26,860
18
00:00:26,860 --> 00:00:30,130
No podría jurar que no hay
nada más entre ellos.
19
00:00:30,130 --> 00:00:30,163
20
00:00:30,163 --> 00:00:33,333
No me parece que sea la actitud
correcta de una señora casada.
21
00:00:33,333 --> 00:00:33,366
22
00:00:33,366 --> 00:00:34,801
O sea, está bien
que se lleven bien,
23
00:00:34,801 --> 00:00:34,834
24
00:00:34,834 --> 00:00:37,303
pero ¿tratas asuntos
de negocios así?
25
00:00:37,303 --> 00:00:37,337
26
00:00:37,337 --> 00:00:40,340
- No, por supuesto que no.
27
00:00:40,340 --> 00:00:40,373
28
00:00:40,373 --> 00:00:43,076
Sigue diciendo.
¿Qué más viste?
29
00:00:43,076 --> 00:00:43,109
30
00:00:43,109 --> 00:00:44,811
- Me siento muy mal,
don Alfredo.
31
00:00:44,811 --> 00:00:44,844
32
00:00:44,844 --> 00:00:46,880
Yo no quería decir nada
que pudiera molestarlo.
33
00:00:46,880 --> 00:00:46,913
34
00:00:46,913 --> 00:00:49,649
- Estoy esperando
que me respondas.
35
00:00:49,649 --> 00:00:49,683
36
00:00:49,683 --> 00:00:51,384
¿Qué más viste?
37
00:00:51,384 --> 00:00:51,785
38
00:00:51,785 --> 00:00:54,054
- Nada, nada,
solo eso.
39
00:00:54,054 --> 00:00:54,087
40
00:00:54,087 --> 00:00:55,722
Fernanda le acarició el cabello.
41
00:00:55,722 --> 00:00:55,755
42
00:00:55,755 --> 00:00:57,257
No sé, lo abrazó muy sonriente.
43
00:00:57,257 --> 00:00:57,290
44
00:00:57,290 --> 00:00:59,926
Algo que no es normal
entre dos personas,
45
00:00:59,926 --> 00:00:59,959
46
00:00:59,959 --> 00:01:02,829
si no se entiende
en un nivel más personal.
47
00:01:02,829 --> 00:01:02,862
48
00:01:02,862 --> 00:01:04,731
- Ya me imagino
la que se va a armar aquí.
49
00:01:04,731 --> 00:01:04,764
50
00:01:04,764 --> 00:01:06,599
- ¿Qué harías en mi lugar?
51
00:01:06,599 --> 00:01:06,633
52
00:01:06,633 --> 00:01:09,402
- Don Alfredo, no quiero
meterme en líos, por favor.
53
00:01:09,402 --> 00:01:09,436
54
00:01:09,436 --> 00:01:12,839
- Con el que tienes que quedar
bien es conmigo, chiquitita.
55
00:01:12,839 --> 00:01:12,872
56
00:01:12,872 --> 00:01:15,442
Lo demás que no te preocupe.
57
00:01:15,442 --> 00:01:15,475
58
00:01:15,475 --> 00:01:17,077
[***]
59
00:01:17,077 --> 00:01:19,946
- Te prometo que voy a hacer
todo lo que esté en mis manos
60
00:01:19,946 --> 00:01:19,979
61
00:01:19,979 --> 00:01:22,082
para salvar mi matrimonio.
62
00:01:22,082 --> 00:01:25,251
- Vaya, hasta que dices
algo sensato.
63
00:01:25,251 --> 00:01:25,285
64
00:01:25,285 --> 00:01:27,787
- Fue Fernanda
la que me hizo entrar en razón.
65
00:01:27,787 --> 00:01:27,821
66
00:01:27,821 --> 00:01:30,523
- Mira, no resultó
ser tan bruja como creías.
67
00:01:30,523 --> 00:01:30,557
68
00:01:30,557 --> 00:01:35,562
- Hum, sigo pensando que se casó
con mi papá por interés.
69
00:01:35,562 --> 00:01:35,595
70
00:01:35,595 --> 00:01:37,931
Pero en el pecado
se lleva la penitencia.
71
00:01:37,931 --> 00:01:37,964
72
00:01:37,964 --> 00:01:40,633
Te juro que yo antes
preferiría pedir limosna,
73
00:01:40,633 --> 00:01:40,667
74
00:01:40,667 --> 00:01:43,403
que estar casada
con alguien como él.
75
00:01:43,403 --> 00:01:44,270
76
00:01:44,270 --> 00:01:46,706
- Ya, ya, ya, no me tienes
que seguir diciendo.
77
00:01:46,706 --> 00:01:46,740
78
00:01:46,740 --> 00:01:48,108
Tienes toda la razón.
79
00:01:48,108 --> 00:01:51,444
No tenemos que vernos
en su casa, ya.
80
00:01:51,444 --> 00:01:51,478
81
00:01:51,478 --> 00:01:53,246
- Yo le pedí a Claudia
que no mencione ese tema
82
00:01:53,246 --> 00:01:53,279
83
00:01:53,279 --> 00:01:55,415
por nada del mundo.
84
00:01:55,415 --> 00:01:55,448
85
00:01:55,448 --> 00:01:58,785
- Bueno, pues es mejor
que Fernanda venga aquí, ¿no?
86
00:01:58,785 --> 00:01:58,818
87
00:01:58,818 --> 00:02:02,789
- Sí, que te avise antes
para que yo no esté.
88
00:02:02,789 --> 00:02:02,822
89
00:02:02,822 --> 00:02:07,560
- Lo que me contó de su niñez
es... horrible.
90
00:02:07,560 --> 00:02:07,594
91
00:02:07,594 --> 00:02:11,664
Nadie debería de crecer con
tanto dolor o sufrimiento.
92
00:02:11,664 --> 00:02:11,698
93
00:02:11,698 --> 00:02:15,902
- Sinceramente, se me hace muy
triste todo lo que te contó,
94
00:02:15,902 --> 00:02:15,935
95
00:02:15,935 --> 00:02:18,104
pero nosotros
también éramos pobres
96
00:02:18,104 --> 00:02:18,138
97
00:02:18,138 --> 00:02:20,140
y nos querían y nos respetaban.
98
00:02:20,140 --> 00:02:20,173
99
00:02:20,173 --> 00:02:21,441
- Sí.
100
00:02:21,441 --> 00:02:21,474
101
00:02:21,474 --> 00:02:23,510
- Tienes que hacer algo,
buscar una estrategia
102
00:02:23,510 --> 00:02:23,543
103
00:02:23,543 --> 00:02:25,745
para ver si todo ese
cuento es real o no.
104
00:02:25,745 --> 00:02:25,779
105
00:02:25,779 --> 00:02:28,148
- Estoy en eso.
106
00:02:28,148 --> 00:02:28,715
107
00:02:28,715 --> 00:02:31,951
¿Y tú?
¿Sabes en qué no estás?
108
00:02:31,951 --> 00:02:31,985
109
00:02:31,985 --> 00:02:34,287
En traerme la información
de tu hipoteca.
110
00:02:34,287 --> 00:02:34,320
111
00:02:34,320 --> 00:02:36,089
Te estás haciendo el loco.
112
00:02:36,089 --> 00:02:36,122
113
00:02:36,122 --> 00:02:38,925
- No, no, no, el loco eres tú.
Yo no quiero hacer eso.
114
00:02:38,925 --> 00:02:38,958
115
00:02:38,958 --> 00:02:41,094
No quiero que te sientas
comprometido con esas cosas.
116
00:02:41,094 --> 00:02:41,127
117
00:02:41,127 --> 00:02:43,296
- Ay, no, no es ningún
compromiso.
118
00:02:43,296 --> 00:02:43,329
119
00:02:43,329 --> 00:02:45,298
Es gusto, ¿sí?
120
00:02:45,298 --> 00:02:45,331
121
00:02:45,331 --> 00:02:46,800
Yo te ofrecí que
te lo iba a pagar
122
00:02:46,800 --> 00:02:46,833
123
00:02:46,833 --> 00:02:48,168
y es lo que voy a hacer, Fermín.
124
00:02:48,168 --> 00:02:48,201
125
00:02:48,201 --> 00:02:51,204
Así que, pásame esos datos
126
00:02:51,204 --> 00:02:51,237
127
00:02:51,237 --> 00:02:54,708
o pásame esos datos, ¿sí?
128
00:02:54,708 --> 00:02:54,741
129
00:02:54,741 --> 00:02:59,579
[***]
130
00:02:59,579 --> 00:03:02,182
131
00:03:02,182 --> 00:03:03,049
- Déjame pasar.
- No.
132
00:03:03,049 --> 00:03:03,083
133
00:03:03,083 --> 00:03:04,617
- Me vas a machucar los dedos.
134
00:03:04,617 --> 00:03:04,651
135
00:03:04,651 --> 00:03:07,821
- Alonso, te dije que no...
- ¡Ya, Tania, déjame!
136
00:03:07,821 --> 00:03:08,221
137
00:03:08,221 --> 00:03:10,323
Ya, escúchame, ¿sí?
138
00:03:10,323 --> 00:03:10,357
139
00:03:10,357 --> 00:03:13,526
A ver, Tania, ¿qué...
qué te cuesta escucharme?
140
00:03:13,526 --> 00:03:13,560
141
00:03:13,560 --> 00:03:15,528
- No tengo tiempo
para perderlo contigo.
142
00:03:15,528 --> 00:03:15,562
143
00:03:15,562 --> 00:03:19,065
- No vas a perderlo.
Veme a los ojos.
144
00:03:19,065 --> 00:03:19,499
145
00:03:19,499 --> 00:03:22,669
Tania Villanueva, ¿me harías
el honor de ser mi vieja?
146
00:03:22,669 --> 00:03:22,702
147
00:03:22,702 --> 00:03:24,371
- ¿Qué?
148
00:03:24,371 --> 00:03:24,404
149
00:03:24,404 --> 00:03:27,674
- Perdón, perdón, perdón.
150
00:03:27,674 --> 00:03:28,274
151
00:03:28,274 --> 00:03:29,476
¿Quieres ser mi esposa?
152
00:03:29,476 --> 00:03:29,509
153
00:03:29,509 --> 00:03:31,378
** Quiero más de ti. *
154
00:03:31,378 --> 00:03:31,411
155
00:03:31,411 --> 00:03:33,980
** Quiero tus labios sobre mí. *
156
00:03:33,980 --> 00:03:34,080
157
00:03:34,080 --> 00:03:36,282
** Eres mi debilidad. *
158
00:03:36,282 --> 00:03:37,350
159
00:03:37,350 --> 00:03:38,918
- Trata de calmarte, por favor.
160
00:03:38,918 --> 00:03:38,952
161
00:03:38,952 --> 00:03:40,353
- A ver, ¿y cómo
quieres que esté?
162
00:03:40,353 --> 00:03:40,387
163
00:03:40,387 --> 00:03:42,722
Imagínate lo que le va
a decir tu papá a Fernanda.
164
00:03:42,722 --> 00:03:42,756
165
00:03:42,756 --> 00:03:44,357
- A ver, tú no fuiste
de chismosa con él.
166
00:03:44,357 --> 00:03:44,391
167
00:03:44,391 --> 00:03:45,492
Me lo estabas diciendo a mí.
168
00:03:45,492 --> 00:03:45,525
169
00:03:45,525 --> 00:03:47,427
- Para el caso
es lo mismo, Sebastián.
170
00:03:47,427 --> 00:03:47,460
171
00:03:47,460 --> 00:03:50,864
No hubiera hecho
ningún comentario.
172
00:03:50,864 --> 00:03:50,897
173
00:03:50,897 --> 00:03:54,267
- Mira, tengo que ir rápido
a la oficina por una junta,
174
00:03:54,267 --> 00:03:54,300
175
00:03:54,300 --> 00:03:56,002
pero regreso lo más
pronto que pueda, ¿sí?
176
00:03:56,002 --> 00:03:56,102
177
00:03:56,102 --> 00:03:57,637
- Sí.
178
00:03:57,637 --> 00:03:59,105
179
00:03:59,105 --> 00:04:03,877
- Ya, no te azotes de más, ¿ok?
180
00:04:03,877 --> 00:04:05,078
181
00:04:05,078 --> 00:04:07,113
- Ok.
182
00:04:07,113 --> 00:04:14,487
183
00:04:14,487 --> 00:04:16,956
- Regresaste temprano.
184
00:04:16,956 --> 00:04:17,223
185
00:04:17,223 --> 00:04:20,927
- ¿Se puede saber qué
te traes con Emilio?
186
00:04:20,927 --> 00:04:20,960
187
00:04:20,960 --> 00:04:23,430
- Es en serio, Alonso,
ni tú te entiendes.
188
00:04:23,430 --> 00:04:23,463
189
00:04:23,463 --> 00:04:26,533
- A ver, no quiero perder
lo más por lo menos.
190
00:04:26,533 --> 00:04:26,566
191
00:04:26,566 --> 00:04:28,802
Si no te hago ver que te
quiero con todas mis fuerzas,
192
00:04:28,802 --> 00:04:28,835
193
00:04:28,835 --> 00:04:31,271
me vuelvo loco al saber
que estás poniendo los ojos
194
00:04:31,271 --> 00:04:31,304
195
00:04:31,304 --> 00:04:34,641
en otro imbécil.
196
00:04:34,641 --> 00:04:34,674
197
00:04:34,674 --> 00:04:37,277
Mira, Tania, por favor.
198
00:04:37,277 --> 00:04:37,310
199
00:04:37,310 --> 00:04:39,779
Dime que me sigues
queriendo como antes, ¿sí?
200
00:04:39,779 --> 00:04:39,813
201
00:04:39,813 --> 00:04:41,981
Y que aceptas ser mi esposa.
202
00:04:41,981 --> 00:04:42,082
203
00:04:42,082 --> 00:04:43,817
- Tú nunca me tomarías en serio.
204
00:04:43,817 --> 00:04:43,850
205
00:04:43,850 --> 00:04:45,385
- Por favor, Tania.
206
00:04:45,385 --> 00:04:45,418
207
00:04:45,418 --> 00:04:49,289
Tan te tomo en serio que...
que me quiero casar contigo.
208
00:04:49,289 --> 00:04:49,322
209
00:04:49,322 --> 00:04:50,924
Vamos a ser muy
felices, mi amor.
210
00:04:50,924 --> 00:04:50,957
211
00:04:50,957 --> 00:04:56,463
Además, tú sabes que no puedes
estar con otro que no sea yo.
212
00:04:56,463 --> 00:04:56,496
213
00:04:56,496 --> 00:04:59,099
** Mi obsesión, *
214
00:04:59,099 --> 00:04:59,866
215
00:04:59,866 --> 00:05:02,669
** mi vida, mi adicción. *
216
00:05:02,669 --> 00:05:02,702
217
00:05:02,702 --> 00:05:05,405
- Pero Mónica no tiene por
qué andar inventando nada.
218
00:05:05,405 --> 00:05:05,438
219
00:05:05,438 --> 00:05:09,142
Yo vi claramente esa confiancita
que ustedes nos tienen.
