All language subtitles for Prison Break_S05E08_Progeny .en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,626 --> 00:00:03,586 [Michael] Previously on Prison Break… 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,838 We'll get you out of here. 3 00:00:04,921 --> 00:00:07,465 [Michael] The escape is on. Go, go, go! 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,926 -Who the hell is this guy? -He's my brother. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,428 Can't die on me now, you know. 6 00:00:11,553 --> 00:00:13,346 You're gonna tell me why I'm your whip hand. 7 00:00:13,430 --> 00:00:15,306 [Lincoln] We found Michael. He's busted up bad. 8 00:00:15,390 --> 00:00:16,224 [Sara] I got to go. 9 00:00:16,307 --> 00:00:18,518 You don't know what you're walking into. It's not safe. 10 00:00:18,601 --> 00:00:22,230 [Sara] I can't look my son in the eye and tell him that I let his father die, 11 00:00:22,313 --> 00:00:24,399 a father he's never met. 12 00:00:24,482 --> 00:00:26,359 Never thought I'd see this face again. 13 00:00:27,902 --> 00:00:29,446 [Michael] You weren't supposed to. 14 00:00:31,072 --> 00:00:32,157 [Luca] Lincoln Burrows. 15 00:00:33,283 --> 00:00:36,077 How about you step out and pay us the 100 grand you owe us? 16 00:00:36,161 --> 00:00:38,204 There is nobility in you, Lincoln. 17 00:00:38,288 --> 00:00:39,956 You should rest up. We're gonna need you. 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,416 Didn't know you worried. 19 00:00:41,875 --> 00:00:42,834 About the right things. 20 00:00:43,960 --> 00:00:46,171 -[Sara] What's wrong? -It's him. Your husband. 21 00:00:48,047 --> 00:00:50,216 Jacob is Poseidon. 22 00:00:50,925 --> 00:00:53,553 He's a CIA operative, deep cover. 23 00:00:53,636 --> 00:00:55,722 He runs a splinter cell called 21-Void. 24 00:00:55,805 --> 00:00:59,267 -He targeted me for my skills. -Michael, he's with our son right now. 25 00:01:00,310 --> 00:01:02,062 I'll get to the States as soon as I can. 26 00:01:02,145 --> 00:01:04,939 Did my husband ask you to work on my cell phone? 27 00:01:05,023 --> 00:01:07,650 He was looking to find the people who were stalking his wife, 28 00:01:07,734 --> 00:01:09,652 so I did a data dive. 29 00:01:11,071 --> 00:01:12,989 -Where's my son? -I have him. 30 00:01:13,073 --> 00:01:14,699 Whether or not I have to threaten him 31 00:01:14,783 --> 00:01:18,536 is entirely contingent upon you putting the gun down. 32 00:01:19,788 --> 00:01:21,164 [Sara sighs] 33 00:01:23,708 --> 00:01:26,461 Kaniel Outis has been located on a cargo ship 34 00:01:26,544 --> 00:01:27,837 in the Mediterranean. 35 00:01:27,921 --> 00:01:29,005 They made you. 36 00:01:29,088 --> 00:01:30,298 Run! 37 00:01:35,303 --> 00:01:37,180 [explosion] 38 00:01:42,811 --> 00:01:45,438 [Whip blowing whistle] Hey! 39 00:01:48,399 --> 00:01:49,234 Hey! 40 00:01:53,029 --> 00:01:54,114 Hey! 41 00:02:04,249 --> 00:02:07,335 Hey, yo, where we headed? 42 00:02:07,418 --> 00:02:08,670 Marseille. 43 00:02:09,838 --> 00:02:12,423 -[Whip] Marseille. -Marseille. 44 00:02:18,513 --> 00:02:20,306 [Jacob] I own you, Scofield. 45 00:02:21,099 --> 00:02:22,809 I know everything about you. 46 00:02:22,892 --> 00:02:25,895 Even your most mundane actions, like the zoo. 47 00:02:26,729 --> 00:02:29,315 -What's with you and the zoo? -[Michael] I go there to think. 48 00:02:29,399 --> 00:02:32,610 [Jacob] Eighteen times in the past month? A lot of thinking. 49 00:02:32,694 --> 00:02:35,155 I was figuring out how to get your guy out of Barranquilla. 50 00:02:35,238 --> 00:02:37,740 -Hmm. -Turns out he's not just a rebel leader, 51 00:02:37,824 --> 00:02:39,450 he's a murderous sociopath. 52 00:02:39,534 --> 00:02:41,244 That's the only way to make omelets. 53 00:02:41,327 --> 00:02:43,288 I need to know more about our targets. 54 00:02:43,371 --> 00:02:46,166 If I'm facilitating escapes, we can't have surprises. 55 00:02:46,249 --> 00:02:48,668 Be proud. You and me, 56 00:02:48,751 --> 00:02:51,588 -we're changing the world. -Doesn't make it right. 57 00:02:51,671 --> 00:02:55,383 Don't act like you're suddenly a fan of the status quo, okay? 58 00:02:55,466 --> 00:02:59,304 The system, it's slow, stupid, and doomed to fail. 59 00:02:59,387 --> 00:03:02,098 That's why you had to bust your brother out in the first place. 60 00:03:03,016 --> 00:03:05,518 New ink since the last time I saw you. 61 00:03:05,602 --> 00:03:08,313 -Working on a new plan? -No. No new plan. 62 00:03:08,396 --> 00:03:11,065 -Just get tired of looking at empty skin. -Uh-huh. 63 00:03:12,650 --> 00:03:14,319 You know, it was those tats at Fox River 64 00:03:14,402 --> 00:03:16,237 that caught my eye in the first place. 65 00:03:16,321 --> 00:03:19,991 I had to know everything about the man who wore his plans on his skin. 66 00:03:20,074 --> 00:03:22,660 In plain sight, yet so mysterious. 67 00:03:24,245 --> 00:03:27,540 The key to real power is to disappear. 68 00:03:27,624 --> 00:03:29,959 -[Claudia] Hi, Professor Ness. -Hello, Claudia. 69 00:03:30,043 --> 00:03:32,378 Yeah, the secret to real power 70 00:03:32,462 --> 00:03:34,714 is to never betray your intentions, 71 00:03:34,797 --> 00:03:37,425 to wear nothing on your sleeve. 