Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,461
Kaniel Outis. He's been working with ISIL.
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,213
You know that's not Michael.
3
00:00:05,296 --> 00:00:06,423
We're gonna need you.
4
00:00:06,506 --> 00:00:07,716
I can rest when I'm dead.
5
00:00:07,799 --> 00:00:09,217
That's what I'm worried about.
6
00:00:10,552 --> 00:00:11,928
I'm not leaving Michael.
7
00:00:12,011 --> 00:00:14,514
We can't risk all of it for just one man.
8
00:00:14,597 --> 00:00:17,642
ISIL has broken through
the checkpoint. Sana'a is falling.
9
00:00:17,892 --> 00:00:20,395
We work together or we both die.
10
00:00:21,229 --> 00:00:22,147
You have my word.
11
00:00:22,480 --> 00:00:25,608
It's Abu Ramal that Poseidon wants free.
12
00:00:25,692 --> 00:00:26,693
[gunshots]
13
00:00:27,152 --> 00:00:28,820
-[gunshot]
-[shouts, grunts]
14
00:00:29,112 --> 00:00:30,321
[Kellerman] Poseidon sent you?
15
00:00:35,660 --> 00:00:36,786
Enough!
16
00:00:36,870 --> 00:00:38,705
-[Whip yells]
-[Ramal groaning]
17
00:00:38,913 --> 00:00:40,165
Who the hell is this guy?
18
00:00:41,374 --> 00:00:43,334
-He's my brother.
-Back at the prison…
19
00:00:44,335 --> 00:00:47,464
I had to deny who you were.
They were filming me,
20
00:00:47,547 --> 00:00:48,715
and they can't know.
21
00:00:48,798 --> 00:00:52,051
Abu Ramal has been martyred.
The entire army of ISIL…
22
00:00:52,552 --> 00:00:53,928
just declared war on us.
23
00:00:57,015 --> 00:00:59,017
[camera shutter clicking]
24
00:01:01,394 --> 00:01:02,729
Behold the villain.
25
00:01:14,115 --> 00:01:16,242
[phone rings]
26
00:01:16,993 --> 00:01:17,827
Hi.
27
00:01:17,911 --> 00:01:21,289
Hey. I, uh, I ran into town
to get some coffee.
28
00:01:21,372 --> 00:01:23,333
-Do you want anything?
-No. I'm good.
29
00:01:23,416 --> 00:01:25,043
Thanks, honey. I'm almost done here.
30
00:01:25,126 --> 00:01:27,045
I will see you at the lake
in a little while.
31
00:01:27,128 --> 00:01:28,922
Okay. I'll see you back at the house.
32
00:01:30,173 --> 00:01:31,007
The hubby?
33
00:01:31,090 --> 00:01:33,593
Uh, what did you learn from Kellerman?
34
00:01:34,052 --> 00:01:37,138
There's no easy way
to deliver this news, darling.
35
00:01:37,222 --> 00:01:38,389
It's a heartbreaker.
36
00:01:45,522 --> 00:01:46,689
Doesn't get any better.
37
00:01:46,773 --> 00:01:49,567
He's rotten to the core.
You've been sleeping with the enemy.
38
00:01:49,651 --> 00:01:50,610
I don't understand.
39
00:01:50,693 --> 00:01:53,029
I followed them two monkeys
from Kellerman's house
40
00:01:53,113 --> 00:01:54,614
right after they put a bullet in him.
41
00:01:55,240 --> 00:01:57,784
Needless to say
he wasn't our guy. [laughs]
42
00:01:57,867 --> 00:01:59,494
He did say some pretty alarming things
43
00:01:59,577 --> 00:02:01,871
about your boy, Poseidon,
the world shaker.
44
00:02:01,955 --> 00:02:03,164
-Um…
-Didn't give me enough
45
00:02:03,248 --> 00:02:05,500
-to put all the pieces together.
-Back up, back up.
46
00:02:05,583 --> 00:02:07,502
What did they say? Jacob? His words?
47
00:02:07,585 --> 00:02:10,130
I couldn't get close enough
to hear much, but what I did,
48
00:02:10,213 --> 00:02:12,882
what I did hear was your name
and Michael's.
49
00:02:12,966 --> 00:02:14,509
Yes, those three seemed pretty cozy.
50
00:02:14,592 --> 00:02:16,219
-Oh, my God.
-It's a nasty bag of conspi…
51
00:02:16,302 --> 00:02:17,554
-Where you going?
-To my son!
52
00:02:22,142 --> 00:02:25,103
[Whip] Stay down. Stay down.
It's another artillery strike.
53
00:02:25,186 --> 00:02:28,314
[missile whistling, explosion]
54
00:02:30,233 --> 00:02:32,819
[Lincoln] But they sure as hell
are used to it.
55
00:02:43,037 --> 00:02:43,913
Go, go!
56
00:02:48,793 --> 00:02:51,296
[crowd chanting in Arabic]
57
00:03:05,643 --> 00:03:06,769
[speaking Arabic]
58
00:03:13,401 --> 00:03:14,736
[crowd shouting]
59
00:03:14,819 --> 00:03:16,738
[crowd chanting in Arabic]
60
00:03:24,454 --> 00:03:26,456
[crowd chanting in Arabic]
61
00:03:44,474 --> 00:03:45,934
[crowd shouts]
62
00:04:00,073 --> 00:04:02,283
[Sid, in English]
ISIL offered ten million for us!
63
00:04:03,034 --> 00:04:04,410
Wait. Wait. Stay here.
64
00:04:04,494 --> 00:04:06,621
We got to get off these streets
or we're dead.
65
00:04:08,122 --> 00:04:09,415
Ten million rial?
66
00:04:10,124 --> 00:04:11,876
You give up your mother
for cash like that.
67
00:04:12,919 --> 00:04:15,088
It's about what I paid
for Freddie Mercury's ashes.
68
00:04:16,005 --> 00:04:17,465
Freddie Mercury now, really?
69
00:04:18,216 --> 00:04:20,802
It's better than talking
about 500,000 people looking to kill us.
70
00:04:22,011 --> 00:04:24,555
Come on. Found a place
to figure out next steps.
71
00:04:24,639 --> 00:04:25,723
Let's go.
72
00:04:38,403 --> 00:04:40,488
This is the part where
you tell me what's going on,
73
00:04:40,571 --> 00:04:41,948
the whole thing.
74
00:04:42,031 --> 00:04:44,325
No. There's no time.
Country's about to fall.
75
00:04:44,409 --> 00:04:45,827
You'll get your answers, I promise.
76
00:04:45,910 --> 00:04:47,954
Right now, our window is closing.
We need to…
77
00:04:48,037 --> 00:04:50,123
we need to pivot to the next contingency.
78
00:04:50,206 --> 00:04:51,958
-Train station.
-Get up to the north.
79
00:04:52,041 --> 00:04:54,669
-Exit the country that way.
-Things have changed in the four years
80
00:04:54,752 --> 00:04:57,755
you've been locked up in Ogygia.
Your plan's redundant.
81
00:04:57,839 --> 00:05:00,675
ISIL control the north, roads,
checkpoints, train stations.
82
00:05:00,758 --> 00:05:03,636
Even if we make it across
the city, it's suicide.
83
00:05:03,720 --> 00:05:07,307
No. You're wrong. It's a shell game.
You go where they never expect you.
84
00:05:07,390 --> 00:05:09,976
You came all the way here looking for him.
You think he was lost?
