Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,683 --> 00:01:42,262
Good evening, I am Howard K. Smith.
And this is the state of the war tonight.
2
00:01:42,395 --> 00:01:43,343
Dateline Beijing.
3
00:01:44,411 --> 00:01:47,793
The South China People's Resistance
has engaged the Alien Third Corps...
4
00:01:47,867 --> 00:01:51,413
and fierce fighting is raging along
The Great Wall, as we go to press.
5
00:01:51,579 --> 00:01:55,539
Meanwhile, heavy fighting is also being
reported from Caracas, Venezuela...
6
00:01:55,611 --> 00:01:59,441
over control of Lake Maracaibo
and the many oil refineries there.
7
00:01:59,931 --> 00:02:02,484
Here at home, there has been no change
in the stalemate...
8
00:02:02,555 --> 00:02:04,694
going on in the Gila River,
east of Yuma, Arizona.
9
00:02:05,883 --> 00:02:08,370
Paul Savage
and his band of Resistance heroes...
10
00:02:08,539 --> 00:02:10,743
continue to hold
the wilderness high ground...
11
00:02:10,811 --> 00:02:13,659
against attempts of alien armies
of the west to dislodge them.
12
00:02:14,203 --> 00:02:17,400
This week, the Freedom Network
honors Anna Horowitz...
13
00:02:17,627 --> 00:02:20,147
who heroically lead a contingent
of gray panthers...
14
00:02:20,283 --> 00:02:23,217
into the Visitor Armory
at Charleston, South Carolina...
15
00:02:23,291 --> 00:02:26,936
where they reworked the control panels
of 16 skyfighters...
16
00:02:27,003 --> 00:02:29,304
with baseball bats before getting away.
17
00:02:29,915 --> 00:02:31,290
And that's where we stand tonight.
18
00:02:32,507 --> 00:02:35,224
From the Freedom Network in New York,
our hopes are with you.
19
00:02:35,291 --> 00:02:36,239
Good night.
20
00:04:40,059 --> 00:04:41,074
Excellent, Klaus.
21
00:04:41,659 --> 00:04:44,342
Whose idea was it
to make her look like me?
22
00:04:44,411 --> 00:04:46,102
Just a little harmless humor.
23
00:04:46,171 --> 00:04:49,553
Humorless harm seems closer,
wouldn't you agree, Nathan?
24
00:04:50,267 --> 00:04:54,871
- This was supposed to be a test.
- It was. She failed.
25
00:04:55,355 --> 00:04:57,722
Thank you, Klaus.
You may remove the candidate.
26
00:04:57,818 --> 00:05:00,306
I'll be in my office if you need me.
27
00:05:04,923 --> 00:05:06,068
Don't be put off, Nathan.
28
00:05:06,139 --> 00:05:09,106
It was just a drone.
A conscript for our personal security.
29
00:05:09,179 --> 00:05:11,252
You have basic training for your army,
don't you?
30
00:05:11,323 --> 00:05:13,145
We don't kill them if they don't make it.
31
00:05:13,211 --> 00:05:14,585
You're more tolerant of weakness.
32
00:05:14,651 --> 00:05:17,334
Which is why my people are
better equipped to handle crimes...
33
00:05:17,403 --> 00:05:18,832
against our legation than yours.
34
00:05:18,907 --> 00:05:20,947
Is that why you called me over here?
35
00:05:21,019 --> 00:05:24,499
We need the right to pursue suspects
anywhere in the city.
36
00:05:24,571 --> 00:05:27,702
I may have been born at night, Diana,
but I wasn't born last night.
37
00:05:27,771 --> 00:05:30,008
I'm only asking
for the right to self-defense.
38
00:05:30,075 --> 00:05:34,417
The right to send a goon squad
into my city is hardly self-defense.
39
00:05:34,619 --> 00:05:39,256
Not a goon squad, a single, discreet,
security officer would suffice.
40
00:05:39,579 --> 00:05:41,106
The answer is no.
41
00:05:41,531 --> 00:05:43,702
I've seen enough discretion
for one evening.
42
00:05:44,699 --> 00:05:47,285
The legation is your concern.
The city is mine.
43
00:05:47,355 --> 00:05:48,729
Let's leave it that way.
44
00:06:08,027 --> 00:06:11,027
These are slides taken last
Tuesday of the Visitor Youth Corps.
45
00:06:11,099 --> 00:06:13,816
I am sorry, Mike.
Looks like Sean is definitely into it.
46
00:06:13,947 --> 00:06:16,314
Its nothing I can't change. Who's that?
47
00:06:16,379 --> 00:06:19,379
Klaus. The Visitors call him
The Exterminator.