72 00:03:38,384 --> 00:03:41,763 And to never let anyone see your face. 73 00:03:41,846 --> 00:03:44,390 [trilling] 74 00:03:55,777 --> 00:03:57,320 [door unlocks] 75 00:04:02,784 --> 00:04:04,202 Come on in. 76 00:04:10,458 --> 00:04:12,085 Next time I'm sitting in solitary, 77 00:04:12,168 --> 00:04:13,795 I'll think of you in here, 78 00:04:13,878 --> 00:04:16,798 running the world in air-conditioned comfort. 79 00:04:16,881 --> 00:04:19,008 [Jacob] I've spent my time in the field. 80 00:04:19,676 --> 00:04:21,261 You all set for Myanmar? 81 00:04:21,344 --> 00:04:23,346 -It's only a few weeks off. -That's why I'm here. 82 00:04:23,429 --> 00:04:24,889 I want to bring someone on board. 83 00:04:24,973 --> 00:04:26,891 -Oh, really? -The prison camp at Sittwe 84 00:04:26,975 --> 00:04:28,851 is a two-man job. I've been watching this guy. 85 00:04:28,935 --> 00:04:31,104 -He'll be useful. -Watching him? 86 00:04:31,187 --> 00:04:33,231 You in charge of recruiting now? 87 00:04:33,314 --> 00:04:36,776 Trust me. The last thing I wanna do is suck someone else into this. 88 00:04:36,859 --> 00:04:39,404 He'll have my back and he'll speed things up, 89 00:04:39,487 --> 00:04:41,281 increase our odds. 90 00:04:43,283 --> 00:04:45,326 [Jacob sighs] 91 00:04:45,410 --> 00:04:47,620 Not exactly a distinguished career. 92 00:04:47,704 --> 00:04:50,331 He's held up well in prison. He's got a mean streak. 93 00:04:50,415 --> 00:04:51,833 And he grew up without a family. 94 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 It means he can be manipulated. 95 00:04:53,459 --> 00:04:55,920 If you're planning something, 96 00:04:56,004 --> 00:04:57,880 I'll always be a step ahead of you. 97 00:04:57,964 --> 00:05:00,341 You know that. 98 00:05:00,425 --> 00:05:02,385 I can see everything in your eyes. 99 00:05:02,468 --> 00:05:05,680 It's what's behind the eyes that counts, 100 00:05:05,763 --> 00:05:07,515 -Professor. -Hmm. 101 00:05:08,516 --> 00:05:11,561 So you're gonna wait a year for me to find my way out of Sittwe? 102 00:05:11,644 --> 00:05:13,229 Or are you gonna get me a partner, 103 00:05:13,313 --> 00:05:15,648 so we get on with the business of changing the world? 104 00:05:25,658 --> 00:05:27,285 [Jacob] Done. 105 00:05:33,458 --> 00:05:36,461 [gulls calling] 106 00:05:40,006 --> 00:05:41,716 I need some food. 107 00:05:41,799 --> 00:05:43,384 -[cell phone chimes] -I'm with you. 108 00:05:43,468 --> 00:05:46,262 Linc, it's Sara. 109 00:05:47,346 --> 00:05:48,848 She's back in New York. 110 00:05:50,975 --> 00:05:52,518 [Lincoln] Are she and Mike okay? 111 00:05:52,602 --> 00:05:54,812 That's what I'm trying to find out. 112 00:06:12,246 --> 00:06:13,539 What is it, Michael? 113 00:06:14,248 --> 00:06:15,541 Something's wrong. 114 00:06:25,635 --> 00:06:27,261 Yes, you will. 115 00:06:31,432 --> 00:06:34,435 [muffled shouting] 116 00:06:38,147 --> 00:06:41,150 [theme music playing] 117 00:07:10,763 --> 00:07:12,807 I got to get back to the States. 118 00:07:12,890 --> 00:07:16,727 Slow down. You're Kaniel Outis, remember? You're on every no-fly list in the world. 119 00:07:16,811 --> 00:07:19,105 Jacob's done something to Sara. Maybe Mike too. 120 00:07:19,188 --> 00:07:20,731 -How do you know? -That text. 121 00:07:20,815 --> 00:07:22,733 She referred to our son as Junior. 122 00:07:22,817 --> 00:07:24,902 We agreed we'd never call him that. 123 00:07:24,986 --> 00:07:27,572 -He's baiting you, Michael. -It worked. 124 00:07:29,907 --> 00:07:32,910 [birds chirping] 125 00:07:38,124 --> 00:07:39,625 Hey, buddy. 126 00:07:39,709 --> 00:07:41,002 Where's Mom? 127 00:07:41,919 --> 00:07:45,173 Oh. I, uh, dropped her off at work while you were at school. 128 00:07:45,256 --> 00:07:47,258 That is quite a pirate ship. 129 00:07:49,177 --> 00:07:51,387 Although, it would be a little hard 130 00:07:51,471 --> 00:07:53,514 to sail with the mast that far forward. 131 00:07:53,598 --> 00:07:56,559 -Your ship might tip over. -[Mike] The mast has to be there. 132 00:07:56,642 --> 00:07:58,519 It's not just a ship, it's a treasure map. 133 00:07:58,603 --> 00:08:01,063 [chuckles] What do you mean? 134 00:08:01,147 --> 00:08:03,858 It's for Jimmy. We hide Legos for each other. 135 00:08:03,941 --> 00:08:05,067 I always find his. 136 00:08:05,151 --> 00:08:06,694 He doesn't always find mine. 137 00:08:08,529 --> 00:08:10,198 Wait a second, 138 00:08:10,281 --> 00:08:12,492 how is this drawing a map? 139 00:08:16,954 --> 00:08:18,706 This is the park. 140 00:08:19,790 --> 00:08:21,083 That's the playground. 141 00:08:22,210 --> 00:08:23,794 And this is the sidewalk. 142 00:08:25,338 --> 00:08:26,631 Impressive. 143 00:08:26,714 --> 00:08:29,133 You put a code in the drawing. 144 00:08:29,217 --> 00:08:32,094 So, okay, where did you hide the Legos? 145 00:08:32,803 --> 00:08:35,515 These cannons are pools at the park. 146 00:08:35,598 --> 00:08:38,142 But there's an extra one, in the sand. 147 00:08:38,226 --> 00:08:40,061 That's where I buried the Legos. 148 00:08:42,980 --> 00:08:44,357 Well done, Mike. 149 00:08:45,024 --> 00:08:46,234 Well done. 150 00:08:50,196 --> 00:08:53,407 I've tried everyone. I'm out of resources in the States. All my contacts. 151 00:08:53,491 --> 00:08:55,826 People who can check on them, make sure they're okay. 152 00:08:56,494 --> 00:08:57,828 Linc, I got to get home. 153 00:08:57,912 --> 00:08:59,872 I can't spend another two weeks on a cargo ship. 154 00:09:00,498 --> 00:09:02,875 -He's got my wife and kid. -There may be another way. 155 00:09:04,418 --> 00:09:06,546 You told me about the last seven years of your life. 156 00:09:07,964 --> 00:09:09,382 Haven't told you about mine. 157 00:09:12,343 --> 00:09:14,971 After Sara got exonerated, she left Panama. 