Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,626 --> 00:00:03,169
[Michael] Previously on Prison Break…
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,297
-[Lincoln] We found Michael.
-Never thought I'd see this face again.
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,008
You weren't supposed to.
4
00:00:08,091 --> 00:00:10,385
I own you, Scofield.
If you're planning something,
5
00:00:10,468 --> 00:00:12,595
I'll always be a step ahead of you.
6
00:00:12,679 --> 00:00:13,680
[Michael] Your husband.
7
00:00:13,763 --> 00:00:15,098
Jacob is Poseidon.
8
00:00:15,181 --> 00:00:18,268
He's a CIA operative, deep cover.
9
00:00:18,351 --> 00:00:20,311
He runs a splinter cell called 21-Void.
10
00:00:20,395 --> 00:00:22,439
He targeted me for my skills.
11
00:00:22,522 --> 00:00:25,525
Four years ago, he betrayed me
so he could have you.
12
00:00:25,608 --> 00:00:26,651
How did he betray you?
13
00:00:26,735 --> 00:00:28,862
[Michael] We were meeting a man
named Harlan Gaines,
14
00:00:28,945 --> 00:00:30,947
a deputy director of the CIA.
15
00:00:31,031 --> 00:00:33,158
Poseidon shot
and killed Gaines that night.
16
00:00:33,241 --> 00:00:34,743
I knew I was being set up.
17
00:00:34,826 --> 00:00:36,494
Michael, he's with our son right now.
18
00:00:36,578 --> 00:00:39,622
Scofield was looking for a partner,
combing prisons,
19
00:00:39,706 --> 00:00:41,791
looking for someone
who could handle himself.
20
00:00:41,875 --> 00:00:43,501
What are you trying to tell me?
21
00:00:43,585 --> 00:00:46,546
It was ingrained in you, son.
You got it from me.
22
00:00:46,629 --> 00:00:49,048
[Nelson] Screen-grab of the transmission
he sent.
23
00:00:49,132 --> 00:00:52,761
-Of all things to encrypt, why that?
-I'm done with 21-Void after this.
24
00:00:52,844 --> 00:00:55,013
There's no leaving 21-Void, Van.
25
00:00:55,096 --> 00:00:57,182
How about you just shut up
and pay me, Burrows?
26
00:00:57,265 --> 00:00:58,266
I don't have it.
27
00:01:01,227 --> 00:01:02,395
You know who I am?
28
00:01:03,063 --> 00:01:04,856
I'm gonna get
you and your mom out of here.
29
00:01:04,939 --> 00:01:05,774
We need to run.
30
00:01:09,861 --> 00:01:11,154
[gunshot]
31
00:01:33,968 --> 00:01:36,221
Do you know that you're a psychopath?
32
00:01:36,304 --> 00:01:40,683
I assure you, I'm not the first CIA man
to hide his life from his family.
33
00:01:40,767 --> 00:01:42,143
You hid it from the CIA.
34
00:01:42,227 --> 00:01:44,062
Look, you want to screw something up?
35
00:01:44,145 --> 00:01:46,189
Put a thousand people on it.
You want it done right?
36
00:01:46,272 --> 00:01:47,482
Put it in the hands of a few.
37
00:01:47,565 --> 00:01:49,734
What we were doing was advancing
this country's cause.
38
00:01:49,818 --> 00:01:52,946
How does freeing a man like Abu Ramal
advance this country's cause?
39
00:01:54,489 --> 00:01:56,449
Well, it doesn't.
40
00:01:57,534 --> 00:01:58,993
The missions before,
41
00:01:59,077 --> 00:02:01,079
they were for the good
of the country, but…
42
00:02:02,247 --> 00:02:04,457
No, this one wasn't about country.
43
00:02:06,459 --> 00:02:07,669
It was about you.
44
00:02:09,045 --> 00:02:11,339
Nobody wants to die
to their old life, Sara.
45
00:02:12,507 --> 00:02:13,675
And Michael didn't.
46
00:02:15,593 --> 00:02:18,179
He wanted to hold on to it so desperately.
47
00:02:20,306 --> 00:02:22,642
In that moment, I wanted him to go away,
48
00:02:23,476 --> 00:02:26,396
the whole agreement, and just have you.
49
00:02:26,479 --> 00:02:28,356
You sent him to Yemen to die.
50
00:02:30,150 --> 00:02:32,235
Kept telling myself
this was gonna be my last lie.
51
00:02:33,111 --> 00:02:37,073
That it would fade with time
as we had anniversaries,
52
00:02:37,157 --> 00:02:38,908
raised that beautiful child.
53
00:02:38,992 --> 00:02:41,661
-That is not your child.
-I raised him.
54
00:02:42,495 --> 00:02:44,747
That love is real. It's not a lie.
55
00:02:44,831 --> 00:02:46,749
You are using him as bait.
56
00:02:47,667 --> 00:02:49,961
-You son of a bitch.
-She knows not to hurt him.
57
00:02:50,044 --> 00:02:52,630
You were so obsessed with Michael
that you would risk my son!
58
00:02:52,714 --> 00:02:54,299
Michael? You mean you.
59
00:02:54,382 --> 00:02:57,093
You don't love me. Your ego's too big.
60
00:02:57,176 --> 00:02:59,554
You're too busy trying to be
the smartest man in the room.
61
00:03:00,430 --> 00:03:01,848
And then you met my husband,
62
00:03:01,931 --> 00:03:04,601
and you realized he's smarter than you.
63
00:03:04,684 --> 00:03:07,353
[laughs] I don't think so.
64
00:03:07,437 --> 00:03:09,606
-You sure?
-I'm positive.
65
00:03:11,691 --> 00:03:13,151
Our love was real, Sara.
66
00:03:13,234 --> 00:03:14,444
Past tense.
67
00:03:14,527 --> 00:03:17,488
I still love you.
68
00:03:20,950 --> 00:03:23,036
-Everything's set, boss.
-[Jacob] Good.
69
00:03:28,499 --> 00:03:29,751
[Sara] Got to give you credit.
70
00:03:29,834 --> 00:03:32,045
You'll go the whole nine yards
to help one man
71
00:03:32,128 --> 00:03:33,546
-steal another man's wife.
-No, no.
72
00:03:33,630 --> 00:03:35,423
-Don't talk to him.
-Or what?
73
00:03:35,506 --> 00:03:38,468
He'll do something you're not
already gonna do? You're going to kill me.
74
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
No matter how many times
you tell me you love me first.
75
00:03:40,845 --> 00:03:43,181
-Shut up!
-Michael didn't kill Harlan Gaines.
76
00:03:43,264 --> 00:03:44,098
He had no motive.
77
00:03:44,182 --> 00:03:46,226
-[Jacob] Shut up.
-He's the one with the motive.
78
00:03:46,309 --> 00:03:49,145
Harlan Gaines was your CIA director
and he was looking into Jacob.
79
00:03:49,229 --> 00:03:50,855
He was gonna put him prison.
80
00:03:55,068 --> 00:03:56,152
Damn it!
81
00:03:59,280 --> 00:04:01,032
Tape her mouth shut, please.
82
00:04:01,866 --> 00:04:03,952
-Tape it shut.
-[tape unrolling]
83
00:04:04,035 --> 00:04:06,412
If you do, an innocent man dies,
84
00:04:06,496 --> 00:04:08,039
and the real killer walks.
85
00:04:09,040 --> 00:04:11,918
Don't you understand?
Jacob killed Harlan Gaines.
86
00:04:12,001 --> 00:04:12,835
Just shut it.
