All language subtitles for Prison Break_S05E01_Ogygia.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,420 [Lincoln] I didn't kill that man. 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,171 [Michael] The evidence says you did. 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,090 -I was set up. -Swear to me. 4 00:00:07,173 --> 00:00:08,258 I swear to you, Michael. 5 00:00:10,885 --> 00:00:12,429 [police officer] Put down your weapon! 6 00:00:12,512 --> 00:00:16,224 I find it incumbent that you see the inside of a prison cell, Mr. Scofield. 7 00:00:16,307 --> 00:00:18,351 I'm looking for someone, guy named Lincoln Burrows. 8 00:00:18,435 --> 00:00:20,437 Why you want to see Burrows so bad anyhow? 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,855 [Michael] 'Cause he's my brother. 10 00:00:22,188 --> 00:00:24,232 -I'm getting you out of here. -That's impossible. 11 00:00:24,315 --> 00:00:26,359 [Michael] Not if you designed the place, it isn't. 12 00:00:26,443 --> 00:00:28,069 [C-Note laughs] 13 00:00:28,153 --> 00:00:30,196 You one mixed-up cracker, you know that? 14 00:00:30,280 --> 00:00:31,489 Are we in business? 15 00:00:31,573 --> 00:00:33,533 Now, it's all about timing. 16 00:00:34,200 --> 00:00:37,162 Scofield. You're just as pretty as advertised. 17 00:00:37,245 --> 00:00:38,455 When do we get started? 18 00:00:38,538 --> 00:00:40,874 -I need your help. -You're asking me to break the law. 19 00:00:40,957 --> 00:00:43,668 I'm asking you to make a mistake. Forget to lock up. 20 00:00:44,461 --> 00:00:45,712 -[alarm wailing] -Come on. 21 00:00:49,758 --> 00:00:50,842 [Lincoln] We did it, Mike. 22 00:00:51,718 --> 00:00:53,136 [Michael] However this plays out… 23 00:00:55,221 --> 00:00:56,347 I have no regrets. 24 00:00:56,431 --> 00:00:57,640 [Lincoln, echoing] Michael! 25 00:01:00,018 --> 00:01:02,645 [Michael] Well, if you're watching this, that means you're safe. 26 00:01:02,729 --> 00:01:04,355 I wish I could be there with you, 27 00:01:04,439 --> 00:01:07,233 but as you know now, I wouldn't have had much time. 28 00:01:07,317 --> 00:01:08,818 I made my choice. 29 00:01:08,902 --> 00:01:10,320 I don't regret it. 30 00:01:10,403 --> 00:01:11,863 We're free now. 31 00:01:12,739 --> 00:01:13,823 We're free. 32 00:01:19,662 --> 00:01:21,331 [Michael] Freedom has a price. 33 00:01:26,127 --> 00:01:28,046 I died seven years ago. 34 00:01:29,798 --> 00:01:31,257 Left behind a brother, 35 00:01:32,592 --> 00:01:33,885 a wife, 36 00:01:34,928 --> 00:01:36,012 a son. 37 00:01:38,556 --> 00:01:40,058 But the dead talk, 38 00:01:41,267 --> 00:01:42,477 if you listen. 39 00:01:44,604 --> 00:01:46,439 They're there with you, 40 00:01:47,982 --> 00:01:49,442 reaching out, 41 00:01:50,276 --> 00:01:51,986 trying to tell you something. 42 00:01:53,238 --> 00:01:55,657 Because not all deaths are the same. 43 00:01:57,575 --> 00:01:59,119 Some are real. 44 00:02:00,036 --> 00:02:01,121 Some are a story. 45 00:02:02,872 --> 00:02:04,207 Question is, 46 00:02:05,208 --> 00:02:06,709 do you believe the story? 47 00:02:08,044 --> 00:02:10,213 Was the man who died… 48 00:02:10,296 --> 00:02:11,798 who you thought he was? 49 00:02:14,300 --> 00:02:16,094 The dead talk 50 00:02:16,177 --> 00:02:17,428 if you listen. 51 00:02:27,689 --> 00:02:31,359 Still tight as scales on a snake. 52 00:02:31,943 --> 00:02:34,028 Must have friends in high places, Bagwell. 53 00:02:34,612 --> 00:02:37,323 How a cesspool like you gets his walking papers, I'll never know. 54 00:02:39,159 --> 00:02:42,787 This cesspool has been a model citizen. 55 00:02:42,871 --> 00:02:45,290 Model citizen. 56 00:02:45,373 --> 00:02:46,374 [closes zipper] 57 00:02:46,457 --> 00:02:49,002 $71.31. 58 00:02:50,712 --> 00:02:51,796 Laptop. 59 00:02:52,755 --> 00:02:54,465 Pack of gum, three pieces. 60 00:02:55,008 --> 00:02:56,217 How about you keep that? 61 00:02:56,301 --> 00:02:58,386 Whatever you bring in, you bring out. 62 00:02:59,137 --> 00:03:01,139 And one last piece of correspondence. 63 00:03:04,267 --> 00:03:05,810 Something really wrong with the world 64 00:03:05,894 --> 00:03:08,938 when I'm receiving dozens of letters a week for guys like you. 65 00:03:09,022 --> 00:03:11,524 Nothing compared to the e-mails. 66 00:03:11,608 --> 00:03:15,111 What is it with you killers that put the satin on women's panties anyhow? 67 00:03:16,863 --> 00:03:17,864 [exhales] 68 00:03:29,834 --> 00:03:31,210 Lackaday! 69 00:03:32,879 --> 00:03:34,464 [Lincoln panting] 70 00:03:34,547 --> 00:03:35,715 [car engine roaring] 71 00:03:39,844 --> 00:03:40,762 [tires squeal] 72 00:03:47,185 --> 00:03:50,355 [car doors closing] 73 00:03:50,438 --> 00:03:51,689 [weapon cocking] 74 00:03:53,983 --> 00:03:55,151 [Luca] Burrows! 75 00:03:55,735 --> 00:03:57,403 How about you step out 76 00:03:57,487 --> 00:03:59,530 and pay us the hundred grand you owe us? 77 00:04:01,699 --> 00:04:03,284 Take that as a no. 78 00:04:03,368 --> 00:04:06,746 Lincoln Burrows… says no. 79 00:04:08,456 --> 00:04:12,210 Big tough guy… who made it out of the neighborhood. 80 00:04:12,293 --> 00:04:15,171 And look at you now, back to your roots, 81 00:04:15,255 --> 00:04:16,714 the way you've always been. 82 00:04:16,798 --> 00:04:20,301 A small-time crook who can't pay his debts. 83 00:04:20,385 --> 00:04:22,887 We're gonna find you, you know, 84 00:04:22,971 --> 00:04:24,973 -and we're gonna open you up. -[car door opens] 85 00:04:25,056 --> 00:04:27,141 -[car door closes] -[engine starts] 86 00:04:33,606 --> 00:04:35,733 [dog barking in distance] 87 00:04:38,945 --> 00:04:40,863 [T-Bag] Lincolny-Linc. 88 00:04:41,531 --> 00:04:43,741 All huffin' and puffin'. 