158 00:09:15,054 --> 00:09:17,640 Me and Sofia stayed behind and opened a dive shop. 159 00:09:18,724 --> 00:09:20,726 We broke up, and everything went to hell. 160 00:09:21,435 --> 00:09:23,479 You weren't there to stop me, so before I knew it, 161 00:09:23,563 --> 00:09:25,439 I was in the old hood, doing odd jobs. 162 00:09:25,523 --> 00:09:26,566 Odd jobs meaning what? 163 00:09:27,733 --> 00:09:29,860 Moving things from point A to point B. 164 00:09:31,320 --> 00:09:32,780 For Luca Abruzzi. 165 00:09:32,863 --> 00:09:34,282 John Abruzzi's son. 166 00:09:35,116 --> 00:09:35,950 Yeah. 167 00:09:37,118 --> 00:09:40,162 I just wanted some quick cash to kick-start my life. 168 00:09:40,246 --> 00:09:42,039 They told me not to look in the boxes. 169 00:09:43,833 --> 00:09:45,793 But I looked in the boxes. 170 00:09:45,876 --> 00:09:48,045 The amount of fentanyl they're smuggling out of Europe, 171 00:09:48,671 --> 00:09:50,631 tens of thousands of pills in every box, 172 00:09:50,715 --> 00:09:52,842 it's just killing people. 173 00:09:52,925 --> 00:09:54,677 So I dumped a box in a dumpster, 174 00:09:54,760 --> 00:09:57,930 -100 grand's worth. -Now you're in hock to Abruzzi's son. 175 00:09:58,014 --> 00:09:59,682 Yeah. He wants to kill me. 176 00:10:02,018 --> 00:10:04,270 But maybe it's a way to get back to the States real fast. 177 00:10:09,233 --> 00:10:10,610 [Luca] You got balls, Burrows. 178 00:10:11,569 --> 00:10:13,195 You actually think I want to help you? 179 00:10:13,279 --> 00:10:14,655 What if I can get you the 100K? 180 00:10:14,739 --> 00:10:18,326 [scoffs] 100K? How are you gonna come up with that, 181 00:10:18,409 --> 00:10:20,328 crawling around the back alleys of Chicago? 182 00:10:20,411 --> 00:10:22,204 I'm not in Chicago. I'm in Marseille. 183 00:10:22,288 --> 00:10:24,582 -[chuckles] Marseille? -[Lincoln] Yeah. 184 00:10:24,665 --> 00:10:28,044 I've been working on a couple deals. I got 100K in my hand. 185 00:10:28,878 --> 00:10:31,422 -But I want off the hook. -[Luca] Sure you do. 186 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 How about you come here and hand it to me? 187 00:10:33,341 --> 00:10:35,176 -That's why I'm calling. -I need to sneak 188 00:10:35,259 --> 00:10:37,094 into the States invisible, like your pills. 189 00:10:37,803 --> 00:10:39,889 Those flights you got coming out of Europe, 190 00:10:39,972 --> 00:10:43,059 the fentanyl flights, I need a few seats. 191 00:10:44,185 --> 00:10:46,020 [sighs] 192 00:10:48,314 --> 00:10:51,275 I'll tell you what. I'll make a few calls. 193 00:10:51,984 --> 00:10:54,153 'Cause either I'm gonna see you and get that money, 194 00:10:54,236 --> 00:10:55,988 or I'll see you, and you'll get something 195 00:10:56,072 --> 00:10:58,032 -a whole lot worse. -[beep] 196 00:10:59,492 --> 00:11:01,994 I can't believe I'm doing this to myself again. 197 00:11:02,078 --> 00:11:04,246 Difference is, this time you're not alone. 198 00:11:07,958 --> 00:11:09,418 [birds screeching] 199 00:11:13,297 --> 00:11:14,924 God, these things are disgusting. 200 00:11:16,050 --> 00:11:17,468 What they call 'em again? 201 00:11:17,551 --> 00:11:19,553 Boudin noir. 202 00:11:21,097 --> 00:11:22,848 Not sure what's in them. 203 00:11:22,932 --> 00:11:25,267 I don't think your French is as good as you think it is. 204 00:11:25,351 --> 00:11:27,353 Yo, be happy you're not eating snails. 205 00:11:28,479 --> 00:11:30,981 [indistinct chatter] 206 00:11:31,065 --> 00:11:32,358 Hey. 207 00:11:39,949 --> 00:11:41,575 Do you think they noticed? 208 00:11:41,659 --> 00:11:43,619 Let's not take any chances. 209 00:11:50,543 --> 00:11:52,169 Guys. 210 00:11:52,253 --> 00:11:53,671 Your faces were on the news. 211 00:11:53,754 --> 00:11:55,589 [Whip] Somebody sees you, this thing is over. 212 00:11:55,673 --> 00:11:56,882 -We got to move. -We got to go. 213 00:11:58,050 --> 00:11:59,343 [cell phone dinging] 214 00:11:59,427 --> 00:12:01,011 Hold. Luca. 215 00:12:01,095 --> 00:12:02,721 If you can get to Lyon by midnight, 216 00:12:02,805 --> 00:12:04,515 I can get you on a flight. 217 00:12:04,598 --> 00:12:06,725 I got a warehouse in New York. You're coming to me. 218 00:12:06,809 --> 00:12:07,726 We'll be there. 219 00:12:08,269 --> 00:12:11,313 [Luca] Can't decide whether I want you to have that money or not, Burrows. 220 00:12:11,397 --> 00:12:13,774 Killing you might be a lot more satisfying. 221 00:12:15,443 --> 00:12:18,070 [Jacob] Now we know they survived the strike in the Mediterranean. 222 00:12:18,154 --> 00:12:20,573 We can be pretty sure he's coming back to Ithaca. 223 00:12:23,325 --> 00:12:25,077 I need some clarification. 224 00:12:27,079 --> 00:12:28,497 Why would he come back here, 225 00:12:29,206 --> 00:12:30,458 to the States, 226 00:12:30,541 --> 00:12:34,336 when he's more wanted here than anywhere else in the world? 227 00:12:36,589 --> 00:12:37,673 Of course. 228 00:12:38,466 --> 00:12:39,842 [clears throat] 229 00:12:41,969 --> 00:12:43,762 Because of them. 230 00:12:45,598 --> 00:12:50,144 He had a life before he worked for me, a name, Michael Scofield. 231 00:12:50,227 --> 00:12:51,520 A family. 