87
00:04:19,676 --> 00:04:20,718
Is there a problem?
88
00:04:23,888 --> 00:04:25,848
Here he comes. It's time to do this.
89
00:04:30,561 --> 00:04:32,981
This place is gonna burn down
in ten minutes.
90
00:04:33,648 --> 00:04:35,650
There will be two bodies in it.
91
00:04:37,402 --> 00:04:38,987
And if it's any solace,
92
00:04:39,862 --> 00:04:41,614
our son won't be one of them.
93
00:04:45,660 --> 00:04:46,536
[grunts]
94
00:04:55,545 --> 00:04:57,964
[door opens, closes]
95
00:05:13,104 --> 00:05:16,065
While the cat's away, the mice will play.
96
00:05:21,362 --> 00:05:22,739
Something's wrong.
97
00:05:41,132 --> 00:05:42,050
I got your map.
98
00:05:42,133 --> 00:05:44,135
I'm gonna get
you and your mother out of here.
99
00:05:44,218 --> 00:05:46,429
I didn't draw a map.
100
00:05:53,352 --> 00:05:54,353
We need to run.
101
00:05:58,232 --> 00:05:59,192
[Van Gogh] Wait.
102
00:05:59,942 --> 00:06:01,027
What are you doing up here?
103
00:06:01,110 --> 00:06:04,155
I just want to make sure
that we're getting the right guy.
104
00:06:04,238 --> 00:06:05,698
Ask him some questions.
105
00:06:05,782 --> 00:06:08,618
[grunting]
106
00:06:08,701 --> 00:06:10,244
Let my son go.
107
00:06:10,328 --> 00:06:12,121
Do whatever you want with me.
108
00:06:12,872 --> 00:06:13,956
Just let my son go.
109
00:06:17,835 --> 00:06:19,754
Orders weren't to ask questions.
110
00:06:20,630 --> 00:06:21,798
It was to shoot on sight.
111
00:06:23,299 --> 00:06:24,592
[grunts]
112
00:06:27,011 --> 00:06:28,763
[Van Gogh] Maybe we should ask questions.
113
00:06:28,846 --> 00:06:30,890
If Scofield killed Harlan Gaines,
114
00:06:30,973 --> 00:06:32,892
we take him to the police, if we have to.
115
00:06:32,975 --> 00:06:35,103
We get this done the right way.
116
00:06:35,186 --> 00:06:36,604
Poseidon would never let us live.
117
00:06:36,687 --> 00:06:37,939
He won't find us.
118
00:06:41,400 --> 00:06:44,028
I told you.
We want to disappear, we disappear.
119
00:06:44,112 --> 00:06:45,696
I can make that happen.
120
00:06:45,780 --> 00:06:47,490
We turn him in,
121
00:06:47,573 --> 00:06:48,741
and we're gone.
122
00:06:48,825 --> 00:06:50,701
Don't make me choose like this.
123
00:06:50,785 --> 00:06:51,744
Emily.
124
00:06:51,828 --> 00:06:53,621
Is it really even a choice?
125
00:06:54,455 --> 00:06:55,289
No.
126
00:06:58,292 --> 00:07:00,753
'Cause there's no leaving 21-Void.
127
00:07:09,804 --> 00:07:11,681
Go. Your uncle's
at the end of the driveway.
128
00:07:11,764 --> 00:07:13,808
Don't turn around. Run! Go!
129
00:07:13,891 --> 00:07:15,268
[gunshots]
130
00:07:18,980 --> 00:07:20,064
[grunts]
131
00:07:20,940 --> 00:07:21,774
[Michael] Sara.
132
00:07:21,858 --> 00:07:23,109
[Sara] Where's our boy?
133
00:07:24,819 --> 00:07:27,280
[Mike] Uncle Lincoln, Uncle Lincoln!
134
00:07:27,363 --> 00:07:29,115
No, no, no, it's me. What's going on?
135
00:07:29,198 --> 00:07:31,200
They're shooting. I'm scared.
136
00:07:31,284 --> 00:07:32,952
-Okay. They've come for you.
-Who?
137
00:07:33,035 --> 00:07:36,205
I am not gonna let them hurt you,
you understand? Get in the car.
138
00:07:36,289 --> 00:07:37,832
We've got to go now. We've got to go.
139
00:07:37,915 --> 00:07:39,417
What about my mom?
140
00:07:39,500 --> 00:07:41,752
-Go, go, go.
-[tires screeching]
141
00:07:41,836 --> 00:07:43,045
Mike!
142
00:07:43,129 --> 00:07:45,298
Mike! No!
143
00:07:45,381 --> 00:07:46,466
No!
144
00:07:47,300 --> 00:07:49,010
No! Mike!
145
00:07:49,719 --> 00:07:51,012
-He took him.
-[Michael] Sara…
146
00:07:51,095 --> 00:07:53,181
-He took our son.
-Come back to me.
147
00:07:53,264 --> 00:07:55,558
Come back to me, sweetheart.
Come back to me.
148
00:07:55,641 --> 00:07:57,143
We got to stay focused, all right?
149
00:07:57,226 --> 00:07:58,853
This is not over. Not by a long shot.
150
00:07:58,936 --> 00:08:00,438
-Where's Linc?
-What?
151
00:08:00,521 --> 00:08:02,565
We got to find Linc, okay?
We're gonna find Linc.
152
00:08:08,070 --> 00:08:10,198
-Linc.
-[Sara] Oh my God.
153
00:08:10,281 --> 00:08:13,701
Linc? Linc. Linc.
154
00:08:15,703 --> 00:08:17,705
[theme music playing]
155
00:08:49,862 --> 00:08:52,031
I let you down, Michael.
156
00:08:52,114 --> 00:08:54,700
I should have taken care of Luca
when I had the chance.
157
00:08:54,784 --> 00:08:57,370
You didn't let me down.
You couldn't have known.
158
00:08:57,453 --> 00:08:59,413
We're so close because of you, Linc.
159
00:08:59,497 --> 00:09:00,873
You got me home.
160
00:09:00,957 --> 00:09:02,166
You got me home.
161
00:09:02,250 --> 00:09:03,459
[mumbles]
162
00:09:03,543 --> 00:09:06,546
[Sara] They've stabilized him.
There's nothing we can do.
163
00:09:06,629 --> 00:09:08,339
We've got to get you
out of here right now.
164
00:09:24,105 --> 00:09:25,022
[clears throat]
165
00:09:25,815 --> 00:09:27,858
You got to give me
some direction here, you know?
166
00:09:27,942 --> 00:09:29,318
Some, um…
167
00:09:29,944 --> 00:09:31,195
fatherly advice
168
00:09:32,029 --> 00:09:36,701
on how to deal with having
a father that's, um…
169
00:09:39,078 --> 00:09:39,954
you.
170
00:09:45,084 --> 00:09:46,711
Well, you know, uh…
171
00:09:51,007 --> 00:09:53,342
Is this blood freaking you out
like it's freaking me out?
172
00:09:53,426 --> 00:09:54,802
Yeah, yeah. Let me, uh…
173
00:09:54,885 --> 00:09:59,098
Scofield said that it would
deliver me. Both of us.
174
00:10:00,433 --> 00:10:02,602
And all I have to do is just get it to him
175
00:10:03,352 --> 00:10:05,646
to understand why.
176
00:10:08,733 --> 00:10:11,152
So I can finally understand this. [sniffs]
177
00:10:13,529 --> 00:10:14,780
He give you this?