85
00:05:10,059 --> 00:05:11,019
Come on.
86
00:05:11,602 --> 00:05:12,603
You want to live?
87
00:05:13,646 --> 00:05:15,106
The airport's the only option.
88
00:05:15,189 --> 00:05:18,067
The airport's known as
the main artery to the outside world.
89
00:05:18,151 --> 00:05:20,111
It's the first thing ISIL will shut down.
90
00:05:20,194 --> 00:05:22,071
Planes were flying an hour ago.
91
00:05:22,155 --> 00:05:24,991
-You got a phone?
-No, but he does.
92
00:05:25,616 --> 00:05:28,828
-Burned it up getting off to Queen.
-Guilty as charged.
93
00:05:29,495 --> 00:05:32,415
C-Note's organizing a passage
on the flight as we speak.
94
00:05:32,498 --> 00:05:34,917
No, I'm telling you, my plan will work.
95
00:05:35,001 --> 00:05:37,879
Once… once you leave
the northern part of Sana'a…
96
00:05:37,962 --> 00:05:40,548
Enough. We shouldn't even be
talking about this.
97
00:05:40,631 --> 00:05:41,799
[Michael] Get off me!
98
00:05:42,675 --> 00:05:43,801
How are you alive?
99
00:05:44,427 --> 00:05:45,553
In Yemen?
100
00:05:46,429 --> 00:05:47,847
What happened to you, Michael?
101
00:05:51,059 --> 00:05:54,228
Now, I'm not moving another inch
until you tell me
102
00:05:54,312 --> 00:05:56,189
what the hell's really going on here.
103
00:05:59,025 --> 00:06:01,027
[♪ theme music playing]
104
00:06:34,018 --> 00:06:36,104
Michael Scofield had to die.
105
00:06:37,396 --> 00:06:38,981
I had to fake my death.
106
00:06:39,816 --> 00:06:41,025
Go away.
107
00:06:42,443 --> 00:06:44,445
It was part of the deal I made.
108
00:06:46,948 --> 00:06:50,201
If I went to work for
a deep-cover operative named Poseidon…
109
00:06:53,621 --> 00:06:55,164
we would all go free.
110
00:07:02,880 --> 00:07:04,132
We were free.
111
00:07:07,218 --> 00:07:09,262
-We were exonerated.
-No.
112
00:07:11,305 --> 00:07:12,473
That's what we thought…
113
00:07:14,016 --> 00:07:15,351
But we were wrong.
114
00:07:16,686 --> 00:07:18,855
A few weeks before I married Sara…
115
00:07:19,981 --> 00:07:21,732
I was approached by Poseidon.
116
00:07:21,816 --> 00:07:23,401
[Sara] You think I'm showing?
117
00:07:24,360 --> 00:07:26,404
-I'm not used to that yet.
-[phone ringing]
118
00:07:26,487 --> 00:07:29,615
I got to… I got to tell Michael.
Here you go.
119
00:07:29,699 --> 00:07:31,659
-Burgers will be just a second.
-Hello?
120
00:07:32,076 --> 00:07:33,035
[Sara] Just…
121
00:07:34,078 --> 00:07:35,580
Yes, this is Michael.
122
00:07:44,005 --> 00:07:45,840
Poseidon told me Kellerman didn't have
123
00:07:45,923 --> 00:07:49,135
the authority or jurisdiction
to exonerate our crimes.
124
00:07:50,553 --> 00:07:52,388
He used that as a legal fulcrum.
125
00:07:53,139 --> 00:07:57,894
Told me he could put us all away for life
within the mandate of the law, unless…
126
00:08:01,022 --> 00:08:02,315
unless I went to work for him.
127
00:08:04,650 --> 00:08:06,903
What can they be talking about
at a time like this?
128
00:08:08,112 --> 00:08:09,071
I don't know.
129
00:08:11,365 --> 00:08:14,327
But big brother's hearing things
I want to hear.
130
00:08:15,328 --> 00:08:17,788
We cannot stay. We must go now.
131
00:08:18,748 --> 00:08:20,124
Maybe we don't.
132
00:08:21,626 --> 00:08:23,044
What are you talking about?
133
00:08:24,420 --> 00:08:27,131
Maybe all this running
is just delaying the inevitable.
134
00:08:29,467 --> 00:08:30,968
Die alone here.
135
00:08:32,553 --> 00:08:33,554
Die alone at home.
136
00:08:35,598 --> 00:08:37,642
God, you need a girlfriend, man.
137
00:08:40,228 --> 00:08:41,604
[men shouting]
138
00:08:41,687 --> 00:08:45,316
Those voices are heading our way.
They're almost on us.
139
00:08:46,067 --> 00:08:47,777
Who the hell is this Poseidon guy?
140
00:08:48,319 --> 00:08:49,570
A psychopath.
141
00:08:49,987 --> 00:08:54,325
A frustrated policy wonk in the CIA
142
00:08:54,408 --> 00:08:57,245
who felt he could do better
than his superiors.
143
00:08:57,328 --> 00:09:01,457
So he created a cell
within the CIA called 21 Void,
144
00:09:01,541 --> 00:09:04,544
implementing his own
intelligence operations.
145
00:09:05,545 --> 00:09:07,547
And he needed my help
146
00:09:07,630 --> 00:09:10,091
breaking out people
imprisoned all over the world.
147
00:09:11,926 --> 00:09:14,136
Terrorists, political dissidents,
148
00:09:15,888 --> 00:09:17,557
rogue agents…
149
00:09:20,017 --> 00:09:23,104
And if I did it,
you and Sara, you'd go free.
150
00:09:24,188 --> 00:09:26,357
Your record's expunged, but…
151
00:09:26,983 --> 00:09:28,150
[sighs wearily]
152
00:09:28,234 --> 00:09:29,485
There was a rub.
153
00:09:31,279 --> 00:09:33,990
I wasn't allowed to have contact
with any of you,
154
00:09:35,199 --> 00:09:36,993
including my son.
155
00:09:37,827 --> 00:09:38,869
Michael.
156
00:09:40,037 --> 00:09:42,957
So, Michael Scofield was dead and…
157
00:09:45,710 --> 00:09:48,045
over the years, I assumed many names.
158
00:09:48,129 --> 00:09:49,589
Kaniel Outis…
159
00:09:51,340 --> 00:09:52,758
the most recent.
160
00:09:52,842 --> 00:09:54,510
Why didn't you tell me?
161
00:09:54,594 --> 00:09:56,137
Why didn't you reach out to me?
162
00:09:56,679 --> 00:09:59,849
I didn't have a choice.
Poseidon made that…
163
00:10:01,309 --> 00:10:02,602
very clear.
164
00:10:03,728 --> 00:10:04,687
How?
165
00:10:05,855 --> 00:10:07,440
At first, I said no.
166
00:10:08,524 --> 00:10:10,067
I wouldn't do it.
167
00:10:10,568 --> 00:10:15,197
Then within weeks,
Sara was incarcerated, beaten.
168
00:10:16,699 --> 00:10:17,742
So I gave in.
169
00:10:19,410 --> 00:10:22,705
Everything I did,
I did for family, for you,
170
00:10:22,788 --> 00:10:24,832
for Sara, for Mike.
171
00:10:25,833 --> 00:10:28,002
So none of you would ever have
to spend another day
172
00:10:28,085 --> 00:10:29,837
inside a prison cell or…
173
00:10:31,172 --> 00:10:32,506
or live a life on the run.
174
00:10:34,258 --> 00:10:35,343
Look at us now.