89 00:04:44,993 --> 00:04:46,619 Don't you look at me like I'm trash. 90 00:04:46,703 --> 00:04:49,289 My house is in order. I'm clear with the government, 91 00:04:49,372 --> 00:04:51,082 the DOC and my God. 92 00:04:51,165 --> 00:04:53,084 Doesn't appear to be the same with you. 93 00:04:53,167 --> 00:04:55,086 Look at you, all backslid. 94 00:04:55,169 --> 00:04:57,505 You're supposed to be going up in the world as you age, 95 00:04:57,588 --> 00:04:59,257 or did you not get the memo? 96 00:04:59,340 --> 00:05:02,427 You don't get off my deck, I'm gonna crack your skull. 97 00:05:02,510 --> 00:05:03,678 I wouldn't do that. 98 00:05:04,304 --> 00:05:08,683 Seems fate has deigned to join us at the hip once again, 99 00:05:08,766 --> 00:05:11,686 despite our mutual contempt. 100 00:05:16,733 --> 00:05:17,817 Have a look-see. 101 00:05:27,493 --> 00:05:28,786 [sighs] 102 00:05:30,538 --> 00:05:31,873 Where'd you get this? 103 00:05:31,956 --> 00:05:34,000 Received it on release earlier this week. 104 00:05:34,083 --> 00:05:35,376 No return address. 105 00:05:37,378 --> 00:05:39,130 If you're playing me, I'll kill you. 106 00:05:39,213 --> 00:05:41,174 Take a look at that postmark on that. 107 00:05:43,551 --> 00:05:46,262 I may be a sophisti-cat, but not so sophisticated 108 00:05:46,345 --> 00:05:48,431 as to forge something like that. 109 00:05:50,183 --> 00:05:51,434 Besides… 110 00:05:52,769 --> 00:05:55,605 what angle could I possibly have in coming here 111 00:05:55,688 --> 00:06:00,068 and telling you that it looks like your brother might just be alive? 112 00:06:08,242 --> 00:06:10,244 [theme music playing] 113 00:06:41,859 --> 00:06:44,070 -It's impossible. -That's what I thought. 114 00:06:44,153 --> 00:06:45,696 Why'd he send it to you? 115 00:06:45,780 --> 00:06:47,698 Again, what I thought. 116 00:06:48,533 --> 00:06:50,993 And then I gave the words another look-see. 117 00:06:51,077 --> 00:06:52,745 Maybe that's the answer. 118 00:06:56,457 --> 00:06:59,377 "By your hand you shall know the glories of your progeny 119 00:06:59,460 --> 00:07:04,090 and our world will be made right forevermore." 120 00:07:05,633 --> 00:07:06,926 Hell if I know what that means. 121 00:07:07,885 --> 00:07:09,762 But just like that envelope's addressed to me, 122 00:07:09,846 --> 00:07:11,597 those words are addressed to me. Got to be! 123 00:07:11,681 --> 00:07:12,515 Get out. 124 00:07:12,598 --> 00:07:13,975 I'm trying to work with you here. 125 00:07:14,058 --> 00:07:16,310 Is there any possible way your brother could've survived? 126 00:07:19,689 --> 00:07:20,731 My brother's dead. 127 00:07:20,815 --> 00:07:22,942 Then who sent this? And why? 128 00:07:24,944 --> 00:07:26,028 Get out. 129 00:07:29,866 --> 00:07:32,201 At least let me take my rightful correspondence. 130 00:07:35,037 --> 00:07:36,164 [scoffs] 131 00:07:36,247 --> 00:07:38,708 Oh, I made a copy, Burrows. 132 00:07:38,791 --> 00:07:41,294 I knew you'd be the same obstinate son of a beyotch 133 00:07:41,377 --> 00:07:43,463 you always been, but I'd hoped you'd seen the light. 134 00:07:43,546 --> 00:07:46,382 But you are what you is and you is what you are. [scoffs] 135 00:07:48,426 --> 00:07:50,678 Still, I'm telling you, 136 00:07:50,761 --> 00:07:52,930 fate has got us joined at the hip somehow. 137 00:07:58,644 --> 00:07:59,562 [door closes] 138 00:07:59,645 --> 00:08:01,772 [sighs deeply] 139 00:08:15,411 --> 00:08:17,497 -[man] Where you in from? -[Lincoln] Chicago. 140 00:08:17,580 --> 00:08:19,123 [man] Love Chicago. 141 00:08:19,207 --> 00:08:21,501 -There you go. -Thanks, man. 142 00:08:50,780 --> 00:08:52,823 [engine roaring] 143 00:08:58,579 --> 00:08:59,914 [exhales] 144 00:09:09,549 --> 00:09:13,010 [chuckles softly] I didn't think I was ever gonna see you again. 145 00:09:13,636 --> 00:09:15,388 You didn't come to the wedding. 146 00:09:15,471 --> 00:09:17,932 I mean, I… I figured I… I get it, 147 00:09:18,015 --> 00:09:20,601 he hates me for marrying someone other than his brother, but… 148 00:09:23,020 --> 00:09:25,481 I haven't been in a good place, Sara. 149 00:09:25,565 --> 00:09:29,360 My brain, it's… it's been a mess. That's why I didn't show up. 150 00:09:29,443 --> 00:09:33,030 And I didn't want my nephew to see me like that. 151 00:09:34,198 --> 00:09:35,408 [sighs] 152 00:09:35,491 --> 00:09:37,326 But now it's impossible to stay away. 153 00:09:38,619 --> 00:09:40,788 [Sara] Someone's got a sick sense of humor. 154 00:09:42,623 --> 00:09:43,958 I know you want it to be true. 155 00:09:44,750 --> 00:09:48,004 Losing a brother, the massive hole that leaves in your life. 156 00:09:48,087 --> 00:09:50,923 Like the same massive hole losing a husband makes. 157 00:09:51,007 --> 00:09:52,049 [sighs] 158 00:09:52,508 --> 00:09:55,636 -[door opens, closes] -Maybe. 159 00:09:57,763 --> 00:10:00,141 -Lincoln Burrows? -Jacob. 160 00:10:00,224 --> 00:10:02,602 I haven't seen you in what, three, four years? 161 00:10:02,685 --> 00:10:04,103 -[Lincoln] Yeah. -Uncle Lincoln! 162 00:10:04,186 --> 00:10:05,855 Hey-hey! Buddy! 163 00:10:06,522 --> 00:10:08,941 Oh… So good to see you. 164 00:10:09,817 --> 00:10:11,652 Did you bring me any sunken treasures? 165 00:10:12,403 --> 00:10:14,447 "Sunken treasures"? 166 00:10:14,530 --> 00:10:17,366 Oh. The dive shop. Panama. 167 00:10:17,450 --> 00:10:19,535 Yeah, I've been telling him stories about being there 168 00:10:19,619 --> 00:10:21,037 before we came back to the States. 