All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 185 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:08,540
ตอนที่ 185 "อานิเมะซิน"
2
00:00:08,540 --> 00:00:09,580
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
3
00:00:09,580 --> 00:00:11,330
(ผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ
ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย)
4
00:00:11,340 --> 00:00:13,100
(เนื้อหาในภาพยนตร์เรื่องนี้
สร้างขึ้นด้วยคอมพิวเตอร์เสมือนจริง)
5
00:00:13,120 --> 00:00:14,540
(ห้ามคัดลอก)
6
00:00:14,720 --> 00:00:16,990
[ตอนที่แล้ว]
พวกเขารวมพลังเพื่อตามล่าพวกเรา
7
00:00:16,990 --> 00:00:18,000
คุณเข้าไปซ่อนตัวก่อน
8
00:00:20,240 --> 00:00:21,910
มีใครอยากสู้อีกมั้ย?
9
00:00:35,960 --> 00:00:38,910
ไม่ได้คาดหวังการโจมตีครั้งสุดท้าย
มาจากคุณ
10
00:00:41,440 --> 00:00:42,550
ยังมีของดีอะไรอีกบ้าง?
11
00:00:43,360 --> 00:00:44,310
เอามันออกไปอีกครั้ง
12
00:00:50,470 --> 00:00:51,680
ไท่จู.
13
00:00:52,040 --> 00:00:53,510
เวลาเจิ้งหรง
14
00:00:53,710 --> 00:00:55,230
พลังเหนือธรรมชาติปรากฏขึ้น
15
00:01:04,790 --> 00:01:05,690
ฮึ่ม!
16
00:01:06,120 --> 00:01:07,150
สี่คนเข้าร่วม
17
00:01:07,520 --> 00:01:08,870
มาดูกันว่าคุณเป็นยังไงบ้าง
แก้ไขสถานการณ์
18
00:01:09,360 --> 00:01:14,430
ที่ฉันเก่งไม่ใช่การลอบโจมตี
แต่เป็นการวางกลยุทธ์
19
00:01:26,240 --> 00:01:27,430
ฝังศพท้องฟ้า.
20
00:01:29,600 --> 00:01:30,550
ฝังดิน.
21
00:01:39,000 --> 00:01:40,350
คนงานศพ.
22
00:01:58,020 --> 00:01:59,570
ทำตัวลึกลับ.
23
00:01:59,570 --> 00:02:00,410
ฮึ่ม!
24
00:02:00,680 --> 00:02:01,520
หวง.
25
00:02:01,600 --> 00:02:02,990
คุณฆ่าบุตรของพระเจ้าที่ตกสู่บาป
26
00:02:03,680 --> 00:02:07,190
เรามาเพื่อแก้แค้นเขา
รักษาความยุติธรรม
27
00:02:10,440 --> 00:02:11,590
มีกี่คนที่ซุ่มโจมตีอยู่?
28
00:02:13,200 --> 00:02:14,040
เสียสละ!
29
00:02:15,470 --> 00:02:19,480
คุณกำลังพยายามอย่างหนักขนาดนี้
เพื่อที่ฉันจะได้ไปร่วมงานศพของคุณ?
30
00:02:19,910 --> 00:02:21,110
ความตายของคุณใกล้เข้ามาแล้ว
31
00:02:21,760 --> 00:02:23,790
ฉันเห็นปากเจ้าเล่ห์ของคุณ
จะอยู่ได้นานแค่ไหน?
32
00:02:46,120 --> 00:02:47,030
ฉันไม่ได้เตรียมเงินไว้อาลัย
33
00:02:47,790 --> 00:02:49,530
ฉันมอบก้อนหินให้เขา
กรุณายอมรับ.
34
00:02:49,840 --> 00:02:52,870
หินก้อนแรกของโลกมาถึงแล้ว
35
00:03:05,200 --> 00:03:06,510
กระป๋องหินประหลาดนั้น
ระบุศูนย์กลางของการก่อตัว
36
00:03:06,840 --> 00:03:07,680
มีพวกเขาอยู่
37
00:03:09,880 --> 00:03:10,910
คุณเป็นคนที่สั่นสะเทือนอย่างแปลกประหลาด!
38
00:03:11,080 --> 00:03:12,590
ครอบครัวของคุณเป็นพวกคลั่งไคล้ร็อค!
39
00:03:23,400 --> 00:03:24,240
ประมาทเกินไป.