175
00:10:37,303 --> 00:10:38,429
[loud thudding above]
176
00:10:38,512 --> 00:10:39,930
They're searching the buildings.
177
00:10:40,014 --> 00:10:42,016
-Train station.
-Airport.
178
00:10:42,099 --> 00:10:43,017
Train station.
179
00:10:46,646 --> 00:10:47,980
[people clamoring]
180
00:10:52,818 --> 00:10:56,030
[gate attendant] All passengers
must present a ticket.
181
00:10:56,614 --> 00:11:00,785
All passengers must present a ticket.
182
00:11:00,868 --> 00:11:03,204
Never gonna get to our seats.
We need to go through there.
183
00:11:03,287 --> 00:11:05,122
Even the pilot can't get on the plane.
184
00:11:05,206 --> 00:11:08,125
[C-Note] This is an airport
full of planes. There's got to be others.
185
00:11:08,209 --> 00:11:10,544
It's no good. People will die here today.
186
00:11:10,628 --> 00:11:11,921
We need another option.
187
00:11:12,004 --> 00:11:14,632
-My man, Omar.
-Omar? That slippery brother?
188
00:11:14,715 --> 00:11:18,094
Trust is a luxury right now.
He can be trusted, to a point.
189
00:11:18,177 --> 00:11:20,012
He has connections on the western coast,
190
00:11:20,096 --> 00:11:21,138
-across the desert.
-Mm-mm.
191
00:11:21,222 --> 00:11:23,474
Lincoln and Michael are coming here.
That's the plan.
192
00:11:23,557 --> 00:11:25,726
They don't have a next move if we leave.
193
00:11:25,810 --> 00:11:27,311
They're out there, God knows where.
194
00:11:27,395 --> 00:11:29,688
Your friends are too late.
Look around you.
195
00:11:29,772 --> 00:11:32,817
-This airport is no good to them.
-We're not leaving.
196
00:11:35,694 --> 00:11:37,822
[gunfire in the distance]
197
00:11:39,240 --> 00:11:40,491
What is that place?
198
00:11:42,451 --> 00:11:44,954
Where the westerners went
when they made their escape.
199
00:11:45,037 --> 00:11:48,207
I ran into one at the Forger's Den.
I can help.
200
00:11:49,041 --> 00:11:52,253
And how do you expect to find
the foreigners with only one eye?
201
00:11:55,548 --> 00:11:56,757
[car engine starts]
202
00:12:02,847 --> 00:12:03,973
[woman screams]
203
00:12:04,056 --> 00:12:06,058
They're here. ISIL are here!
204
00:12:06,767 --> 00:12:08,269
[crowd clamoring]
205
00:12:11,313 --> 00:12:13,566
[C-Note] Come on, come on. I have an idea.
206
00:12:13,649 --> 00:12:14,817
The pilot.
207
00:12:16,777 --> 00:12:18,696
Okay, follow me. Follow me!
208
00:12:18,779 --> 00:12:21,198
Don't lose him. Don't lose the pilot.
209
00:12:28,998 --> 00:12:31,167
-[Sheba] Come on.
-[C-Note] Come on, come on.
210
00:12:32,626 --> 00:12:34,628
Come on, come on, come on, come on.
211
00:12:34,712 --> 00:12:36,088
No, just stay down.
212
00:12:40,885 --> 00:12:42,386
[clamoring]
213
00:12:44,763 --> 00:12:46,599
Okay. Wait here.
214
00:12:46,682 --> 00:12:48,100
-What?
-I'll be back.
215
00:12:48,184 --> 00:12:49,727
-Benjamin…
-I'm going alone.
216
00:12:49,810 --> 00:12:50,769
Don't do it.
217
00:12:55,566 --> 00:12:57,401
[engine revving]
218
00:12:59,195 --> 00:13:00,863
-[tires screech]
-[ISIL soldier] Halt!
219
00:13:10,372 --> 00:13:11,582
What are you doing here?
220
00:13:11,665 --> 00:13:13,501
-On your knees!
-Halt!
221
00:13:13,584 --> 00:13:16,420
Come out. Come out. Who are you?
222
00:13:16,504 --> 00:13:17,671
-Papers.
-Don't shoot.
223
00:13:17,755 --> 00:13:19,006
-Don't shoot.
-Papers.
224
00:13:19,089 --> 00:13:20,090
[Sheba] Infidels!
225
00:13:20,633 --> 00:13:22,635
The infidels are in the airport.
226
00:13:22,718 --> 00:13:25,054
The killers of Ramal!
I've seen them with my own eyes.
227
00:13:25,137 --> 00:13:27,473
-What?
-I want my reward.
228
00:13:27,556 --> 00:13:30,017
The ten million rial. I will be rich.
229
00:13:30,100 --> 00:13:32,520
-[ISIL soldier] Take us to them.
-Not until you promise
230
00:13:32,603 --> 00:13:34,605
I will get my ten million rial.
231
00:13:36,148 --> 00:13:38,400
If you speak the truth,
you'll have the money.
232
00:13:38,484 --> 00:13:39,985
[grunting]
233
00:13:48,160 --> 00:13:50,538
[ISIL soldier choking]
234
00:13:59,046 --> 00:14:01,298
You kick a lot of ass for a good Muslim.
235
00:14:03,759 --> 00:14:07,096
You can take the man out of the streets,
you can't take the streets out of the man.
236
00:14:07,179 --> 00:14:09,139
Why do you help me? Who are you?
237
00:14:09,223 --> 00:14:13,102
I'm a man, just like you,
trying to get out of this madness,
238
00:14:14,186 --> 00:14:16,730
but we're not gonna get out
through those gates.
239
00:14:16,814 --> 00:14:19,733
The only way out now is up, brother.
240
00:14:19,817 --> 00:14:22,695
The 747 is done.
It's been secured by the rebels.
241
00:14:22,778 --> 00:14:24,780
I'm not talking about Yemenia Air.
242
00:14:25,573 --> 00:14:27,783
I have my eyes on
a different set of wings.
243
00:14:39,795 --> 00:14:41,297
[door opens]
244
00:14:42,256 --> 00:14:43,632
-Mom?
-Hey.
245
00:14:43,716 --> 00:14:45,467
Sara! You scared us.
246
00:14:45,551 --> 00:14:46,969
-Sorry.
-Everything okay?
247
00:14:47,052 --> 00:14:49,388
Yeah, it's fine.
I just… It's been a crazy day,
248
00:14:49,471 --> 00:14:51,640
made more so as
I forgot Mike's Spanish lesson.
249
00:14:51,724 --> 00:14:52,850
-Spanish?
-[Sara] Yeah.
250
00:14:52,933 --> 00:14:55,019
-That's not today.
-We'll talk about it in the car.
251
00:14:55,102 --> 00:14:58,188
-Are you sure? Is everything okay?
-[Sara] Really. We're fine. Thanks.
252
00:14:58,272 --> 00:15:01,400
-Well, let me get Mike's bag.
-Don't worry. I'll get it tomorrow.
253
00:15:01,483 --> 00:15:02,318
[car door opens]
254
00:15:08,073 --> 00:15:09,867
Get in the car, and no matter what
255
00:15:09,950 --> 00:15:13,329
-you don't get out, okay?
-Hey. Hey! Where you going so fast?
256
00:15:14,288 --> 00:15:15,247
Get in.
257
00:15:16,457 --> 00:15:17,374
Thank you.
258
00:15:19,710 --> 00:15:21,462
How was that department meeting yesterday?