220
00:05:09,142 --> 00:05:09,175
221
00:05:09,175 --> 00:05:11,678
- Simplemente nos llevamos bien.
222
00:05:11,678 --> 00:05:11,711
223
00:05:11,711 --> 00:05:13,646
¿Cómo puedes pensar
mal de mí, ¿Alfredo?
224
00:05:13,646 --> 00:05:13,680
225
00:05:13,680 --> 00:05:17,350
Yo nunca te he engañado.
Ni siquiera con el pensamiento.
226
00:05:17,350 --> 00:05:17,384
227
00:05:17,384 --> 00:05:19,052
- Claro, claro que sí.
228
00:05:19,052 --> 00:05:22,122
Emilio explicaría esa
actitud que has tomado.
229
00:05:22,122 --> 00:05:22,155
230
00:05:22,155 --> 00:05:25,492
Te has empeñado en rechazarme,
¡en evadirme!
231
00:05:25,492 --> 00:05:25,525
232
00:05:25,525 --> 00:05:27,160
¡Es por él, ¿verdad?!
233
00:05:27,160 --> 00:05:27,193
234
00:05:27,193 --> 00:05:30,463
- Me ofende que puedas
pensar esas cosas de mí.
235
00:05:30,463 --> 00:05:30,497
236
00:05:30,497 --> 00:05:32,665
- Ten mucho cuidado, mi amor.
237
00:05:32,665 --> 00:05:32,699
238
00:05:32,699 --> 00:05:36,836
Si llego a descubrir
que entre tú y él hay algo...
239
00:05:36,836 --> 00:05:37,837
240
00:05:37,837 --> 00:05:39,472
te juro que los mato los dos.
241
00:05:39,472 --> 00:05:39,506
242
00:05:39,506 --> 00:05:41,141
- Alfredo, por favor.
Alfredo.
243
00:05:41,141 --> 00:05:41,174
244
00:05:41,174 --> 00:05:45,078
- Te prohíbo que vuelvas
a verlo si yo no estoy presente.
245
00:05:45,078 --> 00:05:47,814
Y no tienes por qué andar
paseándolo en el yate
246
00:05:47,814 --> 00:05:47,847
247
00:05:47,847 --> 00:05:50,150
ni traerlo a la casa,
¿está claro?
248
00:05:50,150 --> 00:05:50,183
249
00:05:50,183 --> 00:05:52,852
Nunca más.
250
00:05:52,852 --> 00:05:52,886
251
00:05:52,886 --> 00:05:54,888
[***]
252
00:05:54,888 --> 00:05:55,221
253
00:05:55,221 --> 00:05:57,090
- ¿Y no tomarías la propuesta
del papá de Brenda,
254
00:05:57,090 --> 00:05:57,957
aunque fuera mejor?
255
00:05:57,957 --> 00:05:57,991
256
00:05:57,991 --> 00:05:59,325
- No, claro que sí.
257
00:05:59,325 --> 00:05:59,359
258
00:05:59,359 --> 00:06:00,694
Ni modo que obligue a Marcelo
259
00:06:00,694 --> 00:06:00,727
260
00:06:00,727 --> 00:06:02,328
a meter su dinero en algo
que le conviene menos.
261
00:06:02,328 --> 00:06:02,362
262
00:06:02,362 --> 00:06:06,366
- Oye, y cuándo te van a hacer
la propuesta los Del Pino?
263
00:06:06,366 --> 00:06:06,399
264
00:06:06,399 --> 00:06:08,535
- Se supone que están
trabajando en eso.
265
00:06:08,535 --> 00:06:08,568
266
00:06:08,568 --> 00:06:11,905
Lo que Ferrero me dio me
va a servir para presionarlos.
267
00:06:11,905 --> 00:06:11,938
268
00:06:11,938 --> 00:06:15,041
- Oye, por cierto, Elisa
fue a buscar a tu abuela,
269
00:06:15,041 --> 00:06:16,910
porque quería encontrarte,
270
00:06:16,910 --> 00:06:16,943
271
00:06:16,943 --> 00:06:18,211
pero Erika y yo le juramos
272
00:06:18,211 --> 00:06:18,244
273
00:06:18,244 --> 00:06:21,815
que nadie, nadie
le iba a decir dónde estabas.
274
00:06:21,815 --> 00:06:21,848
275
00:06:21,848 --> 00:06:25,051
- Pues es mejor que siga
creyendo eso.
276
00:06:25,051 --> 00:06:27,921
- Habla con Elisa,
que sepa que eres tú.
277
00:06:27,921 --> 00:06:27,954
278
00:06:27,954 --> 00:06:29,356
- No, ¿para qué?
279
00:06:29,356 --> 00:06:29,389
280
00:06:29,389 --> 00:06:31,691
Fermín, a ella no le interesó
lo que pasó conmigo.
281
00:06:31,691 --> 00:06:31,725
282
00:06:31,725 --> 00:06:34,761
Y por lo que veo,
tampoco le interesa ahora.
283
00:06:34,761 --> 00:06:34,794
284
00:06:34,794 --> 00:06:37,564
- A ver, hermano, no te sigas
metiendo en aguas profundas,
285
00:06:37,564 --> 00:06:37,597
286
00:06:37,597 --> 00:06:40,533
porque te puedes ahogar.
287
00:06:40,533 --> 00:06:40,567
288
00:06:40,567 --> 00:06:44,504
- Ella se enamoró y se casó
con otro, Fermín.
289
00:06:44,504 --> 00:06:44,537
290
00:06:44,537 --> 00:06:47,507
No me voy a meter
en su matrimonio.
291
00:06:47,507 --> 00:06:47,540
292
00:06:47,540 --> 00:06:49,943
A ver, ¿por qué no preguntó
por mí hace años?
293
00:06:49,943 --> 00:06:49,976
294
00:06:49,976 --> 00:06:52,779
** Somos imanes
en polos opuestos. *
295
00:06:52,779 --> 00:06:52,812
296
00:06:52,812 --> 00:06:56,282
** Inseparables, aunque
estemos lejos. *
297
00:06:56,282 --> 00:06:56,983
298
00:06:56,983 --> 00:06:58,284
- Ay.
299
00:06:58,284 --> 00:06:58,318
300
00:06:58,318 --> 00:07:04,090
[***]
301
00:07:04,090 --> 00:07:06,426
302
00:07:06,426 --> 00:07:09,629
Ay, Fernanda, yo solamente
estaba platicando con Sebastián
303
00:07:09,629 --> 00:07:09,662
304
00:07:09,662 --> 00:07:10,597
cuando Alfredo entró.
305
00:07:10,597 --> 00:07:10,630
306
00:07:10,630 --> 00:07:13,566
De verdad,
no era mi inten...
307
00:07:13,566 --> 00:07:16,603
308
00:07:16,603 --> 00:07:19,372
- Deja de andar diciendo
cosas de mí, pequeño microbio.
309
00:07:19,372 --> 00:07:19,406
310
00:07:19,406 --> 00:07:21,041
- Lo que le dije
a Sebastián es la verdad.
311
00:07:21,041 --> 00:07:21,074
312
00:07:21,074 --> 00:07:22,242
- ¿Ah, sí?
313
00:07:22,242 --> 00:07:22,275
314
00:07:22,275 --> 00:07:23,443
Pues mucho cuidadito
con lo que le dices.
315
00:07:23,443 --> 00:07:23,476
316
00:07:23,476 --> 00:07:24,911
- A mí no me vuelvas
a tocar, ¿eh?
317
00:07:24,911 --> 00:07:24,944
318
00:07:24,944 --> 00:07:26,046
Yo no estoy pintada
en la pared.
319
00:07:26,046 --> 00:07:27,881
Lo que dije es la verdad
y, ni modo.
320
00:07:27,881 --> 00:07:27,914
321
00:07:27,914 --> 00:07:30,383
- Está bien, luego no te quejes.
322
00:07:30,383 --> 00:07:30,417
323
00:07:30,417 --> 00:07:32,886
¿Sabes qué?
Siempre tuve razón contigo.
324
00:07:32,886 --> 00:07:32,919
325
00:07:32,919 --> 00:07:34,220
Me caíste mal desde el principio
326
00:07:34,220 --> 00:07:34,254
327
00:07:34,254 --> 00:07:35,755
con esa carita
de mosquita muerta.
328
00:07:35,755 --> 00:07:35,789
329
00:07:35,789 --> 00:07:38,491
- Ay, perdóname, pero si te
casaste con un hombre mayor
330
00:07:38,491 --> 00:07:38,525
331
00:07:38,525 --> 00:07:39,826
para ver que le sacabas
332
00:07:39,826 --> 00:07:39,859
333
00:07:39,859 --> 00:07:41,294
y ahora te quieres
consolar con uno más joven,
334
00:07:41,294 --> 00:07:41,327
335
00:07:41,327 --> 00:07:43,063
no es mi culpa.
336
00:07:43,063 --> 00:07:43,096
337
00:07:43,096 --> 00:07:45,832
Sígueme buscando
a ver cómo te va.
338
00:07:45,832 --> 00:07:45,865
339
00:07:45,865 --> 00:07:49,436
Yo soy la que te dice
"cuidadito", Fernanda.
340
00:07:49,436 --> 00:07:49,469
341
00:07:49,469 --> 00:07:57,477
[***]
342
00:07:57,477 --> 00:08:01,214
343
00:08:01,214 --> 00:08:03,817
- El anillo es precioso.
344
00:08:03,817 --> 00:08:05,051
345
00:08:05,051 --> 00:08:07,253
- Sí, ¿verdad?
346
00:08:07,253 --> 00:08:08,388
347
00:08:08,388 --> 00:08:10,557
¿Y sabes qué es lo mejor?
348
00:08:10,557 --> 00:08:10,590
349
00:08:10,590 --> 00:08:12,559
Que es tuyo.
350
00:08:12,559 --> 00:08:13,059
351
00:08:13,059 --> 00:08:16,363
Eso sí, no intentes empeñarlo,
porque no te van a dar nada.
352
00:08:16,363 --> 00:08:16,396
353
00:08:16,396 --> 00:08:18,031
Es una baratija.
354
00:08:18,031 --> 00:08:20,166
Tú sigue haciendo
puntos y portándote bien
355
00:08:20,166 --> 00:08:20,200
356
00:08:20,200 --> 00:08:24,537
y algún día puede
que te dé el de verdad.
357
00:08:24,537 --> 00:08:25,605
358
00:08:25,605 --> 00:08:28,375
- ¿Te estás burlando de mí?
359
00:08:28,375 --> 00:08:30,677
360
00:08:30,677 --> 00:08:31,878
- Sí.
361
00:08:31,878 --> 00:08:32,345
362
00:08:32,345 --> 00:08:33,913
Sí, te quería demostrar
363
00:08:33,913 --> 00:08:33,947
364
00:08:33,947 --> 00:08:36,583
que por más que te hagas
la difícil y todo eso,
365
00:08:36,583 --> 00:08:36,616
366
00:08:36,616 --> 00:08:39,052
al final siempre te gana
lo calenturienta.
367
00:08:39,052 --> 00:08:40,653
¡Qué se le va a hacer!
368
00:08:40,653 --> 00:08:40,687
369
00:08:40,687 --> 00:08:42,856
Pobre Marcello.
370
00:08:42,856 --> 00:08:42,889
371
00:08:42,889 --> 00:08:46,192
Bueno, cuando quieras
mis servicios
372
00:08:46,192 --> 00:08:46,226
373
00:08:46,226 --> 00:08:51,364
o quieras quitarte las ganitas,
solamente me llamas.
374
00:08:51,364 --> 00:08:51,398
375
00:08:51,398 --> 00:08:55,235
Ya me voy.
Mi saco.
376
00:08:55,235 --> 00:08:57,070
377
00:08:57,070 --> 00:09:06,046
[***]
378
00:09:06,046 --> 00:09:07,013
379
00:09:07,013 --> 00:09:11,418
- Amenazó con matarme
y con matarte a ti también.
380
00:09:11,418 --> 00:09:11,451
381
00:09:11,451 --> 00:09:15,755
- Justo estaba pensando que no
deberíamos de vernos en tu casa.
382
00:09:15,755 --> 00:09:15,789
383
00:09:15,789 --> 00:09:20,627
[Soplido] - La culpa de todo
la tiene la imbécil de Mónica.
384
00:09:20,627 --> 00:09:20,660
385
00:09:20,660 --> 00:09:23,763
- Mira, por el momento es mejor
que no volvamos a vernos, ¿sí?
386
00:09:23,763 --> 00:09:23,797
387
00:09:23,797 --> 00:09:27,701
Ya si Alfredo me busca
y me pregunta, yo le niego todo.
388
00:09:27,701 --> 00:09:27,734
389
00:09:27,734 --> 00:09:31,271
- Ay, me voy a volver
loca sin estar contigo.
390
00:09:31,271 --> 00:09:31,304
391
00:09:31,304 --> 00:09:33,807
- Hay que esperar a que esto
se enfríe, ¿sí?
392
00:09:33,807 --> 00:09:33,840
393
00:09:33,840 --> 00:09:35,408
Mañana tenía pensado
ir a la constructora
394
00:09:35,408 --> 00:09:35,442
395
00:09:35,442 --> 00:09:39,913
para mostrarles la propuesta
que nos hizo Adalberto Ferrero.
396
00:09:39,913 --> 00:09:40,146
397
00:09:40,146 --> 00:09:42,949
- Ah, ¿tan pronto la tuvo lista?
398
00:09:42,949 --> 00:09:43,049
399
00:09:43,049 --> 00:09:44,484
Sí, sí, sí, ve.
400
00:09:44,484 --> 00:09:44,517
401
00:09:44,517 --> 00:09:47,253
Yo me las voy a ingeniar para
que Alfredo esté presente.
402
00:09:47,253 --> 00:09:47,287
403
00:09:47,287 --> 00:09:50,256
Y ya sabes, pórtate
muy casual conmigo,
404
00:09:50,256 --> 00:09:50,290
405
00:09:50,290 --> 00:09:52,125
muy indiferente, ¿sí?
406
00:09:52,125 --> 00:09:52,158
407
00:09:52,158 --> 00:09:54,227
Que se convenza
que lo que dijo Mónica
408
00:09:54,227 --> 00:09:54,260
409
00:09:54,260 --> 00:09:57,697
fue solamente un comentario
malintencionado.
410
00:09:57,697 --> 00:09:58,164
411
00:09:58,164 --> 00:10:01,901
- Es que no puedo creer que
Alonso te haya hecho eso.
412
00:10:01,901 --> 00:10:01,935
413
00:10:01,935 --> 00:10:04,804
Pero tú fuiste muy tonta
en creerle.
414
00:10:04,804 --> 00:10:04,838
415
00:10:04,838 --> 00:10:06,506
- Elisa, me dio un anillo.
416
00:10:06,506 --> 00:10:06,539
417
00:10:06,539 --> 00:10:11,444
- Ay, Tania, por Dios,
no puedo creerlo.
418
00:10:11,444 --> 00:10:11,478
419
00:10:11,478 --> 00:10:13,747
- Y no tengo perdón de Dios.