48
00:06:19,451 --> 00:06:21,306
Sounds like you've seen him before.
49
00:06:21,371 --> 00:06:24,306
He worked out of Berlin
when the Visitors came the first time.
50
00:06:24,570 --> 00:06:26,992
I had business there
before I joined your group.
51
00:06:27,067 --> 00:06:29,587
He's not pretty, but he is effective.
52
00:06:29,659 --> 00:06:31,546
So why demote him to the kiddie patrol?
53
00:06:31,611 --> 00:06:33,716
Don't be fooled. He has a purpose here.
54
00:06:34,235 --> 00:06:36,722
To make good little killers
out of whomever they give him.
55
00:06:36,795 --> 00:06:38,966
- Not my son.
- Don't be dumb, Gooder.
56
00:06:39,035 --> 00:06:41,206
As long he has Sean,
you don't stand a chance.
57
00:06:41,275 --> 00:06:43,414
He's their guru, their Zen master.
58
00:06:43,483 --> 00:06:46,166
Humans, runaways, aliens,
he whips them all into shape.
59
00:06:46,587 --> 00:06:48,147
I know Sean.
60
00:06:48,507 --> 00:06:50,230
They've got him on something.
61
00:07:02,939 --> 00:07:03,887
Mike, wait.
62
00:07:04,698 --> 00:07:07,219
You heard Tyler. He's a trained killer.
63
00:07:07,547 --> 00:07:09,335
Right. That killer has my son.
64
00:07:09,883 --> 00:07:12,818
Don't you see Diana's just using Sean
to push your buttons?
65
00:07:13,307 --> 00:07:14,649
Maybe.
66
00:07:15,035 --> 00:07:17,402
But there are some things
I can't walk away from.
67
00:07:18,619 --> 00:07:20,081
Just be careful. Okay?
68
00:07:29,115 --> 00:07:30,424
You surprised me, Elizabeth.
69
00:07:32,507 --> 00:07:36,052
I'm sorry, it's just
that you promised I could go outside.
70
00:07:37,627 --> 00:07:38,871
I know.
71
00:07:39,675 --> 00:07:41,431
But it's too dangerous for you, right now.
72
00:07:41,499 --> 00:07:45,143
There are too many Visitors out there
to go taking chances just yet.
73
00:07:45,210 --> 00:07:48,145
I'll be all right. I could even go alone.
74
00:07:48,219 --> 00:07:50,193
It's just that
I've been cooped up for weeks.
75
00:07:50,266 --> 00:07:51,957
I don't want you going alone.
76
00:07:54,171 --> 00:07:55,861
We'll talk later, okay?
77
00:08:18,683 --> 00:08:20,308
Hi.
78
00:08:20,827 --> 00:08:22,649
I just stopped by to see how you're doing.
79
00:08:22,714 --> 00:08:25,944
Fine. I mean, I'm glad you came.
80
00:08:29,051 --> 00:08:31,190
- Interested in taking a spin?
- A spin?
81
00:08:31,515 --> 00:08:34,646
You know, I'll give you
the Bates' tour of LA.
82
00:08:35,515 --> 00:08:37,206
Show you the sights.
83
00:08:38,043 --> 00:08:39,417
I don't know.
84
00:08:40,442 --> 00:08:41,653
Come on.
85
00:08:42,139 --> 00:08:44,114
I got an extra helmet.
86
00:08:58,682 --> 00:09:00,275
Just relax.
87
00:09:03,323 --> 00:09:05,657
Not that relaxed. Hold on.
88
00:09:07,130 --> 00:09:08,537
Just, you know...
89
00:09:09,979 --> 00:09:11,539
relax a little.
90
00:09:31,611 --> 00:09:32,756
State your business.
91
00:09:33,211 --> 00:09:35,545
Delivery for the kitchen. See?
92
00:09:36,282 --> 00:09:37,231
Rodents.
93
00:09:38,843 --> 00:09:40,053
No one told me.
94
00:09:40,155 --> 00:09:43,188
Great, I come all this way,
and no gate pass.
95
00:09:43,706 --> 00:09:45,365
When will you get your act together?
96
00:09:45,435 --> 00:09:47,028
Just hold on. Let me check.
97
00:09:47,098 --> 00:09:50,415
I can't hang around here while you
scrounge up some kind of authorization.
98
00:09:50,491 --> 00:09:51,570
I said, hold on.
99
00:09:51,642 --> 00:09:54,708
Hold on, yourself.
When you get it together, give me a call.
100
00:09:55,035 --> 00:09:56,464
Let me see them.
101
00:10:04,986 --> 00:10:08,282
They're the big, furry kind.
Special order for Diana.