259
00:15:23,881 --> 00:15:25,466
You usually meet with killers?
260
00:15:28,093 --> 00:15:31,722
Sara. Sara. Please, please, please.
I can explain, okay? Just listen to me.
261
00:15:33,933 --> 00:15:35,601
I was sick with worry.
262
00:15:36,268 --> 00:15:39,063
I needed to protect you,
to protect our family,
263
00:15:39,146 --> 00:15:42,232
so I picked up your phone from the shop
and I took it to Andrew Nelson,
264
00:15:42,316 --> 00:15:44,568
my buddy in the
computer sciences department.
265
00:15:44,652 --> 00:15:48,697
He did a deep dive, some kind of
data archaeology, and he did it.
266
00:15:48,781 --> 00:15:51,575
He tracked those bastards down.
Got their cell information.
267
00:15:51,659 --> 00:15:55,454
So… so I called them,
thinking I could maybe
268
00:15:55,537 --> 00:15:57,456
-make a deal with them.
-You called them.
269
00:15:57,790 --> 00:15:58,749
Sara?
270
00:15:59,458 --> 00:16:00,918
Sara, please, listen to me.
271
00:16:02,002 --> 00:16:03,295
Sara, this was for you.
272
00:16:03,379 --> 00:16:05,339
You'll want to get out
of the way right now.
273
00:16:05,422 --> 00:16:07,299
Sara. Sara!
274
00:16:16,809 --> 00:16:19,478
[Michael] This is it.
Our ticket out of the country.
275
00:16:19,687 --> 00:16:20,604
[indistinct shouting]
276
00:16:21,355 --> 00:16:23,524
[Lincoln] I'm telling you,
Michael, this is a bad idea.
277
00:16:23,607 --> 00:16:25,317
ISIL are everywhere.
278
00:16:27,319 --> 00:16:29,238
[Michael] No, I can do this.
279
00:16:29,697 --> 00:16:32,741
You really paid the equivalent
of ten million rial for some dude's ashes?
280
00:16:32,825 --> 00:16:36,829
Not just any ashes, man.
Freddie Mercury's ashes.
281
00:16:38,747 --> 00:16:40,499
I would've paid twice that.
282
00:16:42,167 --> 00:16:44,336
[Michael] Come on. Keep your head down.
283
00:16:53,679 --> 00:16:55,514
I think it's time we head to the airport.
284
00:16:55,597 --> 00:16:56,682
No, no, no.
285
00:16:56,765 --> 00:16:59,226
This is better. They control the station.
286
00:17:00,019 --> 00:17:02,354
They'll never think
to look for us here now.
287
00:17:03,439 --> 00:17:06,483
They're repurposing those trains
for cargo, not passengers.
288
00:17:06,567 --> 00:17:09,403
Once we're on, it's…
it's a straight shot to the north.
289
00:17:10,154 --> 00:17:11,822
They won't check the cars again.
290
00:17:12,740 --> 00:17:14,742
That's what you see
when you see the train?
291
00:17:14,825 --> 00:17:17,953
I see a bunch of dudes with AK-47s
who don't look a thing like us.
292
00:17:18,037 --> 00:17:19,663
Do you really believe we can survive
293
00:17:19,747 --> 00:17:23,125
three-hundred miles on a train
through ISIL territory?
294
00:17:23,208 --> 00:17:24,626
Now, that's suicide.
295
00:17:24,710 --> 00:17:26,754
-It does seem risky.
-No kidding.
296
00:17:31,425 --> 00:17:32,676
No, no.
297
00:17:32,760 --> 00:17:35,137
We get in that line of cargo carriers.
Keep our heads down.
298
00:17:35,220 --> 00:17:38,182
Once we're on the train,
lay low the rest of the trip.
299
00:17:38,807 --> 00:17:41,268
Besides, we don't need to look like them.
300
00:17:42,061 --> 00:17:46,523
"Tell the believing men to lower
their gaze and be modest."
301
00:17:46,607 --> 00:17:47,441
Come on.
302
00:17:48,525 --> 00:17:49,526
From the Koran.
303
00:17:56,867 --> 00:17:59,495
[Cyclops] All the roads are blocked.
304
00:18:04,500 --> 00:18:08,796
So you'll have to find
a different way to the border.
305
00:18:09,755 --> 00:18:10,631
[gasps]
306
00:18:14,134 --> 00:18:15,010
By train!
307
00:18:17,888 --> 00:18:19,348
Heather, what now?
308
00:18:20,641 --> 00:18:21,558
What now?
309
00:18:22,184 --> 00:18:24,728
I mean, it was all a lie,
wasn't it? Everything.
310
00:18:24,812 --> 00:18:26,313
Our whole life, our whole marriage.
311
00:18:26,396 --> 00:18:28,732
He was standing as close
as you were to me right now,
312
00:18:28,816 --> 00:18:31,193
and he was chatting
with the woman who shot him.
313
00:18:31,276 --> 00:18:33,695
You're saying he planned
to get himself shot,
314
00:18:33,779 --> 00:18:36,615
like it was some sort of,
uh, sick performance?
315
00:18:36,698 --> 00:18:38,158
I don't know. I don't know.
316
00:18:38,909 --> 00:18:41,745
I mean, I… Yes. Yes, it was.
317
00:18:41,829 --> 00:18:42,955
But he almost died.
318
00:18:43,038 --> 00:18:45,374
So, the plan was to wing him, right?
319
00:18:45,457 --> 00:18:48,085
To just put him above suspicion,
but the shot went wide.
320
00:18:48,168 --> 00:18:49,378
He gets hit. He knows
321
00:18:49,461 --> 00:18:51,421
-that he's married to a doctor.
-Sara, stop.
322
00:18:51,964 --> 00:18:56,009
Stop. You haven't slept
in three days, right?
323
00:18:56,093 --> 00:19:00,430
You're upset about the home invasion
and you're tying yourself up in knots
324
00:19:00,514 --> 00:19:03,308
because the love of your life,
325
00:19:03,392 --> 00:19:06,854
the father of your baby, might be alive.
326
00:19:09,314 --> 00:19:11,358
[voice breaking]
And I can't get through to Lincoln.
327
00:19:13,277 --> 00:19:16,196
But I saw that video. It's him.
328
00:19:16,280 --> 00:19:19,241
-Okay, and I…
-That's Michael.
329
00:19:19,324 --> 00:19:22,494
And I believe you. I do. And that matters.
330
00:19:22,578 --> 00:19:24,997
-That's all that matters.
-No, I know.
331
00:19:25,664 --> 00:19:27,207
But Jacob is a good man.
332
00:19:27,291 --> 00:19:29,376
-He's your husband.
-[phone ringing]
333
00:19:29,459 --> 00:19:32,129
-Yeah.
-And he helped you start a new life.
334
00:19:32,212 --> 00:19:33,422
Together.
335
00:19:35,632 --> 00:19:37,134
[sighs] And that's him.
336
00:19:39,970 --> 00:19:42,306
-I have to answer it.
-No. No. No, you don't.
337
00:19:42,931 --> 00:19:45,976
-[Heather, on machine] Leave a message.
-[answering machine beeps]
338
00:19:46,059 --> 00:19:48,103
[Jacob] Heather, Heather? Is Sara there?
339
00:19:48,187 --> 00:19:51,356
Please, I… I need to speak with her.
There's been a huge misunderstanding,
340
00:19:51,440 --> 00:19:54,401
and I can explain everything.