232 00:12:53,355 --> 00:12:56,066 And when he went away, I ended up looking after them. 233 00:12:56,150 --> 00:12:58,611 Ended up falling for them. 234 00:12:59,612 --> 00:13:00,613 Well… 235 00:13:01,614 --> 00:13:03,324 He wants to kill me. 236 00:13:03,407 --> 00:13:05,951 He thinks I stole his life, ruined him, 237 00:13:06,035 --> 00:13:08,370 which speaks to his dissociative mind. 238 00:13:08,454 --> 00:13:11,707 I mean, he's a murderer, a turncoat, a terrorist. 239 00:13:12,666 --> 00:13:14,710 But we'll use it. 240 00:13:14,793 --> 00:13:16,795 I'll be the bait if I have to. 241 00:13:16,879 --> 00:13:20,424 So we can go about taking him down once and for all. 242 00:13:21,133 --> 00:13:22,885 He's not just gonna stroll in here. 243 00:13:23,969 --> 00:13:25,346 He's too clever for that. 244 00:13:25,429 --> 00:13:28,265 That's why we got someone even more clever. 245 00:13:30,351 --> 00:13:31,185 Thoreau? 246 00:13:31,519 --> 00:13:32,853 Guy's a pencil neck. 247 00:13:32,937 --> 00:13:35,231 A pencil neck with insight into Scofield's plan. 248 00:13:35,314 --> 00:13:37,608 So you, in turn, can be the hammer. 249 00:13:38,901 --> 00:13:40,444 [door opens] 250 00:13:42,738 --> 00:13:45,491 [Nelson] Screen-grab of the transmission he sent from the desert. 251 00:13:45,574 --> 00:13:48,452 He routed the image through a server to this BlueHawaii guy, 252 00:13:48,536 --> 00:13:52,581 but it could have been secretly subrouted to another, yet unknown, recipient 253 00:13:52,665 --> 00:13:54,667 to use the information encoded in it. 254 00:13:54,750 --> 00:13:55,751 Information? 255 00:13:56,418 --> 00:13:58,671 It's actually incredible. 256 00:13:58,754 --> 00:14:00,798 Encrypted in the Arabic, 257 00:14:00,881 --> 00:14:02,258 the images are all sorts of stuff. 258 00:14:02,341 --> 00:14:04,301 Apparently, mundane as hell. 259 00:14:04,385 --> 00:14:05,719 Visiting hours for zoos, 260 00:14:05,803 --> 00:14:08,097 links to defunct message boards on the Internet. 261 00:14:08,180 --> 00:14:09,640 What message boards? 262 00:14:09,723 --> 00:14:13,561 Truesnuff.com, hunterspycamporn.com, 263 00:14:13,644 --> 00:14:16,021 both of which carry this. 264 00:14:17,398 --> 00:14:19,441 Images of the Harlan Gaines murder. 265 00:14:19,525 --> 00:14:22,486 What's the bastard doing rubbing that in our faces? 266 00:14:22,570 --> 00:14:25,030 Of all the things to encrypt, why that? 267 00:14:25,114 --> 00:14:26,532 What's that get you? 268 00:14:26,615 --> 00:14:28,200 Steganographically, a lot. 269 00:14:28,284 --> 00:14:30,744 Steganography is the practice of concealing information 270 00:14:30,828 --> 00:14:33,247 in the code that makes up digital files. 271 00:14:33,330 --> 00:14:35,708 Russians do it, Chinese, everybody. 272 00:14:35,791 --> 00:14:37,501 He's probably thinking if anyone sees this, 273 00:14:37,585 --> 00:14:39,378 this'll be as far as they'll look. 274 00:14:39,461 --> 00:14:43,299 But I'm already going inside the image, breaking down the data that comprises it. 275 00:14:43,382 --> 00:14:44,800 This is making my head spin. 276 00:14:44,884 --> 00:14:47,261 Point is we put big data, AI on this, 277 00:14:47,344 --> 00:14:50,097 we can crunch any codes hidden in there pretty quickly. 278 00:14:50,180 --> 00:14:51,515 And that's what I'm doing. 279 00:14:51,599 --> 00:14:55,019 Nice work, but the truth is, if I've done my job, 280 00:14:55,102 --> 00:14:58,314 he may reveal his intentions to us first. 281 00:15:17,207 --> 00:15:19,668 Because I've got him so far off his game now, 282 00:15:19,752 --> 00:15:22,004 he'll start to play his cards too early… 283 00:15:25,299 --> 00:15:26,508 Teddy. 284 00:15:29,470 --> 00:15:31,889 "But in return, you must take a life." 285 00:15:32,640 --> 00:15:36,185 [Jacob] …show us what the tattoos mean even before the computers will, 286 00:15:36,268 --> 00:15:39,063 and all the people he'll be enlisting for the fight. 287 00:15:39,146 --> 00:15:41,482 You have to call this pay phone in France. 288 00:15:47,696 --> 00:15:50,616 Wait. Chicago? I thought I was going with you. 289 00:15:50,699 --> 00:15:54,203 Not until you find out why you're my whip-hand. 290 00:15:56,121 --> 00:15:58,123 I have to go to Chicago to find that out? 291 00:15:59,124 --> 00:16:00,501 Safe travels. 292 00:16:00,584 --> 00:16:04,630 In the grandiosity of his plan, he'll lose sight of the simplest details. 293 00:16:04,713 --> 00:16:06,382 The phone he texted me with 294 00:16:06,465 --> 00:16:09,343 was located in Lyon, France last night. 295 00:16:09,426 --> 00:16:13,138 It was turned off in an airport terminal at 11:51 p.m. 296 00:16:19,770 --> 00:16:23,065 Twenty minutes before a direct flight to New York, 297 00:16:23,148 --> 00:16:24,900 where you'll be waiting for him 298 00:16:24,984 --> 00:16:27,945 to put this game to bed for good. 299 00:16:32,658 --> 00:16:34,660 [woman over PA] Flight 290 to Miami, Florida 300 00:16:34,743 --> 00:16:36,954 will now depart from gate B24. 301 00:16:37,037 --> 00:16:38,872 He just powered back up. 302 00:16:38,956 --> 00:16:39,832 [beeping] 303 00:16:40,624 --> 00:16:42,292 We got him. 304 00:16:43,627 --> 00:16:45,295 Look out! 305 00:16:45,379 --> 00:16:46,296 Back of the plane. 306 00:16:46,380 --> 00:16:49,800 Uh, excuse me! Excuse me. You're not allowed… 307 00:16:53,220 --> 00:16:56,056 [cell phone beeping] 308 00:17:01,603 --> 00:17:03,731 Looks like the game's still going. 