178
00:10:16,198 --> 00:10:19,160
"By your hand, you shall know
the glories of your progeny…"
179
00:10:19,243 --> 00:10:20,620
It's, it's…
180
00:10:20,703 --> 00:10:22,371
It's "progeny," dear boy.
181
00:10:24,498 --> 00:10:25,625
"Progeny.
182
00:10:26,834 --> 00:10:29,170
"And our world
will be made right forevermore."
183
00:10:29,253 --> 00:10:32,548
I thought it was a religious thing.
You know, son of God, and all that.
184
00:10:32,632 --> 00:10:33,799
But now I know it's…
185
00:10:34,550 --> 00:10:36,844
It's my own progeny.
186
00:10:38,596 --> 00:10:40,389
[laughs] You.
187
00:10:42,683 --> 00:10:43,559
[chuckles]
188
00:10:44,060 --> 00:10:45,019
Ah…
189
00:10:47,104 --> 00:10:48,689
It's a glorious thing indeed.
190
00:10:50,733 --> 00:10:53,444
Even if I don't have
a damn clue how to deal with it.
191
00:10:56,280 --> 00:10:57,490
You and me both.
192
00:11:03,371 --> 00:11:05,873
[Michael] I've got a way to get
our son back, Sara.
193
00:11:06,457 --> 00:11:08,626
I've been planning to bring Jacob down
194
00:11:08,709 --> 00:11:11,629
ever since he forced me
to turn my back on you Mike.
195
00:11:13,172 --> 00:11:14,799
A plan I had to put on hold
196
00:11:14,882 --> 00:11:16,884
while I was in that Yemeni prison.
197
00:11:17,635 --> 00:11:19,929
I had to wait till I got out.
198
00:11:23,099 --> 00:11:25,017
Till everything aligned.
199
00:11:29,271 --> 00:11:30,231
Till now.
200
00:11:45,287 --> 00:11:46,497
Tell me you got something.
201
00:11:46,580 --> 00:11:47,873
It's eluding me.
202
00:11:49,291 --> 00:11:52,670
There's an even bigger code
encrypted into the eyes.
203
00:11:54,046 --> 00:11:55,297
[Jacob] And what's it say?
204
00:11:55,381 --> 00:11:56,924
[Nelson] I don't know yet.
205
00:11:57,007 --> 00:11:59,260
But with the amount of processing power
I throw at it,
206
00:11:59,343 --> 00:12:01,053
we're gonna find out real soon.
207
00:12:15,192 --> 00:12:16,152
What's wrong?
208
00:12:18,487 --> 00:12:20,948
I… I don't know how to say it, so, um…
209
00:12:21,031 --> 00:12:24,702
That man was a police detective,
and he told me your moth…
210
00:12:26,245 --> 00:12:27,496
Your mother's dead.
211
00:12:29,081 --> 00:12:30,082
What?
212
00:12:30,166 --> 00:12:31,959
I know. I know.
213
00:12:32,835 --> 00:12:34,879
But I'm gonna take you somewhere safe,
214
00:12:34,962 --> 00:12:37,465
where those people that are trying
to hurt you can't reach you.
215
00:12:38,090 --> 00:12:41,218
-Why would they try and hurt me?
-It's because I love you.
216
00:12:42,011 --> 00:12:45,139
And they're trying to hurt me,
take the one thing I truly love away.
217
00:12:45,222 --> 00:12:47,558
Why would they try and hurt you?
218
00:12:52,605 --> 00:12:55,691
Because there are some things
I haven't told you about me.
219
00:12:58,402 --> 00:13:00,404
I sent that letter to you for a reason.
220
00:13:00,488 --> 00:13:02,573
Poseidon was monitoring my communications
221
00:13:02,656 --> 00:13:05,451
with everyone who could
possibly be a resource or an ally,
222
00:13:05,534 --> 00:13:07,703
but not with people I despised.
223
00:13:10,122 --> 00:13:12,208
Give it to me straight,
how you really feel about me?
224
00:13:13,709 --> 00:13:16,879
I figured if I showed grace to a man
who'd never seen it before in his life,
225
00:13:16,962 --> 00:13:18,047
maybe he'd be grateful,
226
00:13:18,130 --> 00:13:19,798
do something for us.
227
00:13:19,882 --> 00:13:20,925
All of us,
228
00:13:22,259 --> 00:13:23,344
himself included.
229
00:13:23,886 --> 00:13:27,223
"And our lives shall be
made right forevermore."
230
00:13:27,306 --> 00:13:29,725
I'm talking about normal, everyday life.
231
00:13:29,808 --> 00:13:33,521
The kind of freedom none of us has known
in a long, long time.
232
00:13:34,355 --> 00:13:36,524
But Poseidon's not just gonna let us go.
233
00:13:36,607 --> 00:13:39,527
He's got me and your son in an iron grip.
234
00:13:40,069 --> 00:13:41,946
Someone has to make him let go.
235
00:13:43,113 --> 00:13:44,073
Do you understand?
236
00:13:45,533 --> 00:13:47,493
I'm tracking where you're going.
237
00:13:47,576 --> 00:13:48,786
[chuckles]
238
00:13:49,870 --> 00:13:51,830
Only way we're gonna get
239
00:13:51,914 --> 00:13:55,376
that beautiful, mundane life
you're talking, any of us,
240
00:13:56,502 --> 00:13:58,045
is if I take his.
241
00:14:03,801 --> 00:14:05,302
[chuckles]
242
00:14:12,977 --> 00:14:14,895
We'll be safe here for now.
243
00:14:16,063 --> 00:14:17,231
Hey, listen,
244
00:14:17,856 --> 00:14:19,775
I promised I'd explain.
245
00:14:19,859 --> 00:14:21,485
The reason those people are after me…
246
00:14:21,569 --> 00:14:23,529
I know this is gonna be hard to believe,
247
00:14:23,612 --> 00:14:26,740
but I'm basically a secret agent.
248
00:14:32,913 --> 00:14:35,708
[trilling]
249
00:14:36,375 --> 00:14:37,459
[door unlocks]
250
00:14:41,881 --> 00:14:43,173
Come on in.
251
00:14:44,842 --> 00:14:47,177
You know that fort you've got
in the backyard?
252
00:14:48,512 --> 00:14:50,556
It feels good to go
somewhere like that, right?
253
00:14:51,432 --> 00:14:56,061
A place no one knows about,
where no one can get to you.
254
00:14:56,145 --> 00:14:58,981
Well, that's what this place is for me.
255
00:14:59,064 --> 00:15:00,149
[door unlocks]
256
00:15:03,569 --> 00:15:05,738
It's okay. It's okay.
Would you please show him
257
00:15:05,821 --> 00:15:07,031
your credentials, Agent Blake?
258
00:15:08,032 --> 00:15:10,367
Agent Emily Blake, CIA.
259
00:15:11,118 --> 00:15:13,913
I'm sorry that had to happen
in front of you at the house.
260
00:15:13,996 --> 00:15:16,540
She was stationed
at the house to protect you
261
00:15:16,624 --> 00:15:19,251
from exactly the man who ended up coming,
262
00:15:19,335 --> 00:15:22,046
the man who said he was your dad.
263
00:15:22,129 --> 00:15:23,631
Really?
264
00:15:35,142 --> 00:15:38,187
I've made enemies defending
America over the years.
265
00:15:38,270 --> 00:15:39,480
Worst part is that this
266
00:15:39,563 --> 00:15:42,232
particular one dredged up
the memory of your father.
267
00:15:44,151 --> 00:15:46,070
The truth is, Mikey,
268
00:15:46,153 --> 00:15:50,866
despite what you may want to believe,
your father died seven years ago.