169 00:10:21,120 --> 00:10:24,206 You've become kind of like a mythological hero to him. 170 00:10:24,290 --> 00:10:26,459 I'll get beers. I want to know what you've been up to. 171 00:10:26,542 --> 00:10:27,668 -Sure, man. Yeah. -Okay. 172 00:10:28,085 --> 00:10:29,045 Come here. 173 00:10:29,128 --> 00:10:31,547 I want you to go wash up, okay? 174 00:10:31,631 --> 00:10:34,258 And then you can catch up with your uncle. 175 00:10:37,887 --> 00:10:41,098 He hasn't just mythologized you. He mythologizes Michael, too. 176 00:10:41,182 --> 00:10:44,810 It's like someone thinking he was born to a god, 177 00:10:44,894 --> 00:10:46,312 a god he's never met, 178 00:10:47,438 --> 00:10:49,148 and who isn't here. 179 00:10:50,941 --> 00:10:52,777 And who never will be again. 180 00:10:54,862 --> 00:10:56,322 I can be pragmatic. 181 00:10:56,864 --> 00:10:58,282 Michael was sick. 182 00:10:59,575 --> 00:11:01,243 He was terminally sick. 183 00:11:02,870 --> 00:11:04,497 And he died. 184 00:11:05,998 --> 00:11:06,957 [sighs] 185 00:11:11,253 --> 00:11:12,505 [Lincoln] Sara, 186 00:11:13,589 --> 00:11:15,424 how do you explain that? 187 00:11:16,050 --> 00:11:17,301 [sighs] 188 00:11:20,262 --> 00:11:23,057 It's Photoshop, Linc, or something. 189 00:11:24,392 --> 00:11:26,769 You got to consider the source. 190 00:11:26,852 --> 00:11:28,521 This came from T-Bag. 191 00:11:30,189 --> 00:11:31,982 I know you want it to be true. 192 00:11:33,692 --> 00:11:35,444 I want it to be true. 193 00:11:40,533 --> 00:11:42,576 [music playing in the distance] 194 00:11:42,660 --> 00:11:45,413 How about a date tonight, model citizen? 195 00:11:45,496 --> 00:11:46,914 [grunts] 196 00:11:47,706 --> 00:11:51,752 [sighs] A little well-earned love after a long time at sea. 197 00:11:52,711 --> 00:11:54,630 Jeh… Boop. 198 00:11:54,713 --> 00:11:55,923 Miss Dorothy. 199 00:11:56,757 --> 00:12:01,595 E-mailing her undying love from Aurora, Illinois. 200 00:12:02,888 --> 00:12:04,265 [exclaims] 201 00:12:05,391 --> 00:12:10,438 [exhales] How about this one? "Love Cannon Alonzo in Champaign." 202 00:12:10,521 --> 00:12:13,232 Ooh. Hop on that just on the name alone. 203 00:12:13,315 --> 00:12:14,358 [laptop chimes] 204 00:12:17,153 --> 00:12:20,698 What the hell? Prosthetic research? 205 00:12:24,660 --> 00:12:26,704 [exhales] 206 00:12:31,041 --> 00:12:32,710 Smart girl, your Sara. 207 00:12:34,295 --> 00:12:35,296 She's right. 208 00:12:35,379 --> 00:12:37,840 I'm just desperate to see your face. 209 00:12:39,508 --> 00:12:42,470 My life's been a mess ever since you left. 210 00:12:43,179 --> 00:12:45,139 Fallen back into my old ways. 211 00:12:45,681 --> 00:12:47,975 Something you wouldn't tolerate. 212 00:12:48,058 --> 00:12:50,186 But I got good in me, Michael. 213 00:12:51,562 --> 00:12:52,688 I got good in me. 214 00:12:54,398 --> 00:12:57,318 [Lincoln sighs heavily] It'd just be nice if… 215 00:12:57,401 --> 00:13:00,571 you were here to… help me find it. 216 00:13:05,034 --> 00:13:07,411 So… yeah. 217 00:13:30,184 --> 00:13:31,185 "Ogygia." 218 00:13:31,268 --> 00:13:34,063 [keyboard clacking] 219 00:13:40,361 --> 00:13:41,987 Telling me where you are. 220 00:13:45,282 --> 00:13:46,951 There's only one way to find out. 221 00:13:54,458 --> 00:13:57,044 [grunting] 222 00:14:14,603 --> 00:14:15,980 [Dr. Whitcombe] Theodore Bagwell. 223 00:14:17,231 --> 00:14:19,108 And you're Dr. Whitcombe, 224 00:14:20,734 --> 00:14:23,404 the man who invited me to this mystery meeting… 225 00:14:24,822 --> 00:14:28,158 at 9:30 at night when the rest of the building's closed. 226 00:14:28,242 --> 00:14:29,869 I know what you've done. 227 00:14:30,619 --> 00:14:33,163 That's why I don't want to be seen associating with your sort. 228 00:14:33,914 --> 00:14:35,207 Just want to know why I'm here, 229 00:14:35,291 --> 00:14:37,793 and if this has anything to do with that special envelope 230 00:14:37,877 --> 00:14:39,086 I received in the prison. 231 00:14:39,712 --> 00:14:41,338 I know nothing about an envelope. 232 00:14:42,631 --> 00:14:43,966 I can only tell you my work. 233 00:14:44,675 --> 00:14:47,219 Targeted muscle reinnervation. 234 00:14:47,303 --> 00:14:49,722 Using the brain to manipulate prosthesis 235 00:14:49,805 --> 00:14:51,557 as it were a natural limb. 236 00:14:51,640 --> 00:14:53,767 But as with any cutting-edge work, 237 00:14:53,851 --> 00:14:56,270 funding is not easy to find, and yet, 238 00:14:56,353 --> 00:14:58,188 incredibly, I got the grant 239 00:14:58,272 --> 00:15:01,859 in the form of a considerable anonymous grant on one condition, 240 00:15:02,860 --> 00:15:07,114 the first recipient of my procedure is you. 241 00:15:10,451 --> 00:15:14,580 I can equip you with a fully articulate prosthetic, 242 00:15:14,663 --> 00:15:17,041 operationally indistinguishable from a real hand. 243 00:15:18,959 --> 00:15:21,587 All of this because of an anonymous donor? 244 00:15:21,670 --> 00:15:24,006 Someone seems to have plans for both of us. 245 00:15:24,882 --> 00:15:27,051 I've reserved an operational lab for Monday 246 00:15:27,134 --> 00:15:29,053 if you decide you are interested. 247 00:15:29,929 --> 00:15:31,472 It's your hand, ultimately. 248 00:15:42,900 --> 00:15:44,234 By your hand, 249 00:15:45,194 --> 00:15:49,448 you shall know glories of your progeny. 