309 00:17:09,194 --> 00:17:13,198 [suspenseful music playing] 310 00:17:28,464 --> 00:17:30,883 It's impressive how you get these drugs in the country 311 00:17:30,966 --> 00:17:33,719 just by bribing small-time airport officials. 312 00:17:33,802 --> 00:17:34,928 I'm guessing you got about 313 00:17:35,512 --> 00:17:37,473 five million bucks' worth of fentanyl in here. 314 00:17:37,556 --> 00:17:39,183 So what? 315 00:17:39,266 --> 00:17:40,809 You and your brother gonna lecture me? 316 00:17:40,893 --> 00:17:43,937 We were actually debating on whether I should give you the 100K or not. 317 00:17:44,021 --> 00:17:45,939 He says it's blood money. 318 00:17:47,191 --> 00:17:48,358 I agree. 319 00:17:48,442 --> 00:17:51,070 How about you just shut up and pay me, Burrows? 320 00:17:52,196 --> 00:17:53,363 I don't have it. 321 00:17:57,201 --> 00:17:59,453 Grab these guys, bring 'em to the back and shoot 'em. 322 00:17:59,536 --> 00:18:02,915 I don't think you want to add murder to your arrest warrant. 323 00:18:02,998 --> 00:18:04,083 Wait. 324 00:18:05,542 --> 00:18:06,752 Arrest warrant? 325 00:18:06,835 --> 00:18:10,089 That guy out there is a DEA informant. 326 00:18:10,172 --> 00:18:11,340 We have him in our pocket. 327 00:18:11,423 --> 00:18:13,383 He owes us. 328 00:18:13,509 --> 00:18:16,553 He's got three vans full of agents that are waiting for his call. 329 00:18:16,637 --> 00:18:19,723 They're gonna rain down on you and your pills. 330 00:18:19,807 --> 00:18:22,309 Unless you forgive my brother's debt. 331 00:18:22,392 --> 00:18:24,394 Then our informant won't make the call. 332 00:18:24,478 --> 00:18:26,396 Have your brother fighting your battles, do you? 333 00:18:26,480 --> 00:18:27,606 No. 334 00:18:28,857 --> 00:18:31,068 Why don't you tell your guys to drop the guns, 335 00:18:31,151 --> 00:18:32,361 and you and I can have it out? 336 00:18:33,070 --> 00:18:35,030 What do you say, Luca? 337 00:18:37,157 --> 00:18:39,827 Scare that guy off. Bring these guys to the back. 338 00:18:39,910 --> 00:18:41,912 They make a move, he makes a call. 339 00:18:41,995 --> 00:18:44,748 Yeah? I think you're bluffing. 340 00:18:47,543 --> 00:18:48,710 I warned you. 341 00:18:49,545 --> 00:18:51,588 [tires squealing in distance] 342 00:18:52,965 --> 00:18:54,133 We got company. 343 00:18:55,092 --> 00:18:56,301 [engines revving] 344 00:18:56,385 --> 00:18:57,803 [tires squealing] 345 00:18:58,428 --> 00:19:00,764 [Michael] You shoot us, there's dozens of witnesses now. 346 00:19:03,350 --> 00:19:05,060 Let's go. 347 00:19:06,478 --> 00:19:07,688 [engines revving] 348 00:19:07,771 --> 00:19:09,231 [tires screech] 349 00:19:21,702 --> 00:19:24,246 All they had to see were DEA hats and SUVs, 350 00:19:24,329 --> 00:19:25,539 and they were gone. 351 00:19:26,165 --> 00:19:28,000 Famous Michael Scofield. 352 00:19:28,876 --> 00:19:29,918 Sheba. 353 00:19:30,544 --> 00:19:32,212 Thank you for everything. 354 00:19:32,296 --> 00:19:37,217 You have no idea how happy I am to see you back home. 355 00:19:37,301 --> 00:19:38,635 We're not home yet. 356 00:19:39,303 --> 00:19:41,513 All right, so what's next? 357 00:19:41,597 --> 00:19:43,098 How do we get this son of a bitch? 358 00:19:43,182 --> 00:19:44,600 We don't do anything. 359 00:19:44,683 --> 00:19:46,143 Your part is over. 360 00:19:48,729 --> 00:19:50,147 No, no, no, no, no, no. 361 00:19:50,230 --> 00:19:51,815 Tricking Abruzzi's kid is one thing. 362 00:19:51,899 --> 00:19:53,901 Poseidon, he knows your face. 363 00:19:53,984 --> 00:19:56,778 Been tracking you since you went to Yemen. 364 00:19:56,862 --> 00:20:00,115 You've been a warrior, and I owe you. 365 00:20:00,199 --> 00:20:03,118 But your face is a liability now to you and your family. 366 00:20:03,785 --> 00:20:05,329 I don't want you to risk that. 367 00:20:08,332 --> 00:20:10,542 They may know his face, but they don't know mine. 368 00:20:13,629 --> 00:20:16,173 It's the punch you don't see coming that knocks you out. 369 00:20:16,256 --> 00:20:17,674 That's my Sheba. 370 00:20:19,509 --> 00:20:21,887 You take care of her, all right? 371 00:20:21,970 --> 00:20:24,014 I take care of him, you mean. 372 00:20:24,097 --> 00:20:25,599 [laughs] 373 00:20:27,142 --> 00:20:28,977 -I love you, brother. -Love you too. 374 00:20:32,689 --> 00:20:35,025 -Be safe, okay? -You too. 375 00:20:35,108 --> 00:20:36,276 Bye. 376 00:20:37,277 --> 00:20:38,946 All right. Well… 377 00:20:40,155 --> 00:20:41,323 When you need me again, 378 00:20:42,241 --> 00:20:43,742 you know where to find me. 379 00:20:52,626 --> 00:20:54,378 We'll transport her at 1600 hours. 380 00:20:54,461 --> 00:20:56,546 Lay low until then. Thank you. 381 00:21:07,015 --> 00:21:08,100 Hey? 382 00:21:09,268 --> 00:21:11,853 That doesn't bother you, what you just saw in there? 383 00:21:12,938 --> 00:21:15,899 Down in the basement with his wife, the woman he says he fell for? 384 00:21:15,983 --> 00:21:17,484 Stop. 385 00:21:19,486 --> 00:21:22,030 I'm done with 21-Void after this. 386 00:21:24,950 --> 00:21:27,828 After we get Scofield… Outis… 387 00:21:27,911 --> 00:21:29,830 Whatever his name is… 388 00:21:29,913 --> 00:21:31,123 I'm done. 389 00:21:31,999 --> 00:21:34,167 That's all I ever wanted, to get Gaines' killer, 390 00:21:34,251 --> 00:21:37,254 but what he's got going on in there. 