Will you just… Will you tell her that?
341
00:19:54,484 --> 00:19:56,195
-And to call me?
-He's tracking me.
342
00:19:56,278 --> 00:19:58,614
Oh, Sara, honey. I'm your best friend.
343
00:19:58,697 --> 00:20:02,201
Of course he's gonna call here first.
It doesn't make him deep throat.
344
00:20:03,869 --> 00:20:06,496
Listen, let's just see if
there's a simpler explanation.
345
00:20:06,580 --> 00:20:09,082
-Hmm?
-Okay.
346
00:20:10,250 --> 00:20:12,961
What was the name of that
computer tech that he mentioned?
347
00:20:13,503 --> 00:20:15,422
Uh… Andrew.
348
00:20:15,505 --> 00:20:17,216
Nelson. Andrew Nelson.
349
00:20:17,299 --> 00:20:20,219
Okay, well, I have an old friend
in that department.
350
00:20:20,302 --> 00:20:22,596
We can find out
if Jacob's full of it in one call.
351
00:20:23,722 --> 00:20:24,723
Okay.
352
00:20:34,566 --> 00:20:35,525
[man speaking Arabic]
353
00:20:43,617 --> 00:20:44,952
[Sid speaks Arabic]
354
00:20:50,624 --> 00:20:52,626
-[grunting]
-[men shouting]
355
00:20:52,709 --> 00:20:54,461
[woman yelling]
356
00:20:54,795 --> 00:20:56,922
[shouting in Arabic]
357
00:21:01,551 --> 00:21:02,469
[gunfire]
358
00:21:17,025 --> 00:21:19,236
[train horn blaring]
359
00:21:19,319 --> 00:21:21,530
[in English]
Get on the other side of that train!
360
00:21:33,041 --> 00:21:35,335
[Whip] Come on, come on,
come on, come on, come on!
361
00:21:35,419 --> 00:21:37,421
[train horn blaring]
362
00:21:42,009 --> 00:21:43,135
[Michael] Come on, let's go.
363
00:21:47,055 --> 00:21:48,849
[camera shutter clicks]
364
00:21:52,519 --> 00:21:55,605
[phone rings]
365
00:21:57,566 --> 00:21:58,525
What do you want?
366
00:21:58,900 --> 00:22:00,444
Look at the picture I just sent you.
367
00:22:00,986 --> 00:22:02,738
I can see the murderers now.
368
00:22:05,657 --> 00:22:06,491
Where?
369
00:22:06,575 --> 00:22:07,993
Not so fast.
370
00:22:08,535 --> 00:22:11,204
Bring your weapons, I will stay on them.
371
00:22:12,497 --> 00:22:14,249
And I call the shots now.
372
00:22:18,170 --> 00:22:21,048
[pilot] We checked. There's enough fuel
to get us out of Yemen.
373
00:22:26,261 --> 00:22:27,554
[speaks Arabic]
374
00:22:27,637 --> 00:22:30,390
[C-Note, in English] Question is,
can you fly an old bird like this?
375
00:22:30,474 --> 00:22:31,767
[pilot] We'll find out.
376
00:22:35,353 --> 00:22:36,855
[men yelling in Arabic]
377
00:22:39,941 --> 00:22:42,986
[Michael] There's another station,
30 miles outside Sana'a.
378
00:22:43,070 --> 00:22:44,946
We can find a way there, hop a train.
379
00:22:45,030 --> 00:22:47,032
They won't anticipate us coming that way.
380
00:22:48,617 --> 00:22:50,202
Doubling down on a bad bet.
381
00:22:50,285 --> 00:22:53,246
Just like you did
seven years back with the CIA.
382
00:22:53,747 --> 00:22:54,956
Look around you.
383
00:22:55,040 --> 00:22:57,167
Your plans affect people,
you don't even see it.
384
00:22:58,376 --> 00:23:00,170
I don't blame you for resenting me.
385
00:23:00,253 --> 00:23:01,838
You're damn right I resent you.
386
00:23:01,922 --> 00:23:04,216
I see it, Linc. I see it.
387
00:23:05,217 --> 00:23:08,345
Every second of every day,
the people, the collateral damage,
388
00:23:08,428 --> 00:23:10,764
the lives I've affected…
389
00:23:10,847 --> 00:23:12,057
[engine turning over]
390
00:23:12,307 --> 00:23:14,559
[Michael] But I can't
start thinking about that.
391
00:23:14,643 --> 00:23:18,313
Because if I do, then it all falls apart
and none of us get to go home.
392
00:23:18,396 --> 00:23:21,441
I have to stay focused,
be the man with the plan.
393
00:23:22,192 --> 00:23:23,360
Just like Fox River.
394
00:23:23,860 --> 00:23:25,695
-[engine revving]
-Remember?
395
00:23:27,739 --> 00:23:30,367
-[whistles] We got wheels.
-[Michael] Good work.
396
00:23:30,909 --> 00:23:32,244
The airport's the only play.
397
00:23:35,413 --> 00:23:37,874
The airport is five miles away.
The border is hundreds.
398
00:23:40,961 --> 00:23:43,922
Look, the airport might be
the right choice,
399
00:23:44,005 --> 00:23:47,092
but I trust my instincts.
They've gotten us this far.
400
00:23:47,843 --> 00:23:50,637
And my gut says we can make it
out through the north. Choice is yours.
401
00:23:54,349 --> 00:23:57,811
Look, man, I agree with you,
even if I don't know you from Adam. But…
402
00:23:59,813 --> 00:24:03,066
Gotta go with the horse that got you here.
So, he's my horse.
403
00:24:09,447 --> 00:24:11,449
Craziest horse I've ever met.
404
00:24:11,533 --> 00:24:13,410
But got us this far.
405
00:24:13,618 --> 00:24:15,662
Crazy only works
if it doesn't get you killed.
406
00:24:32,387 --> 00:24:34,431
-[door opens]
-[Heather] Andrew?
407
00:24:34,514 --> 00:24:37,058
Uh, Professor Hayden told us
to speak with you?
408
00:24:37,142 --> 00:24:39,102
Oh, yeah. Uh, yeah, right.
409
00:24:39,186 --> 00:24:42,731
Sorry. Uh, hi, Andrew. I'm Sara Scofield.
410
00:24:42,814 --> 00:24:44,733
Thanks for taking the time.
411
00:24:44,816 --> 00:24:46,484
By any chance,
412
00:24:46,568 --> 00:24:50,155
did my husband, Jacob Ness,
ask you to work on my cell phone?
413
00:24:50,530 --> 00:24:52,365
Yeah, he did, uh, yesterday.
414
00:24:53,074 --> 00:24:55,619
What did he, uh…
what did he ask you to do?
415
00:24:55,702 --> 00:24:58,079
He said he was looking
for the contact information
416
00:24:58,163 --> 00:25:00,540
for the people who were stalking his wife.
417
00:25:00,624 --> 00:25:03,501
So I did a data dive
and gave him what I could find.
418
00:25:04,669 --> 00:25:05,503
How?
419
00:25:06,546 --> 00:25:09,049
They hacked your phone
and lifted the data,
420
00:25:09,132 --> 00:25:12,594
but in the process,
left a very slight electronic signature
421
00:25:12,677 --> 00:25:15,597
-that I was able to track back to them.
-Wait, who are "they"?
422
00:25:15,680 --> 00:25:18,225
Don't know. It was a dummy IP address,
423
00:25:18,308 --> 00:25:21,895
but the cell and location were correct.