250 00:15:49,531 --> 00:15:50,741 What's that? 251 00:15:55,329 --> 00:15:56,580 Nothing, Doc. 252 00:16:01,835 --> 00:16:03,420 [shovel clanks on ground] 253 00:16:20,521 --> 00:16:21,647 [grunting] 254 00:16:37,538 --> 00:16:40,541 [breathing heavily] 255 00:16:44,670 --> 00:16:45,921 Come on, Michael. 256 00:16:46,922 --> 00:16:48,298 You must have left me something. 257 00:16:49,133 --> 00:16:50,134 Come on! 258 00:16:50,217 --> 00:16:53,178 [panting] 259 00:16:54,722 --> 00:16:55,723 Come on. 260 00:16:59,852 --> 00:17:02,229 [sniffs, pants] 261 00:17:31,133 --> 00:17:32,509 [computer chirps] 262 00:17:33,093 --> 00:17:34,595 [tires screeching] 263 00:17:35,804 --> 00:17:36,722 [computer chirps] 264 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 What's going on? 265 00:17:43,729 --> 00:17:44,897 [grunts] 266 00:17:48,067 --> 00:17:49,068 [grunts] 267 00:17:58,035 --> 00:17:58,911 [grunts] 268 00:18:09,379 --> 00:18:10,714 [gasps] 269 00:18:13,675 --> 00:18:15,677 [grunts, pants] 270 00:18:18,347 --> 00:18:19,431 [vehicle approaching] 271 00:18:38,867 --> 00:18:40,953 Oh, my God, what happened? 272 00:18:41,036 --> 00:18:42,329 I'm not sure. 273 00:18:42,996 --> 00:18:45,624 -I'm gonna call the police. -[man speaks indistinctly] 274 00:18:45,707 --> 00:18:47,042 [panting] 275 00:18:47,126 --> 00:18:48,293 [chatter continues] 276 00:18:48,377 --> 00:18:50,295 [car engine starts] 277 00:18:57,386 --> 00:19:00,097 [phone ringing] 278 00:19:01,807 --> 00:19:02,766 Hello? 279 00:19:02,850 --> 00:19:05,185 I dug up Michael's grave. He's not in it. 280 00:19:05,269 --> 00:19:06,812 He… What? 281 00:19:06,895 --> 00:19:08,355 Sara, someone just tried to kill me. 282 00:19:08,438 --> 00:19:09,314 They've been watching 283 00:19:09,398 --> 00:19:11,024 -probably for-- -Who tried to kill you? 284 00:19:11,775 --> 00:19:14,111 It started at the airport. I… 285 00:19:14,194 --> 00:19:16,738 There was a red sedan. It started following me. 286 00:19:16,822 --> 00:19:19,783 Then they… they swapped down to a… 287 00:19:19,867 --> 00:19:21,910 What was it? A pickup. 288 00:19:21,994 --> 00:19:23,704 [vehicle approaching] 289 00:19:25,455 --> 00:19:27,207 What color was the pickup? 290 00:19:27,291 --> 00:19:28,375 [Lincoln] Black. 291 00:19:28,458 --> 00:19:29,585 -Why? -[phone beeps off] 292 00:19:29,668 --> 00:19:30,836 -[dial tone sounds] -Sara? 293 00:19:30,919 --> 00:19:32,129 Jacob? 294 00:19:32,212 --> 00:19:33,130 Yeah. 295 00:19:33,213 --> 00:19:35,382 Behind one of the pictures on the brick wall, 296 00:19:35,465 --> 00:19:38,051 there's a hole, and there's a gun in it. I need you to get it. 297 00:19:38,135 --> 00:19:39,428 -What? -[Sara] Right now! 298 00:19:39,511 --> 00:19:41,930 -Someone's coming for us! -A gun? 299 00:19:42,723 --> 00:19:44,141 What do you mean, a gun? 300 00:19:46,059 --> 00:19:47,561 -[Sara] Mike? -[touch tones sounding] 301 00:19:47,644 --> 00:19:49,396 [operator] 911. What's your emergency? 302 00:19:49,479 --> 00:19:51,732 I have an armed intruder. I need you to send people. 303 00:19:51,815 --> 00:19:53,483 I don't have time. Please, come. 304 00:19:56,028 --> 00:19:57,196 -Mike? -[Jacob] Sara? 305 00:19:57,279 --> 00:19:58,864 What's going on, Sara? 306 00:20:01,408 --> 00:20:03,619 [Sara panting] Hey. 307 00:20:03,702 --> 00:20:04,870 -Mom? -Come here. 308 00:20:13,670 --> 00:20:15,380 Sara? Sara! 309 00:20:19,134 --> 00:20:21,178 [panting] 310 00:20:23,513 --> 00:20:24,890 -[gunshot] -[groaning] 311 00:20:25,933 --> 00:20:28,018 [pained groaning] 312 00:20:32,147 --> 00:20:34,566 It's just me. There's no one else in the house. 313 00:20:35,150 --> 00:20:36,860 -What do you want? -Get in the tub. 314 00:20:39,321 --> 00:20:41,615 Who's here, Mom? What do they want? 315 00:20:42,282 --> 00:20:44,284 [Jacob continues groaning] 316 00:20:44,368 --> 00:20:45,661 [Sara] I don't know, baby. 317 00:20:52,376 --> 00:20:53,335 [grunts] 318 00:20:56,213 --> 00:21:00,008 Okay, listen to me, if anyone comes through that door, you don't move, okay? 319 00:21:00,092 --> 00:21:02,344 I will put this through them, and you will not be harmed. 320 00:21:02,427 --> 00:21:04,054 You understand? 321 00:21:04,137 --> 00:21:05,055 Good boy. 322 00:21:18,402 --> 00:21:21,154 [sirens wailing in distance] 323 00:21:24,199 --> 00:21:26,410 [groaning] 324 00:21:36,044 --> 00:21:36,962 Jacob? 325 00:21:38,255 --> 00:21:39,464 [Mike] Mom. 326 00:21:39,548 --> 00:21:42,342 Go get every towel you can find. Right now, right now. 327 00:21:43,510 --> 00:21:44,886 Please, Jacob. 328 00:21:44,970 --> 00:21:48,140 Okay. I think it got an artery. Stay with me. I want you to look at me. 329 00:21:48,223 --> 00:21:49,933 Don't close your eyes, don't go to sleep, 330 00:21:50,017 --> 00:21:52,185 all right? I'm gonna need you to stay with me. 331 00:21:52,269 --> 00:21:53,895 I need an ambulance! 332 00:21:57,566 --> 00:21:59,067 [indistinct chatter] 333 00:22:04,156 --> 00:22:06,533 -How is he? -The shot almost completely 334 00:22:06,616 --> 00:22:09,369 severed his femoral artery, so they're trying to stabilize him. 335 00:22:09,453 --> 00:22:11,538 -And him? -[Sara] He's seven. 336 00:22:16,918 --> 00:22:18,795 [Lincoln] How you doing, Mikey? 337 00:22:18,879 --> 00:22:21,923 Something's happening, isn't it? First, you come, 338 00:22:22,674 --> 00:22:24,968 and that person came in our house. 339 00:22:25,886 --> 00:22:29,014 It has something to do with my real father, doesn't it? 340 00:22:29,097 --> 00:22:30,557 Why do you say that? 341 00:22:31,349 --> 00:22:33,226 Because I can see it in her face. 342 00:22:38,273 --> 00:22:41,818 I'm gonna need to talk to your uncle. I'm gonna be right over there 343 00:22:41,902 --> 00:22:44,654 where you can see me. Okay? 344 00:22:49,785 --> 00:22:50,786 What's going on? 345 00:22:50,869 --> 00:22:52,120 We've awoken something. 