102
00:10:09,370 --> 00:10:11,345
I guess the big brass are the same all over.
103
00:10:11,419 --> 00:10:14,452
You do the dirty work,
they get the fringes.
104
00:10:18,235 --> 00:10:21,944
Go on. Take one.
I'll tell the chef one got away.
105
00:10:25,946 --> 00:10:28,630
Go on. Just remember
you didn't see this, right?
106
00:10:29,082 --> 00:10:30,293
See what?
107
00:10:30,715 --> 00:10:32,122
Don't talk with your mouth full.
108
00:11:08,378 --> 00:11:10,069
Thanks for the ride.
109
00:11:10,779 --> 00:11:12,240
Can I buy you a creamsickle?
110
00:11:12,538 --> 00:11:13,880
A creamsickle?
111
00:11:15,002 --> 00:11:16,758
We're gonna ride one of them now?
112
00:11:17,307 --> 00:11:19,162
Come on. Quit kidding around.
113
00:11:19,387 --> 00:11:20,881
Orange or raspberry?
114
00:11:21,082 --> 00:11:22,424
Orange.
115
00:11:22,907 --> 00:11:25,689
You got it.
Why don't you wait here. I'll be right back.
116
00:11:56,571 --> 00:11:58,131
Come back here. Where's your ticket?
117
00:11:58,202 --> 00:11:59,664
My mother!
118
00:11:59,963 --> 00:12:01,370
Where's your ticket?
119
00:12:02,298 --> 00:12:03,508
What seems to be the trouble?
120
00:12:03,579 --> 00:12:05,433
She just rolled right in there
without paying.
121
00:12:05,499 --> 00:12:07,473
Just calm down, you hear me?
122
00:12:27,418 --> 00:12:28,727
Let's check this out.
123
00:12:34,459 --> 00:12:35,407
Get on!
124
00:12:39,130 --> 00:12:40,756
Somebody stop them!
125
00:12:44,954 --> 00:12:46,842
Ready. Strike.
126
00:12:56,922 --> 00:12:59,061
Take your position for silent strike.
127
00:13:02,490 --> 00:13:04,629
In one motion, you move into the coil.
128
00:13:05,339 --> 00:13:09,081
Every beast of prey
must master the silent strike.
129
00:13:09,883 --> 00:13:13,232
Remember you are one with Ravak.
130
00:13:14,235 --> 00:13:15,795
Do not breathe.
131
00:13:16,859 --> 00:13:18,069
You wait.
132
00:13:19,227 --> 00:13:20,536
And watch.
133
00:13:21,626 --> 00:13:23,731
And look for a vulnerable spot.
134
00:13:24,379 --> 00:13:26,768
A weakness in your opponent's eye.
135
00:13:27,802 --> 00:13:29,690
Your hand is a deadly fang.
136
00:13:31,226 --> 00:13:34,772
So wait and strike!
137
00:13:36,059 --> 00:13:37,171
Wait for it.
138
00:13:40,699 --> 00:13:42,128
He's cunning.
139
00:13:43,674 --> 00:13:46,424
And watch for a weakness.
140
00:13:58,491 --> 00:13:59,952
You beat one of our own.
141
00:14:00,763 --> 00:14:03,283
That is almost never done.
142
00:14:04,763 --> 00:14:06,672
Follow me.
143
00:14:20,442 --> 00:14:22,711
It's me. It's your father.
144
00:14:23,514 --> 00:14:25,074
What do you want?
145
00:14:25,850 --> 00:14:28,981
What do I want? I came for you.
146
00:14:56,122 --> 00:14:57,431
Guards!
147
00:15:13,210 --> 00:15:14,323
He's getting away.
148
00:15:15,098 --> 00:15:18,840
- Let me go after him.
- Yes. I want Donovan dead.
149
00:16:39,354 --> 00:16:40,696
You shouldn't have come.
150
00:16:41,306 --> 00:16:42,254
Wrong.
151
00:16:42,555 --> 00:16:43,765
I'm giving this party.
152
00:16:43,834 --> 00:16:46,223
- What are you doing?
- I am waxing the floor.
153
00:16:59,674 --> 00:17:01,103
I think we lost them.
154
00:17:01,434 --> 00:17:04,751
No, Dad. Klaus can find anyone.
155
00:17:05,530 --> 00:17:08,083
He taught you to give up
pretty easily, didn't he?
156
00:17:08,442 --> 00:17:11,758
He'll find us. He'll kill you.
157
00:17:12,346 --> 00:17:14,583
- He'll need a lot of help.
- No.
158
00:17:15,450 --> 00:17:17,392
He won't need any help.