269
00:15:50,950 --> 00:15:54,328
[cell phone rings]
270
00:15:55,371 --> 00:15:56,372
Yeah.
271
00:15:56,455 --> 00:15:58,207
[Michael] This is Michael Scofield.
272
00:16:00,209 --> 00:16:01,794
[cell phone beeps]
273
00:16:01,877 --> 00:16:03,837
We were just talking about you.
274
00:16:03,921 --> 00:16:06,507
I'm giving you one last chance
to save your life.
275
00:16:06,590 --> 00:16:10,386
Hand the boy over or I can't be held
responsible for what happens next.
276
00:16:10,469 --> 00:16:12,179
Are you threatening my life?
277
00:16:12,262 --> 00:16:13,973
Only if you don't hand him over.
278
00:16:14,723 --> 00:16:16,517
I'd never hand over my son.
279
00:16:16,600 --> 00:16:19,061
He's not your son and never was.
280
00:16:20,354 --> 00:16:22,231
Stay away from my dad, you hear?
281
00:16:22,940 --> 00:16:24,858
Stay away!
282
00:16:25,359 --> 00:16:26,902
[line disconnects]
283
00:16:29,154 --> 00:16:30,447
Good boy.
284
00:16:38,288 --> 00:16:39,456
He called him "Dad."
285
00:16:41,041 --> 00:16:42,084
Jacob.
286
00:16:42,793 --> 00:16:44,837
No, he's…
he's brainwashing him, that's all.
287
00:16:45,921 --> 00:16:47,506
[T-Bag] Man like that, you're right.
288
00:16:49,383 --> 00:16:50,926
He deserves to die.
289
00:16:52,928 --> 00:16:53,971
Where is he?
290
00:16:54,930 --> 00:16:56,098
Where is Poseidon?
291
00:16:56,765 --> 00:16:57,975
He'll be dealt with.
292
00:16:58,058 --> 00:17:00,060
Wait, hang on, hang on, hang on, man.
293
00:17:00,644 --> 00:17:02,021
If you get caught…
294
00:17:02,104 --> 00:17:03,939
If he gets caught,
he's going back to the pen.
295
00:17:04,023 --> 00:17:05,232
[T-Bag] Come on. I'm not…
296
00:17:05,315 --> 00:17:06,483
And if I don't do it?
297
00:17:06,567 --> 00:17:08,152
Criminy, I want you free and clear,
298
00:17:08,986 --> 00:17:11,196
and if that's the only way to do it,
then I gotta do it.
299
00:17:11,280 --> 00:17:13,490
Scofield won't do it.
He don't got the killing gene.
300
00:17:13,574 --> 00:17:16,243
No one is getting caught.
There's a very specific order to this.
301
00:17:20,205 --> 00:17:23,667
Sara, I want you to make sure
Linc's safe and out of harm's way.
302
00:17:24,918 --> 00:17:27,504
Whip, T-Bag, you're gonna
collect a wild card for us.
303
00:17:28,172 --> 00:17:29,965
One that Jacob doesn't know is out there.
304
00:17:30,591 --> 00:17:33,260
I'm gonna go to the nest,
where this all started,
305
00:17:33,343 --> 00:17:35,095
where the secrets lay hidden,
306
00:17:36,680 --> 00:17:40,017
and where blood will finally be
spilled in its rightful place.
307
00:17:43,437 --> 00:17:46,857
[Jacob] The call I just got from Scofield,
I want to know where it came from.
308
00:17:47,566 --> 00:17:51,320
Location data coming to you right now.
309
00:17:51,403 --> 00:17:53,155
Middle of nowhere.
310
00:17:53,238 --> 00:17:55,949
Started moving northeast
and the phone was shut off.
311
00:17:56,033 --> 00:17:57,034
Maybe tossed.
312
00:18:01,080 --> 00:18:02,164
[mouse clicks]
313
00:18:03,791 --> 00:18:05,167
[exhales]
314
00:18:05,250 --> 00:18:06,960
You and your damn zoo, Scofield.
315
00:18:08,587 --> 00:18:11,465
I'm gonna find out once and for all
what you were really doing there.
316
00:18:11,548 --> 00:18:13,383
What you were really planning.
317
00:18:13,467 --> 00:18:15,594
And then I'm gonna kill you.
318
00:18:26,688 --> 00:18:28,357
I know everything about you.
319
00:18:28,440 --> 00:18:30,442
Even your most mundane actions.
320
00:18:30,526 --> 00:18:34,113
Like the zoo. What's with you and the zoo?
321
00:18:38,492 --> 00:18:41,495
[computer beeping]
322
00:18:50,295 --> 00:18:53,882
I had to know everything about the man
who wore his plans on his skin.
323
00:18:53,966 --> 00:18:56,593
In plain sight, yet so mysterious.
324
00:18:58,887 --> 00:19:02,307
[computer beeping]
325
00:19:08,397 --> 00:19:10,440
[bird squawks]
326
00:19:24,246 --> 00:19:26,081
[Jacob] The secret to real power
327
00:19:26,165 --> 00:19:28,542
is to never betray your intentions.
328
00:19:28,625 --> 00:19:30,669
To wear nothing on your sleeve,
329
00:19:30,752 --> 00:19:33,922
and to never let anyone see your face.
330
00:19:40,012 --> 00:19:41,722
I'll always be a step ahead of you.
331
00:19:42,431 --> 00:19:44,474
I can see everything in your eyes.
332
00:19:45,350 --> 00:19:48,353
[cell phone rings]
333
00:19:49,479 --> 00:19:50,439
[Jacob] What?
334
00:19:51,064 --> 00:19:52,983
I decrypted the code from the eyes.
335
00:19:53,066 --> 00:19:55,152
It's a quote from Napoleon.
336
00:19:55,235 --> 00:19:56,570
What quote?
337
00:19:56,653 --> 00:20:00,240
[Nelson] "Never interrupt your enemy
when he's making a mistake."
338
00:20:10,709 --> 00:20:12,669
It's what's behind the eyes that counts.
339
00:20:19,134 --> 00:20:22,137
[trilling]
340
00:20:24,223 --> 00:20:26,308
[door unlocks]
341
00:20:32,689 --> 00:20:34,608
[cell phone ringing]
342
00:20:36,777 --> 00:20:37,694
Yeah.
343
00:20:37,778 --> 00:20:41,114
Thought you should know I'm looking at
your closed servers right now.
344
00:20:41,198 --> 00:20:43,533
I'm holding your hard drives in my hand.
345
00:20:43,617 --> 00:20:45,577
All your secret communications.
346
00:20:46,161 --> 00:20:47,829
Enough to send you away forever.
347
00:20:49,164 --> 00:20:50,666
Bravo, Michael.
348
00:20:50,749 --> 00:20:52,167
However you got in there, bravo.
349
00:20:52,251 --> 00:20:54,586
You sent me here
so you could get into my office.
350
00:20:54,670 --> 00:20:56,880
But you and I both know
your threat's a hollow one,
351
00:20:56,964 --> 00:20:58,340
because I've got something
352
00:20:58,423 --> 00:21:00,300
that's even more valuable
to you, your son.
353
00:21:00,384 --> 00:21:02,469
So we're back to game theory.
354
00:21:02,552 --> 00:21:05,430
Do we work together, make a trade
so we both get what we want?
355
00:21:05,514 --> 00:21:07,099
Or will you try something underhanded?
356
00:21:07,182 --> 00:21:08,100
You know I will.
357
00:21:08,183 --> 00:21:11,395
As will I. So why don't we
cut past that and make a deal?