346 00:22:52,204 --> 00:22:54,289 Something people are trying to hide about Michael. 347 00:22:54,372 --> 00:22:55,832 Your brother's dead, Lincoln. 348 00:22:55,916 --> 00:22:58,001 Or is he dead? Where is the body? 349 00:22:58,085 --> 00:22:59,711 Then why did he leave? 350 00:23:01,171 --> 00:23:04,257 If he's been out there for all of these years, 351 00:23:04,341 --> 00:23:06,593 why did he abandon his own son? 352 00:23:06,676 --> 00:23:08,470 You know I'm right. 353 00:23:08,553 --> 00:23:10,722 It wouldn't be like this if something wasn't happening. 354 00:23:10,806 --> 00:23:12,766 -It wouldn't, but-- -Let's fight back. 355 00:23:12,849 --> 00:23:14,267 I don't know who we're fighting. 356 00:23:14,351 --> 00:23:15,685 Let's go to Yemen and find out. 357 00:23:15,769 --> 00:23:20,107 To Yemen? I have a son, Lincoln. My husband's in the ER. Right? 358 00:23:20,190 --> 00:23:23,235 Look, leaving them is exactly the wrong thing for me to do right now. 359 00:23:23,318 --> 00:23:25,403 Ma'am. He's ready to see you. 360 00:23:25,487 --> 00:23:26,905 One second. 361 00:23:30,909 --> 00:23:31,868 I'll do it. 362 00:23:33,120 --> 00:23:34,579 I'll go to Yemen. 363 00:23:34,663 --> 00:23:36,748 You don't know a damn thing about Yemen. 364 00:23:36,832 --> 00:23:38,250 I'll find someone who does. 365 00:23:40,502 --> 00:23:41,670 See ya, Mikey. 366 00:23:48,051 --> 00:23:51,054 [men praying in Arabic] 367 00:24:01,481 --> 00:24:03,066 [Lincoln] I envy you. 368 00:24:03,150 --> 00:24:05,694 You changed your life around. 369 00:24:05,861 --> 00:24:08,613 [C-Note] A man gets tired of living a profligate life. 370 00:24:09,656 --> 00:24:12,868 So I took up jihad. Real jihad, 371 00:24:12,951 --> 00:24:15,495 not that madness that you see on the news. 372 00:24:16,454 --> 00:24:17,956 War within. 373 00:24:18,665 --> 00:24:21,084 The spiritual struggle to clean up your act. 374 00:24:22,460 --> 00:24:23,795 Finding and serving God. 375 00:24:26,715 --> 00:24:28,008 That's good, man. 376 00:24:29,009 --> 00:24:31,011 The world needs it, Linc. 377 00:24:32,137 --> 00:24:34,264 I mean we're, uh, we're small here, 378 00:24:34,347 --> 00:24:38,226 but we do what we can to help the peace efforts in the Middle East. 379 00:24:38,310 --> 00:24:41,229 Working on anti-radicalization campaigns here at home. 380 00:24:41,313 --> 00:24:44,191 Like I said, the struggle. 381 00:24:45,567 --> 00:24:47,319 That's why I'm here. 382 00:24:47,402 --> 00:24:50,780 If I needed to get to Yemen, that something you could help me with? 383 00:24:56,244 --> 00:24:57,621 [C-Note] I thought he was dead. 384 00:24:58,580 --> 00:24:59,956 So did everyone. 385 00:25:01,208 --> 00:25:02,792 But Ogygia? 386 00:25:03,126 --> 00:25:05,462 I mean, that's for heavy hitters, political prisoners. 387 00:25:05,545 --> 00:25:07,923 In Yemen, it doesn't come any worse. 388 00:25:08,006 --> 00:25:10,592 I mean, do you know what it would take to stage a death? 389 00:25:10,675 --> 00:25:13,345 Not to mention keeping a man who is not dead 390 00:25:13,428 --> 00:25:15,430 under the radar for seven years. 391 00:25:15,513 --> 00:25:17,682 Some very powerful players. 392 00:25:19,017 --> 00:25:22,479 Saeed, what do you make of this mosque right here? 393 00:25:27,150 --> 00:25:29,653 Aqsa Mosque. It's one of the main ones in Sana'a. 394 00:25:29,736 --> 00:25:31,488 -It's very distinct. -[C-Note] Ah. 395 00:25:33,156 --> 00:25:35,033 [Saeed] Sightlines seem pretty consistent 396 00:25:35,116 --> 00:25:38,411 with what it would probably be from the prison to the mosque. 397 00:25:38,495 --> 00:25:40,789 Now, you ask me, that photo's legit. 398 00:25:41,957 --> 00:25:43,917 Then that's the building my brother's in. 399 00:25:44,793 --> 00:25:47,671 Easiest way to find out is to call the prison and ask. 400 00:25:48,255 --> 00:25:49,881 [in Arabic] 401 00:25:56,596 --> 00:25:58,181 There's no Michael Scofield. 402 00:25:58,265 --> 00:26:02,435 Punch up an image from the Internet. Michael Scofield. Send it to the prison. 403 00:26:02,519 --> 00:26:04,437 Maybe he's under a different name. 404 00:26:04,521 --> 00:26:07,440 Listen, Linc, I got to say something, man. 405 00:26:07,524 --> 00:26:09,025 Man, you got to slow your roll. 406 00:26:09,109 --> 00:26:12,153 Yemen is in a civil war. They're really close to collapse. 407 00:26:12,237 --> 00:26:15,282 It's no place for a white man with an American passport, 408 00:26:15,365 --> 00:26:18,159 no command of Arabic, to just show up on a whim. 409 00:26:19,160 --> 00:26:21,454 And yet, apparently, my brother did. 410 00:26:21,538 --> 00:26:25,625 Got a picture. Your brother's intake photo from the Fox River Penitentiary. 411 00:26:28,753 --> 00:26:31,506 Here's his DMV photo, 412 00:26:31,589 --> 00:26:34,843 and here's a photo from his old workplace website. 413 00:26:34,926 --> 00:26:36,219 [Lincoln] It's not him. 414 00:26:37,012 --> 00:26:38,305 None of them are. 415 00:26:41,349 --> 00:26:43,143 Someone's erasing him from history. 416 00:26:47,897 --> 00:26:49,441 [C-Note] Lincoln, where are you going? 417 00:26:49,524 --> 00:26:52,360 Hotel, to grab my stuff, then the airport. 418 00:26:52,444 --> 00:26:54,988 Hey, listen, you're not going to Yemen. 419 00:26:55,071 --> 00:26:57,115 -Stop me. -You won't make it three days. 420 00:26:57,198 --> 00:26:59,159 We need to go through the proper channels. 