They couldn't hide that from me.
424
00:25:22,979 --> 00:25:24,439
[phone rings]
425
00:25:26,024 --> 00:25:28,068
[sighs]
426
00:25:29,361 --> 00:25:30,779
The man himself.
427
00:25:31,696 --> 00:25:34,032
[phone continues ringing]
428
00:25:34,115 --> 00:25:35,325
[phone beeps]
429
00:25:36,660 --> 00:25:37,494
Hello.
430
00:25:37,619 --> 00:25:39,829
Sara, listen, I know you're upset,
431
00:25:39,913 --> 00:25:43,541
but I need you to come to the
Whitney Heights police station right now.
432
00:25:43,625 --> 00:25:44,709
Please.
433
00:25:54,552 --> 00:25:56,221
So, now we got some time to talk.
434
00:25:57,180 --> 00:25:58,056
Uh…
435
00:26:00,016 --> 00:26:02,269
Well, your name's Michael. Cool.
436
00:26:03,645 --> 00:26:04,604
You have a brother.
437
00:26:05,814 --> 00:26:06,982
What else don't I know?
438
00:26:10,527 --> 00:26:13,029
I need to know.
I've been traveling so fast for so long,
439
00:26:13,113 --> 00:26:16,950
I didn't even stop to think who
you really are or what you're doing here.
440
00:26:17,242 --> 00:26:19,244
I don't even know why
you dragged me into all this.
441
00:26:20,078 --> 00:26:22,956
You got to forget the past,
Whip, the details.
442
00:26:23,039 --> 00:26:26,001
None of that matters now.
What have my actions been all these years?
443
00:26:26,084 --> 00:26:29,254
Who's been taking care of you
through everything, huh?
444
00:26:29,337 --> 00:26:31,047
Me. Right?
445
00:26:31,881 --> 00:26:33,049
Right?
446
00:26:34,009 --> 00:26:34,843
Yeah.
447
00:26:36,177 --> 00:26:38,638
Nothing changes.
You're still my whip hand…
448
00:26:38,722 --> 00:26:43,393
Whip hand, I know, I'm your whip hand.
It's not good enough this time, man.
449
00:26:45,145 --> 00:26:47,856
Can you just give it to me straight?
I'm a big boy, I can handle it.
450
00:26:47,939 --> 00:26:51,568
There's a reason you're my whip hand.
A reason that's gonna change your life.
451
00:26:52,861 --> 00:26:54,821
There's a light at the end
of the tunnel for you.
452
00:26:57,741 --> 00:27:00,493
[all grunting, gasping]
453
00:27:00,577 --> 00:27:01,995
[Lincoln] What the hell was that?
454
00:27:06,583 --> 00:27:08,501
[Whip] Oh, son of a bitch.
455
00:27:08,585 --> 00:27:09,586
[Lincoln] We got to go.
456
00:27:09,669 --> 00:27:10,503
Let's go!
457
00:27:25,310 --> 00:27:26,394
[speaking Arabic]
458
00:27:28,813 --> 00:27:29,814
[shouting in Arabic]
459
00:27:35,737 --> 00:27:36,654
There's no way out.
460
00:27:36,738 --> 00:27:38,990
Back of the hospital's
been shelled. It's blocked.
461
00:27:39,074 --> 00:27:41,993
-Upstairs is blocked, too.
-We're gonna go downstairs.
462
00:27:43,036 --> 00:27:44,621
Look for a way out. You do the same.
463
00:27:51,961 --> 00:27:53,088
Thanks.
464
00:27:57,300 --> 00:27:58,176
What's going on?
465
00:28:00,387 --> 00:28:01,638
Sara, just…
466
00:28:03,306 --> 00:28:04,724
just come with us.
467
00:28:04,808 --> 00:28:06,184
You'll see. Please.
468
00:28:12,816 --> 00:28:14,734
Hello, ma'am. Um, Sara Scofield?
469
00:28:15,151 --> 00:28:16,069
Yes, sir.
470
00:28:16,569 --> 00:28:18,696
Thanks for coming in,
I'm Detective Keenan.
471
00:28:19,489 --> 00:28:22,200
We'd like you to point out
who broke into your home.
472
00:28:22,700 --> 00:28:25,453
And the one who shot your husband.
473
00:28:29,374 --> 00:28:32,001
It's three and four.
The man and the woman was the shooter.
474
00:28:32,710 --> 00:28:33,795
Are you sure?
475
00:28:42,470 --> 00:28:43,471
Yes, sir.
476
00:28:44,180 --> 00:28:45,682
Yes, I'm absolutely sure.
477
00:28:49,728 --> 00:28:50,895
There's got to be a way out.
478
00:28:50,979 --> 00:28:53,273
Something that connects to the surface.
479
00:28:53,356 --> 00:28:57,277
Going down's not gonna work, Michael.
We need to set up an ambush and fight.
480
00:28:57,360 --> 00:28:59,446
Yeah, well, fighting
is your default setting.
481
00:28:59,529 --> 00:29:01,823
It's not always about fists.
482
00:29:03,116 --> 00:29:04,784
[Ja] I'm telling you, there's no way out.
483
00:29:04,868 --> 00:29:07,120
[Whip] Then find something
to fight with, you idiot.
484
00:29:19,758 --> 00:29:22,510
I don't think it's that kind of a party,
but I like your style.
485
00:29:23,678 --> 00:29:26,264
-What are you going to do with that?
-I don't know.
486
00:29:27,724 --> 00:29:28,558
Beats a fist.
487
00:29:31,686 --> 00:29:35,148
[Freddie Mercury singing]
♪ We are the champions ♪
488
00:29:35,231 --> 00:29:36,983
♪ My friends ♪
489
00:29:38,860 --> 00:29:40,862
♪ And we'll keep on fighting… ♪
490
00:29:40,945 --> 00:29:42,697
[Whip] Rubbing alcohol?
What are you doing?
491
00:29:44,949 --> 00:29:46,534
You'll go blind, you idiot.
492
00:29:47,786 --> 00:29:49,704
[Ja] It's only 95% alcohol.
493
00:29:50,622 --> 00:29:52,207
I'll only go 95% blind.
494
00:29:52,290 --> 00:29:54,417
[Freddie Mercury singing]
♪ We are the champions ♪
495
00:29:54,501 --> 00:29:57,754
♪ No time for losers ♪
496
00:29:57,837 --> 00:29:59,255
♪ 'Cause we… ♪
497
00:30:01,508 --> 00:30:03,426
There. There's an air shaft.
498
00:30:05,887 --> 00:30:07,764
[grunts]
499
00:30:09,390 --> 00:30:11,392
[men shouting above in Arabic]
500
00:30:22,779 --> 00:30:25,281
Well, it's about fists now.
501
00:30:34,040 --> 00:30:36,251
♪ We are the champions… ♪
502
00:30:36,334 --> 00:30:38,670
[sharpens blade]
503
00:30:41,381 --> 00:30:42,841
[door opens]
504
00:30:44,300 --> 00:30:45,134
Michael?
505
00:30:49,347 --> 00:30:50,890
[Sid] No. It's them.
506
00:31:16,791 --> 00:31:19,377
My first lover was much older than me.
507
00:31:19,961 --> 00:31:21,838
He was my friend's father.
508
00:31:21,921 --> 00:31:24,841
Massi was his name.
509
00:31:26,426 --> 00:31:27,552
[chuckles softly]
510
00:31:27,760 --> 00:31:29,721
It was the greatest of scandals…
511
00:31:30,889 --> 00:31:32,432
that we kept to ourselves.