391 00:21:37,337 --> 00:21:39,589 that's not normal. 392 00:21:39,673 --> 00:21:42,759 It's personal. Something sicker. 393 00:21:42,843 --> 00:21:45,637 There's no leaving 21-Void, Van. You know that. 394 00:21:46,847 --> 00:21:50,309 He hired us because we are the best. 395 00:21:51,560 --> 00:21:53,729 We can do whatever we want. 396 00:21:53,812 --> 00:21:56,315 And if we want to disappear after this… 397 00:21:57,816 --> 00:21:59,401 we can disappear. 398 00:22:01,194 --> 00:22:02,571 There's no getting out. 399 00:22:02,654 --> 00:22:04,573 If you think that way… 400 00:22:06,158 --> 00:22:07,784 then you're a prisoner too. 401 00:22:23,216 --> 00:22:25,177 [man] The guy at the gate said the vehicles split 402 00:22:25,260 --> 00:22:26,845 five minutes after they got here. 403 00:22:26,928 --> 00:22:28,555 Five minutes? 404 00:22:31,516 --> 00:22:32,642 Something ain't right. 405 00:22:32,726 --> 00:22:34,061 The product is still here. 406 00:22:35,645 --> 00:22:36,480 Come on. 407 00:22:37,439 --> 00:22:38,523 It was all staged. 408 00:22:39,733 --> 00:22:41,359 Clever. 409 00:22:41,443 --> 00:22:42,944 But Burrows is gonna die for it. 410 00:22:43,028 --> 00:22:45,530 I don't know how we'll find him. He's in the wind. 411 00:22:45,614 --> 00:22:47,157 Maybe not. 412 00:22:47,240 --> 00:22:48,658 EZ Pass transponders. 413 00:22:50,077 --> 00:22:52,245 Santora's got a guy at transit authority. 414 00:22:52,329 --> 00:22:55,248 I bet you he can us what roads they've been taking and when. 415 00:22:56,124 --> 00:22:58,418 Then it's up to us to comb the neighborhoods, 416 00:22:59,127 --> 00:23:00,337 find the vehicles, 417 00:23:00,420 --> 00:23:03,298 and put a bullet in that son of a bitch once and for all. 418 00:23:13,517 --> 00:23:16,436 [indistinct announcement over PA] 419 00:23:19,106 --> 00:23:21,525 I got a weird request. 420 00:23:22,234 --> 00:23:24,569 I give you some coordinates, can you take me to 'em? 421 00:23:25,487 --> 00:23:26,947 See what I can do. 422 00:23:32,327 --> 00:23:33,245 No. 423 00:23:33,328 --> 00:23:36,998 Unless this cab's got pontoons, ain't gonna happen. 424 00:23:37,082 --> 00:23:39,584 These coordinates are in the middle of Lake Michigan. 425 00:23:56,393 --> 00:23:57,602 This is it. 426 00:23:59,354 --> 00:24:02,482 [Lincoln] No lights. I don't think they're here, Michael. 427 00:24:02,566 --> 00:24:05,068 [Michael] Unless that's what he wants us to think. 428 00:24:05,152 --> 00:24:06,236 Come on. 429 00:24:09,114 --> 00:24:12,117 Get ready to get us out of here as fast as you can. 430 00:24:13,326 --> 00:24:14,202 [Sheba] Linc. 431 00:24:19,207 --> 00:24:20,458 Be careful. 432 00:24:21,668 --> 00:24:22,752 Thanks. 433 00:24:32,512 --> 00:24:33,889 What's wrong? 434 00:24:45,942 --> 00:24:48,528 That's why Sara never responded. 435 00:24:55,577 --> 00:24:59,080 I wasn't allowed to contact anyone, but she was my wife. 436 00:25:01,208 --> 00:25:03,710 I reached out to her in a way I thought only she would know. 437 00:25:06,880 --> 00:25:09,007 But he knew my ways too. 438 00:25:11,509 --> 00:25:13,970 [suspenseful music playing] 439 00:25:27,984 --> 00:25:29,527 [lock clicks] 440 00:27:07,834 --> 00:27:09,002 Nothing. 441 00:27:14,341 --> 00:27:15,925 What are you doing? 442 00:27:18,178 --> 00:27:19,179 That's not Sara, Michael. 443 00:27:19,262 --> 00:27:21,264 He doesn't know I know that. 444 00:27:38,365 --> 00:27:40,367 That's the right answer. She's alive. 445 00:27:41,368 --> 00:27:42,994 He must be right there with her. 446 00:27:43,661 --> 00:27:45,205 I'm gonna set a meeting. 447 00:27:45,288 --> 00:27:47,374 You're just gonna show up and show your face? 448 00:27:47,457 --> 00:27:49,084 Yes. 449 00:27:49,167 --> 00:27:51,711 That means Poseidon has to show his face too. 450 00:27:53,004 --> 00:27:54,672 And the endgame begins. 451 00:28:08,770 --> 00:28:10,271 It's high noon, boss. 452 00:28:10,939 --> 00:28:12,524 I'm not seeing him. 453 00:28:12,607 --> 00:28:13,942 And you shouldn't. 454 00:28:14,025 --> 00:28:16,569 He's waiting for us to push the first piece out onto the board. 455 00:28:16,653 --> 00:28:17,862 Which would be me? 456 00:28:21,449 --> 00:28:22,283 Maybe not. 457 00:28:23,326 --> 00:28:24,244 Black SUV. 458 00:28:27,956 --> 00:28:29,332 Something I can help you with? 459 00:28:29,416 --> 00:28:30,750 Car service. 460 00:28:30,834 --> 00:28:32,544 I'm here to pick up a lady and child. 461 00:28:32,627 --> 00:28:34,087 They got another ride. Hit the road. 462 00:28:35,588 --> 00:28:36,631 Are you sure? 463 00:28:36,714 --> 00:28:38,174 Hit the road. 464 00:28:42,220 --> 00:28:43,555 Mark the black SUV. 465 00:28:43,638 --> 00:28:45,682 No need. They were here to make you show your face. 466 00:28:45,765 --> 00:28:47,267 Walk away, please. Now. 467 00:28:49,102 --> 00:28:51,187 Okay, act the tiniest bit flustered. 468 00:28:51,271 --> 00:28:54,107 Now repeat these words back to me loud enough to be heard. 469 00:28:54,190 --> 00:28:55,150 "They didn't show." 470 00:28:55,233 --> 00:28:56,985 "I'm coming back to you now." 471 00:28:57,068 --> 00:28:58,570 They didn't show. 472 00:28:58,653 --> 00:29:00,822 I'm coming back to you now. 473 00:29:06,578 --> 00:29:08,163 Now we have a game. 474 00:29:09,706 --> 00:29:12,083 He's already revealed his brother, his biggest piece. 