421 00:26:59,242 --> 00:27:00,535 "The proper channels"? 422 00:27:01,286 --> 00:27:04,706 Someone's erasing his existence. Who does that? Who has that ability? 423 00:27:04,789 --> 00:27:07,709 I'm telling you, Michael's caught in the middle of something big. 424 00:27:07,792 --> 00:27:09,461 What if he's not caught in the middle? 425 00:27:10,086 --> 00:27:13,340 -What are you saying? -Michael has never been anyone's sucker. 426 00:27:13,423 --> 00:27:16,343 He's always been in control. Always. 427 00:27:16,426 --> 00:27:18,053 You saying he faked his own death? 428 00:27:18,136 --> 00:27:21,181 I'm saying you need to look at all of the possibilities 429 00:27:21,264 --> 00:27:23,099 before you walk into a war zone. 430 00:27:30,023 --> 00:27:31,691 [knocks] 431 00:27:33,276 --> 00:27:34,652 [sighs] 432 00:27:35,570 --> 00:27:37,113 I wasn't sure you'd come. 433 00:27:37,989 --> 00:27:40,575 Sometimes a man has to surrender to fate. 434 00:27:41,993 --> 00:27:43,745 See what it has in store for him. 435 00:27:45,246 --> 00:27:47,832 [monitor beeping] 436 00:27:49,376 --> 00:27:51,127 [Dr. Whitcombe] We'll need to put you under. 437 00:27:51,211 --> 00:27:53,797 No, no, no. I don't do general anesthetic, compadre. 438 00:27:53,880 --> 00:27:56,633 It's mandatory for a procedure like this. 439 00:27:56,716 --> 00:27:59,677 You'll forgive me if I have a problem lying unconscious 440 00:27:59,761 --> 00:28:02,263 before a man with sharp items at his disposal. 441 00:28:02,347 --> 00:28:04,349 It cannot be done without a general anesthetic. 442 00:28:04,432 --> 00:28:06,017 Oh, I've done it before, friend. 443 00:28:06,101 --> 00:28:07,310 And look what it got you. 444 00:28:07,394 --> 00:28:09,187 [sighs] 445 00:28:09,270 --> 00:28:12,649 You do anything untoward to me while I'm under, and I'll-- 446 00:28:12,732 --> 00:28:14,359 You are the last man I'd run afoul of. 447 00:28:14,984 --> 00:28:16,569 -Okay? -Mm. 448 00:28:17,278 --> 00:28:19,948 Oh, fate, you mysterious bitch. 449 00:28:21,199 --> 00:28:23,243 Why you doing this to me? 450 00:28:25,662 --> 00:28:27,872 [monitor beeping] 451 00:28:29,374 --> 00:28:32,293 Hi. Dry cleaning. Nice jacket. 452 00:28:32,377 --> 00:28:33,670 Thank you, sir. 453 00:28:33,753 --> 00:28:35,046 Have a good day. 454 00:28:57,610 --> 00:28:58,695 [grunts] 455 00:28:59,821 --> 00:29:01,531 -What the hell was that for? -Sucre! 456 00:29:02,240 --> 00:29:03,783 What the hell are you doing here? 457 00:29:03,867 --> 00:29:07,120 C… C-Note told me what's going on. 458 00:29:07,203 --> 00:29:08,872 He tell you to talk me out of it? 459 00:29:09,539 --> 00:29:12,417 No. I'm coming with you. 460 00:29:12,500 --> 00:29:13,710 [Lincoln] You're not coming. 461 00:29:13,793 --> 00:29:16,921 [Sucre] Michael's my best friend. If he's alive, I want to help. 462 00:29:17,005 --> 00:29:18,423 Don't you have a job or something? 463 00:29:18,506 --> 00:29:22,093 Yeah, on a tramp. Not great work, but, hey, I'm an ex-con, right? 464 00:29:22,177 --> 00:29:25,013 -Tramp? -Yeah, I've been riding her for a while. 465 00:29:25,096 --> 00:29:26,181 What are you, a pimp? 466 00:29:26,264 --> 00:29:29,809 What? No. No, no, no. A tramp is a freelance cargo ship. 467 00:29:29,893 --> 00:29:32,228 We go to Hong Kong, Spain, Buenos Aires, 468 00:29:32,312 --> 00:29:34,814 basically, wherever the boss tells us. Corrupt son of a bitch. 469 00:29:34,898 --> 00:29:36,274 I suggest you get back. 470 00:29:36,357 --> 00:29:38,234 -You're not coming. -I can help! 471 00:29:38,318 --> 00:29:40,111 Listen to me, this is the Middle East. 472 00:29:40,195 --> 00:29:42,614 Lots has changed. I'm an international hitter now. 473 00:29:42,697 --> 00:29:43,615 A raconteur. 474 00:29:43,698 --> 00:29:45,575 I don't think that means what you think. 475 00:29:45,658 --> 00:29:47,368 Don't speak to me like I don't know French. 476 00:29:47,452 --> 00:29:48,578 I'm brown, that's something. 477 00:29:48,661 --> 00:29:51,581 I'll fit in better over there than you will, snowflake. 478 00:29:51,664 --> 00:29:55,168 I decided I was wrong when I said you would be dead inside of three days. 479 00:29:56,085 --> 00:29:58,797 You go over there, you'll be dead inside of one. 480 00:29:59,589 --> 00:30:02,550 But with me, we have people at the mosque that have worked over there, 481 00:30:02,634 --> 00:30:05,678 people with legal connections that can get us inside of that prison. 482 00:30:06,638 --> 00:30:08,765 Hold on. You're not saying he gets to go. 483 00:30:08,848 --> 00:30:10,183 He's not any browner than I am. 484 00:30:10,266 --> 00:30:12,769 [speaking in Arabic] 485 00:30:12,852 --> 00:30:15,230 [in English] Huh? No? 486 00:30:16,314 --> 00:30:19,234 I managed to pick up a little Arabic while I was serving in Iraq. 487 00:30:19,317 --> 00:30:21,778 [woman on PA] This is the final boarding call for Flight 39 488 00:30:21,861 --> 00:30:24,280 to JFK, connecting to Yemen. This is the final boarding… 489 00:30:24,364 --> 00:30:27,158 Listen, man. There's gonna be a time when I'm gonna need you. 490 00:30:32,372 --> 00:30:33,623 [exhales] 491 00:30:33,706 --> 00:30:35,583 You better find him. 492 00:30:35,667 --> 00:30:38,628 -And you better call me when you do. -I will. 493 00:30:43,800 --> 00:30:44,884 You really got contacts? 494 00:30:45,885 --> 00:30:47,679 Contacts with contacts. 