358
00:21:11,478 --> 00:21:14,189
Sure, Michael. Yeah, let's do that.
359
00:21:14,273 --> 00:21:15,274
Old shipyard.
360
00:21:15,357 --> 00:21:16,525
Warehouse A.
361
00:21:16,608 --> 00:21:17,901
5:00 p.m. tomorrow.
362
00:21:17,985 --> 00:21:19,069
Fine.
363
00:21:20,153 --> 00:21:21,571
[siren wails in distance]
364
00:21:25,492 --> 00:21:26,576
Uh, excuse me?
365
00:21:27,828 --> 00:21:31,206
My brother-in-law, did Lincoln Burrows,
did he get moved?
366
00:21:31,290 --> 00:21:32,791
No, ma'am. He checked himself out.
367
00:21:32,874 --> 00:21:35,711
-He was down a lot of blood.
-I know. We tried to stop him,
368
00:21:35,794 --> 00:21:36,795
but if a patient insists,
369
00:21:36,878 --> 00:21:39,089
if it's within their power,
we have to let 'em go.
370
00:21:39,172 --> 00:21:40,215
Uh, this is Dr. Ballard.
371
00:21:40,299 --> 00:21:42,342
-He did the surgery.
-Hi, Sara Scofield,
372
00:21:42,426 --> 00:21:44,052
I'm an internist, up at Ithaca.
373
00:21:44,136 --> 00:21:46,722
Do you have any idea where
my brother-in-law might have gone?
374
00:21:46,805 --> 00:21:48,348
-No idea.
-Right.
375
00:21:48,432 --> 00:21:51,018
What happened up in Finger Lakes,
do you know?
376
00:21:51,101 --> 00:21:54,479
Another gunshot victim came in
from the same area at the same time.
377
00:21:55,939 --> 00:21:58,150
My brother-in-law was alone.
It must be a coincidence.
378
00:21:58,233 --> 00:21:59,609
But thank you.
379
00:22:00,610 --> 00:22:03,488
I'm heading out. I've done what I can.
He's on life support up on three,
380
00:22:03,572 --> 00:22:05,657
but I don't think
he's making it till morning.
381
00:22:05,741 --> 00:22:07,159
Okay.
382
00:22:20,464 --> 00:22:21,548
[exhales quietly]
383
00:22:30,557 --> 00:22:31,641
Luca.
384
00:22:35,103 --> 00:22:38,231
You had me running there for a bit,
thinking I'd done something wrong.
385
00:22:38,315 --> 00:22:41,359
You did. You stiffed me 100 grand.
386
00:22:41,443 --> 00:22:43,487
Nah. It's blood money.
387
00:22:44,321 --> 00:22:45,655
No debts with blood money.
388
00:22:47,866 --> 00:22:48,909
Say we're clear.
389
00:22:51,244 --> 00:22:52,120
Eat me, Burrows.
390
00:22:52,204 --> 00:22:54,414
[grunts]
391
00:22:57,834 --> 00:22:59,377
Say we're clear.
392
00:22:59,461 --> 00:23:00,754
I'm gonna get more guys.
393
00:23:01,880 --> 00:23:03,840
[coughs] And you're gonna
be running again.
394
00:23:03,924 --> 00:23:05,634
[sirens approaching]
395
00:23:05,717 --> 00:23:07,302
-Not this time.
-[Luca] Ah.
396
00:23:08,011 --> 00:23:09,596
Are those your fake friends again?
397
00:23:10,180 --> 00:23:11,264
You son of a bitch.
398
00:23:11,348 --> 00:23:13,517
No. This time, they're real.
399
00:23:13,600 --> 00:23:16,353
[sirens wailing]
400
00:23:16,436 --> 00:23:17,479
Federal agents!
401
00:23:17,562 --> 00:23:19,272
Hands where I can see 'em!
402
00:23:19,356 --> 00:23:20,398
-Hands up!
-[Luca] Burrows!
403
00:23:20,482 --> 00:23:21,858
[agent] Do it now!
404
00:23:21,942 --> 00:23:23,401
Burrows!
405
00:23:24,444 --> 00:23:27,447
[respirator pumping]
406
00:23:36,081 --> 00:23:37,666
I need your help.
407
00:23:38,333 --> 00:23:39,835
I need to find my boy.
408
00:23:51,930 --> 00:23:53,473
Here.
409
00:23:55,433 --> 00:23:56,768
[grunts]
410
00:24:07,320 --> 00:24:09,322
He's an evil man and he's got my son.
411
00:24:10,031 --> 00:24:11,324
You've got to know someone.
412
00:24:12,075 --> 00:24:16,037
Something. Some way I can get my boy back.
413
00:24:18,206 --> 00:24:19,416
[gags]
414
00:24:20,667 --> 00:24:21,585
Please.
415
00:24:23,879 --> 00:24:24,963
[swallows hard]
416
00:24:26,506 --> 00:24:27,591
[gags]
417
00:24:35,849 --> 00:24:37,100
[gags]
418
00:24:39,686 --> 00:24:41,771
You sure this is where my son is?
419
00:24:41,855 --> 00:24:43,064
Uh-huh.
420
00:24:48,195 --> 00:24:49,237
[Sara] Thank you.
421
00:24:53,617 --> 00:24:54,701
[grunts]
422
00:25:02,042 --> 00:25:02,959
[swallows hard]
423
00:25:08,048 --> 00:25:09,007
It's all right.
424
00:25:12,636 --> 00:25:13,762
[T-Bag] Killing ain't right.
425
00:25:13,845 --> 00:25:15,222
[Whip] Yeah, I read the Bible.
426
00:25:15,305 --> 00:25:16,139
[T-Bag] You did?
427
00:25:16,223 --> 00:25:18,975
[Whip] You know, I scanned it once
in a hotel room.
428
00:25:19,059 --> 00:25:21,478
What you gonna do?
Don't kill anybody unless they deserve it.
429
00:25:21,561 --> 00:25:24,522
[T-Bag] You read the Old Testament.
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
430
00:25:24,606 --> 00:25:26,274
-[Whip] Sure.
-[T-Bag] I'm just saying,
431
00:25:26,358 --> 00:25:28,735
sometimes, certain…
certain sons of bitches,
432
00:25:28,818 --> 00:25:30,654
they just need to be plain old eradicated.
433
00:25:30,737 --> 00:25:32,530
-Mm-hmm.
-World's just better minus them.
434
00:25:32,614 --> 00:25:33,949
Like Abu Ramal.
435
00:25:34,783 --> 00:25:37,160
But for the most part,
you know, killing's just bad.
436
00:25:37,244 --> 00:25:38,411
Yeah, absolutely.
437
00:25:38,495 --> 00:25:40,830
-Except Poseidon.
-[sighs]
438
00:25:40,914 --> 00:25:42,207
-He's got to go too.
-Got to go.
439
00:25:42,290 --> 00:25:44,000
I just don't want you
to get the wrong idea
440
00:25:44,084 --> 00:25:45,085
-about me, okay?
-Okay.
441
00:25:45,168 --> 00:25:47,420
You got to see it like the yogis, okay?
442
00:25:47,504 --> 00:25:50,548
Destroying the negative
to create the positive.
443
00:25:51,466 --> 00:25:53,343
The dance of the Shivas and all that.
444
00:25:53,426 --> 00:25:55,762
Murder the dark, so the…
the light can be born.
445
00:25:57,639 --> 00:25:59,307
You're out of your damn tree, aren't you?
446
00:25:59,391 --> 00:26:01,226
-Now you know where you got it from.