420
00:10:13,747 --> 00:10:13,780
421
00:10:13,780 --> 00:10:16,349
Marcelo me ha estado marcando
y buscando todo el día
422
00:10:16,349 --> 00:10:16,383
423
00:10:16,383 --> 00:10:18,118
y no me he atrevido
a contestarle.
424
00:10:18,118 --> 00:10:18,151
425
00:10:18,151 --> 00:10:22,689
- Pues no, y es mejor que
ya lo termines por lo sano.
426
00:10:22,689 --> 00:10:22,722
427
00:10:22,722 --> 00:10:25,759
No es justo que estés
jugando así con él.
428
00:10:25,759 --> 00:10:25,792
429
00:10:25,792 --> 00:10:27,794
Marcelo es un tipazo,
430
00:10:27,794 --> 00:10:27,827
431
00:10:27,827 --> 00:10:31,197
pero si sigues así,
no va a llegar a nada contigo.
432
00:10:31,197 --> 00:10:31,231
433
00:10:31,231 --> 00:10:34,934
Perdón que te lo diga,
Tani, pero no te lo mereces.
434
00:10:34,934 --> 00:10:34,968
435
00:10:34,968 --> 00:10:38,271
- Es que te juro que no entiendo
qué es lo que me pasa.
436
00:10:38,271 --> 00:10:38,304
437
00:10:38,304 --> 00:10:40,140
- Nadie podría entenderte.
438
00:10:40,140 --> 00:10:40,173
439
00:10:40,173 --> 00:10:42,008
Vamos a buscar
al mejor psiquiatra
440
00:10:42,008 --> 00:10:42,042
441
00:10:42,042 --> 00:10:45,111
y vas a salir adelante, ¿ok?
442
00:10:45,111 --> 00:10:45,145
443
00:10:45,145 --> 00:10:47,847
Tal vez un extraño logre
sacarte todas esas telarañas
444
00:10:47,847 --> 00:10:47,881
445
00:10:47,881 --> 00:10:50,684
que tienes en la cabeza.
446
00:10:50,684 --> 00:10:50,717
447
00:10:50,717 --> 00:10:54,421
[***]
448
00:10:54,421 --> 00:10:55,889
449
00:10:55,889 --> 00:10:57,357
- Si Fernanda se hubiera
puesto en otro plan,
450
00:10:57,357 --> 00:10:57,390
451
00:10:57,390 --> 00:10:58,825
la verdad estaría
muy preocupada.
452
00:10:58,825 --> 00:10:58,858
453
00:10:58,858 --> 00:11:01,061
Pero no soporto a que me peguen
y me falten al respeto.
454
00:11:01,061 --> 00:11:03,663
- No, ya estuvo.
Voy a hablar con ella.
455
00:11:03,663 --> 00:11:03,697
456
00:11:03,697 --> 00:11:05,165
No voy a dejar que
pasen estas cosas, Moni.
457
00:11:05,165 --> 00:11:05,198
458
00:11:05,198 --> 00:11:06,733
No está bien.
459
00:11:06,733 --> 00:11:06,766
460
00:11:06,766 --> 00:11:08,335
- Sebastián, yo creo que lo
mejor es que finjas demencia.
461
00:11:08,335 --> 00:11:08,368
462
00:11:08,368 --> 00:11:09,736
Yo también le di
una buena cachetada
463
00:11:09,736 --> 00:11:09,769
464
00:11:09,769 --> 00:11:11,404
para que la próxima vez
que quiera meterse conmigo,
465
00:11:11,404 --> 00:11:11,438
466
00:11:11,438 --> 00:11:14,074
lo piense dos veces.
467
00:11:14,074 --> 00:11:15,875
[***]
468
00:11:15,875 --> 00:11:16,242
469
00:11:16,242 --> 00:11:18,678
- El otro día
olvidé mis calzones
470
00:11:18,678 --> 00:11:18,712
471
00:11:18,712 --> 00:11:22,916
y los encontró
la metiche de Claudia.
472
00:11:22,916 --> 00:11:23,283
473
00:11:23,283 --> 00:11:24,651
- ¿Y qué te dijo?
474
00:11:24,651 --> 00:11:24,684
475
00:11:24,684 --> 00:11:28,421
- Nada, que los había
lavado para devolvérmelos.
476
00:11:28,421 --> 00:11:28,455
477
00:11:28,455 --> 00:11:31,358
Por supuesto,
le dije que no eran míos.
478
00:11:31,358 --> 00:11:31,391
479
00:11:31,391 --> 00:11:35,562
[Jadeos]
480
00:11:35,562 --> 00:11:35,595
481
00:11:35,595 --> 00:11:43,370
[***]
482
00:11:43,370 --> 00:11:43,703
483
00:11:43,703 --> 00:11:49,809
[***]
484
00:11:49,809 --> 00:11:51,611
485
00:11:51,611 --> 00:11:54,681
- No, no puedo estar
seguro de nada,
486
00:11:54,681 --> 00:11:54,714
487
00:11:54,714 --> 00:11:57,417
pero la idea no me agrada
en lo más mínimo.
488
00:11:57,417 --> 00:11:57,450
489
00:11:57,450 --> 00:11:59,119
- Dudo mucho que Fernanda
sea capaz
490
00:11:59,119 --> 00:12:02,055
de involucrarse con alguien.
491
00:12:02,055 --> 00:12:02,088
492
00:12:02,088 --> 00:12:04,424
Ella se ve
que es una mujer muy...
493
00:12:04,424 --> 00:12:04,457
494
00:12:04,457 --> 00:12:06,526
- Ah, lo que siempre
te he dicho, hijo:
495
00:12:06,526 --> 00:12:06,559
496
00:12:06,559 --> 00:12:08,128
todas son serias,
497
00:12:08,128 --> 00:12:08,161
498
00:12:08,161 --> 00:12:12,065
hasta que encuentran a alguien
que le sabe hacer cosquillas.
499
00:12:12,065 --> 00:12:15,435
- Hum, y Emilio
se ve serio y formal.
500
00:12:15,435 --> 00:12:15,468
501
00:12:15,468 --> 00:12:17,871
¿Tú crees que sea capaz de
involucrarse con la esposa
502
00:12:17,871 --> 00:12:17,904
503
00:12:17,904 --> 00:12:19,239
de su posible socio?
504
00:12:19,239 --> 00:12:19,272
505
00:12:19,272 --> 00:12:22,108
- Desgraciadamente no se puede
confiar en nadie.
506
00:12:22,108 --> 00:12:22,142
507
00:12:22,142 --> 00:12:23,810
- Bueno, él mañana tiene
que ir a la constructora
508
00:12:23,810 --> 00:12:23,843
509
00:12:23,843 --> 00:12:25,879
a presentarme la propuesta
de Adalberto.
510
00:12:25,879 --> 00:12:25,912
511
00:12:25,912 --> 00:12:27,647
Si quieres, trabajo con él
y así evitamos...
512
00:12:27,647 --> 00:12:27,681
513
00:12:27,681 --> 00:12:30,216
- No, no, no,
de ninguna manera.
514
00:12:30,216 --> 00:12:30,250
515
00:12:30,250 --> 00:12:33,820
No le voy a dar gusto
al sopilote ese.
516
00:12:33,820 --> 00:12:34,154
517
00:12:34,154 --> 00:12:37,257
- ¿Viste?
¿Sí viste, Fernanda?
518
00:12:37,257 --> 00:12:37,290
519
00:12:37,290 --> 00:12:39,926
Yo te dije que era una
situación muy delicada.
520
00:12:39,926 --> 00:12:39,959
521
00:12:39,959 --> 00:12:41,795
Te lo dije.
522
00:12:41,795 --> 00:12:41,828
523
00:12:41,828 --> 00:12:43,430
- No vamos a volver
a vernos aquí.
524
00:12:43,430 --> 00:12:43,463
525
00:12:43,463 --> 00:12:46,099
Es más, nos vamos
a alejar un tiempo
526
00:12:46,099 --> 00:12:47,600
hasta que todo esto se calme.
527
00:12:47,600 --> 00:12:47,634
528
00:12:47,634 --> 00:12:49,736
- Sí, sí, yo creo
que es lo mejor.
529
00:12:49,736 --> 00:12:49,769
530
00:12:49,769 --> 00:12:53,673
- Lo peor del caso es que me
va a tocar hacer feliz a papá
531
00:12:53,673 --> 00:12:53,707
532
00:12:53,707 --> 00:12:56,009
con toda
la intensidad del mundo.
533
00:12:56,009 --> 00:12:56,109
534
00:12:56,109 --> 00:12:59,245
Alfredo me reprochó que lo
he estado descuidando y...
535
00:12:59,245 --> 00:12:59,279
536
00:12:59,279 --> 00:13:02,182
- Sí, claro, eso le levanta
más sospechas.
537
00:13:02,182 --> 00:13:02,215
538
00:13:02,215 --> 00:13:03,850
Es lógico.
539
00:13:03,850 --> 00:13:03,883
540
00:13:03,883 --> 00:13:06,753
- No sé, porque se me
va a revolver el estómago
541
00:13:06,753 --> 00:13:06,786
542
00:13:06,786 --> 00:13:10,490
y soy capaz de vomitarle encima.
543
00:13:10,490 --> 00:13:11,391
544
00:13:11,391 --> 00:13:12,492
- De una manera u otra,
545
00:13:12,492 --> 00:13:12,525
546
00:13:12,525 --> 00:13:14,060
estamos cayendo
en lo que quería evitar:
547
00:13:14,060 --> 00:13:15,695
vivir así, en una guerra
constante con todos.
548
00:13:15,695 --> 00:13:15,729
549
00:13:15,729 --> 00:13:17,931
- Yo no voy a vivir atormentada
por una tipa como esa.
550
00:13:17,931 --> 00:13:17,964
551
00:13:17,964 --> 00:13:19,432
- No, y lo peor del caso,
552
00:13:19,432 --> 00:13:19,466
553
00:13:19,466 --> 00:13:20,967
es que ni siquiera te consta
que haya algo entre ellos.
554
00:13:20,967 --> 00:13:21,067
555
00:13:21,067 --> 00:13:22,535
- No, igual y no hay nada.
556
00:13:22,535 --> 00:13:22,569
557
00:13:22,569 --> 00:13:24,871
Yo solamente dije que había
como muchas cercanías y es...
558
00:13:24,871 --> 00:13:24,904
559
00:13:24,904 --> 00:13:27,707
- Mira, hay un departamento
disponible
560
00:13:27,707 --> 00:13:27,741
561
00:13:27,741 --> 00:13:29,943
ahí mismo donde vive Emilio.
562
00:13:29,943 --> 00:13:29,976
563
00:13:29,976 --> 00:13:31,311
Voy a hablar con mi papá
para irnos allá.
564
00:13:31,311 --> 00:13:31,344
565
00:13:31,344 --> 00:13:33,213
- No, yo no tengo por
qué huir de nadie.
566
00:13:33,213 --> 00:13:33,246
567
00:13:33,246 --> 00:13:35,482
Tú sabes que soy muy tranquila
y que no busco pleitos,
568
00:13:35,482 --> 00:13:35,515
569
00:13:35,515 --> 00:13:38,385
pero si me buscan,
me encuentran.
570
00:13:38,385 --> 00:13:44,424
571
00:13:44,424 --> 00:13:54,100
[***]
572
00:13:54,100 --> 00:13:57,570
573
00:13:57,570 --> 00:13:58,738
- Si no quieres verme,
574
00:13:58,738 --> 00:13:58,772
575
00:13:58,772 --> 00:14:00,140
me puedo ir a la recámara
de María Laura.
576
00:14:00,140 --> 00:14:00,173
577
00:14:00,173 --> 00:14:01,641
- Fernanda.
578
00:14:01,641 --> 00:14:01,675
579
00:14:01,675 --> 00:14:04,711
- Aquí la única que tiene
derecho de estar ofendida...
580
00:14:04,711 --> 00:14:04,744
581
00:14:04,744 --> 00:14:06,680
soy yo.
582
00:14:06,680 --> 00:14:08,114
583
00:14:08,114 --> 00:14:11,084
Cuando yo me casé contigo,
Alfredo,
584
00:14:11,084 --> 00:14:11,117
585
00:14:11,117 --> 00:14:14,754
yo juré respetarte y amarte
586
00:14:14,754 --> 00:14:14,788
587
00:14:14,788 --> 00:14:18,124
hasta que alguno de los
dos se fuera de este mundo.
588
00:14:18,124 --> 00:14:19,526
589
00:14:19,526 --> 00:14:22,862
Y eso es lo que pienso hacer.
590
00:14:22,862 --> 00:14:23,596
591
00:14:23,596 --> 00:14:24,931
Aquí estoy.
592
00:14:24,931 --> 00:14:24,964
593
00:14:24,964 --> 00:14:30,203
** Al final, es solo
un alma dura. *
594
00:14:30,203 --> 00:14:30,236
595
00:14:30,236 --> 00:14:32,572
** Acuérdate. *
596
00:14:32,572 --> 00:14:32,605
597
00:14:32,605 --> 00:14:35,241
[***]
598
00:14:35,241 --> 00:14:40,180
599
00:14:40,180 --> 00:14:42,649
** En un mundo de sombras *
600
00:14:42,649 --> 00:14:42,682
601
00:14:42,682 --> 00:14:45,151
** donde el silencio grita, *
602
00:14:45,151 --> 00:14:45,185
603
00:14:45,185 --> 00:14:47,987
** cada palabra es un eco *
604
00:14:47,987 --> 00:14:48,088
605
00:14:48,088 --> 00:14:50,190
** de promesas marchitas. *
606
00:14:50,190 --> 00:14:50,223
607
00:14:50,223 --> 00:14:52,692
** Sed de venganza *
608
00:14:52,692 --> 00:14:52,726
609
00:14:52,726 --> 00:14:54,761
** con fuego en la piel. *
610
00:14:54,761 --> 00:14:54,794
611
00:14:54,794 --> 00:14:57,497
** Buscando la verdad *
612
00:14:57,497 --> 00:14:57,530
613
00:14:57,530 --> 00:15:01,034
** en un mundo cruel. *
614
00:15:01,034 --> 00:15:03,336
** Lealtades rotas. *
615
00:15:03,336 --> 00:15:03,370
616
00:15:03,370 --> 00:15:05,605
** Corazones de piedra. *
617
00:15:05,605 --> 00:15:05,638
618
00:15:05,638 --> 00:15:08,708
** En esta selva de cemento *
619
00:15:08,708 --> 00:15:08,742
620
00:15:08,742 --> 00:15:12,145
** sálvese quien pueda. *
621
00:15:12,145 --> 00:15:12,178
622
00:15:12,178 --> 00:15:14,381
*** En la sombra de la noche *
* miradas de acero. *
623
00:15:14,381 --> 00:15:14,414
624
00:15:14,414 --> 00:15:16,049
** Dos familias en lucha, *
625
00:15:16,049 --> 00:15:17,050
** un legado está en juego. *
626
00:15:17,050 --> 00:15:17,083
627
00:15:17,083 --> 00:15:18,651
** Juramentos que se quiebran, *
628
00:15:18,651 --> 00:15:18,685
629
00:15:18,685 --> 00:15:19,853
** secretos por saber. *
630
00:15:19,853 --> 00:15:19,886
631
00:15:19,886 --> 00:15:21,154
** Cada momento es un recuerdo *
632
00:15:21,154 --> 00:15:21,187
633
00:15:21,187 --> 00:15:22,689
** de un pasado por volver. *
634
00:15:22,689 --> 00:15:22,722
635
00:15:22,722 --> 00:15:24,057
** Sed de venganza *
636
00:15:24,057 --> 00:15:27,060
** con fuego en la piel. *
637
00:15:27,060 --> 00:15:29,329
** Buscando la verdad *
638
00:15:29,329 --> 00:15:29,362
639
00:15:29,362 --> 00:15:32,899
** en un mundo cruel. *
640
00:15:32,899 --> 00:15:38,938
641
00:15:38,938 --> 00:15:40,740
- Este lugar tiene
un ambientazo.