495 00:30:51,766 --> 00:30:53,810 Could just follow them into the bathroom, 496 00:30:53,893 --> 00:30:56,145 ragdoll him in one of the stalls and be done with it. 497 00:30:56,229 --> 00:30:57,272 [camera shutter clicks] 498 00:30:57,355 --> 00:30:59,023 Then we'd have a body to deal with. 499 00:30:59,649 --> 00:31:04,696 And we want him utterly and irrevocably gone from this world. 500 00:31:04,779 --> 00:31:08,408 Where no amount of digging will bring him back. 501 00:31:08,491 --> 00:31:11,661 -[crowd clamoring] -[glass breaking] 502 00:31:16,499 --> 00:31:17,876 [indistinct chatter] 503 00:31:21,170 --> 00:31:23,006 We're the only ones coming into the place. 504 00:31:23,089 --> 00:31:24,716 [C-Note] The country's falling apart. 505 00:31:24,799 --> 00:31:26,342 Everyone wants out. 506 00:31:26,426 --> 00:31:27,427 Who's that contact again? 507 00:31:27,510 --> 00:31:28,636 A woman named Sheba. 508 00:31:28,720 --> 00:31:29,762 Our handler. 509 00:31:29,846 --> 00:31:32,599 She helps us track Americans that come in to fight the jihad fight. 510 00:31:32,682 --> 00:31:35,685 -[explosions] -[all clamoring] 511 00:31:37,103 --> 00:31:38,855 [car alarms blaring in the distance] 512 00:31:40,565 --> 00:31:41,941 Welcome to the civil war. 513 00:31:42,025 --> 00:31:43,526 [man whistles loudly] 514 00:31:43,610 --> 00:31:44,611 Mr. Franklin, 515 00:31:44,694 --> 00:31:46,404 Ms. Sheba sent me to collect you. 516 00:31:46,487 --> 00:31:48,865 [both greeting in Arabic] 517 00:31:48,948 --> 00:31:51,451 Uh, this way, gentlemen. Follow me. 518 00:32:05,423 --> 00:32:07,008 [man] Yemen very dangerous. 519 00:32:07,091 --> 00:32:10,386 You never know who's enemies, who's friends. 520 00:32:10,470 --> 00:32:13,473 Everyone scratching each other's backs. 521 00:32:13,556 --> 00:32:15,600 ISIL is starting to attack the city. 522 00:32:15,683 --> 00:32:18,770 They have been building up out in the desert for months. 523 00:32:18,853 --> 00:32:22,899 If they take the city, they will kill all the secularists, 524 00:32:22,982 --> 00:32:25,401 install Sharia law. Huh. You know. 525 00:32:25,485 --> 00:32:27,278 You don't seem worried. 526 00:32:27,362 --> 00:32:28,821 [chuckles] 527 00:32:28,905 --> 00:32:30,782 I scratch backs, too, my friend. 528 00:32:40,750 --> 00:32:42,460 [C-Note] No, no, no, no. This isn't right. 529 00:32:43,461 --> 00:32:45,546 Hey, wait a minute, this isn't the address. 530 00:32:45,630 --> 00:32:47,423 -I get cigarettes. -No, no, you don't. 531 00:32:47,507 --> 00:32:49,258 You take us to the address right now! 532 00:32:49,342 --> 00:32:50,343 I get cigarettes. 533 00:32:52,053 --> 00:32:54,305 [C-Note] Linc, this is a setup. Grab your bag, get out. 534 00:33:20,957 --> 00:33:25,169 [speaking in Arabic] 535 00:33:26,337 --> 00:33:27,463 [speaking in Arabic] 536 00:33:27,547 --> 00:33:28,798 [grunting] 537 00:33:28,881 --> 00:33:30,049 [man speaks Arabic] 538 00:33:43,730 --> 00:33:45,189 [man shouts in Arabic] 539 00:33:57,702 --> 00:34:00,079 [in English] Greetings from the U.S. prison system, bitches. 540 00:34:05,209 --> 00:34:06,127 What is it? 541 00:34:07,378 --> 00:34:08,713 Someone set us up. 542 00:34:10,048 --> 00:34:11,174 Come quickly. 543 00:34:11,257 --> 00:34:13,092 -[gunfire] -Or we'll all be dead! 544 00:34:13,176 --> 00:34:14,844 Go, go. She's one of us. 545 00:34:14,927 --> 00:34:17,388 Come on, grab your bag. Come on, let's go! 546 00:34:17,472 --> 00:34:18,973 How did you find us? 547 00:34:19,057 --> 00:34:22,268 [Sheba] A contact at the airport saw you get into the wrong taxi. 548 00:34:22,351 --> 00:34:24,103 You're lucky I found you. 549 00:34:24,187 --> 00:34:27,023 This is very radicalized neighborhood. 550 00:34:27,106 --> 00:34:30,443 Whoever set you up couldn't have set you up in a worse way. 551 00:34:33,237 --> 00:34:34,906 [panting] 552 00:34:36,407 --> 00:34:38,117 Throw your phones out the window. 553 00:34:38,201 --> 00:34:40,161 I don't want anyone tracking us. 554 00:34:43,498 --> 00:34:44,624 Do it! 555 00:34:47,752 --> 00:34:49,796 Sheba, this is Lincoln. 556 00:34:49,879 --> 00:34:51,881 Lincoln, Sheba. 557 00:34:55,760 --> 00:34:58,638 [monitor beeping steadily] 558 00:35:13,236 --> 00:35:14,987 [footsteps approaching] 559 00:35:17,657 --> 00:35:19,158 You've been made whole, Mr. Bagwell. 560 00:35:20,201 --> 00:35:21,327 You're free to go. 561 00:35:25,706 --> 00:35:28,251 Not till you tell me what you've put in me. 562 00:35:28,793 --> 00:35:30,378 You feel an unease, do you? 563 00:35:31,462 --> 00:35:34,173 I'd venture that's what's always been in you since birth. 564 00:35:34,757 --> 00:35:37,218 Your soul. I just put the hardware into you. 565 00:35:37,301 --> 00:35:39,011 You're the thing that runs it. 566 00:35:41,430 --> 00:35:43,057 -Who's behind this? -Nobody! 567 00:35:43,141 --> 00:35:44,934 Nobody's behind this. 568 00:35:45,017 --> 00:35:46,102 [groans] 569 00:35:46,185 --> 00:35:47,603 What does that mean? 570 00:35:47,687 --> 00:35:50,064 I got a single word. That's it. 571 00:35:50,148 --> 00:35:53,568 Just… my benefactors ID'd themselves by a single word. 572 00:35:53,651 --> 00:35:54,777 Outis. 573 00:35:54,861 --> 00:35:57,196 [grunts] I looked it up. 574 00:35:57,280 --> 00:35:59,782 It's Greek for "nobody." 575 00:36:04,912 --> 00:36:07,415 That's who your benefactor is, Mr. Bagwell. 576 00:36:09,041 --> 00:36:10,126 Nobody. 577 00:36:13,087 --> 00:36:16,174 [Muslim call to prayer over speakers] 578 00:36:43,117 --> 00:36:44,827 [footsteps approaching] 579 00:36:44,911 --> 00:36:46,621 Okay. [clears throat] 580 00:36:46,704 --> 00:36:47,872 [Lincoln] Who's this? 581 00:36:47,955 --> 00:36:51,417 Omar has connections in Ogygia Prison. 