40
00:03:24,280 --> 00:03:27,030
อ่า!
41
00:03:27,060 --> 00:03:29,720
ฮึ่ม ตอนนี้ฉันคิดเกี่ยวกับมันแล้ว
การทำลายรูปแบบมีความสำคัญมากกว่า
42
00:03:30,190 --> 00:03:31,980
อย่าเพิ่งไปยุ่งกับพวกเขาเลย
43
00:03:32,640 --> 00:03:34,700
(ดูเหมือนว่าจะเป็นไปไม่ได้.
โจมตีร่างกายหลัก)
44
00:03:35,440 --> 00:03:36,460
(ในกรณีนี้)
45
00:03:36,880 --> 00:03:38,380
(ผมแกล้งทำเป็นก็ได้
ทำลายรูปแบบ)
46
00:03:38,400 --> 00:03:39,260
พี่ชาย.
47
00:03:39,780 --> 00:03:40,620
พี่ชาย.
48
00:03:41,000 --> 00:03:41,840
มาเร็ว.
49
00:03:53,520 --> 00:03:55,350
เก้าสิบเก้า
พลังเหนือธรรมชาติ
50
00:03:56,040 --> 00:03:56,880
ปรากฏ!
51
00:04:08,840 --> 00:04:11,830
พลังเหนือธรรมชาติมากมาย
พวกที่ผนึกไว้ก็ออกมาทันที
52
00:04:12,240 --> 00:04:13,590
ดูเหมือนว่าเขาต้องการ
เสี่ยงชีวิตของฉันกับคุณ
53
00:04:17,000 --> 00:04:18,390
ฮ่าฮ่าฮ่า.
54
00:04:18,920 --> 00:04:20,720
เก้าสิบเก้า
พลังเหนือธรรมชาติ
55
00:04:20,839 --> 00:04:22,109
ฉันจะดูว่าคุณจะทำอย่างไร
56
00:04:22,120 --> 00:04:22,960
อ่า?
57
00:04:29,470 --> 00:04:30,340
ฮึ่ม!
58
00:04:31,280 --> 00:04:35,990
มีเพียงรูนที่ทับซ้อนกัน
เพื่อเสริมสร้างพลังการต่อสู้
59
00:04:36,280 --> 00:04:38,830
คุณไม่สามารถทำมันด้วยตัวเอง
ควบคุมวิทยาศาสตร์เหล่านี้
60
00:04:39,640 --> 00:04:44,230
ฉันจะแสดงให้คุณเห็นว่าฉันเป็นอย่างไร
ผสมผสานวิทยาการต่างๆ
61
00:04:51,110 --> 00:04:52,210
กู่ เซิงจือ.
62
00:04:52,440 --> 00:04:54,590
คุณยังไม่อยากออกมา
เคล็ดลับที่แท้จริงเหรอ?
63
00:04:59,170 --> 00:05:00,280
[พระสูตรเก้าสวรรค์และสิบโลก
เทคนิคลับของศาลเจ้า]
64
00:05:05,900 --> 00:05:06,740
ฆ่า!
65
00:05:06,880 --> 00:05:07,720
ตัดศีรษะ!
66
00:05:11,160 --> 00:05:13,030
แย่! ศาสตร์แห่งการหดตัว!
67
00:05:16,520 --> 00:05:17,550
ทุกคนช่วยฉันด้วย!
68
00:05:27,970 --> 00:05:34,400
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
69
00:05:41,440 --> 00:05:42,470
ให้เวลาสักครู่
70
00:05:51,120 --> 00:05:52,030
ช่วยฉันด้วย!
71
00:05:54,040 --> 00:05:55,830
คุณเป็นศพโบราณจริงๆ
72
00:05:57,760 --> 00:05:59,110
คุณก็กลัวความตายเหมือนกันใช่ไหม?
73
00:06:26,370 --> 00:06:28,910
[สวนยาศักดิ์สิทธิ์โบราณอมตะ]
74
00:06:36,120 --> 00:06:37,390
ว่ากันว่าในยุคโบราณอมตะ
75
00:06:37,880 --> 00:06:40,470
มีสวนยาศักดิ์สิทธิ์
ลอยอยู่ในความว่างเปล่า
76
00:06:41,040 --> 00:06:42,830
อาจปรากฏที่นี่ในวันนี้
77
00:06:57,320 --> 00:06:59,750
ฉันได้ยินมาว่ามีสวนยาลึกลับอยู่ที่นี่
78
00:07:00,240 --> 00:07:01,310
มีหญ้าวิเศษหลากหลายชนิด
79
00:07:02,280 --> 00:07:04,110
ยาอมตะก็อยู่ข้างในเช่นกัน
80
00:07:05,880 --> 00:07:07,910
(สวนยาที่มันปลูก.