-Great.
447
00:26:02,936 --> 00:26:04,604
[T-Bag] Is there a BlueHawaii in there?
448
00:26:04,688 --> 00:26:06,523
Yeah, don't just dillydally, come on in.
449
00:26:08,650 --> 00:26:12,153
I assume you two desperados
are Scofield's guys.
450
00:26:12,946 --> 00:26:13,989
Yeah.
451
00:26:15,865 --> 00:26:17,993
-He get you out of prison too?
-[T-Bag] No.
452
00:26:18,076 --> 00:26:20,453
But I do owe him.
453
00:26:20,537 --> 00:26:22,122
Where'd he break you out of?
454
00:26:22,205 --> 00:26:23,873
Barranquilla, South America.
455
00:26:24,791 --> 00:26:27,836
They were gonna eat my lunch down there,
pretty boy like me.
456
00:26:28,753 --> 00:26:31,298
Scofield took pity.
457
00:26:31,923 --> 00:26:33,967
Saw a talent in me, I guess. Got me out.
458
00:26:35,844 --> 00:26:38,430
Said he might call on those talents
some day in return,
459
00:26:38,513 --> 00:26:39,848
and now here we are.
460
00:26:41,308 --> 00:26:45,312
Soon as I put the touches on this,
I'm yours. Got bored waiting.
461
00:26:45,395 --> 00:26:46,354
It's incredible.
462
00:26:47,439 --> 00:26:51,651
Rebuild of Dealey Plaza,
where JFK was shot.
463
00:26:51,735 --> 00:26:52,777
This here
464
00:26:53,653 --> 00:26:55,530
is a book depository.
465
00:26:56,698 --> 00:26:58,908
[Whip] Attention to detail like that,
drive a man crazy.
466
00:26:58,992 --> 00:27:00,910
Look at me. I'm a crap house loon.
467
00:27:00,994 --> 00:27:02,078
[Whip] Mm-hmm.
468
00:27:02,162 --> 00:27:04,956
Excessive need to bring the past
back to life.
469
00:27:06,249 --> 00:27:07,417
Make it real.
470
00:27:11,087 --> 00:27:12,589
But enough of that.
471
00:27:15,133 --> 00:27:17,052
Time for the real dance
to begin, am I right?
472
00:27:22,766 --> 00:27:24,142
We're going to get him back, okay?
473
00:27:24,225 --> 00:27:26,186
[Whip] We got your wild card ready to go.
474
00:27:29,856 --> 00:27:30,857
[Michael] Thank you.
475
00:27:32,484 --> 00:27:35,278
Me that should be thanking you.
You brought me all this way.
476
00:27:35,362 --> 00:27:36,696
We did it together.
477
00:27:36,780 --> 00:27:38,239
We'll be doing this together.
478
00:27:40,950 --> 00:27:42,285
You gave me family.
479
00:27:42,869 --> 00:27:44,162
Seriously, thank you.
480
00:27:46,539 --> 00:27:48,375
Speaking of family…
481
00:27:52,212 --> 00:27:53,296
[Lincoln] Let's go.
482
00:27:59,969 --> 00:28:01,513
Don't touch that, please.
483
00:28:03,473 --> 00:28:05,016
It's not an option right now.
484
00:28:26,955 --> 00:28:29,040
Now where is my son?
485
00:28:29,124 --> 00:28:32,085
You ask questions you know
there isn't a chance in hell
486
00:28:32,168 --> 00:28:33,211
I'm gonna answer.
487
00:28:33,294 --> 00:28:35,046
So we're back to the game.
488
00:28:35,130 --> 00:28:37,632
The truth is, we never left.
489
00:28:37,715 --> 00:28:39,217
You're not holding the cards.
490
00:28:39,926 --> 00:28:41,261
-I am.
-Are you?
491
00:28:41,344 --> 00:28:44,180
Every law agency in the world
is looking for you.
492
00:28:44,264 --> 00:28:46,599
Doesn't sound
like a position of power to me.
493
00:28:46,683 --> 00:28:49,060
If I get arrested,
those servers will be released,
494
00:28:49,144 --> 00:28:51,271
and everything you've done
will be exposed.
495
00:28:51,354 --> 00:28:54,149
I'll find them. I'll destroy them.
496
00:28:54,232 --> 00:28:57,819
Like I said, I'm holding the cards.
497
00:28:58,611 --> 00:29:00,238
Whoa!
498
00:29:00,321 --> 00:29:01,906
Didn't expect that.
499
00:29:03,116 --> 00:29:05,243
-It's beneath you, Michael.
-Let him go!
500
00:29:11,624 --> 00:29:14,711
Now, that I expected.
501
00:29:14,794 --> 00:29:16,838
-[gun clicks]
-[Jacob] Thank you.
502
00:29:18,173 --> 00:29:19,716
[Whip] How about we drop it, lady?
503
00:29:21,259 --> 00:29:22,886
[Jacob] You don't think I expected this?
504
00:29:22,969 --> 00:29:24,846
We could do this all day.
505
00:29:24,929 --> 00:29:28,475
Play contingency after contingency.
But do you really want to do that?
506
00:29:28,558 --> 00:29:29,601
-[gunshot]
-Ah!
507
00:29:29,684 --> 00:29:31,936
[T-Bag] No! David. Damn it!
508
00:29:32,020 --> 00:29:33,730
Back off, or I kill him right now.
509
00:29:35,356 --> 00:29:38,318
[Jacob] And that must be
the last of your contingencies.
510
00:29:38,401 --> 00:29:40,320
Thank you so much for showing me, Michael.
511
00:29:40,403 --> 00:29:42,363
[sirens wailing]
512
00:29:42,447 --> 00:29:43,656
Oh, yeah.
513
00:29:44,365 --> 00:29:46,659
You should also know I called the FBI.
514
00:29:46,743 --> 00:29:48,703
An anonymous tip saying
515
00:29:48,787 --> 00:29:50,997
that Kaniel Outis
would be at this warehouse.
516
00:30:08,097 --> 00:30:11,309
[indistinct radio chatter]
517
00:30:13,228 --> 00:30:15,313
[agent] Keep clear.
Moving to second position.
518
00:30:15,396 --> 00:30:18,316
[Jacob] Okay, they're in the building.
There's no more time.
519
00:30:18,399 --> 00:30:20,860
The hard drives,
or we'll start shooting your pieces.
520
00:30:20,944 --> 00:30:22,237
Hand over the damn boy!
521
00:30:22,320 --> 00:30:24,364
Shut up.
522
00:30:24,447 --> 00:30:28,368
Lady, put the gun down, walk away, I can't
be held accountable for what will happen.
523
00:30:28,451 --> 00:30:30,036
-He moves, shoot him!
-I killed a guy
524
00:30:30,119 --> 00:30:32,288
in a bar fight once.
He was taking yang to my girl.
525
00:30:32,372 --> 00:30:34,332
-Took me one second to do it.
-Don't do it!
526
00:30:34,415 --> 00:30:36,042
You should listen. He's a smart man.
527
00:30:36,125 --> 00:30:37,126
I'm talking to you, Whip.
528
00:30:39,128 --> 00:30:41,256
It's not worth dying for.
This is my fight!
529
00:30:41,339 --> 00:30:44,592
This is our fight. We've come too far
to let this son of a bitch win.
530
00:30:44,676 --> 00:30:46,469
This wasn't the plan! Don't do it!
531
00:30:46,553 --> 00:30:49,097
Some guys got to go!
We're the only ones who could do it.
532
00:30:49,180 --> 00:30:51,182
-Ain't that right, Pa?