642
00:15:40,740 --> 00:15:40,774
643
00:15:40,774 --> 00:15:42,175
- Sí, sí, sí, lo sé.
644
00:15:42,175 --> 00:15:42,208
645
00:15:42,208 --> 00:15:44,244
Por eso te traje, porque
sabía que te iba a encantar.
646
00:15:44,244 --> 00:15:44,277
647
00:15:44,277 --> 00:15:47,080
- Hace mucho tiempo
no bailaba con alguien.
648
00:15:47,080 --> 00:15:48,214
- ¿Y eso como por qué?
649
00:15:48,214 --> 00:15:48,248
650
00:15:48,248 --> 00:15:50,850
Si tienes el ritmo
tropical en las venas.
651
00:15:50,850 --> 00:15:50,884
652
00:15:50,884 --> 00:15:54,320
- Es que me la paso
trabajando con mis hermanas
653
00:15:54,320 --> 00:15:54,354
654
00:15:54,354 --> 00:15:56,823
y no he tenido tiempo
de pensar en otras cosas.
655
00:15:56,823 --> 00:15:56,856
656
00:15:56,856 --> 00:15:58,558
- Ah, entiendo.
657
00:15:58,558 --> 00:15:58,591
658
00:15:58,591 --> 00:16:00,827
Bueno, pero como que ya es
tiempo para un cambio, ¿no?
659
00:16:00,827 --> 00:16:00,860
660
00:16:00,860 --> 00:16:02,362
Y el tiempo pasa volando
661
00:16:02,362 --> 00:16:02,395
662
00:16:02,395 --> 00:16:06,599
y tienes que disfrutar
tu juventud, tu belleza.
663
00:16:06,599 --> 00:16:06,633
664
00:16:06,633 --> 00:16:11,938
Y espero que la quieras
disfrutar conmigo a mi lado.
665
00:16:11,938 --> 00:16:12,038
666
00:16:12,038 --> 00:16:16,543
[***]
667
00:16:16,543 --> 00:16:17,110
668
00:16:17,110 --> 00:16:19,346
- Ferrero nos hizo
la propuesta de volada.
669
00:16:19,346 --> 00:16:19,379
670
00:16:19,379 --> 00:16:21,848
A toda costa quiere
que firmemos con él.
671
00:16:21,848 --> 00:16:21,881
672
00:16:21,881 --> 00:16:24,851
- Bueno, estúdiala bien.
A ver qué te dicen los otros.
673
00:16:24,851 --> 00:16:24,884
674
00:16:24,884 --> 00:16:27,087
- Está decidido a hundir
a los Del Pino.
675
00:16:27,087 --> 00:16:27,120
676
00:16:27,120 --> 00:16:28,521
- De todas maneras,
677
00:16:28,521 --> 00:16:28,555
678
00:16:28,555 --> 00:16:30,056
Ferrero no puede hacer nada
si Beltrán está muerto.
679
00:16:30,056 --> 00:16:30,090
680
00:16:30,090 --> 00:16:33,727
- Sí, y los muertos no regresan.
681
00:16:33,727 --> 00:16:33,760
682
00:16:33,760 --> 00:16:41,301
[***]
683
00:16:41,301 --> 00:16:41,334
684
00:16:41,334 --> 00:16:50,844
[***]
685
00:16:50,844 --> 00:16:51,678
686
00:16:51,678 --> 00:16:55,115
- Ay, no me quedó más remedio
que acostarme con él.
687
00:16:55,115 --> 00:16:55,148
688
00:16:55,148 --> 00:16:57,384
Por más que traté de imaginarme
que estaba con Emilio,
689
00:16:57,384 --> 00:16:57,417
690
00:16:57,417 --> 00:16:58,451
nada que ver, Mirna.
691
00:16:58,451 --> 00:16:58,485
692
00:16:58,485 --> 00:17:00,420
Fue un total y absoluto
sacrificio.
693
00:17:00,420 --> 00:17:00,453
694
00:17:00,453 --> 00:17:02,889
- Bueno, tú te sacrificas,
porque tú quieres, Fernanda.
695
00:17:02,889 --> 00:17:02,922
696
00:17:02,922 --> 00:17:05,492
- No hay mal que dure 100 años
697
00:17:05,492 --> 00:17:05,525
698
00:17:05,525 --> 00:17:08,261
y yo no soy quien
vaya a aguantarlos.
699
00:17:08,261 --> 00:17:08,294
700
00:17:08,294 --> 00:17:11,031
[***]
701
00:17:11,031 --> 00:17:12,499
- Ahora que termine
con mis clases,
702
00:17:12,499 --> 00:17:12,532
703
00:17:12,532 --> 00:17:14,501
voy a buscar otra chamba.
704
00:17:14,501 --> 00:17:14,534
705
00:17:14,534 --> 00:17:16,403
Porque contrario
a lo que dice Paty,
706
00:17:16,403 --> 00:17:16,436
707
00:17:16,436 --> 00:17:19,572
yo no quiero ser fámula
toda mi vida, Fermín.
708
00:17:19,572 --> 00:17:19,606
709
00:17:19,606 --> 00:17:22,342
- ¿Tú qué le haces caso?
710
00:17:22,342 --> 00:17:22,709
711
00:17:22,709 --> 00:17:27,447
- Bueno, y ahora que Francisco
nos dé esa alivianada,
712
00:17:27,447 --> 00:17:27,480
713
00:17:27,480 --> 00:17:31,317
¿no te parece que viene siendo
hora de buscar un baby.
714
00:17:31,317 --> 00:17:32,318
715
00:17:32,318 --> 00:17:34,487
¿No te late?
716
00:17:34,487 --> 00:17:35,488
717
00:17:35,488 --> 00:17:39,192
- Pues para eso tendríamos
que escribirle a la cigüeña.
718
00:17:39,192 --> 00:17:39,225
719
00:17:39,225 --> 00:17:41,294
- ¿No crees?
720
00:17:41,294 --> 00:17:41,327
721
00:17:41,327 --> 00:17:44,097
- ¿Y qué esperamos?
722
00:17:44,097 --> 00:17:44,130
723
00:17:44,130 --> 00:17:47,367
Ya tienes papel y lápiz.
724
00:17:47,367 --> 00:17:50,403
725
00:17:50,403 --> 00:17:54,974
Así como quien dice,
estamos listos.
726
00:17:54,974 --> 00:17:57,344
727
00:17:57,344 --> 00:17:58,545
- Si por mí fuera,
728
00:17:58,545 --> 00:17:58,578
729
00:17:58,578 --> 00:18:00,046
me quedara bailando
contigo toda la noche,
730
00:18:00,046 --> 00:18:00,080
731
00:18:00,080 --> 00:18:02,782
pero es que me tengo
que levantar mañana temprano.
732
00:18:02,782 --> 00:18:02,816
733
00:18:02,816 --> 00:18:04,484
- Bueno, pero se vale
repetir, ¿no?
734
00:18:04,484 --> 00:18:04,517
735
00:18:04,517 --> 00:18:06,386
Y la próxima vez lo vamos
a hacer un fin de semana,
736
00:18:06,386 --> 00:18:06,419
737
00:18:06,419 --> 00:18:08,221
para que no tengas
que andar a las carreras.
738
00:18:08,221 --> 00:18:08,254
739
00:18:08,254 --> 00:18:09,322
- Va, pues.
740
00:18:09,322 --> 00:18:09,356
741
00:18:09,356 --> 00:18:12,559
Yo estoy más puesta
que un calcetín.
742
00:18:12,559 --> 00:18:16,863
743
00:18:16,863 --> 00:18:18,565
- Bueno, Claudia,
me... me gustas mucho.
744
00:18:18,565 --> 00:18:18,598
745
00:18:18,598 --> 00:18:21,668
No tengo ni que decírtelo.
746
00:18:21,668 --> 00:18:21,701
747
00:18:21,701 --> 00:18:25,538
- Tú también
me gustas mucho, Miguel.
748
00:18:25,538 --> 00:18:25,572
749
00:18:25,572 --> 00:18:29,843
- Eres tan... tan bonita,
tan sutil,
750
00:18:29,843 --> 00:18:29,876
751
00:18:29,876 --> 00:18:31,644
como una peluchita.
752
00:18:31,644 --> 00:18:31,678
753
00:18:31,678 --> 00:18:33,546
¿Te puedo decir "Peluchita"?
754
00:18:33,546 --> 00:18:33,580
755
00:18:33,580 --> 00:18:37,917
- Peluchita... sí, me gusta.
756
00:18:37,917 --> 00:18:38,451
757
00:18:38,451 --> 00:18:41,187
- Peluchita,
¿te puedo dar un beso?
758
00:18:41,187 --> 00:18:41,221
759
00:18:41,221 --> 00:18:45,392
- Si es chiquito y sin
que se te vayan las manos,
760
00:18:45,392 --> 00:18:45,425
761
00:18:45,425 --> 00:18:47,894
claro que sí.
762
00:18:47,894 --> 00:18:47,927
763
00:18:47,927 --> 00:18:54,467
[***]
764
00:18:54,467 --> 00:18:56,236
765
00:18:56,236 --> 00:19:00,340
- Bueno, salud, ¿no?
- Salud.
766
00:19:00,340 --> 00:19:00,373
767
00:19:00,373 --> 00:19:03,009
- ¿Por qué?
- Por nuestro primer beso.
768
00:19:03,009 --> 00:19:06,012
- Y por nuestra primera noche.
769
00:19:06,012 --> 00:19:11,484
[***]
770
00:19:11,484 --> 00:19:12,886
771
00:19:12,886 --> 00:19:15,055
- No, el hecho es
que la situación en la casa
772
00:19:15,055 --> 00:19:15,088
773
00:19:15,088 --> 00:19:17,257
ahora está insostenible.
774
00:19:17,257 --> 00:19:17,290
775
00:19:17,290 --> 00:19:19,626
No puedo ver a esa idiota
ni siquiera en pintura.
776
00:19:19,626 --> 00:19:19,659
777
00:19:19,659 --> 00:19:21,261
- Mira, mira, cálmate.
778
00:19:21,261 --> 00:19:21,294
779
00:19:21,294 --> 00:19:24,531
Ella es la novia
del hijo de Alfredo.
780
00:19:24,531 --> 00:19:24,564
781
00:19:24,564 --> 00:19:27,133
A ver, no te ganes
más problemas.
782
00:19:27,133 --> 00:19:27,167
783
00:19:27,167 --> 00:19:28,568
¿Qué quieres?
784
00:19:28,568 --> 00:19:28,601
785
00:19:28,601 --> 00:19:30,437
¿Que el hijo de Alfredo
esté en contra tuya también?
786
00:19:30,437 --> 00:19:30,470
787
00:19:30,470 --> 00:19:34,074
Lo que tú tienes que hacer
es tratar de convencerla
788
00:19:34,074 --> 00:19:34,107
789
00:19:34,107 --> 00:19:37,410
de que todo lo que ella vio
fue mentira, no fue real,
790
00:19:37,410 --> 00:19:37,444
791
00:19:37,444 --> 00:19:39,279
y así ella se va a sentir
avergonzada y ya.
792
00:19:39,279 --> 00:19:39,312
793
00:19:39,312 --> 00:19:41,715
- Claro, Mirna, claro,
yo la voy a perdonar,
794
00:19:41,715 --> 00:19:41,748
795
00:19:41,748 --> 00:19:43,216
pero de dientes para afuera.
796
00:19:43,216 --> 00:19:43,249
797
00:19:43,249 --> 00:19:47,921
Como dice el dicho: a todo
puerco le llega su sabadazo.
798
00:19:47,921 --> 00:19:49,155
799
00:19:49,155 --> 00:19:51,124
- Ya les avisé que estás aquí.
800
00:19:51,124 --> 00:19:51,157
801
00:19:51,157 --> 00:19:54,728
En un momento más se reúnen
en la sala de juntas.
802
00:19:54,728 --> 00:19:54,761
803
00:19:54,761 --> 00:19:56,763
- Sí, yo solamente
quería pasar a saludarte
804
00:19:56,763 --> 00:19:56,796
805
00:19:56,796 --> 00:20:00,100
antes de ver a los demás.
806
00:20:00,100 --> 00:20:01,935
807
00:20:01,935 --> 00:20:05,171
Y... ¿cómo vas?
808
00:20:05,171 --> 00:20:05,872
809
00:20:05,872 --> 00:20:08,274
- El matrimonio, digo.
- Ah.
810
00:20:08,274 --> 00:20:08,308
811
00:20:08,308 --> 00:20:11,611
Bien, muy bien.
812
00:20:11,611 --> 00:20:11,644
813
00:20:11,644 --> 00:20:15,482
Estamos muy contentos los dos.
814
00:20:15,482 --> 00:20:19,119
815
00:20:19,119 --> 00:20:22,889
- Disculpe, lo están esperando
en la sala de juntas.
816
00:20:22,889 --> 00:20:23,390
817
00:20:23,390 --> 00:20:24,457
¿Sí?
818
00:20:24,457 --> 00:20:24,491
819
00:20:24,491 --> 00:20:27,627
** Yo puedo ser la razón... *
820
00:20:27,627 --> 00:20:27,660
821
00:20:27,660 --> 00:20:29,195
- Sí.
822
00:20:29,195 --> 00:20:32,065
823
00:20:32,065 --> 00:20:33,933
¿Tú no vienes?
824
00:20:33,933 --> 00:20:33,967
825
00:20:33,967 --> 00:20:35,935
- No, no creo que
les haga falta.
826
00:20:35,935 --> 00:20:35,969
827
00:20:35,969 --> 00:20:41,408
** La razón para poder seguir. *
828
00:20:41,408 --> 00:20:46,312
829
00:20:46,312 --> 00:20:47,280
Francisco: Buenos días.
830
00:20:47,280 --> 00:20:47,313
831
00:20:47,313 --> 00:20:48,615
- Buenos días.
- ¿Cómo están?
832
00:20:48,615 --> 00:20:48,648
833
00:20:48,648 --> 00:20:51,351
- A Fernanda no hace
falta que le preguntes.
834
00:20:51,351 --> 00:20:51,384
835
00:20:51,384 --> 00:20:53,820
Sabes que está como quiere, ¿no?