475 00:29:12,167 --> 00:29:14,085 Soon he'll have to show his face. 476 00:29:14,169 --> 00:29:17,088 Trailer, please take him down. 477 00:29:34,564 --> 00:29:35,690 What the… 478 00:29:47,911 --> 00:29:49,370 I lost him. 479 00:29:50,413 --> 00:29:51,623 Hey. 480 00:29:51,706 --> 00:29:52,832 Can you hear me? 481 00:29:52,916 --> 00:29:54,834 [cell phone chimes] 482 00:29:56,711 --> 00:29:58,171 Damn it. 483 00:29:58,254 --> 00:29:59,839 No signal. 484 00:30:05,970 --> 00:30:07,180 What are you doing here? 485 00:30:07,263 --> 00:30:08,515 I lost reception in the garage. 486 00:30:08,598 --> 00:30:10,183 Damn it, you fell right into it. 487 00:30:10,266 --> 00:30:11,976 Now they've got a mark on us. 488 00:30:24,155 --> 00:30:25,073 Black sedan. 489 00:30:27,784 --> 00:30:28,868 He's heading west. 490 00:30:54,352 --> 00:30:55,645 Please! 491 00:30:55,728 --> 00:30:57,021 Please, don't shoot. 492 00:31:04,279 --> 00:31:05,405 You okay? 493 00:31:06,531 --> 00:31:10,869 [sighs] So that's what the dog who's destroying my country looks like. 494 00:31:13,079 --> 00:31:14,330 [cell phone rings] 495 00:31:15,248 --> 00:31:16,207 Talk to me. 496 00:31:16,291 --> 00:31:17,834 [Lincoln] We found the car. 497 00:31:17,917 --> 00:31:21,546 We're on the corner of Third and Washington by an alley. Get here now. 498 00:31:22,964 --> 00:31:24,632 He had Sara but we couldn't see her. 499 00:31:24,716 --> 00:31:26,050 [Michael] What do you mean? 500 00:31:26,134 --> 00:31:27,844 [Sheba] There's no way we could have. 501 00:31:33,474 --> 00:31:36,185 [Michael] Oh, my God. Sara. 502 00:31:44,986 --> 00:31:46,571 There was no one in the backseat? 503 00:31:46,654 --> 00:31:48,489 The windows were blacked out, we couldn't see. 504 00:31:52,827 --> 00:31:54,245 What's that? 505 00:31:54,996 --> 00:31:57,999 My son did this. He's good. 506 00:31:58,082 --> 00:32:00,084 There might be something here. 507 00:32:00,168 --> 00:32:02,045 It's a ship. 508 00:32:02,128 --> 00:32:05,089 A pirate ship with three pirates, man, woman and a boy. 509 00:32:05,173 --> 00:32:07,717 That's me, Sara and Mike. 510 00:32:07,800 --> 00:32:09,385 [Sheba] What do you think that is? 511 00:32:09,469 --> 00:32:13,556 It's a… It's a many-headed hydra reaching up to attack. 512 00:32:13,640 --> 00:32:14,974 Think it's Jacob? 513 00:32:15,058 --> 00:32:16,517 Must be. 514 00:32:16,601 --> 00:32:18,144 -This is a message. -You're telling me 515 00:32:18,227 --> 00:32:20,188 Mikey's left something encoded in that? 516 00:32:20,271 --> 00:32:23,232 Yeah. Yeah, it's encoded in him. 517 00:32:23,316 --> 00:32:24,275 He's got my DNA. 518 00:32:24,400 --> 00:32:26,402 He didn't even know you were coming. 519 00:32:26,486 --> 00:32:28,613 Sara must have told him. I don't know. 520 00:32:28,696 --> 00:32:30,448 She must have told him I was coming. 521 00:32:30,531 --> 00:32:32,200 There's definitely something here. 522 00:32:32,283 --> 00:32:33,117 Definitely. 523 00:32:39,082 --> 00:32:40,667 [car engine revving] 524 00:32:43,544 --> 00:32:44,671 What is it? 525 00:32:46,673 --> 00:32:48,549 It's one of Luca's guys. 526 00:32:48,633 --> 00:32:51,928 What? How the hell did he track us here? 527 00:32:52,011 --> 00:32:53,304 I don't know. 528 00:32:53,388 --> 00:32:56,724 All I know is all the chickens are coming to roost at the worst possible time. 529 00:32:56,808 --> 00:32:58,351 We got to go. 530 00:33:00,645 --> 00:33:01,479 Linc? 531 00:33:03,147 --> 00:33:04,148 I got it. 532 00:33:05,024 --> 00:33:06,818 This ship, this galleon. 533 00:33:06,901 --> 00:33:09,112 The body of water it's on. 534 00:33:09,195 --> 00:33:10,238 I looked at the map. 535 00:33:10,321 --> 00:33:13,366 There's a lake, a lake shaped exactly like it, 536 00:33:13,449 --> 00:33:16,411 up in the Finger Lakes district. "Long Lake." 537 00:33:16,494 --> 00:33:19,539 This X would be on the east shore of that lake. 538 00:33:22,583 --> 00:33:23,918 He's telling us where he is. 539 00:33:24,002 --> 00:33:25,837 I'm trying to figure out if you've gone crazy. 540 00:33:25,920 --> 00:33:27,213 Only one way to find out. 541 00:33:28,881 --> 00:33:30,258 -Uh-uh. -What? 542 00:33:30,341 --> 00:33:32,093 -You're going back to Buffalo. -What? 543 00:33:32,176 --> 00:33:34,762 I want you to be with your family, look after the refugees. 544 00:33:34,846 --> 00:33:36,681 Linc, I'm a part of this fight too… 545 00:33:43,521 --> 00:33:44,897 What was that? 546 00:33:45,648 --> 00:33:46,482 It's goodbye. 547 00:33:49,068 --> 00:33:52,030 I could never forgive myself if something happened to you. 548 00:34:11,257 --> 00:34:12,300 Can I help you? 549 00:34:12,967 --> 00:34:15,511 Yeah. Can I rent a boat? 550 00:34:17,096 --> 00:34:18,723 I want to take one out on the lake. 551 00:34:26,314 --> 00:34:28,066 [sighs] 552 00:34:41,370 --> 00:34:42,371 [sighs] 553 00:34:45,124 --> 00:34:46,501 Been thinkin'. 554 00:34:48,961 --> 00:34:50,379 God… 555 00:34:50,463 --> 00:34:51,714 I been thinking. 556 00:34:53,549 --> 00:34:55,885 'Cause a hard bargain's been presented to me, 557 00:34:57,637 --> 00:35:00,932 and I'm considering something that's… that's gonna seem like 558 00:35:01,015 --> 00:35:02,934 the old Theodore Bagwell. 