-David!
533
00:30:51,266 --> 00:30:52,517
Try me.
534
00:30:58,314 --> 00:30:59,440
Whip!
535
00:31:00,483 --> 00:31:02,694
-[gunshot]
-[Whip groans]
536
00:31:02,777 --> 00:31:04,153
No!
537
00:31:07,282 --> 00:31:09,367
-Whip. Whip.
-[T-Bag] No.
538
00:31:09,450 --> 00:31:11,411
-[Whip groaning]
-Whip.
539
00:31:11,494 --> 00:31:13,121
This wasn't the plan.
540
00:31:14,080 --> 00:31:15,331
Stay… Stay with me.
541
00:31:15,415 --> 00:31:17,584
Stay with me, boy. Stay with me.
542
00:31:17,667 --> 00:31:19,127
[Jacob] The hard drives. Now.
543
00:31:23,339 --> 00:31:25,341
I got him. It's okay, I got him.
544
00:31:27,218 --> 00:31:30,263
[Whip groaning]
545
00:31:30,346 --> 00:31:31,639
[panting]
546
00:31:36,644 --> 00:31:37,562
It's that way.
547
00:31:41,441 --> 00:31:42,567
[T-Bag] Keep it calm, boy.
548
00:31:45,361 --> 00:31:47,405
-Stay calm.
-If he tries to play hero too,
549
00:31:47,488 --> 00:31:48,615
execute him.
550
00:31:50,366 --> 00:31:52,285
[Whip panting]
551
00:31:52,368 --> 00:31:53,620
[T-Bag sobbing]
552
00:31:53,703 --> 00:31:54,829
[T-Bag] David…
553
00:31:56,205 --> 00:31:57,165
[sobs]
554
00:31:57,248 --> 00:31:58,875
You shot him, you bitch.
555
00:31:58,958 --> 00:32:00,293
[A&W] He shouldn't have tried me.
556
00:32:00,376 --> 00:32:01,336
David…
557
00:32:01,419 --> 00:32:04,088
-[agent 1] Hands up! Do it now!
-[agent 2] Freeze!
558
00:32:04,172 --> 00:32:06,382
[agents shouting over each other]
559
00:32:06,466 --> 00:32:07,425
[grunts]
560
00:32:08,259 --> 00:32:11,095
[grunting]
561
00:32:12,096 --> 00:32:13,306
[cracks]
562
00:32:15,058 --> 00:32:17,518
Federal agents!
Hands where I can see them!
563
00:32:18,436 --> 00:32:20,355
[grunting]
564
00:32:20,438 --> 00:32:25,360
I'm… I'm good. I got to… see your face.
565
00:32:27,654 --> 00:32:29,822
[agent] Freeze! Get your hands up!
566
00:32:31,532 --> 00:32:33,201
Go easy, son.
567
00:32:36,788 --> 00:32:39,457
[dramatic music playing]
568
00:32:41,334 --> 00:32:42,752
[exhales]
569
00:32:44,963 --> 00:32:48,299
[agents shouting indistinctly]
570
00:32:54,013 --> 00:32:57,016
[suspenseful music playing]
571
00:33:04,357 --> 00:33:05,400
[gasps]
572
00:33:06,192 --> 00:33:07,068
How we doing?
573
00:33:07,944 --> 00:33:08,945
[Lincoln] Hey.
574
00:33:09,654 --> 00:33:10,530
Better than you.
575
00:33:15,493 --> 00:33:16,536
Oh, thank God.
576
00:33:17,495 --> 00:33:18,538
You okay?
577
00:33:19,205 --> 00:33:20,498
Oh.
578
00:33:25,253 --> 00:33:28,297
Up ahead, in the next bay.
579
00:33:28,381 --> 00:33:30,091
[cell phone ringing]
580
00:33:31,968 --> 00:33:33,094
I'll take that call.
581
00:33:35,680 --> 00:33:38,057
We got him, Michael. We got our boy.
582
00:33:43,771 --> 00:33:45,523
Good news for you.
583
00:33:46,399 --> 00:33:49,027
But now you've got no reason
to give me what I want.
584
00:33:49,110 --> 00:33:51,112
Which kind of makes it bad news for you.
585
00:33:52,613 --> 00:33:53,614
[door bangs open]
586
00:33:53,698 --> 00:33:54,824
Federal agents!
587
00:34:07,336 --> 00:34:08,463
[gunshot]
588
00:34:09,130 --> 00:34:10,715
[panting]
589
00:34:21,642 --> 00:34:22,769
You son of a bitch.
590
00:34:30,359 --> 00:34:31,986
[chuckles]
591
00:34:33,571 --> 00:34:34,405
The cabin.
592
00:34:42,955 --> 00:34:44,415
Gaines' jacket.
593
00:34:46,250 --> 00:34:48,544
Camera, taking my picture.
594
00:34:53,883 --> 00:34:54,801
Blanks.
595
00:34:56,677 --> 00:34:59,097
You wanted me to take
the gun from you back there.
596
00:35:01,182 --> 00:35:03,017
You're better than I thought.
597
00:35:03,101 --> 00:35:05,520
Re-framing me for the murder
I actually committed.
598
00:35:05,603 --> 00:35:07,980
The one you framed me for.
599
00:35:08,064 --> 00:35:11,442
[Jacob] Michael, pick up the body,
make it look like it never happened.
600
00:35:11,526 --> 00:35:13,361
Genius, really.
601
00:35:14,112 --> 00:35:15,655
But no one will ever go for it.
602
00:35:15,738 --> 00:35:18,324
The truth is whatever
you tell people it is.
603
00:35:20,618 --> 00:35:21,661
You taught me that.
604
00:35:21,744 --> 00:35:24,956
Oh. Too bad the Feds'll be here
in two minutes,
605
00:35:25,039 --> 00:35:27,667
see your little diorama here,
and know it's all bull.
606
00:35:27,750 --> 00:35:29,210
Except none of this will be here.
607
00:35:30,336 --> 00:35:31,546
And neither will I.
608
00:35:31,629 --> 00:35:32,839
[truck engine starts]
609
00:35:36,968 --> 00:35:38,636
-Bastard!
-[grunts]
610
00:35:55,528 --> 00:35:58,114
[shouting]
611
00:35:58,197 --> 00:35:59,031
Aah!
612
00:36:01,576 --> 00:36:04,579
[grunting]
613
00:36:25,933 --> 00:36:28,978
[panting]
614
00:36:29,061 --> 00:36:31,230
This is for the last seven years.
615
00:36:36,485 --> 00:36:37,862
[agent] Freeze! Get your hands up!
616
00:36:39,071 --> 00:36:40,198
Put 'em up!
617
00:36:40,281 --> 00:36:43,201
It's him! It's Kaniel Outis!
618
00:36:43,993 --> 00:36:45,369
Thank God you're here.
619
00:36:45,453 --> 00:36:46,829
Thank God!
620
00:36:46,913 --> 00:36:48,956
Thank God. [sobs]
621
00:36:49,832 --> 00:36:50,917
Thank God.
622
00:36:51,000 --> 00:36:52,293
[agent 1] Hands up!
623
00:36:52,376 --> 00:36:53,794
[agent 2] Hold on.
624
00:36:53,878 --> 00:36:55,588
All right, we're clear!
625
00:37:00,384 --> 00:37:03,095
[indistinct radio chatter]
626
00:37:03,930 --> 00:37:07,016
Thank God you guys got here when you did,
that's all I can say.
627
00:37:07,099 --> 00:37:08,935
I mean, he would have…
628
00:37:09,018 --> 00:37:10,311
I'd be dead right now.