836
00:20:53,820 --> 00:20:53,853
837
00:20:53,853 --> 00:20:54,954
Es un secreto a voces
838
00:20:54,954 --> 00:20:54,988
839
00:20:54,988 --> 00:20:58,558
que se están entendiendo
demasiado bien.
840
00:20:58,558 --> 00:20:58,591
841
00:20:58,591 --> 00:21:03,596
[***]
842
00:21:03,596 --> 00:21:08,068
843
00:21:08,068 --> 00:21:12,238
sical *]
844
00:21:12,238 --> 00:21:13,073
845
00:21:13,073 --> 00:21:14,207
- Perdón, Alfredo,
846
00:21:14,207 --> 00:21:14,240
847
00:21:14,240 --> 00:21:16,142
pero no entiendo a qué
viene tu comentario.
848
00:21:16,142 --> 00:21:16,176
849
00:21:16,176 --> 00:21:18,144
Es como que si yo
hubiera hecho algo malo
850
00:21:18,144 --> 00:21:18,178
851
00:21:18,178 --> 00:21:20,080
o te molestara
que estuviera aquí.
852
00:21:20,080 --> 00:21:22,982
- Perdón, perdón por Alfredo.
No... no le hagas caso.
853
00:21:22,982 --> 00:21:23,083
854
00:21:23,083 --> 00:21:25,485
Él a veces hace ese tipo
de comentarios sarcásticos
855
00:21:25,485 --> 00:21:25,518
856
00:21:25,518 --> 00:21:28,221
que nadie entiende.
857
00:21:28,221 --> 00:21:28,254
858
00:21:28,254 --> 00:21:32,759
[***]
859
00:21:32,759 --> 00:21:33,793
860
00:21:33,793 --> 00:21:35,862
** Quiero tenerte *
861
00:21:35,862 --> 00:21:35,895
862
00:21:35,895 --> 00:21:38,398
** bailando conmigo
por siempre. *
863
00:21:38,398 --> 00:21:41,234
864
00:21:41,234 --> 00:21:44,170
- Mónica, para con eso.
No es ninguna molestia.
865
00:21:44,170 --> 00:21:44,204
866
00:21:44,204 --> 00:21:46,006
Al contrario,
te agradezco la confianza.
867
00:21:46,006 --> 00:21:46,106
868
00:21:46,106 --> 00:21:47,540
- Ay, es que no sé nada de moda,
869
00:21:47,540 --> 00:21:47,574
870
00:21:47,574 --> 00:21:49,909
y, bueno, Sebastián quiere
que me arregle mejor.
871
00:21:49,909 --> 00:21:49,943
872
00:21:49,943 --> 00:21:51,344
- Pues qué bueno.
873
00:21:51,344 --> 00:21:51,378
874
00:21:51,378 --> 00:21:54,214
Vamos a encontrarte ropa
preciosa y acorde a tu edad.
875
00:21:54,214 --> 00:21:54,247
876
00:21:54,247 --> 00:21:56,583
Estás bien bonita.
Te vas a ver espectacular.
877
00:21:56,583 --> 00:21:56,616
878
00:21:56,616 --> 00:21:59,686
- ¿Será que no voy a parecer
como mona vestida de seda?
879
00:21:59,686 --> 00:21:59,719
880
00:21:59,719 --> 00:22:00,754
- No, no.
881
00:22:00,754 --> 00:22:00,787
882
00:22:00,787 --> 00:22:04,624
Mira, pruébate esto.
Estos también.
883
00:22:04,624 --> 00:22:04,657
884
00:22:04,657 --> 00:22:06,960
Y este.
885
00:22:06,960 --> 00:22:07,627
886
00:22:07,627 --> 00:22:09,963
- Ok.
Gracias.
887
00:22:09,963 --> 00:22:12,265
888
00:22:12,265 --> 00:22:14,601
- Hacía tiempo no la pasaba
así de bien.
889
00:22:14,601 --> 00:22:14,634
890
00:22:14,634 --> 00:22:16,102
Bailamos como locos.
891
00:22:16,102 --> 00:22:16,136
892
00:22:16,136 --> 00:22:18,705
No te imaginas
el lugar tan padre.
893
00:22:18,705 --> 00:22:18,738
894
00:22:18,738 --> 00:22:20,807
- Ay, qué curada, Claudia.
895
00:22:20,807 --> 00:22:20,840
896
00:22:20,840 --> 00:22:23,743
La verdad es que hace rato ya
te merecías una distracción.
897
00:22:23,743 --> 00:22:23,777
898
00:22:23,777 --> 00:22:26,112
- Miguel se portó
como todo un caballero.
899
00:22:26,112 --> 00:22:26,146
900
00:22:26,146 --> 00:22:28,982
Ya no existen morros así.
901
00:22:28,982 --> 00:22:29,082
902
00:22:29,082 --> 00:22:32,118
- ¿Y a qué se dedica?
- Me dijo que...
903
00:22:32,118 --> 00:22:32,152
904
00:22:32,152 --> 00:22:34,888
- Bueno, tengo un cabaretito
con mi amigo,
905
00:22:34,888 --> 00:22:34,921
906
00:22:34,921 --> 00:22:37,590
mi socio Rafita,
que conociste la otra vez.
907
00:22:37,590 --> 00:22:37,624
908
00:22:37,624 --> 00:22:39,559
- Hum, eso me suena
a puro "taiboldance",
909
00:22:39,559 --> 00:22:39,592
910
00:22:39,592 --> 00:22:40,794
a puro antro de vicio.
911
00:22:40,794 --> 00:22:40,827
912
00:22:40,827 --> 00:22:42,796
- Ve tú a saber.
Yo no quise preguntar más.
913
00:22:42,796 --> 00:22:42,829
914
00:22:42,829 --> 00:22:44,898
- No, pues eso a mí
ya no me late, Claudia.
915
00:22:44,898 --> 00:22:44,931
916
00:22:44,931 --> 00:22:46,299
- Mira, manita,
cada quien tiene derecho
917
00:22:46,299 --> 00:22:46,332
918
00:22:46,332 --> 00:22:47,834
de ganarse la vida como puede.
919
00:22:47,834 --> 00:22:47,867
920
00:22:47,867 --> 00:22:50,003
No te ondees, ¿eh?
921
00:22:50,003 --> 00:22:53,206
922
00:22:53,206 --> 00:22:56,009
- Bueno, me imagino
que quieres que hablemos
923
00:22:56,009 --> 00:22:56,109
924
00:22:56,109 --> 00:22:59,612
asuntos relacionados con
nuestra posible sociedad, ¿no?
925
00:22:59,612 --> 00:22:59,646
926
00:22:59,646 --> 00:23:00,814
- Primero quería agradecerles
927
00:23:00,814 --> 00:23:00,847
928
00:23:00,847 --> 00:23:02,916
por cómo nos han tratado
a Marcelo y a mí.
929
00:23:02,916 --> 00:23:02,949
930
00:23:02,949 --> 00:23:04,317
Agradecerte también
931
00:23:04,317 --> 00:23:04,351
932
00:23:04,351 --> 00:23:07,520
por invitarnos a pasar
tiempo contigo y tu familia.
933
00:23:07,520 --> 00:23:07,554
934
00:23:07,554 --> 00:23:12,325
** Y te siento en mi piel. *
935
00:23:12,325 --> 00:23:12,359
936
00:23:12,359 --> 00:23:15,095
También muchísimas gracias
por el precio especial
937
00:23:15,095 --> 00:23:15,128
938
00:23:15,128 --> 00:23:17,430
en el departamento
en el que vivo...
939
00:23:17,430 --> 00:23:17,464
940
00:23:17,464 --> 00:23:18,798
- Pero... pero...
941
00:23:18,798 --> 00:23:18,832
942
00:23:18,832 --> 00:23:20,700
siento como un tono
de despedida, ¿o son ideas?
943
00:23:20,700 --> 00:23:20,734
944
00:23:20,734 --> 00:23:24,304
- Pero, pero...
recibimos una propuesta
945
00:23:24,304 --> 00:23:24,337
946
00:23:24,337 --> 00:23:26,840
de la Constructora Ferrero.
947
00:23:26,840 --> 00:23:26,873
948
00:23:26,873 --> 00:23:29,809
Es excelente.
949
00:23:29,809 --> 00:23:31,978
950
00:23:31,978 --> 00:23:34,781
Estamos pensando aceptarla.
951
00:23:34,781 --> 00:23:34,814
952
00:23:34,814 --> 00:23:42,188
[***]
953
00:23:42,188 --> 00:23:43,189
954
00:23:43,189 --> 00:23:44,491
- Te ves preciosa.
955
00:23:44,491 --> 00:23:44,524
956
00:23:44,524 --> 00:23:47,227
- ¿Sí?
¿No parezco como disfrazada?
957
00:23:47,227 --> 00:23:47,260
958
00:23:47,260 --> 00:23:51,097
- Ay, Mónica, basta, basta
con las inseguridades.
959
00:23:51,097 --> 00:23:52,132
¿Cómo la ves, Mirna?
960
00:23:52,132 --> 00:23:52,165
961
00:23:52,165 --> 00:23:55,335
- Hum, súper,
súper bien, divina.
962
00:23:55,335 --> 00:23:55,368
963
00:23:55,368 --> 00:23:59,839
Tu novio va a estar
muy orgulloso... sí.
964
00:23:59,839 --> 00:23:59,873
965
00:23:59,873 --> 00:24:04,344
[***]
966
00:24:04,344 --> 00:24:04,678
967
00:24:04,678 --> 00:24:06,579
- Solo fue una broma
que le hice a Tania.
968
00:24:06,579 --> 00:24:06,613
969
00:24:06,613 --> 00:24:07,881
No es para tanto.
970
00:24:07,881 --> 00:24:07,914
971
00:24:07,914 --> 00:24:11,217
- Ay, sí, muy divertida
tu broma.
972
00:24:11,217 --> 00:24:11,751
973
00:24:11,751 --> 00:24:15,055
- Quería que entendiera que yo
soy el único hombre en su vida.
974
00:24:15,055 --> 00:24:17,924
El rancherito ese
es para los mandados.
975
00:24:17,924 --> 00:24:17,957
976
00:24:17,957 --> 00:24:21,261
- ¡ Ay, por Dios!
¿Sabes qué, Alonso?
977
00:24:21,261 --> 00:24:21,294
978
00:24:21,294 --> 00:24:23,663
Tú eres como el perro
del hortelano:
979
00:24:23,663 --> 00:24:23,697
980
00:24:23,697 --> 00:24:28,068
ni comes ni dejas
que los demás coman.
981
00:24:28,068 --> 00:24:28,101
982
00:24:28,101 --> 00:24:31,771
- Nena, neta, ya.
- No, neta tú.
983
00:24:31,771 --> 00:24:31,805
984
00:24:31,805 --> 00:24:34,974
[***]
985
00:24:34,974 --> 00:24:35,542
986
00:24:35,542 --> 00:24:38,712
- No entiendo cómo los
Ferrero hicieron una propuesta
987
00:24:38,712 --> 00:24:38,745
988
00:24:38,745 --> 00:24:40,180
tan, tan rápido.
989
00:24:40,180 --> 00:24:40,213
990
00:24:40,213 --> 00:24:42,682
- Bueno, pero hemos
estado trabajando en eso
991
00:24:42,682 --> 00:24:42,716
992
00:24:42,716 --> 00:24:43,683
y ya está casi lista.
993
00:24:43,683 --> 00:24:43,717
994
00:24:43,717 --> 00:24:45,552
- Ujú, sí, sí.
995
00:24:45,552 --> 00:24:45,585
996
00:24:45,585 --> 00:24:51,291
- Si quieren asociarse
con ese viejo deshonesto...
997
00:24:51,291 --> 00:24:51,324
998
00:24:51,324 --> 00:24:54,260
están en plena
libertad de hacerlo.
999
00:24:54,260 --> 00:24:54,294
1000
00:24:54,294 --> 00:24:57,097
Pero si las cosas
no resultan como esperaban,
1001
00:24:57,097 --> 00:24:58,131
luego no digan.
1002
00:24:58,131 --> 00:24:58,164
1003
00:24:58,164 --> 00:24:59,933
Con permiso.
1004
00:24:59,933 --> 00:25:01,568
1005
00:25:01,568 --> 00:25:03,136
- Propio.
1006
00:25:03,136 --> 00:25:03,169
1007
00:25:03,169 --> 00:25:10,043
[***]
1008
00:25:10,043 --> 00:25:17,450
1009
00:25:17,450 --> 00:25:20,787
- Bueno, ya su casa
está totalmente pagada.
1010
00:25:20,787 --> 00:25:20,820
1011
00:25:20,820 --> 00:25:24,657
Solo falta que el banco tenga
lista toda la documentación.
1012
00:25:24,657 --> 00:25:24,691
1013
00:25:24,691 --> 00:25:29,262
- Esto... esto para mí
es un sueño.
1014
00:25:29,262 --> 00:25:29,295
1015
00:25:29,295 --> 00:25:32,565
Con nada podría pagar lo que
Francisco ha hecho por mí.
1016
00:25:32,565 --> 00:25:32,599
1017
00:25:32,599 --> 00:25:35,835
- Lo aprecia muchísimo.
1018
00:25:35,835 --> 00:25:35,869
1019
00:25:35,869 --> 00:25:38,905
- Créame que nunca
tanto como yo a él.
1020
00:25:38,905 --> 00:25:38,938
1021
00:25:38,938 --> 00:25:41,074
[***]
1022
00:25:41,074 --> 00:25:41,107
1023
00:25:41,107 --> 00:25:43,510
- Alfredo ha estado
muy estresado
1024
00:25:43,510 --> 00:25:43,543
1025
00:25:43,543 --> 00:25:46,413
por problemas familiares que no
viene ni al caso a mencionar.
1026
00:25:46,413 --> 00:25:46,446
1027
00:25:46,446 --> 00:25:48,114
Pero te ruego que, por favor,
1028
00:25:48,114 --> 00:25:48,148
1029
00:25:48,148 --> 00:25:51,651
perdones sus arranques
de mal carácter.
1030
00:25:51,651 --> 00:25:51,685
1031
00:25:51,685 --> 00:25:55,321
- Y como mencionamos,
la propuesta está casi lista.
1032
00:25:55,321 --> 00:25:55,355
1033
00:25:55,355 --> 00:25:58,425
- Sí, pero también no se
precipiten tomando una decisión
1034
00:25:58,425 --> 00:25:58,458
1035
00:25:58,458 --> 00:26:00,193
que tal vez vaya en contra
de sus intereses.
1036
00:26:00,193 --> 00:26:00,226
1037
00:26:00,226 --> 00:26:03,029
- Sí, sí, denos un par de días,
1038
00:26:03,029 --> 00:26:05,198
les presentamos
una propuesta formal
1039
00:26:05,198 --> 00:26:05,231
1040
00:26:05,231 --> 00:26:09,035
y les garantizamos
que va a ser 100% mejor
1041
00:26:09,035 --> 00:26:11,871
que la de los Ferrero.