159
00:17:34,970 --> 00:17:37,042
You're back early, Mr. Chiang?
160
00:17:38,426 --> 00:17:40,565
- Any problem with Roller?
- None, sir.
161
00:17:40,666 --> 00:17:43,055
He went peacefully.
162
00:17:44,378 --> 00:17:47,095
However there has been trouble
at the Sixth Street Cinema.
163
00:17:47,194 --> 00:17:49,169
The young girl is reported
to have displayed...
164
00:17:49,242 --> 00:17:51,097
some rather extraordinary talents.
165
00:17:51,962 --> 00:17:54,613
Beating out three men
without even laying a hand on them.
166
00:17:54,682 --> 00:17:55,959
How old was this girl?
167
00:17:56,026 --> 00:17:57,433
Perhaps 16.
168
00:17:57,562 --> 00:18:00,017
It can't be Elizabeth.
I showed you her picture.
169
00:18:02,235 --> 00:18:03,696
She can't be more than 8.
170
00:18:06,426 --> 00:18:09,656
It is not the girl alone
that bought the matter to my attention.
171
00:18:09,882 --> 00:18:12,751
I'm told in the end,
she rode off with your son.
172
00:18:13,914 --> 00:18:14,896
I see.
173
00:18:16,250 --> 00:18:18,584
Now, that casts a different shade,
doesn't it?
174
00:18:20,475 --> 00:18:22,482
I want you to find him, Mr. Chiang.
175
00:18:22,682 --> 00:18:23,926
And let me know.
176
00:18:25,978 --> 00:18:27,189
I have already begun.
177
00:18:35,034 --> 00:18:37,554
- Yeah, hello?
- Julie? Elizabeth still hasn't turned up.
178
00:18:37,626 --> 00:18:40,309
I was just calling to see
if you had any better luck.
179
00:18:40,378 --> 00:18:43,029
I just got back from my place.
She's not there either.
180
00:18:43,290 --> 00:18:45,232
You don't think the Visitors got her?
181
00:18:45,466 --> 00:18:47,288
Let's just hope she wandered off.
182
00:18:47,834 --> 00:18:51,063
She's been begging me to take
her out and show her the city lately.
183
00:18:51,130 --> 00:18:52,854
Maybe I should have listened to her.
184
00:18:52,922 --> 00:18:54,613
No point in blaming yourself.
185
00:19:01,403 --> 00:19:04,818
Ham's doing some checking.
Willie and I are on our way out too, so...
186
00:19:04,890 --> 00:19:07,377
Call me the minute
you hear from her, all right?
187
00:19:08,858 --> 00:19:11,160
Yeah, sure. Bye-bye.
188
00:19:21,658 --> 00:19:23,513
- You all right?
- Sir.
189
00:19:25,754 --> 00:19:26,703
I mean sure.
190
00:19:28,186 --> 00:19:30,095
You want to tell me how you did it?
191
00:19:30,170 --> 00:19:31,185
Did what?
192
00:19:31,258 --> 00:19:34,771
Knocked down those guys at the theater
without laying a hand on them.
193
00:19:39,194 --> 00:19:40,471
Did you hear that?
194
00:19:40,538 --> 00:19:43,538
- Hear what?
- I'm not sure.
195
00:19:43,610 --> 00:19:46,392
- It sounded like a horse.
- Could be.
196
00:19:46,714 --> 00:19:49,016
There's an equestrian center
here in the park.
197
00:19:49,082 --> 00:19:50,359
Kyle, look.
198
00:20:07,930 --> 00:20:09,272
Have it your way.
199
00:20:10,746 --> 00:20:11,694
Calm down.
200
00:20:13,210 --> 00:20:14,639
Everything's okay.
201
00:20:27,610 --> 00:20:29,104
I see you caught him.
202
00:20:29,594 --> 00:20:31,383
He escaped when he was being saddled.
203
00:20:31,450 --> 00:20:32,464
Is that so?
204
00:20:32,538 --> 00:20:34,643
We'll take him off your hands now.
205
00:20:34,714 --> 00:20:37,398
I don't think so. He looks pretty spooked.
206
00:20:37,530 --> 00:20:40,661
I am not asking, I am telling you.
We'll take him.
207
00:20:41,466 --> 00:20:43,670
- All right.
- Kyle, don't let him.
208
00:20:47,162 --> 00:20:48,623
Let's get them.
209
00:21:00,250 --> 00:21:01,526
Get it going.
210
00:21:02,842 --> 00:21:03,790
I want them.
211
00:21:05,562 --> 00:21:07,023
This house is in a safe area.
212
00:21:07,098 --> 00:21:09,520
Ham'll be by a little later
with some provisions.