629
00:37:11,395 --> 00:37:13,606
Look, if it's okay with you guys,
I'd like to go home,
630
00:37:13,689 --> 00:37:17,902
clean myself up a bit.
As you can imagine, it's been a long day.
631
00:37:17,985 --> 00:37:19,946
-That's okay.
-Thank you.
632
00:37:22,406 --> 00:37:23,991
Jacob Anton Ness?
633
00:37:24,075 --> 00:37:25,368
Can I help you?
634
00:37:25,451 --> 00:37:28,371
You're under arrest for the participation
in the murder of Harlan Gaines.
635
00:37:28,454 --> 00:37:30,081
If you're talking about that nonsense--
636
00:37:30,164 --> 00:37:33,501
We're talking about blood evidence
found in your office at the university.
637
00:37:33,584 --> 00:37:36,170
An office only you have access to.
638
00:37:36,254 --> 00:37:37,463
Harlan Gaines' blood.
639
00:37:37,546 --> 00:37:41,717
And blood will finally be spilled
in its rightful place.
640
00:37:45,304 --> 00:37:46,973
What? How…
641
00:37:56,440 --> 00:37:59,235
[Michael] These are the missing frames
from the night of the killing.
642
00:37:59,318 --> 00:38:00,987
The ones Poseidon edited out.
643
00:38:01,070 --> 00:38:03,447
Yes, I was there. I've never denied it.
644
00:38:03,531 --> 00:38:06,575
He forced me to, so he could frame me.
645
00:38:08,786 --> 00:38:10,663
So the blood evidence
found in your belongings
646
00:38:10,746 --> 00:38:14,166
was because he tasked you
with disposing of the body.
647
00:38:14,250 --> 00:38:15,293
Correct.
648
00:38:16,544 --> 00:38:19,130
And with the revelation
of the additional blood evidence
649
00:38:19,213 --> 00:38:22,008
found in his office at the university,
650
00:38:22,091 --> 00:38:24,385
it neatly supports your theory,
doesn't it?
651
00:38:24,468 --> 00:38:25,553
That he was there.
652
00:38:26,554 --> 00:38:28,222
That he was the gunman.
653
00:38:29,432 --> 00:38:31,559
I guess I would have one question for you.
654
00:38:36,147 --> 00:38:37,815
I'm director of the CIA.
655
00:38:37,898 --> 00:38:41,235
I'm aware of that. That's why I sent you
the e-mail with the evidence directly.
656
00:38:42,236 --> 00:38:45,489
My question is…
would you be manipulating me too?
657
00:38:45,573 --> 00:38:46,949
How would I do that?
658
00:38:47,033 --> 00:38:47,992
Well…
659
00:38:50,369 --> 00:38:52,663
You look too closely at this evidence,
660
00:38:52,747 --> 00:38:55,541
metadata in the pictures,
degraded blood evidence,
661
00:38:55,624 --> 00:38:57,084
you might find some problems.
662
00:38:57,168 --> 00:38:59,253
Depends how motivated you are
to look closely.
663
00:39:00,046 --> 00:39:02,256
Poseidon killed your deputy director.
664
00:39:02,340 --> 00:39:04,800
He was a cancer
inside your agency for years.
665
00:39:04,884 --> 00:39:06,218
I've shown you his face!
666
00:39:06,302 --> 00:39:07,470
Now, calm down.
667
00:39:08,929 --> 00:39:11,640
But you should know
that we have Mr. Ness' accomplice,
668
00:39:13,309 --> 00:39:16,729
Andrew Nelson, in custody,
thanks to your brother.
669
00:39:17,688 --> 00:39:20,691
Once we saw your e-mail,
we interrogated him.
670
00:39:20,775 --> 00:39:22,485
He's fully disclosed
671
00:39:22,568 --> 00:39:26,739
21-Void's conspiracy to frame you
for the murder of Harlan Gaines
672
00:39:27,406 --> 00:39:29,950
and bury your identity
by giving you a new one,
673
00:39:30,826 --> 00:39:32,036
Kaniel Outis.
674
00:39:32,453 --> 00:39:33,454
What does that mean?
675
00:39:33,537 --> 00:39:35,122
It means…
676
00:39:37,083 --> 00:39:38,959
you're free to go, Mr. Scofield.
677
00:39:49,553 --> 00:39:52,223
You don't know how long I've waited
to hear someone call me that.
678
00:40:03,025 --> 00:40:04,527
One other thing.
679
00:40:06,487 --> 00:40:09,031
The level of ingenuity
that you displayed with all of this,
680
00:40:09,115 --> 00:40:10,991
we could use a person like that.
681
00:40:11,951 --> 00:40:13,411
I am not looking for a job.
682
00:40:13,494 --> 00:40:14,328
Right.
683
00:40:22,294 --> 00:40:24,380
There is one thing you can do for me.
684
00:40:30,094 --> 00:40:31,262
You liking it here?
685
00:40:31,345 --> 00:40:32,721
[Michael] It's strange.
686
00:40:33,764 --> 00:40:35,182
Being alive again.
687
00:40:36,434 --> 00:40:38,018
Not running.
688
00:40:40,771 --> 00:40:41,605
Yeah.
689
00:40:42,815 --> 00:40:44,275
I've been running too.
690
00:40:45,693 --> 00:40:46,694
I know.
691
00:40:47,403 --> 00:40:49,113
[laughter]
692
00:40:49,196 --> 00:40:50,573
He threw you out of a boat.
693
00:40:51,490 --> 00:40:52,533
Why'd you call her?
694
00:40:54,243 --> 00:40:55,911
Because I knew you wouldn't.
695
00:40:55,995 --> 00:40:57,204
[chuckles]
696
00:41:02,710 --> 00:41:06,755
What's really strange is
things actually work out.
697
00:41:09,592 --> 00:41:10,509
Yeah.
698
00:41:16,557 --> 00:41:17,475
I love you.
699
00:41:19,185 --> 00:41:20,227
I love you too.
700
00:41:21,479 --> 00:41:22,813
[laughs]
701
00:41:22,897 --> 00:41:24,732
He's better at getting himself into…
702
00:41:25,774 --> 00:41:27,776
[chuckling]
703
00:41:27,860 --> 00:41:29,487
He's stubborn.
704
00:41:30,821 --> 00:41:31,864
Hey.
705
00:41:31,947 --> 00:41:33,657
Hey, babe.
706
00:41:33,741 --> 00:41:34,867
Hmm.
707
00:41:40,456 --> 00:41:42,208
[heavy door rolls shut]
708
00:41:45,878 --> 00:41:47,588
[indistinct chatter]
709
00:41:49,548 --> 00:41:51,717
[guard] Not used to guys smiling,
coming in here.
710
00:41:51,800 --> 00:41:54,762
Yeah, just not planning
on sticking around long, that's all.
711
00:41:54,845 --> 00:41:56,263
Yeah, right.
712
00:42:02,228 --> 00:42:03,270
Have a good one.
713
00:42:05,981 --> 00:42:06,982
[exhales]
714
00:42:22,957 --> 00:42:27,127
No. No, no, no.
715
00:42:27,211 --> 00:42:28,337
Guard! Guard!
716
00:42:28,420 --> 00:42:30,923
[inmates laughing, cheering]
717
00:42:31,757 --> 00:42:33,425
[T-Bag cackling]
718
00:42:33,509 --> 00:42:35,052
[Jacob screaming]
719
00:42:38,722 --> 00:42:40,724
[theme music playing]
47779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.