1042
00:26:11,871 --> 00:26:11,905
1043
00:26:11,905 --> 00:26:14,708
[***]
1044
00:26:14,708 --> 00:26:14,741
1045
00:26:14,741 --> 00:26:16,476
- Tus celos absurdos
estuvieron a punto
1046
00:26:16,476 --> 00:26:16,509
1047
00:26:16,509 --> 00:26:18,278
de echarlo todo a perder.
1048
00:26:18,278 --> 00:26:18,311
1049
00:26:18,311 --> 00:26:21,047
- No me gustó ese tonito
con el que me vino a hablar.
1050
00:26:21,047 --> 00:26:22,349
A mí nadie me va a hablar así...
1051
00:26:22,349 --> 00:26:22,382
1052
00:26:22,382 --> 00:26:24,150
- Mira, lo que tú le dijiste
1053
00:26:24,150 --> 00:26:24,184
1054
00:26:24,184 --> 00:26:28,855
fue muy grosero
y sin motivo, Alfredo.
1055
00:26:28,855 --> 00:26:29,923
1056
00:26:29,923 --> 00:26:32,292
- Créeme que es lo
que me gustaría creer.
1057
00:26:32,292 --> 00:26:32,325
1058
00:26:32,325 --> 00:26:33,193
Pero la verdad es que...
1059
00:26:33,193 --> 00:26:33,226
1060
00:26:33,226 --> 00:26:35,829
- ¿Adónde vamos a ir a parar?
1061
00:26:35,829 --> 00:26:35,862
1062
00:26:35,862 --> 00:26:38,631
¿Qué es lo que está
pasando con nosotros?
1063
00:26:38,631 --> 00:26:38,665
1064
00:26:38,665 --> 00:26:40,800
- Fernanda le acarició
el cabello, no sé,
1065
00:26:40,800 --> 00:26:40,834
1066
00:26:40,834 --> 00:26:42,068
lo abrazó muy sonriente.
1067
00:26:42,068 --> 00:26:44,637
Algo que no es normal
entre dos personas
1068
00:26:44,637 --> 00:26:44,671
1069
00:26:44,671 --> 00:26:47,674
si no se entienden
a un nivel más personal.
1070
00:26:47,674 --> 00:26:47,707
1071
00:26:47,707 --> 00:26:51,077
- Un matrimonio se basa
en la confianza, Alfredo.
1072
00:26:51,077 --> 00:26:54,180
Si tú no me tienes
esa confianza...
1073
00:26:54,180 --> 00:26:54,214
1074
00:26:54,214 --> 00:26:59,319
pues ya mejor nos separamos
y que ahí muera.
1075
00:26:59,319 --> 00:26:59,352
1076
00:26:59,352 --> 00:27:03,523
[***]
1077
00:27:03,523 --> 00:27:07,327
1078
00:27:07,327 --> 00:27:11,464
* Tema musical *]
1079
00:27:11,464 --> 00:27:12,465
1080
00:27:12,465 --> 00:27:16,036
- Es un negocio que nos
conviene ahora más que nunca.
1081
00:27:16,036 --> 00:27:16,069
1082
00:27:16,069 --> 00:27:17,437
No podemos perderlo.
1083
00:27:17,437 --> 00:27:17,470
1084
00:27:17,470 --> 00:27:20,106
- Sí, sí, sí, lo sé.
1085
00:27:20,106 --> 00:27:20,140
1086
00:27:20,140 --> 00:27:22,442
Está bien, está bien.
1087
00:27:22,442 --> 00:27:22,475
1088
00:27:22,475 --> 00:27:25,545
Reconozco que me pude
haber equivocado.
1089
00:27:25,545 --> 00:27:25,578
1090
00:27:25,578 --> 00:27:28,181
Voy a buscar la manera de
arreglar la tensión con Emilio.
1091
00:27:28,181 --> 00:27:28,214
1092
00:27:28,214 --> 00:27:29,482
No te preocupes.
1093
00:27:29,482 --> 00:27:29,516
1094
00:27:29,516 --> 00:27:32,218
- Bueno, él va a esperar
a ver nuestra propuesta
1095
00:27:32,218 --> 00:27:32,252
1096
00:27:32,252 --> 00:27:35,622
y entonces es que
va a tomar una decisión.
1097
00:27:35,622 --> 00:27:35,655
1098
00:27:35,655 --> 00:27:38,058
El que él haya
aceptado pasar por alto
1099
00:27:38,058 --> 00:27:38,091
1100
00:27:38,091 --> 00:27:39,793
todas tus impertinencias,
1101
00:27:39,793 --> 00:27:39,826
1102
00:27:39,826 --> 00:27:42,162
no significa
que yo también, ¿eh?
1103
00:27:42,162 --> 00:27:42,195
1104
00:27:42,195 --> 00:27:45,298
Ah, ¿y qué es lo que está
pasando con la mesera?
1105
00:27:45,298 --> 00:27:45,331
1106
00:27:45,331 --> 00:27:46,533
Desde que llegó a esta familia,
1107
00:27:46,533 --> 00:27:46,566
1108
00:27:46,566 --> 00:27:49,069
lo único que ha hecho
es romper la armonía
1109
00:27:49,069 --> 00:27:49,102
1110
00:27:49,102 --> 00:27:50,337
que teníamos en esa casa.
1111
00:27:50,337 --> 00:27:50,370
1112
00:27:50,370 --> 00:27:52,405
Y te digo una cosa, Alfredo.
1113
00:27:52,405 --> 00:27:52,439
1114
00:27:52,439 --> 00:27:57,377
A mi familia y a mi
matrimonio se le respeta.
1115
00:27:57,377 --> 00:27:57,410
1116
00:27:57,410 --> 00:28:00,747
[***]
1117
00:28:00,747 --> 00:28:01,848
1118
00:28:01,848 --> 00:28:05,652
- Ok, ok, reconozco que
hice mal y me arrepiento.
1119
00:28:05,652 --> 00:28:05,685
1120
00:28:05,685 --> 00:28:08,088
Pero ¿me podrías ayudar
a que Tania me perdone?
1121
00:28:08,088 --> 00:28:08,121
1122
00:28:08,121 --> 00:28:08,855
Por favor, hermana.
1123
00:28:08,855 --> 00:28:08,888
1124
00:28:08,888 --> 00:28:10,056
- Por supuesto que no.
1125
00:28:10,056 --> 00:28:10,090
1126
00:28:10,090 --> 00:28:12,192
Yo no pienso prestarme
a tus jueguitos.
1127
00:28:12,192 --> 00:28:12,225
1128
00:28:12,225 --> 00:28:15,161
- Pero tú sabes que yo todavía
no estoy para casarme.
1129
00:28:15,161 --> 00:28:15,195
1130
00:28:15,195 --> 00:28:16,596
Pero... no sé.
1131
00:28:16,596 --> 00:28:16,629
1132
00:28:16,629 --> 00:28:18,331
De alguna manera yo puedo
seguirme viendo con ella,
1133
00:28:18,331 --> 00:28:18,365
1134
00:28:18,365 --> 00:28:19,899
siendo amigos...
1135
00:28:19,899 --> 00:28:19,933
1136
00:28:19,933 --> 00:28:21,601
- Lo último que le hiciste fue
la gota que derramó el vaso.
1137
00:28:21,601 --> 00:28:21,634
1138
00:28:21,634 --> 00:28:25,572
- Ay, por favor, siempre dice
lo mismo y termina regresando.
1139
00:28:25,572 --> 00:28:25,605
1140
00:28:25,605 --> 00:28:27,440
- Eso es lo que
más disfrutas, ¿no?
1141
00:28:27,440 --> 00:28:27,474
1142
00:28:27,474 --> 00:28:29,776
El dominio que tienes
sobre ella.
1143
00:28:29,776 --> 00:28:29,809
1144
00:28:29,809 --> 00:28:31,911
A ver si un día no te
arrepientes de haberla perdido
1145
00:28:31,911 --> 00:28:31,945
1146
00:28:31,945 --> 00:28:34,381
por ser tan idiota.
1147
00:28:34,381 --> 00:28:34,781
1148
00:28:34,781 --> 00:28:40,920
[***]
1149
00:28:40,920 --> 00:28:42,722
1150
00:28:42,722 --> 00:28:46,359
- Créeme que lo que me comentó
Moni, pues no fue con intención.
1151
00:28:46,359 --> 00:28:46,393
1152
00:28:46,393 --> 00:28:49,062
- No, imagínate si
no lo hubiera sido.
1153
00:28:49,062 --> 00:28:52,065
- Mi papá siempre exagera
las cosas, ya sabes.
1154
00:28:52,065 --> 00:28:54,701
No quiero que porque
estos malos entendidos
1155
00:28:54,701 --> 00:28:54,734
1156
00:28:54,734 --> 00:28:56,069
empiecen a tensionar
las cosas en la casa.
1157
00:28:56,069 --> 00:28:59,906
- No, tranquilo,
eso no va a pasar.
1158
00:28:59,906 --> 00:29:00,173
1159
00:29:00,173 --> 00:29:02,242
- Moni me dijo que fuiste
a hablar con ella.
1160
00:29:02,242 --> 00:29:02,275
1161
00:29:02,275 --> 00:29:05,011
- Pues sí.
Ella estaba muy alterada.
1162
00:29:05,011 --> 00:29:07,781
Tu papá me dijo
cosas muy ofensivas,
1163
00:29:07,781 --> 00:29:07,814
1164
00:29:07,814 --> 00:29:11,217
y lo que Mónica inventó
de mí es muy ofensivo también.
1165
00:29:11,217 --> 00:29:11,251
1166
00:29:11,251 --> 00:29:15,488
Es que yo nunca podría ver
a Emilio como Mónica sugirió.
1167
00:29:15,488 --> 00:29:15,522
1168
00:29:15,522 --> 00:29:16,556
Eso sería ridículo.
1169
00:29:16,556 --> 00:29:16,589
1170
00:29:16,589 --> 00:29:19,059
Yo soy una mujer casada,
Sebastián.
1171
00:29:19,059 --> 00:29:19,092
1172
00:29:19,092 --> 00:29:21,327
Emilio es nuestro
socio potencial.
1173
00:29:21,327 --> 00:29:21,361
1174
00:29:21,361 --> 00:29:24,597
Hacer ese tipo de cosas
sería una locura.
1175
00:29:24,597 --> 00:29:24,631
1176
00:29:24,631 --> 00:29:28,101
[Chista]
Ni que estuviera loca.
1177
00:29:28,101 --> 00:29:28,134
1178
00:29:28,134 --> 00:29:31,438
[***]
1179
00:29:31,438 --> 00:29:31,805
1180
00:29:31,805 --> 00:29:35,475
- Mire, aquí está su
cafecito, don Alfredo.
1181
00:29:35,475 --> 00:29:35,508
1182
00:29:35,508 --> 00:29:38,845
- Uy, cómo te has
sofisticado, Paty.
1183
00:29:38,845 --> 00:29:39,779
1184
00:29:39,779 --> 00:29:42,082
- Ay, muchas gracias.
1185
00:29:42,082 --> 00:29:42,115
1186
00:29:42,115 --> 00:29:46,353
- Se nota que tienes un gran
espíritu de superación
1187
00:29:46,353 --> 00:29:46,386
1188
00:29:46,386 --> 00:29:49,456
y quieres ser
alguien en la vida.
1189
00:29:49,456 --> 00:29:49,489
1190
00:29:49,489 --> 00:29:51,491
- Claro que sí.
1191
00:29:51,491 --> 00:29:51,825
1192
00:29:51,825 --> 00:29:54,060
- Ponle llave a la puerta.
1193
00:29:54,060 --> 00:29:55,228
1194
00:29:55,228 --> 00:30:04,304
[***]
1195
00:30:04,304 --> 00:30:06,806
1196
00:30:06,806 --> 00:30:09,676
Ven, ven.
1197
00:30:09,676 --> 00:30:11,244
1198
00:30:11,244 --> 00:30:16,483
Te voy a enseñar para qué
Dios te dio tantas cositas.
1199
00:30:16,483 --> 00:30:22,055
1200
00:30:22,055 --> 00:30:25,125
- Ya, ya, ya no
me agradezcas más.
1201
00:30:25,125 --> 00:30:25,158
1202
00:30:25,158 --> 00:30:26,559
Te lo dije.
1203
00:30:26,559 --> 00:30:26,593
1204
00:30:26,593 --> 00:30:30,163
Lo que más me hace feliz
a mí, es verte contento a ti.
1205
00:30:30,163 --> 00:30:30,196
1206
00:30:30,196 --> 00:30:33,199
- Es que no sabes el aliviane
que nos diste, hermano.
1207
00:30:33,199 --> 00:30:33,233
1208
00:30:33,233 --> 00:30:35,535
Hasta hemos pensado
en tener un baby.
1209
00:30:35,535 --> 00:30:35,568
1210
00:30:35,568 --> 00:30:38,038
Lo hemos pospuesto
por falta de recursos.
1211
00:30:38,038 --> 00:30:38,071
1212
00:30:38,071 --> 00:30:41,041
- Pa...
Corean: ...drino.
1213
00:30:41,041 --> 00:30:41,074
1214
00:30:41,074 --> 00:30:42,342
- ¡Quién más!
1215
00:30:42,342 --> 00:30:42,375
1216
00:30:42,375 --> 00:30:45,679
Ey, y lo bueno es que la
sangre no corrió al río.
1217
00:30:45,679 --> 00:30:45,712
1218
00:30:45,712 --> 00:30:46,880
Después de lo que vio Mónica,
1219
00:30:46,880 --> 00:30:46,913
1220
00:30:46,913 --> 00:30:48,548
te dije que tenías
que tener mucho cuidado.
1221
00:30:48,548 --> 00:30:48,581
1222
00:30:48,581 --> 00:30:51,651
- Sí, sí, sí, y no pienso volver
a verla a solas en su casa.
1223
00:30:51,651 --> 00:30:51,685
1224
00:30:51,685 --> 00:30:52,485
- Hum.
1225
00:30:52,485 --> 00:30:52,519
1226
00:30:52,519 --> 00:30:55,321
- Fernanda y yo, además...
1227
00:30:55,321 --> 00:30:55,355
1228
00:30:55,355 --> 00:30:58,825
habíamos acordado no vernos
en un tiempo.
1229
00:30:58,825 --> 00:30:58,858
1230
00:30:58,858 --> 00:31:01,695
- ¿Podrías soportarlo?
Porque yo no.
1231
00:31:01,695 --> 00:31:01,728
1232
00:31:01,728 --> 00:31:04,731
- Es que irnos a Palm Beach...
1233
00:31:04,731 --> 00:31:04,764
1234
00:31:04,764 --> 00:31:07,167
- Mira, hay unos
hoteles preciosos
1235
00:31:07,167 --> 00:31:07,200
1236
00:31:07,200 --> 00:31:09,102
y es la excusa
perfecta para Alfredo.
1237
00:31:09,102 --> 00:31:09,135
1238
00:31:09,135 --> 00:31:12,372
Yo voy mucho a un spa
que está ahí.
1239
00:31:12,372 --> 00:31:12,706
1240
00:31:12,706 --> 00:31:14,841
- ¿Y si investiga?