559 00:35:04,852 --> 00:35:06,646 T-Bag. [chuckles] 560 00:35:10,399 --> 00:35:12,110 And if that's indeed what's coming… 561 00:35:16,614 --> 00:35:19,909 it won't be the work of a cold-blooded man. 562 00:35:22,829 --> 00:35:24,372 And it won't be for sin… 563 00:35:27,875 --> 00:35:29,085 or for hate. 564 00:35:33,548 --> 00:35:36,884 If there's blood on my hands, know this, world… 565 00:35:39,804 --> 00:35:41,514 it'll be for love. 566 00:35:44,142 --> 00:35:44,976 [sighs] 567 00:35:49,772 --> 00:35:52,775 [dramatic music playing] 568 00:36:08,166 --> 00:36:09,876 How you doing, buddy? 569 00:36:09,959 --> 00:36:12,795 I'm sick of the lake house. I want to go home. 570 00:36:12,879 --> 00:36:14,922 I know. I know. 571 00:36:15,715 --> 00:36:17,592 [sighs] We'll go home soon. 572 00:36:17,675 --> 00:36:19,093 Don't worry. 573 00:36:19,177 --> 00:36:21,429 Is Mom okay? 574 00:36:21,512 --> 00:36:22,430 She's, uh… 575 00:36:22,513 --> 00:36:24,974 She's a little under the weather. She's just resting. 576 00:36:28,102 --> 00:36:30,188 Everything will be fine, kiddo. 577 00:36:30,271 --> 00:36:33,399 Everything will be back to normal soon enough, okay? 578 00:36:52,752 --> 00:36:55,755 [suspenseful music playing] 579 00:37:27,870 --> 00:37:29,747 [Lincoln] Michael, go get him. I'll be ready. 580 00:37:37,922 --> 00:37:39,632 -Thanks, man, that was fun. -Yeah, anytime. 581 00:37:39,715 --> 00:37:41,384 Yeah, great. Thank you. 582 00:37:43,135 --> 00:37:45,513 What kind of honorific is Whip? 583 00:37:47,682 --> 00:37:48,849 Who's asking? 584 00:37:50,476 --> 00:37:52,728 A man drawn into this by destiny. 585 00:37:53,771 --> 00:37:55,940 Okay. How about you take off? 586 00:37:56,023 --> 00:37:57,650 I don't exactly cotton to strange men 587 00:37:57,733 --> 00:37:59,986 coming up to me in the middle of the night, you know? 588 00:38:00,069 --> 00:38:02,405 Only one person calls me Whip, you ain't him. 589 00:38:02,947 --> 00:38:05,157 Nobody calls you that. 590 00:38:07,034 --> 00:38:09,287 Man who gave me this hand. Nobody. 591 00:38:12,290 --> 00:38:13,499 Kaniel Outis. 592 00:38:14,667 --> 00:38:18,421 Or for those of us who know him, Michael Scofield. 593 00:38:23,050 --> 00:38:24,051 Who are you? 594 00:38:24,844 --> 00:38:26,387 We all got handles, don't we? 595 00:38:28,597 --> 00:38:31,684 Outis. T-Bag. Whip. 596 00:38:32,310 --> 00:38:34,270 But you're Dave Martin, aren't you? 597 00:38:37,857 --> 00:38:39,692 How'd you know that? 598 00:38:39,775 --> 00:38:40,860 Huh? 599 00:38:41,610 --> 00:38:43,154 You better start talking, old man. 600 00:38:43,988 --> 00:38:46,407 -You don't want to tangle with this. -Neither do you. 601 00:38:46,490 --> 00:38:47,575 [grunts] 602 00:38:48,409 --> 00:38:51,370 -All your answers are right in here. -What? 603 00:38:52,830 --> 00:38:56,167 West Virginia honky-tonk, 1991, pretty waitress, 604 00:38:56,250 --> 00:38:59,211 bunch of personal business between us after closing, 605 00:38:59,295 --> 00:39:01,922 and then I git, 'cause Johnny Law's breathing down my neck. 606 00:39:02,006 --> 00:39:03,591 Lacking a forwarding address, 607 00:39:04,258 --> 00:39:06,344 I never heard from her again. 608 00:39:08,179 --> 00:39:09,764 What are you trying to tell me? 609 00:39:11,307 --> 00:39:14,602 Scofield was looking for a partner, combing prisons, 610 00:39:14,685 --> 00:39:17,104 looking for someone who could handle himself. 611 00:39:19,231 --> 00:39:21,442 And with your innate ability to thrive, 612 00:39:21,525 --> 00:39:24,028 rising to the top in even the worst of cages, 613 00:39:24,111 --> 00:39:26,530 you reminded him of a certain someone. 614 00:39:27,823 --> 00:39:29,492 And so he did a little research. 615 00:39:30,368 --> 00:39:32,495 Wanted to know what we all want to know. 616 00:39:33,120 --> 00:39:34,497 Did you learn it… 617 00:39:35,915 --> 00:39:37,458 or was it ingrained in you? 618 00:39:39,794 --> 00:39:40,753 [shuddering breath] 619 00:39:40,836 --> 00:39:43,381 It was ingrained in you, son. 620 00:39:45,216 --> 00:39:46,675 You got it from me. 621 00:39:51,097 --> 00:39:54,850 [panting] 622 00:39:54,934 --> 00:39:58,854 [suspenseful music playing] 623 00:40:05,820 --> 00:40:07,405 [cell phone rings] 624 00:40:09,698 --> 00:40:11,242 Linc, he's here. 625 00:40:11,325 --> 00:40:13,452 -My son. -Thank God. 626 00:40:13,536 --> 00:40:14,662 Hold on. 627 00:40:18,541 --> 00:40:19,667 Hold up. 628 00:40:19,750 --> 00:40:21,377 I think Jacob's coming back. 629 00:40:24,088 --> 00:40:26,715 [Michael] I can't believe I'm seeing my son. 630 00:40:30,553 --> 00:40:31,804 Something's wrong. 631 00:40:32,847 --> 00:40:34,098 Sara's here, but… 632 00:40:34,181 --> 00:40:35,724 -Something's wrong. -Don't do anything. 633 00:40:35,808 --> 00:40:36,684 He's coming back. 634 00:40:46,735 --> 00:40:47,611 I'm going in. 635 00:40:52,616 --> 00:40:55,035 It's not Jacob. You're clear. 636 00:40:55,119 --> 00:40:56,662 Get your family. Get your son. 637 00:41:05,379 --> 00:41:06,672 Burrows! 638 00:41:31,864 --> 00:41:32,823 [whispering] Hi, Mike. 639 00:41:34,742 --> 00:41:36,619 You know who I am? 640 00:41:46,629 --> 00:41:47,880 I got your map. 641 00:41:48,547 --> 00:41:50,424 I'm gonna get you and your mother out of here. 642 00:41:51,008 --> 00:41:53,761 I… I didn't draw a map. 643 00:42:02,436 --> 00:42:03,979 Is someone in there with your mother? 644 00:42:04,063 --> 00:42:04,897 It's not… 645 00:42:06,482 --> 00:42:08,150 We need to run. 646 00:42:12,780 --> 00:42:14,198 [gunshot] 647 00:42:18,327 --> 00:42:20,329 [theme music playing] 43594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.