213
00:21:10,522 --> 00:21:13,686
You want to tell me about that
little display that I saw back there.
214
00:21:13,754 --> 00:21:18,227
Silent strike. It's called Ravak.
It's like karate.
215
00:21:18,970 --> 00:21:22,418
No, it's not.
They're teaching you combat aggression.
216
00:21:22,490 --> 00:21:24,595
Dad, it's not like you think.
217
00:21:24,858 --> 00:21:27,062
Klaus is a guide. A master.
218
00:21:27,514 --> 00:21:29,881
He's taught me things
that have really helped.
219
00:21:30,042 --> 00:21:32,497
I used to get upset a lot. I'd cry.
220
00:21:32,890 --> 00:21:35,191
I don't do that anymore.
221
00:21:36,250 --> 00:21:38,072
It's not wrong if you cry.
222
00:21:38,586 --> 00:21:40,212
I want you to feel.
223
00:21:40,314 --> 00:21:41,742
Things are clearer to me now.
224
00:21:41,818 --> 00:21:43,247
Not clearer, simpler.
225
00:21:43,322 --> 00:21:46,137
When you get older,
you realize life isn't that simple.
226
00:21:46,682 --> 00:21:49,496
Klaus says that parents confuse us.
He's right.
227
00:21:50,586 --> 00:21:52,408
Ravak is the way.
228
00:21:54,394 --> 00:21:56,150
What have they done to you?
229
00:21:57,242 --> 00:21:58,703
Drugs?
230
00:22:00,569 --> 00:22:03,417
- What's this?
- Youth Corps pin.
231
00:22:15,162 --> 00:22:17,017
You look like you could kill me, Sean.
232
00:22:17,082 --> 00:22:18,609
That's one of the tests.
233
00:22:19,866 --> 00:22:21,557
Many have done it.
234
00:22:37,338 --> 00:22:38,865
I can see the difference here.
235
00:22:38,938 --> 00:22:42,615
I altered the DNA pattern just a little bit
and the results remain the same.
236
00:22:43,226 --> 00:22:45,298
Nathan, I think this can wait.
237
00:22:46,074 --> 00:22:48,562
Diana, I wasn't expecting you.
238
00:22:49,562 --> 00:22:51,798
I'm returning to the Mother Ship
for this evening.
239
00:22:51,866 --> 00:22:55,444
I thought you should know that our
legation was violated again this afternoon.
240
00:22:55,514 --> 00:22:57,205
That'd be a change.
241
00:22:57,306 --> 00:22:59,794
Of course, you wouldn't know
anything about it, would you?
242
00:22:59,866 --> 00:23:02,354
Dr. Parrish has been with me all afternoon.
243
00:23:02,778 --> 00:23:03,890
How cozy.
244
00:23:03,962 --> 00:23:05,969
I suppose you want me
to do something about it.
245
00:23:06,042 --> 00:23:08,181
No, I want you to let me do
something about it.
246
00:23:08,250 --> 00:23:10,290
The answer is still no.
247
00:23:10,426 --> 00:23:12,182
Then I want you to arrest Mike Donovan...
248
00:23:12,250 --> 00:23:15,217
for assault with intent to kill
and criminal trespass.
249
00:23:15,290 --> 00:23:17,363
- Donovan?
- Do you have any proof?
250
00:23:18,298 --> 00:23:20,305
Or are you sending me fishing
for rubber boots?
251
00:23:20,378 --> 00:23:23,444
I don't care about proof.
I care about punishment.
252
00:23:25,049 --> 00:23:29,806
If you see Donovan, tell him that
when I go fishing, I eat what I catch.
253
00:23:30,426 --> 00:23:31,833
I bet you do.
254
00:23:32,729 --> 00:23:34,038
Don't break the law.
255
00:23:34,330 --> 00:23:38,705
Speaking of the law, Diana,
do you still have Donovan's son, Sean?
256
00:23:39,322 --> 00:23:42,289
There isn't no one with us
who doesn't want to be there.
257
00:23:42,362 --> 00:23:44,598
Nice to see you, Julie. Nathan.
258
00:25:02,138 --> 00:25:04,112
Remember when we took this?
259
00:25:07,577 --> 00:25:10,643
The last time we were together,
your mom said we were so much alike.
260
00:25:12,154 --> 00:25:13,398
Maybe we could...
261
00:25:20,538 --> 00:25:22,447
Return to the Embassy, Sean.
262
00:25:22,554 --> 00:25:25,587
- You don't have to listen to him, Sean.
- Leave this to me.
263
00:26:21,241 --> 00:26:23,249
- Where's your father?
- Dead.
264
00:26:25,785 --> 00:26:26,734
Get in.