1241
00:31:14,841 --> 00:31:14,874
1242
00:31:14,874 --> 00:31:19,079
- Voy a aparecer registrada.
Tú por eso no te preocupes.
1243
00:31:19,079 --> 00:31:22,082
- Ella va a tener
que ponerse muy creativa
1244
00:31:22,082 --> 00:31:23,850
para que podamos
tener encuentros.
1245
00:31:23,850 --> 00:31:23,883
1246
00:31:23,883 --> 00:31:26,252
- Como si a ti no
te gustara, güey.
1247
00:31:26,252 --> 00:31:26,286
1248
00:31:26,286 --> 00:31:29,089
Me imagino el vuelo
que te has de dar
1249
00:31:29,089 --> 00:31:29,122
1250
00:31:29,122 --> 00:31:31,624
con esas carnitas
que tiene esa canija.
1251
00:31:31,624 --> 00:31:31,658
1252
00:31:31,658 --> 00:31:33,426
Y ahora más,
que piensas que es buena.
1253
00:31:33,426 --> 00:31:33,460
1254
00:31:33,460 --> 00:31:37,364
Que conste que yo siempre he
pensado que es muy buena onda.
1255
00:31:37,364 --> 00:31:37,397
1256
00:31:37,397 --> 00:31:38,965
Pero recuerda:
1257
00:31:38,965 --> 00:31:38,998
1258
00:31:38,998 --> 00:31:43,103
el diablo no tiene patas
ni cuernos de cabra.
1259
00:31:43,103 --> 00:31:47,574
Era el ángel más bello,
el que mejor sabe engañar.
1260
00:31:47,574 --> 00:31:47,607
1261
00:31:47,607 --> 00:31:50,143
[***]
1262
00:31:50,143 --> 00:31:50,510
1263
00:31:50,510 --> 00:31:51,911
- El incidente está olvidado.
1264
00:31:51,911 --> 00:31:51,945
1265
00:31:51,945 --> 00:31:57,150
Ahora sí, dile a tu mujer
que mida su lengua, ¿no?
1266
00:31:57,150 --> 00:31:58,184
1267
00:31:58,184 --> 00:32:00,954
- ¿De verdad la perdonas?
1268
00:32:00,954 --> 00:32:01,588
1269
00:32:01,588 --> 00:32:03,123
- Me decepcionas.
1270
00:32:03,123 --> 00:32:03,156
1271
00:32:03,156 --> 00:32:04,557
Yo creí que eras
el "todas mías",
1272
00:32:04,557 --> 00:32:04,591
1273
00:32:04,591 --> 00:32:06,459
¿y una meserita
tonta se te va viva?
1274
00:32:06,459 --> 00:32:06,493
1275
00:32:06,493 --> 00:32:07,894
¿Cómo es posible?
1276
00:32:07,894 --> 00:32:07,927
1277
00:32:07,927 --> 00:32:10,063
- Estoy trabajando en eso, ¿ok?
1278
00:32:10,063 --> 00:32:10,096
1279
00:32:10,096 --> 00:32:12,832
- Conquista a la mesera
1280
00:32:12,832 --> 00:32:12,866
1281
00:32:12,866 --> 00:32:16,302
y tal vez te hago probar
eso que te hace falta.
1282
00:32:16,302 --> 00:32:16,336
1283
00:32:16,336 --> 00:32:20,473
Yo creo que en mí encontrarías
la horma de tu zapato, mi rey.
1284
00:32:20,473 --> 00:32:20,507
1285
00:32:20,507 --> 00:32:25,445
No hay nadie mejor que yo
para hacer feliz a papá.
1286
00:32:25,445 --> 00:32:25,478
1287
00:32:25,478 --> 00:32:33,720
[***]
1288
00:32:33,720 --> 00:32:34,688
1289
00:32:34,688 --> 00:32:37,090
- Quiero llevar a Mónica
pasado mañana a las Vegas
1290
00:32:37,090 --> 00:32:39,926
y pues ahí que nos casemos.
1291
00:32:39,926 --> 00:32:39,959
1292
00:32:39,959 --> 00:32:44,497
- ¿Cómo, tú vestido de
Elvis y ella de Marilyn?
1293
00:32:44,497 --> 00:32:44,898
1294
00:32:44,898 --> 00:32:48,635
- Pues mientras sea mi esposa,
lo demás no importa.
1295
00:32:48,635 --> 00:32:51,104
1296
00:32:51,104 --> 00:32:55,975
Si las cosas siguen así en la
casa, nos vamos a ir de ahí.
1297
00:32:55,975 --> 00:32:56,009
1298
00:32:56,009 --> 00:32:59,379
No quiero que Moni
se sienta incómoda.
1299
00:32:59,379 --> 00:33:00,313
1300
00:33:00,313 --> 00:33:02,749
Ah, otra cosa.
1301
00:33:02,749 --> 00:33:03,383
1302
00:33:03,383 --> 00:33:07,687
No voy a permitir que le vuelvas
a poner una mano encima, ¿ok?
1303
00:33:07,687 --> 00:33:09,723
1304
00:33:09,723 --> 00:33:19,666
[***]
1305
00:33:19,666 --> 00:33:24,104
1306
00:33:24,104 --> 00:33:28,208
l *]
1307
00:33:28,208 --> 00:33:28,942
1308
00:33:28,942 --> 00:33:30,777
** Quiero tenerte *
1309
00:33:30,777 --> 00:33:30,810
1310
00:33:30,810 --> 00:33:33,246
** bailando conmigo
por siempre. *
1311
00:33:33,246 --> 00:33:33,279
1312
00:33:33,279 --> 00:33:35,749
** Baby, tú sabes que
estás ardiente. *
1313
00:33:35,749 --> 00:33:35,782
1314
00:33:35,782 --> 00:33:38,785
** Te tengo grabada
en mi mente. *
1315
00:33:38,785 --> 00:33:39,953
1316
00:33:39,953 --> 00:33:44,157
** Me pongo a temblar. *
1317
00:33:44,157 --> 00:33:44,891
1318
00:33:44,891 --> 00:33:51,464
** Y te siento en mi piel
con la boca fría. *
1319
00:33:51,464 --> 00:33:51,998
1320
00:33:51,998 --> 00:33:55,402
** Con aliento de hiel. *
1321
00:33:55,402 --> 00:33:55,435
1322
00:33:55,435 --> 00:33:59,272
** Mi misión ya acabó. *
1323
00:33:59,272 --> 00:33:59,305
1324
00:33:59,305 --> 00:34:02,609
** Tómame fuerte. *
1325
00:34:02,609 --> 00:34:02,642
1326
00:34:02,642 --> 00:34:06,246
** Tómame la vida. *
1327
00:34:06,246 --> 00:34:06,279
1328
00:34:06,279 --> 00:34:08,915
** Soy la muerte. *
1329
00:34:08,915 --> 00:34:08,948
1330
00:34:08,948 --> 00:34:11,051
Francisco: Los dos días que
estuvimos en Palm Beach
1331
00:34:11,051 --> 00:34:11,084
1332
00:34:11,084 --> 00:34:13,086
no salimos del cuarto, loco.
1333
00:34:13,086 --> 00:34:13,119
1334
00:34:13,119 --> 00:34:15,155
Nos la pasamos teniendo sexo.
1335
00:34:15,155 --> 00:34:15,188
1336
00:34:15,188 --> 00:34:18,758
O sea, salíamos de la cama a la
ducha para regresar a la cama
1337
00:34:18,758 --> 00:34:18,792
1338
00:34:18,792 --> 00:34:20,060
pa empezar otra vez.
1339
00:34:20,060 --> 00:34:20,093
1340
00:34:20,093 --> 00:34:22,062
- ¿Me estás presumiendo
que eres un semental?
1341
00:34:22,062 --> 00:34:24,397
- No, no, para nada.
1342
00:34:24,397 --> 00:34:24,431
1343
00:34:24,431 --> 00:34:27,300
Marcelo es mi única oportunidad
de sacar algo de información,
1344
00:34:27,300 --> 00:34:27,334
1345
00:34:27,334 --> 00:34:28,134
de saber la verdad.
1346
00:34:28,134 --> 00:34:28,168
1347
00:34:28,168 --> 00:34:29,936
- Ujú.
1348
00:34:29,936 --> 00:34:30,503
1349
00:34:30,503 --> 00:34:32,072
Estás enamorado, ¿no?
1350
00:34:32,072 --> 00:34:33,573
- ¿Enamorado?
- Estás enamorado.
1351
00:34:33,573 --> 00:34:33,606
1352
00:34:33,606 --> 00:34:34,507
- ¡No, qué voy a estar...!
1353
00:34:34,507 --> 00:34:34,541
1354
00:34:34,541 --> 00:34:36,443
A ver, me gustan
las mujeres, sí,
1355
00:34:36,443 --> 00:34:36,476
1356
00:34:36,476 --> 00:34:39,245
y ella me... me mueve cosas.
1357
00:34:39,245 --> 00:34:39,279
1358
00:34:39,279 --> 00:34:40,413
- Te digo.
- Ok.
1359
00:34:40,413 --> 00:34:40,447
1360
00:34:40,447 --> 00:34:42,115
- Es sexo, solamente sexo.
1361
00:34:42,115 --> 00:34:42,148
1362
00:34:42,148 --> 00:34:43,616
No es lo mismo que
siento por Elisa.
1363
00:34:43,616 --> 00:34:43,650
1364
00:34:43,650 --> 00:34:48,188
Jamás en mi vida
me enamoraría de ella.
1365
00:34:48,188 --> 00:34:50,090
1366
00:34:50,090 --> 00:34:50,824
¿Qué?
1367
00:34:50,824 --> 00:34:50,857
1368
00:34:50,857 --> 00:34:53,126
- No sé.
No te creo nada.
1369
00:34:53,126 --> 00:34:53,159
1370
00:34:53,159 --> 00:34:55,695
** Solo yo. *
1371
00:34:55,695 --> 00:34:57,864
1372
00:34:57,864 --> 00:35:00,767
- Me hace sentir amada, plena,
1373
00:35:00,767 --> 00:35:00,800
1374
00:35:00,800 --> 00:35:03,470
más feliz de lo que había
estado nunca en mi vida.
1375
00:35:03,470 --> 00:35:03,503
1376
00:35:03,503 --> 00:35:05,271
- Bueno, a ver,
ahora respóndeme.
1377
00:35:05,271 --> 00:35:05,305
1378
00:35:05,305 --> 00:35:08,041
¿Tú no crees que vale la
pena olvidarse de tanto odio,
1379
00:35:08,041 --> 00:35:12,512
tanto dolor, tanta venganza,
tanta ira,
1380
00:35:12,512 --> 00:35:12,545
1381
00:35:12,545 --> 00:35:16,049
y estar solita con él
bien lejos de aquí?
1382
00:35:16,049 --> 00:35:17,951
- Así vamos a estar, Mirna.
1383
00:35:17,951 --> 00:35:18,051
1384
00:35:18,051 --> 00:35:20,854
y, además, con todo el
dinero de los Del Pino.
1385
00:35:20,854 --> 00:35:20,887
1386
00:35:20,887 --> 00:35:22,489
- Pero si Emilio
es rico, Fernanda.
1387
00:35:22,489 --> 00:35:22,522
1388
00:35:22,522 --> 00:35:23,957
¿Para qué necesitas más?
1389
00:35:23,957 --> 00:35:24,057
1390
00:35:24,057 --> 00:35:27,727
- ¿Cómo que para qué?
Para dárselo a mi hija.
1391
00:35:27,727 --> 00:35:27,761
1392
00:35:27,761 --> 00:35:31,564
- ¿Por qué mejor no le cuentas
toda la verdad, Fernanda?
1393
00:35:31,564 --> 00:35:31,598
1394
00:35:31,598 --> 00:35:34,334
¿Por qué no le dices lo
que te pasó hace unos años
1395
00:35:34,334 --> 00:35:34,367
1396
00:35:34,367 --> 00:35:38,538
y le pides que te
ayude a buscarla, hum?
1397
00:35:38,538 --> 00:35:39,406
1398
00:35:39,406 --> 00:35:41,274
[Soplido]
1399
00:35:41,274 --> 00:35:41,675
1400
00:35:41,675 --> 00:35:46,579
- Oye, yo no entiendo a Tania.
Se me está escondiendo otra vez.
1401
00:35:46,579 --> 00:35:46,613
1402
00:35:46,613 --> 00:35:50,083
- Loco, ¿tú crees que
haya vuelto con Alonso?
1403
00:35:50,083 --> 00:35:55,188
- Ah... espero que no,
que no es plan.
1404
00:35:55,188 --> 00:35:55,221
1405
00:35:55,221 --> 00:35:56,723
Pero ese cuento que tiene que...
1406
00:35:56,723 --> 00:35:56,756
1407
00:35:56,756 --> 00:35:59,192
- Necesito estar sola un tiempo.
1408
00:35:59,192 --> 00:35:59,225
1409
00:35:59,225 --> 00:36:01,061
Estoy viendo a un psicoanalista
1410
00:36:01,061 --> 00:36:01,094
1411
00:36:01,094 --> 00:36:05,699
y aprendiendo muchas
cosas sobre mí.
1412
00:36:05,699 --> 00:36:06,032
1413
00:36:06,032 --> 00:36:08,535
No quiero que te enojes conmigo.
1414
00:36:08,535 --> 00:36:08,568
1415
00:36:08,568 --> 00:36:11,738
Por favor,
dime que entiendes y...
1416
00:36:11,738 --> 00:36:11,771
1417
00:36:11,771 --> 00:36:15,275
Pero bueno, en estos
momentos no te puedo ver.
1418
00:36:15,275 --> 00:36:15,542
1419
00:36:15,542 --> 00:36:19,546
- Sí es una chava muy linda,
pero... complicadita.
1420
00:36:19,546 --> 00:36:19,579
1421
00:36:19,579 --> 00:36:20,847
- Exacto.
1422
00:36:20,847 --> 00:36:20,880
1423
00:36:20,880 --> 00:36:22,716
Y lo que menos quiero en
este momento en mi vida
1424
00:36:22,716 --> 00:36:22,749
1425
00:36:22,749 --> 00:36:24,351
son complicaciones.
1426
00:36:24,351 --> 00:36:24,384
1427
00:36:24,384 --> 00:36:29,255
- Qué mal que viniste hasta
acá y se pone en ese plan, ¿no?
1428
00:36:29,255 --> 00:36:29,289
1429
00:36:29,289 --> 00:36:31,291
- Bueno, igual...
1430
00:36:31,291 --> 00:36:31,324
1431
00:36:31,324 --> 00:36:33,059
no es la única chava
del mundo.
1432
00:36:33,059 --> 00:36:34,694
- Totalmente de acuerdo.
1433
00:36:34,694 --> 00:36:34,728
1434
00:36:34,728 --> 00:36:37,230
¿Y tú dónde estás?
En Miami.
1435
00:36:37,230 --> 00:36:37,263
1436
00:36:37,263 --> 00:36:40,367
Sales, te encuentras una
chica guapa en un bar,
1437
00:36:40,367 --> 00:36:40,400
1438
00:36:40,400 --> 00:36:42,202
un tequilita,
dos tequilitas.