512
00:31:32,724 --> 00:31:35,768
But his wife discovered us
513
00:31:36,269 --> 00:31:37,687
and told her brothers.
514
00:31:42,025 --> 00:31:44,485
Massi was taken into the desert…
515
00:31:46,404 --> 00:31:47,530
and buried.
516
00:31:49,991 --> 00:31:50,992
Alive.
517
00:31:53,912 --> 00:31:56,706
They brought his eyes to me in a rag.
518
00:32:02,253 --> 00:32:04,297
I need you to use that on me.
519
00:32:06,257 --> 00:32:07,634
End my suffering.
520
00:32:10,178 --> 00:32:13,264
-What, this?
-Ja's right. All this running's pointless.
521
00:32:14,557 --> 00:32:17,018
Do you know what they will do to me here,
522
00:32:17,894 --> 00:32:19,562
away from seeing eyes?
523
00:32:22,398 --> 00:32:23,274
I can't…
524
00:32:25,526 --> 00:32:28,488
I won't let that happen.
Do you understand?
525
00:32:29,238 --> 00:32:32,325
-I won't let that happen.
-Listen. Sid.
526
00:32:34,118 --> 00:32:35,620
I'm not giving up.
527
00:32:36,579 --> 00:32:39,457
And queer or no, you're not, either.
528
00:32:41,626 --> 00:32:44,545
They're in the wrong. Not you.
529
00:32:52,512 --> 00:32:54,430
[Whip] What are you gonna do with that?
530
00:32:55,014 --> 00:32:59,060
[singing] ♪ I've paid my dues ♪
531
00:32:59,268 --> 00:33:02,522
♪ Time after time ♪
532
00:33:02,605 --> 00:33:05,358
♪ I've served my sentence ♪
533
00:33:05,441 --> 00:33:08,152
♪ But committed no crime… ♪
534
00:33:08,236 --> 00:33:10,154
-[Michael grunts]
-[bangs]
535
00:33:15,660 --> 00:33:17,537
-[Lincoln] Michael, come on.
-[sighs]
536
00:33:20,456 --> 00:33:21,874
I'm sorry, Linc.
537
00:33:23,418 --> 00:33:24,752
[sniffles]
538
00:33:24,836 --> 00:33:26,838
I should have come to you.
539
00:33:28,589 --> 00:33:30,216
I should've asked for your help
540
00:33:31,134 --> 00:33:33,970
when Poseidon offered me
the deal. I blew it.
541
00:33:35,805 --> 00:33:38,933
At the time, I thought
if I dealt with it myself,
542
00:33:39,017 --> 00:33:41,561
the pain would only be mine.
543
00:33:41,644 --> 00:33:43,938
But instead, I opened this Pandora's box.
544
00:33:45,398 --> 00:33:50,403
I wanted to make it better,
but I only made it worse for everyone.
545
00:33:52,280 --> 00:33:53,781
And somewhere in there…
546
00:33:57,201 --> 00:33:58,411
I became a ghost.
547
00:34:21,726 --> 00:34:23,019
I made a lot of mistakes.
548
00:34:23,853 --> 00:34:26,522
A lot of foolish, imperfect choices,
549
00:34:28,316 --> 00:34:29,650
but every one of them…
550
00:34:32,904 --> 00:34:34,697
every one of them, I made for love.
551
00:34:36,574 --> 00:34:38,201
I know. I know.
552
00:34:41,079 --> 00:34:44,999
Michael, you're the smartest person
I've ever known,
553
00:34:46,375 --> 00:34:48,628
but you can't carry the load
on your shoulders alone.
554
00:34:52,131 --> 00:34:54,300
-You need to share the burden.
-Yes.
555
00:34:54,383 --> 00:34:55,510
That's family.
556
00:34:55,593 --> 00:34:57,011
That's what family's for.
557
00:34:58,971 --> 00:35:01,057
Sara, I don't know what you thought, but…
558
00:35:01,599 --> 00:35:03,726
I'm just a husband
who was worried about his wife.
559
00:35:04,310 --> 00:35:06,979
And, yeah, I should have told you
what I was doing, but…
560
00:35:07,063 --> 00:35:09,148
Look, I felt like…
like everything was spiraling
561
00:35:09,232 --> 00:35:11,651
out of control, and I had to do
all I could to protect you.
562
00:35:12,568 --> 00:35:15,113
So you thought
you'd contact two hired killers?
563
00:35:15,780 --> 00:35:17,532
I was trying to play the white knight.
564
00:35:17,615 --> 00:35:20,326
[chuckles] Not very well.
565
00:35:21,077 --> 00:35:22,245
And it was insanity.
566
00:35:23,079 --> 00:35:24,205
I was scared to death.
567
00:35:24,789 --> 00:35:26,082
A blubbering idiot,
568
00:35:27,166 --> 00:35:29,752
but I thought they would respond
to money, you know?
569
00:35:30,336 --> 00:35:32,964
Pay them whatever it took
to make them go away.
570
00:35:33,047 --> 00:35:34,757
More than they were already making,
571
00:35:35,716 --> 00:35:37,176
$50,000.
572
00:35:37,844 --> 00:35:40,221
Look, I, uh…
573
00:35:41,472 --> 00:35:43,307
I had a tracker in it, Sara.
574
00:35:44,100 --> 00:35:47,854
This little thing,
but they didn't touch it.
575
00:35:47,937 --> 00:35:49,105
[chuckles softly]
576
00:35:49,897 --> 00:35:55,236
I contacted the police before the meet,
but we nailed them anyhow.
577
00:35:56,028 --> 00:35:57,113
We nailed them.
578
00:35:57,989 --> 00:35:59,073
Jacob.
579
00:35:59,615 --> 00:36:01,659
I am so sorry I put you through this.
580
00:36:16,883 --> 00:36:18,092
Let's do this.
581
00:36:23,848 --> 00:36:26,809
A wrench and a pipe against AKs.
582
00:36:27,435 --> 00:36:28,561
It'll be fun.
583
00:36:29,770 --> 00:36:31,981
I've always wanted a crack
at these bastards.
584
00:36:49,665 --> 00:36:51,792
[men speaking Arabic]
585
00:36:53,252 --> 00:36:56,797
[Ja, singing] ♪ I paid my dues ♪
586
00:36:56,881 --> 00:36:58,257
[men speaking in Arabic]
587
00:36:58,341 --> 00:37:00,885
[Ja] ♪ Time after time ♪
588
00:37:02,553 --> 00:37:04,847
♪ I've served my sentence ♪
589
00:37:04,931 --> 00:37:06,057
[whispering] Come back.
590
00:37:06,140 --> 00:37:08,768
♪ But committed no crime ♪
591
00:37:09,727 --> 00:37:11,437
♪ And bad mistakes ♪
592
00:37:11,520 --> 00:37:12,396
[Whip] Get over here…
593
00:37:12,855 --> 00:37:14,815
[Ja] ♪ I've made a few ♪
594
00:37:14,899 --> 00:37:16,484
[Whip] You'll get yourself killed!