582 00:36:51,500 --> 00:36:52,919 He says he can arrange a visit. 583 00:36:53,002 --> 00:36:54,003 Michael's in there? 584 00:36:54,086 --> 00:36:57,506 There's apparently an American in there matching your brother's description. 585 00:36:57,590 --> 00:36:59,217 There's just one thing. 586 00:37:00,134 --> 00:37:03,387 Arranging such a visit is hard. Very difficult. 587 00:37:03,471 --> 00:37:05,389 -Comes at a price. -Money's not a problem. 588 00:37:05,473 --> 00:37:07,308 [clicks tongue] Not money. 589 00:37:07,391 --> 00:37:08,476 Your passport. 590 00:37:09,477 --> 00:37:11,312 My passport? What, you… 591 00:37:11,395 --> 00:37:14,023 -You want to hold it? -No. Straight trade. 592 00:37:14,106 --> 00:37:15,900 Visit for your passport. 593 00:37:15,983 --> 00:37:18,903 Uh, U.S. passport is like gold here. 594 00:37:18,986 --> 00:37:22,198 A few changes, and it can be a ticket to freedom. 595 00:37:22,281 --> 00:37:23,282 Don't do it, Linc. 596 00:37:23,366 --> 00:37:24,492 Mm-mm. 597 00:37:27,370 --> 00:37:30,164 I know it is not ideal, 598 00:37:30,248 --> 00:37:32,959 but ideals as of right now are history in Yemen. 599 00:37:34,919 --> 00:37:38,464 You cannot get out of the country without a passport. 600 00:37:38,547 --> 00:37:39,966 Don't do it. 601 00:37:48,266 --> 00:37:51,269 Inshallah, you will see your brother soon. 602 00:37:59,110 --> 00:38:02,071 I told myself I'd never step foot in another prison. 603 00:38:03,114 --> 00:38:05,032 As long as we walk out of it. 604 00:38:11,497 --> 00:38:15,293 [man groaning] 605 00:38:16,335 --> 00:38:18,004 [officer yelling] 606 00:38:18,087 --> 00:38:20,339 -[beating continues] -[man screams] 607 00:38:22,258 --> 00:38:24,176 [all shouting] 608 00:38:33,936 --> 00:38:35,354 [speaking Arabic] 609 00:38:44,780 --> 00:38:47,533 [speaking Arabic] 610 00:38:52,663 --> 00:38:54,457 [in English] There's no Michael Scofield. 611 00:38:54,540 --> 00:38:56,167 It was a scam to get my passport. 612 00:38:56,250 --> 00:38:58,294 Omar is one of my most trusted operators. 613 00:38:58,377 --> 00:39:01,297 Listen, lady. Trust doesn't seem to mean a whole lot in this country. 614 00:39:01,380 --> 00:39:02,882 Give me a second, okay? 615 00:39:02,965 --> 00:39:06,052 I'll figure out a way to work this thing out. An image. 616 00:39:06,135 --> 00:39:07,636 Right? The one that they sent to you? 617 00:39:07,720 --> 00:39:08,721 -Yeah. -Do you have it? 618 00:39:12,350 --> 00:39:13,517 Look. 619 00:39:13,601 --> 00:39:14,560 There. 620 00:39:14,643 --> 00:39:15,686 [clears throat] 621 00:39:16,145 --> 00:39:17,855 Kaniel Outis. 622 00:39:17,938 --> 00:39:20,858 Yes, Kaniel Outis. Is he here? 623 00:39:21,609 --> 00:39:23,361 [speaking Arabic] 624 00:39:29,450 --> 00:39:31,786 [in English] He says, yes, the man in the picture is here. 625 00:39:31,869 --> 00:39:33,954 We can see him, only 'cause we're dealing with Sheba. 626 00:39:34,038 --> 00:39:37,208 -Why did you say that name? -Because of my brother's jacket. 627 00:39:37,291 --> 00:39:39,293 Thought you were on the right side of God on this. 628 00:39:39,377 --> 00:39:40,920 Sheba. No, hey, hey. Sheba… 629 00:39:45,257 --> 00:39:48,344 Hey. Kaniel Outis is a big-time terrorist. 630 00:39:48,427 --> 00:39:49,845 They got him in here for murder. 631 00:39:49,929 --> 00:39:52,515 He's been working with ISIL, trying to take down the government. 632 00:39:52,598 --> 00:39:55,768 Come on, C. You know that's not Michael. 633 00:39:57,603 --> 00:39:59,188 Well, whoever he is, 634 00:40:00,856 --> 00:40:02,024 we're about to meet him. 635 00:40:02,191 --> 00:40:04,110 [thunder crashes] 636 00:40:04,193 --> 00:40:05,444 [Mike] What was my father like? 637 00:40:08,322 --> 00:40:09,573 My real father. 638 00:40:11,450 --> 00:40:14,203 [sighs] 639 00:40:14,286 --> 00:40:16,163 Michael Scofield… 640 00:40:18,082 --> 00:40:20,000 was like a storm. 641 00:40:21,794 --> 00:40:24,463 Grab the camera. I want to prove he's alive. 642 00:40:28,217 --> 00:40:29,885 He was beautiful… 643 00:40:31,387 --> 00:40:34,306 and frightening, 644 00:40:34,390 --> 00:40:36,434 and mysterious. 645 00:40:38,352 --> 00:40:42,356 And he would show up in your life out of the clear blue sky, 646 00:40:43,023 --> 00:40:47,069 and then he would disappear just as quickly. 647 00:40:47,153 --> 00:40:51,031 But storms, they can come back, can't they? 648 00:40:53,742 --> 00:40:54,827 Mm-hm. 649 00:40:58,706 --> 00:41:01,542 Question is, if they come back… 650 00:41:01,625 --> 00:41:03,586 is it the same storm… 651 00:41:05,629 --> 00:41:07,465 or has something changed? 652 00:41:07,548 --> 00:41:08,841 [thunder crashes] 653 00:41:12,094 --> 00:41:13,304 [Lincoln] Michael. 654 00:41:21,770 --> 00:41:22,771 New tats. 655 00:41:22,855 --> 00:41:24,273 What do you mean, new? 656 00:41:26,150 --> 00:41:27,485 We're gonna get you out of here. 657 00:41:29,403 --> 00:41:31,363 My name isn't Michael. 658 00:41:32,698 --> 00:41:34,617 And I don't know who you are. 659 00:41:38,704 --> 00:41:39,997 Sorry. 660 00:41:43,042 --> 00:41:45,711 [in Arabic] 661 00:41:45,794 --> 00:41:46,879 [in English] Michael. 662 00:41:54,261 --> 00:41:55,346 Michael. 663 00:42:05,189 --> 00:42:08,234 Michael, talk to me. Michael… 664 00:42:08,859 --> 00:42:10,528 Michael, what are you doing, damn it? 665 00:42:10,611 --> 00:42:11,946 [inhales, exhales sharply] 666 00:42:13,531 --> 00:42:14,657 [door closes] 667 00:42:14,740 --> 00:42:16,659 [sobbing] 668 00:42:24,041 --> 00:42:26,043 [theme music playing] 44955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.