1439
00:36:42,202 --> 00:36:42,235
1440
00:36:42,235 --> 00:36:44,604
- No, no, no.
1441
00:36:44,604 --> 00:36:44,637
1442
00:36:44,637 --> 00:36:47,640
Tú sabes que yo soy más
como enchapado a la antigua.
1443
00:36:47,640 --> 00:36:47,674
1444
00:36:47,674 --> 00:36:51,411
Como más tipo... tipo mamá.
1445
00:36:51,411 --> 00:36:51,444
1446
00:36:51,444 --> 00:36:55,648
[***]
1447
00:36:55,648 --> 00:36:58,618
1448
00:36:58,618 --> 00:37:01,921
- Mira, tú deja a esa
muchacha tranquila.
1449
00:37:01,921 --> 00:37:02,022
1450
00:37:02,022 --> 00:37:04,491
No le hagas la vida imposible.
1451
00:37:04,491 --> 00:37:04,524
1452
00:37:04,524 --> 00:37:06,793
- A mí quien me las hace,
me las paga, Mirna.
1453
00:37:06,793 --> 00:37:06,826
1454
00:37:06,826 --> 00:37:09,095
Y Mónica no va a ser
la excepción.
1455
00:37:09,095 --> 00:37:09,129
1456
00:37:09,129 --> 00:37:10,296
- Bueno, después de todo,
1457
00:37:10,296 --> 00:37:10,330
1458
00:37:10,330 --> 00:37:12,065
lo que ella está diciendo
es la verdad.
1459
00:37:12,065 --> 00:37:12,098
1460
00:37:12,098 --> 00:37:15,669
- ¿Y? Hay cosas que, aunque sean
ciertas, no se deben de repetir.
1461
00:37:15,669 --> 00:37:15,702
1462
00:37:15,702 --> 00:37:20,040
Mira, esta niña me cae como
una patada en el hígado.
1463
00:37:20,040 --> 00:37:22,042
Desde que la vi por
primera vez me chocó.
1464
00:37:22,042 --> 00:37:26,046
Ella se va a arrepentir de
haberse puesto en mi contra.
1465
00:37:26,046 --> 00:37:28,682
[***]
1466
00:37:28,682 --> 00:37:30,684
1467
00:37:30,684 --> 00:37:32,585
- No, no me preocupan
en absoluto
1468
00:37:32,585 --> 00:37:32,619
1469
00:37:32,619 --> 00:37:35,055
los problemas entre
Adalberto y mi papá.
1470
00:37:35,055 --> 00:37:38,291
Estoy seguro que con mi hijo
nuestras familias se van a unir.
1471
00:37:38,291 --> 00:37:38,324
1472
00:37:38,324 --> 00:37:40,860
- Sí, sí, sí,
seguro.
1473
00:37:40,860 --> 00:37:40,894
1474
00:37:40,894 --> 00:37:43,096
Y si es niño,
1475
00:37:43,096 --> 00:37:43,129
1476
00:37:43,129 --> 00:37:46,700
le van a poner
Alfredo Adalberto.
1477
00:37:46,700 --> 00:37:48,134
1478
00:37:48,134 --> 00:37:51,338
Y si es globo,
le van a poner Globín.
1479
00:37:51,338 --> 00:37:51,371
1480
00:37:51,371 --> 00:37:53,273
- ¿Globo?
¿Globo por qué?
1481
00:37:53,273 --> 00:37:53,306
1482
00:37:53,306 --> 00:37:57,210
-Hum, por aquello
de que solamente sea aire
1483
00:37:57,210 --> 00:37:57,243
1484
00:37:57,243 --> 00:38:00,046
y no exista tal embarazo.
1485
00:38:00,046 --> 00:38:00,080
1486
00:38:00,080 --> 00:38:02,582
[***]
1487
00:38:02,582 --> 00:38:08,154
1488
00:38:08,154 --> 00:38:14,427
[***]
1489
00:38:14,427 --> 00:38:15,362
1490
00:38:15,362 --> 00:38:19,065
- Ahora sí dejas la casita
de huéspedes para siempre
1491
00:38:19,065 --> 00:38:19,099
1492
00:38:19,099 --> 00:38:22,369
y te instalas aquí como
la nueva señora Del Pino.
1493
00:38:22,369 --> 00:38:22,402
1494
00:38:22,402 --> 00:38:25,138
- Ay, ¿no sería mejor
que estuviéramos allí?
1495
00:38:25,138 --> 00:38:25,171
1496
00:38:25,171 --> 00:38:27,907
Estaríamos como quien dice
juntos, pero no revueltos.
1497
00:38:27,907 --> 00:38:27,941
1498
00:38:27,941 --> 00:38:29,509
- No, este es nuestro
lugar.
1499
00:38:29,509 --> 00:38:29,542
1500
00:38:29,542 --> 00:38:32,212
Y si no le gusta a Fernanda o a
quien sea, que se aguanten.
1501
00:38:32,212 --> 00:38:32,245
1502
00:38:32,245 --> 00:38:33,680
- Ok.
1503
00:38:33,680 --> 00:38:35,515
1504
00:38:35,515 --> 00:38:40,120
** Uh, vas a estar bien. *
1505
00:38:40,120 --> 00:38:40,520
1506
00:38:40,520 --> 00:38:43,356
** Vas a estar bien. *
1507
00:38:43,356 --> 00:38:44,090
1508
00:38:44,090 --> 00:38:52,065
[***]
1509
00:38:52,065 --> 00:38:53,466
1510
00:38:53,466 --> 00:38:55,669
** Yo sé que tú sales
de esta. *
1511
00:38:55,669 --> 00:38:55,702
1512
00:38:55,702 --> 00:38:59,072
** Y aunque te cuesta,
vas a estar bien. *
1513
00:38:59,072 --> 00:39:01,708
- A ver, si Sebastián
se quiso ir a casar
1514
00:39:01,708 --> 00:39:01,741
1515
00:39:01,741 --> 00:39:04,344
en las Vegas con Mónica sin que
estuviera nadie de la familia,
1516
00:39:04,344 --> 00:39:04,377
1517
00:39:04,377 --> 00:39:07,414
pues muy su problema, ya.
1518
00:39:07,414 --> 00:39:07,447
1519
00:39:07,447 --> 00:39:12,218
-¿Tú sí crees que lo que dijo
Mónica que vio sea verdad?
1520
00:39:12,218 --> 00:39:12,252
1521
00:39:12,252 --> 00:39:16,289
Me refiero a Fernanda
muy acaramelada con Emilio.
1522
00:39:16,289 --> 00:39:16,322
1523
00:39:16,322 --> 00:39:17,691
- Ay, por favor.
1524
00:39:17,691 --> 00:39:17,724
1525
00:39:17,724 --> 00:39:19,693
De plano, yo creo que se hizo
ideas que no son.
1526
00:39:19,693 --> 00:39:19,726
1527
00:39:19,726 --> 00:39:23,763
A ver, tú sabes que Fernanda es
así como cachondona con todos,
1528
00:39:23,763 --> 00:39:23,797
1529
00:39:23,797 --> 00:39:28,268
pero de ahí, a que sea verdad,
es otra cosa.
1530
00:39:28,268 --> 00:39:28,301
1531
00:39:28,301 --> 00:39:30,236
- ¿Cómo sabes?
1532
00:39:30,236 --> 00:39:30,270
1533
00:39:30,270 --> 00:39:32,739
- Por favor, hermano.
1534
00:39:32,739 --> 00:39:32,772
1535
00:39:32,772 --> 00:39:34,040
Si fuera de esas,
1536
00:39:34,040 --> 00:39:34,074
1537
00:39:34,074 --> 00:39:37,243
hace mucho que hubiera
pasado por las armas.
1538
00:39:37,243 --> 00:39:37,277
1539
00:39:37,277 --> 00:39:39,279
- Tú de verdad no respetas, ¿no?
1540
00:39:39,279 --> 00:39:39,312
1541
00:39:39,312 --> 00:39:43,583
Ni siquiera, porque es la
esposa de nuestro papá, respeta.
1542
00:39:43,583 --> 00:39:43,616
1543
00:39:43,616 --> 00:39:48,355
- ¿Tú la respetarías?
Digo, si pudieras no respetarla.
1544
00:39:48,355 --> 00:39:48,655
1545
00:39:48,655 --> 00:39:56,262
[***]
1546
00:39:56,262 --> 00:39:56,696
1547
00:39:56,696 --> 00:39:59,332
- Ey, ey, ey.
- Ay.
1548
00:39:59,332 --> 00:40:01,668
1549
00:40:01,668 --> 00:40:03,837
- Ah.
1550
00:40:03,837 --> 00:40:10,010
1551
00:40:10,010 --> 00:40:13,213
- Fíjate, a ver si aprendes.
1552
00:40:13,213 --> 00:40:20,053
1553
00:40:20,053 --> 00:40:21,821
- ¿Eso?
Por favor.
1554
00:40:21,821 --> 00:40:21,855
1555
00:40:21,855 --> 00:40:24,257
Ni un novato jugaría tan mal.
1556
00:40:24,257 --> 00:40:24,290
1557
00:40:24,290 --> 00:40:26,092
Tú deberías estar ya en un asilo
1558
00:40:26,092 --> 00:40:26,126
1559
00:40:26,126 --> 00:40:27,794
y no intentando hacer
cosas que no puedes.
1560
00:40:27,794 --> 00:40:27,827
1561
00:40:27,827 --> 00:40:30,163
- ¿Por qué no te vas un
poquito al diablo, eh?
1562
00:40:30,163 --> 00:40:30,196
1563
00:40:30,196 --> 00:40:33,833
- Dime algo.
Sobre el tema de los mexicanos.
1564
00:40:33,833 --> 00:40:33,867
1565
00:40:33,867 --> 00:40:36,002
¿Ya les propusiste
algún buen negocio?
1566
00:40:36,002 --> 00:40:36,036
1567
00:40:36,036 --> 00:40:38,371
- ¿Y a ti qué te importa?
1568
00:40:38,371 --> 00:40:38,405
1569
00:40:38,405 --> 00:40:41,274
Aunque te pese,
van a firmar con nosotros.
1570
00:40:41,274 --> 00:40:41,307
1571
00:40:41,307 --> 00:40:45,111
Saben que tú eres de los
que no ronca como duerme.
1572
00:40:45,111 --> 00:40:45,145
1573
00:40:45,145 --> 00:40:47,714
- Muy bien, muy bien.
1574
00:40:47,714 --> 00:40:47,747
1575
00:40:47,747 --> 00:40:52,218
Con todos esos maravillosos
contratos que estás firmando,
1576
00:40:52,218 --> 00:40:52,252
1577
00:40:52,252 --> 00:40:55,388
quien se pondrá muy contento
será Eugenio Beltrán
1578
00:40:55,388 --> 00:40:55,422
1579
00:40:55,422 --> 00:40:57,057
para cuando venga.
1580
00:40:57,057 --> 00:40:57,090
1581
00:40:57,090 --> 00:41:00,460
Porque vendrá a reclamar
su parte.
1582
00:41:00,460 --> 00:41:00,493
1583
00:41:00,493 --> 00:41:03,163
[***]
1584
00:41:03,163 --> 00:41:03,763
1585
00:41:03,763 --> 00:41:04,964
- Te juro que he tratado
1586
00:41:04,964 --> 00:41:05,065
1587
00:41:05,065 --> 00:41:07,067
de poner lo mejor
de mi parte, Roberto,
1588
00:41:07,067 --> 00:41:08,835
pero esto no está funcionando.
1589
00:41:08,835 --> 00:41:08,868
1590
00:41:08,868 --> 00:41:12,072
- ¿Ah, sí?
¿Lo mejor de tu parte?
1591
00:41:12,072 --> 00:41:13,506
Pues no se nota, fíjate.
1592
00:41:13,506 --> 00:41:13,540
1593
00:41:13,540 --> 00:41:17,544
Si para mí sigues igual:
indiferente, esquiva, distante.
1594
00:41:17,544 --> 00:41:17,577
1595
00:41:17,577 --> 00:41:20,213
- Ah, ¿entonces qué quieres?
¿Que finja algo que no soy?
1596
00:41:20,213 --> 00:41:20,246
1597
00:41:20,246 --> 00:41:23,350
- No, no, no, de eso
no se trata, Elisa.
1598
00:41:23,350 --> 00:41:23,383
1599
00:41:23,383 --> 00:41:26,553
Quiero que sientas
lo que antes me demostrabas.
1600
00:41:26,553 --> 00:41:27,454
1601
00:41:27,454 --> 00:41:29,689
¿Te estás viendo
con alguien más?
1602
00:41:29,689 --> 00:41:29,723
1603
00:41:29,723 --> 00:41:32,092
Es la única explicación.
1604
00:41:32,092 --> 00:41:35,161
Es la única explicación
que puedo encontrar.
1605
00:41:35,161 --> 00:41:35,195
1606
00:41:35,195 --> 00:41:36,463
[***]
1607
00:41:36,463 --> 00:41:39,432
1608
00:41:39,432 --> 00:41:43,269
- ¿Cómo estás, cuñadita?
¿Cómo está Globín?
1609
00:41:43,269 --> 00:41:43,303
1610
00:41:43,303 --> 00:41:45,105
- Hola, mi amor.
- Hola, mi amor.
1611
00:41:45,105 --> 00:41:46,439
- ¿Quién es Globín?
1612
00:41:46,439 --> 00:41:46,473
1613
00:41:46,473 --> 00:41:50,110
- Según Alonso, el aire
que tienes en el vientre.
1614
00:41:50,110 --> 00:41:54,247
¿Será que ese imbécil ya
sabe que no hay embarazo?
1615
00:41:54,247 --> 00:41:55,115
1616
00:41:55,115 --> 00:41:56,683
- Es que te juro
que ya no sé qué hacer.
1617
00:41:56,683 --> 00:41:56,716
1618
00:41:56,716 --> 00:41:59,419
Haga lo que haga, igual
sin respuesta de tu parte.
1619
00:41:59,419 --> 00:41:59,452
1620
00:41:59,452 --> 00:42:02,389
- Lo que deberías de hacer
es irte de esta casa, Roberto.
1621
00:42:02,389 --> 00:42:02,422
1622
00:42:02,422 --> 00:42:04,724
Regrésate a tu departamento.
Es lo mejor.
1623
00:42:04,724 --> 00:42:04,758
1624
00:42:04,758 --> 00:42:08,228
- No me voy a divorciar,
si es lo que estás sugiriendo.
1625
00:42:08,228 --> 00:42:08,261
1626
00:42:08,261 --> 00:42:12,399
- Vamos a separarnos un tiempo
y vemos qué pasa.
1627
00:42:12,399 --> 00:42:12,432
1628
00:42:12,432 --> 00:42:16,403
Está claro que lo nuestro no
va a funcionar en este momento.
1629
00:42:16,403 --> 00:42:16,436
1630
00:42:16,436 --> 00:42:22,409
[***]
1631
00:42:22,409 --> 00:42:23,143
1632
00:42:23,143 --> 00:42:25,145
CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com
1633
00:42:25,145 --> 00:42:26,145
88853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.