265
00:26:31,386 --> 00:26:32,815
I said, get in.
266
00:26:39,833 --> 00:26:41,972
- Where are we going?
- Never mind.
267
00:26:42,361 --> 00:26:44,663
You should be glad my father's dead.
268
00:26:44,729 --> 00:26:46,966
You watch your mouth
when you talk about your father.
269
00:26:47,034 --> 00:26:49,684
- You didn't like him.
- Like had nothing to do with it.
270
00:26:50,362 --> 00:26:52,598
Your father and I saw things differently.
271
00:26:52,762 --> 00:26:56,111
- He shouldn't have come after me.
- You don't understand, do you?
272
00:26:57,050 --> 00:26:59,570
He loved you. You were his son.
273
00:27:01,402 --> 00:27:02,995
I'd have done the same thing.
274
00:27:56,218 --> 00:27:59,600
- Thought you might like some breakfast.
- Thank you.
275
00:28:01,945 --> 00:28:05,241
When I woke up and you weren't here,
I was frightened.
276
00:28:05,529 --> 00:28:07,668
There's nothing to be scared of now.
277
00:28:07,930 --> 00:28:09,620
No sign of Visitors anywhere.
278
00:28:11,033 --> 00:28:13,455
Whenever you're ready,
we'll take the horse back...
279
00:28:13,817 --> 00:28:16,534
then go pick up my bike
so I can finally get you home.
280
00:28:16,793 --> 00:28:18,833
I'm sorry I keep causing you
so much trouble.
281
00:28:18,906 --> 00:28:20,248
Forget it.
282
00:28:21,593 --> 00:28:24,855
You know, you're the strangest girl
I've ever met.
283
00:28:25,658 --> 00:28:26,606
Strange?
284
00:28:27,865 --> 00:28:30,232
You still haven't told me how you did
what you did...
285
00:28:30,297 --> 00:28:31,672
yesterday at the theater.
286
00:28:34,745 --> 00:28:37,298
- I don't really know.
- You don't know?
287
00:28:39,962 --> 00:28:41,849
The horse must be starving.
288
00:28:44,281 --> 00:28:46,103
I think we better get going.
289
00:28:50,682 --> 00:28:52,624
I don't want to crowd you.
290
00:28:54,489 --> 00:28:56,050
I just wanted you to know...
291
00:28:57,785 --> 00:28:59,989
that whenever you're ready
to talk about it...
292
00:29:02,554 --> 00:29:03,928
I'm ready to listen.
293
00:29:03,993 --> 00:29:05,270
Thank you.
294
00:29:15,001 --> 00:29:17,106
Good morning. How are you?
295
00:29:24,857 --> 00:29:27,508
It looks as if the young girl
who created that disturbance...
296
00:29:27,577 --> 00:29:31,570
in the movie theater yesterday is
the same as the one spotted in the park.
297
00:29:31,641 --> 00:29:33,529
- Elizabeth?
- Possibly.
298
00:29:33,593 --> 00:29:35,087
I've requested confirmation.
299
00:29:35,161 --> 00:29:38,161
I want you to remain in charge
while I return to legation.
300
00:29:38,330 --> 00:29:40,086
- Any word from Klaus?
- None.
301
00:29:41,369 --> 00:29:45,908
It's a pity your Ravak, master of discipline,
displays so little himself.
302
00:29:46,329 --> 00:29:49,012
I've always thought him to be
an unstable personality.
303
00:29:49,498 --> 00:29:52,051
I'll be sure to tell him
as soon as he gets back.
304
00:30:03,353 --> 00:30:05,939
Would you like me to make you something
in the bender?
305
00:30:06,841 --> 00:30:11,511
What? No, thanks, Willie.
I'm really not in the mood to eat.
306
00:30:19,033 --> 00:30:20,822
Robin, where did you come from?
307
00:30:26,330 --> 00:30:29,199
- It is so good to see you.
- Where have you been?
308
00:30:29,273 --> 00:30:30,582
I've been looking for you.
309
00:30:30,682 --> 00:30:33,267
Kyle, who I've been staying with,
said I might find you here.
310
00:30:33,337 --> 00:30:36,239
But I came by yesterday,
and you were closed.
311
00:30:37,561 --> 00:30:39,470
- Not Kyle Bates?
- Yeah.
312
00:30:40,089 --> 00:30:41,234
Where's Elizabeth?
313
00:30:44,122 --> 00:30:47,122
Robin, there are couple of things
I got to explain to you.
314
00:30:47,706 --> 00:30:50,357
- Something's happened to her?
- No, nothing's happened.
315
00:30:50,713 --> 00:30:52,055
She's changed.