595
00:37:16,567 --> 00:37:18,903
[Ja] ♪ I've had my share ♪
596
00:37:18,986 --> 00:37:21,322
♪ Of sand kicked in my face ♪
597
00:37:21,405 --> 00:37:23,699
♪ But I've come through ♪
598
00:37:23,783 --> 00:37:27,286
♪ And I go on and on and on ♪
599
00:37:27,370 --> 00:37:29,205
[footsteps approaching]
600
00:37:29,288 --> 00:37:31,082
♪ We are the champions ♪
601
00:37:31,165 --> 00:37:32,208
[guns clicking]
602
00:37:32,291 --> 00:37:33,709
[shouting in Arabic]
603
00:37:33,793 --> 00:37:34,669
[Ja] ♪ My friends ♪
604
00:37:38,798 --> 00:37:39,924
[screaming]
605
00:37:42,551 --> 00:37:46,555
[Ja] ♪ We are the champions ♪
606
00:37:46,639 --> 00:37:48,557
♪ We are ♪
607
00:37:48,641 --> 00:37:50,768
♪ The champions… ♪
608
00:37:58,776 --> 00:37:59,652
[door opens]
609
00:38:01,445 --> 00:38:04,949
[Whip] I love you, you crazy
Japanese son of a bitch!
610
00:38:05,032 --> 00:38:07,118
-It's Korean, champ.
-Whatever. I still love you.
611
00:38:07,201 --> 00:38:10,204
ISIL are like roaches.
More will be here soon.
612
00:38:10,621 --> 00:38:11,706
What do we do now?
613
00:38:11,789 --> 00:38:14,208
I need to take a break
from making decisions.
614
00:38:14,292 --> 00:38:16,460
-Linc, airport?
-Airport.
615
00:38:16,544 --> 00:38:18,546
[phone ringing]
616
00:38:21,924 --> 00:38:22,758
Hey.
617
00:38:22,842 --> 00:38:24,719
[Lincoln] I got someone
I want you to talk to.
618
00:38:28,514 --> 00:38:31,350
-Hey.
-[laughing] Oh, man!
619
00:38:31,434 --> 00:38:33,436
Now that's a voice
I never thought I'd hear again.
620
00:38:33,519 --> 00:38:35,980
Man, you got some explaining
to do, brother,
621
00:38:36,063 --> 00:38:38,691
-risen from the dead and all.
-Soon. Where can we meet you?
622
00:38:38,774 --> 00:38:40,651
Uh, hangar two. Right off the main runway.
623
00:38:40,735 --> 00:38:42,320
[soldiers shouting]
624
00:38:42,403 --> 00:38:43,487
But you better hurry up.
625
00:38:43,571 --> 00:38:45,948
-Hangar two?
-We can be there in 20 minutes.
626
00:38:46,032 --> 00:38:47,241
We can be there in 20 minutes.
627
00:38:48,200 --> 00:38:49,910
I don't know if we have that long.
628
00:38:49,994 --> 00:38:51,829
[Michael] Wait for us. We'll be there.
629
00:38:51,912 --> 00:38:53,039
We got to move.
630
00:38:55,166 --> 00:38:57,168
[gunfire]
631
00:39:00,880 --> 00:39:02,673
[Sid grunting]
632
00:39:04,717 --> 00:39:05,551
Sid…
633
00:39:06,177 --> 00:39:07,136
Sid!
634
00:39:07,219 --> 00:39:09,722
[Cyclops] I heard your call, infidel.
635
00:39:10,473 --> 00:39:13,392
Wings will not carry you to safety.
636
00:39:14,393 --> 00:39:16,854
One call, and my brothers
637
00:39:16,937 --> 00:39:18,856
will find your friends at the airport.
638
00:39:18,939 --> 00:39:19,899
[panting]
639
00:39:21,692 --> 00:39:23,402
[Cyclops speaking Arabic]
640
00:39:25,780 --> 00:39:27,365
[grunting]
641
00:39:32,286 --> 00:39:33,704
-[stabs]
-[screams]
642
00:39:33,788 --> 00:39:35,331
-[Lincoln] Sid!
-[Michael] Sid!
643
00:39:37,875 --> 00:39:39,335
[Lincoln] Son of a bitch.
644
00:39:45,091 --> 00:39:47,385
-No, no, no, no, no.
-[grunts]
645
00:39:50,638 --> 00:39:54,350
[Michael] Talk to me, Sid. Stay with us.
Stay with us.
646
00:39:55,726 --> 00:39:56,977
Sid…
647
00:39:58,562 --> 00:39:59,939
Sid.
648
00:40:04,318 --> 00:40:05,152
He's gone.
649
00:40:07,154 --> 00:40:08,280
[sniffling]
650
00:40:08,989 --> 00:40:10,324
[laughs]
651
00:40:17,373 --> 00:40:18,958
[Michael grunting]
652
00:40:20,584 --> 00:40:22,586
Don't waste yourself on him.
653
00:40:22,670 --> 00:40:25,047
-[groans]
-You'll beat him by surviving.
654
00:40:32,930 --> 00:40:35,516
[Cyclops] You will die, you hear me?
655
00:40:37,810 --> 00:40:39,478
You will all die!
656
00:40:41,021 --> 00:40:42,148
[Sheba] Oh, my…
657
00:40:42,231 --> 00:40:44,191
[pilot] They're moving
more trucks into position.
658
00:40:44,275 --> 00:40:45,276
-Yeah.
-We can't wait.
659
00:40:45,359 --> 00:40:47,027
There won't be enough runway to take off.
660
00:40:47,111 --> 00:40:49,864
-We must go now.
-[Sheba] I owe Lincoln my life.
661
00:40:49,947 --> 00:40:53,284
He deserves better.
But with so many souls in our hands,
662
00:40:53,367 --> 00:40:54,994
do we really have a choice?
663
00:40:56,203 --> 00:40:57,455
[exhales]
664
00:40:59,331 --> 00:41:01,375
Listen, we wait five more minutes.
665
00:41:02,084 --> 00:41:03,127
Okay?
666
00:41:03,669 --> 00:41:06,755
And then we take care
of the souls that we can. Understand?
667
00:41:14,013 --> 00:41:14,930
What are you doing?
668
00:41:17,224 --> 00:41:18,476
What the hell are you doing?
669
00:41:22,354 --> 00:41:25,774
Listen, we are not leaving my friends!
Shut it down. Shut it down!
670
00:41:25,858 --> 00:41:29,653
You would condemn us all to death.
If you stop me, no one gets out.
671
00:41:29,737 --> 00:41:32,323
Your friends can still make it
to safety. We will not.
672
00:41:45,920 --> 00:41:46,879
[gunfire]
673
00:41:47,505 --> 00:41:48,631
[shouting in Arabic]
674
00:41:55,638 --> 00:41:57,640
[phone ringing]
675
00:41:58,933 --> 00:41:59,767
Yeah?
676
00:42:01,894 --> 00:42:03,604
C-Note? You got to get out of here, man.
677
00:42:03,687 --> 00:42:06,941
Hey, no, no, no, no. We can do
this thing, man. We can do it.
678
00:42:07,024 --> 00:42:10,152
No! Go now!
Otherwise, you and the kids are dead!
679
00:42:10,861 --> 00:42:13,697
We'll work something out.
We've been through worse.
680
00:42:17,993 --> 00:42:20,746
[C-Note] Linc, I'm so sorry.
681
00:42:21,789 --> 00:42:23,582
I'm so sorry, brother.
682
00:42:30,089 --> 00:42:32,299
Lincoln? Find Omar. He…
683
00:42:32,591 --> 00:42:34,802
What? I can't hear you. What?
684
00:42:34,885 --> 00:42:36,637
[gunfire]
685
00:42:48,190 --> 00:42:50,192
[♪ theme music playing]
47400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.