316
00:30:53,658 --> 00:30:54,835
How do you mean?
317
00:30:56,377 --> 00:30:58,417
She's not exactly a child anymore.
318
00:30:58,649 --> 00:31:00,504
Then what exactly is she?
319
00:31:01,561 --> 00:31:03,187
She's a beautiful young woman.
320
00:31:03,770 --> 00:31:04,915
It's a really long story.
321
00:31:04,986 --> 00:31:07,441
Why don't you sit down
and I'll explain it to you.
322
00:31:19,961 --> 00:31:21,816
- Thank you.
- Thanks a lot.
323
00:31:35,002 --> 00:31:38,166
Some detour.
I'm sorry you had to go through this.
324
00:31:38,649 --> 00:31:41,431
With luck, the Visitors were so
interested in finding the horse...
325
00:31:41,497 --> 00:31:43,407
they left my bike alone.
326
00:31:45,497 --> 00:31:47,188
I just wanted to let you know...
327
00:31:47,769 --> 00:31:50,704
that in a weird kind of a way
I've really enjoyed all of this.
328
00:31:51,897 --> 00:31:53,010
Yeah, me too.
329
00:31:54,650 --> 00:31:56,919
You're really something, you know that?
330
00:31:57,561 --> 00:31:59,765
You turn a movie theater
into a disaster area.
331
00:32:00,121 --> 00:32:02,870
You walk right up to a horse
I can't get within ten feet of...
332
00:32:02,938 --> 00:32:05,840
and you haven't got the slightest idea
how you do it.
333
00:32:07,097 --> 00:32:09,202
- I'm sorry.
- No, don't be sorry.
334
00:32:10,618 --> 00:32:12,144
You're something special.
335
00:32:15,322 --> 00:32:16,980
You're the Star-child.
336
00:32:17,946 --> 00:32:19,375
That's it, isn't it?
337
00:32:20,185 --> 00:32:22,356
I don't understand,
you are supposed to be eight.
338
00:32:22,425 --> 00:32:23,636
Your mother...
339
00:32:24,505 --> 00:32:27,888
Please. I don't want to be who I am.
I thought we could just...
340
00:32:28,569 --> 00:32:30,031
- Wait a minute.
- Let me go.
341
00:32:30,105 --> 00:32:31,534
No, not until I'm finished.
342
00:32:32,313 --> 00:32:35,629
Look, I don't care who you are or
what you do or where you came from.
343
00:32:37,625 --> 00:32:39,480
I'm just glad you're here and now.
344
00:33:39,953 --> 00:33:41,579
You're supposed to be dead.
345
00:33:42,769 --> 00:33:44,493
I'm sorry to disappoint you.
346
00:33:45,041 --> 00:33:46,568
What are you doing here?
347
00:33:47,345 --> 00:33:50,028
I was in the safe,
I was looking for you, found your kid.
348
00:33:50,513 --> 00:33:53,415
He told me they killed you
and he hit me with something.
349
00:33:54,673 --> 00:33:57,968
I came looking for Klaus. I thought
I'd take him out and even the score.
350
00:33:58,033 --> 00:33:58,982
Thanks.
351
00:33:59,473 --> 00:34:02,255
I'm still going to get my kid back.
You in or out?
352
00:34:03,729 --> 00:34:06,184
- Gooder, he's going to get you killed.
- Maybe.
353
00:34:07,121 --> 00:34:08,877
But if he was your kid...
354
00:34:09,841 --> 00:34:11,913
would you let them have him
without a fight?
355
00:34:14,129 --> 00:34:15,722
All right, I'll help you.
356
00:34:15,793 --> 00:34:17,964
- On one condition.
- What's that?
357
00:34:18,193 --> 00:34:19,437
You go in my way.
358
00:34:30,353 --> 00:34:32,589
Donovan didn't fortuitously escape...
359
00:34:32,945 --> 00:34:34,887
he slipped right through your fingers.
360
00:34:35,057 --> 00:34:36,879
I am not fond of failure, Klaus.
361
00:34:37,457 --> 00:34:39,018
The game is not over.
362
00:34:39,377 --> 00:34:41,712
I will find him and eliminate him.
363
00:34:42,225 --> 00:34:43,654
That won't be necessary.
364
00:34:44,082 --> 00:34:45,161
What do you mean?
365
00:34:45,233 --> 00:34:47,600
Donovan will come to us on his own.
366
00:34:58,001 --> 00:34:59,310
How did you find him?
367
00:34:59,857 --> 00:35:01,133
He found us.
368
00:35:02,353 --> 00:35:05,419
It seems that your students
are more resourceful than you are.
369
00:35:06,353 --> 00:35:08,622
Teach me more about Ravak.
370
00:35:08,881 --> 00:35:10,059
Yes, Klaus.
371
00:35:10,449 --> 00:35:13,319
Teach him what to do
when his father comes back.
372
00:35:39,089 --> 00:35:40,431
Two, three, four.
373
00:35:46,129 --> 00:35:47,111
...ten.
374
00:35:49,457 --> 00:35:51,432
- Get your ass in front of the gate.
- Yes, sir.
375
00:35:53,553 --> 00:35:56,009
Come this way with me. Come on.
376
00:35:57,841 --> 00:35:59,303
You go to the back.
377
00:35:59,441 --> 00:36:00,870
Yes, sir.
378
00:36:26,801 --> 00:36:28,809
You're tenacious, Mr. Donovan.
379
00:36:30,449 --> 00:36:31,529
And you're dead.
380
00:36:32,529 --> 00:36:34,252
No!
381
00:37:38,481 --> 00:37:40,041
You can't do it, can you?
382
00:37:49,616 --> 00:37:50,696
Come to me.
383
00:37:51,697 --> 00:37:52,809
Don't do it, Sean.
384
00:38:04,881 --> 00:38:07,783
Here's your proof, Mr. Donovan.
He's ours.
385
00:38:10,353 --> 00:38:11,913
Or no one's.
386
00:38:35,281 --> 00:38:36,209
Let's go.
387
00:38:36,273 --> 00:38:38,061
I thought you'd never get here.
388
00:38:44,849 --> 00:38:46,637
Diana won today...
389
00:38:46,929 --> 00:38:48,423
but I am not giving up.
390
00:38:48,689 --> 00:38:50,249
Not till I get my son back.
391
00:38:53,745 --> 00:38:55,533
How could you be so thoughtless?
392
00:38:55,601 --> 00:38:57,936
Come on. Cool out. I didn't twist her arm.
393
00:38:59,409 --> 00:39:01,002
I think she wanted to come.
394
00:39:01,073 --> 00:39:03,494
Didn't it occur to you
we might have been going crazy...
395
00:39:03,569 --> 00:39:05,031
trying to find you?
396
00:39:05,521 --> 00:39:07,179
Please don't be angry with me.
397
00:39:13,457 --> 00:39:16,490
You'd better go down
and let your mother know you're all right.
398
00:39:16,849 --> 00:39:19,980
- My mother?
- Yeah. She found us. She's downstairs.
399
00:40:05,681 --> 00:40:06,859
Mother?
400
00:40:20,688 --> 00:40:22,182
It's really you.
401
00:40:34,896 --> 00:40:36,457
Thank you.
402
00:40:55,377 --> 00:40:58,060
Sweetness-and-light here
said you wanted to see me.
403
00:40:58,640 --> 00:41:00,102
That's right.
404
00:41:00,208 --> 00:41:02,991
Thank you, Mr. Chiang.
That will be all for now.
405
00:41:06,801 --> 00:41:08,328
He really gets around.
406
00:41:11,505 --> 00:41:13,480
I suppose the same
could be said about you.
407
00:41:14,737 --> 00:41:16,624
Just looking for laughs.
408
00:41:16,913 --> 00:41:19,946
I want to know about the girl
you were with yesterday afternoon.
409
00:41:21,297 --> 00:41:22,573
What girl was that?
410
00:41:22,640 --> 00:41:24,463
The girl at the Sixth Street Cinema.
411
00:41:24,689 --> 00:41:26,096
The one who knocked the manager...
412
00:41:26,161 --> 00:41:28,397
and two ushers into the middle
of next Thursday.
413
00:41:28,465 --> 00:41:30,319
Oh, yeah, that girl.
414
00:41:31,601 --> 00:41:33,488
She really didn't have much to say.
415
00:41:39,089 --> 00:41:42,918
That couldn't have been the Star-child,
Elizabeth Maxwell, could it?
416
00:41:44,368 --> 00:41:47,303
- Dad, eight-year-olds aren't my style.
- Then who was it?
417
00:41:48,081 --> 00:41:51,048
Sorry, Dad, I never kiss and tell.
418
00:41:51,505 --> 00:41:53,544
I don't want any more smart remarks.
419
00:41:54,289 --> 00:41:56,842
I want her name and I want it right now.
420
00:41:57,009 --> 00:41:59,278
- Or so help me, Kyle...
- Or what?
421
00:42:00,881 --> 00:42:01,830
Cut me out of your will?
422
00:42:03,601 --> 00:42:04,549
Go ahead.
423
00:42:05,457 --> 00:42:07,180
I got no taste for blood money.
31896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.