ยาอมตะ)
81
00:07:10,160 --> 00:07:11,150
เต็มไปด้วยหมอกอมตะ
82
00:07:11,840 --> 00:07:13,070
นี่คือการปรากฏตัวของอมตะที่แท้จริงหรือไม่?
83
00:07:22,660 --> 00:07:24,170
พวกคุณ...
84
00:07:29,720 --> 00:07:31,030
ทะเลาะกันเรื่องอะไร?
85
00:07:31,880 --> 00:07:34,970
ให้พวกคุณไปก่อน
ก็ไม่เร็วกว่าฉันเช่นกัน
86
00:07:47,000 --> 00:07:48,310
เพลงของ Immortal ไพเราะมาก
87
00:07:48,560 --> 00:07:49,590
ประทับใจมาก
88
00:07:50,240 --> 00:07:52,510
สถานที่แห่งนี้สงบและศักดิ์สิทธิ์อย่างแท้จริง
89
00:08:20,120 --> 00:08:20,960
แค่ทำให้ฉันตกใจ
90
00:08:21,120 --> 00:08:22,990
ได้รับการคุ้มครองโดยรูปแบบโบราณ
91
00:08:23,800 --> 00:08:25,470
คุณไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญด้านรูปแบบใช่ไหม?
92
00:08:26,440 --> 00:08:27,830
อาจารย์ต้องมีวัสดุด้วย
93
00:08:28,560 --> 00:08:31,690
ทำลายรูปแบบเช่นนี้
ต้องการเลือดฟีนิกซ์
94
00:08:40,799 --> 00:08:41,909
ฟีนิกซ์เนสท์?
95
00:08:42,400 --> 00:08:45,430
รู้สึกเหมือนมีบางอย่างอยู่ข้างใน
ที่สามารถสะท้อนกับเลือดของฉัน
96
00:08:45,760 --> 00:08:46,950
กำลังดึงฉันไปที่นั่น
97
00:08:49,560 --> 00:08:50,510
ต้องการที่จะผ่าน?
98
00:08:51,560 --> 00:08:53,150
จากนั้นยืมเลือดของคุณบางส่วน
99
00:08:56,400 --> 00:08:57,710
สถานที่แห่งนี้ควรจะเป็น
รังของ True Phoenix,
100
00:08:58,360 --> 00:08:59,630
แต่ไม่สามารถเข้ารูปแบบได้
101
00:09:00,560 --> 00:09:03,160
ฉันต้องการที่จะยืมเลือดของเผ่าฟีนิกซ์ของคุณ
เพื่อพยายามทำลายรูปแบบ
102
00:09:12,720 --> 00:09:13,560
ขอบคุณ.
103
00:09:15,640 --> 00:09:16,480
มองมาที่ฉัน
104
00:09:17,320 --> 00:09:18,350
โดยมีเลือดเป็นแนวทาง
105
00:09:18,900 --> 00:09:19,740
เข้า.
106
00:09:33,160 --> 00:09:34,030
พวกคุณไปสำรวจกันเถอะ
107
00:09:34,920 --> 00:09:36,510
สถานที่แห่งนี้สะท้อนกับเลือดของฉัน
108
00:09:37,040 --> 00:09:37,910
ฉันต้องการที่จะรู้แจ้งที่นี่
109
00:09:59,200 --> 00:10:00,090
คุณตื่นหรือยัง?
110
00:10:01,400 --> 00:10:02,790
ปีกก็โตขึ้นเช่นกัน
111
00:10:06,200 --> 00:10:07,040
หิว.
112
00:10:09,640 --> 00:10:11,020
คุณไอ้สารเลว
113
00:10:11,160 --> 00:10:13,190
เมื่อก่อนมีปัญหามากมาย
แต่คุณไม่ตื่น
114
00:10:13,520 --> 00:10:15,390
ทันทีที่เขาเข้าไปในสวนยาโบราณอมตะ
คุณตื่นขึ้นมาทันที
115
00:10:16,390 --> 00:10:17,230
ไป.
116
00:10:17,680 --> 00:10:18,750
ค้นหาอาหารของคุณเอง
117
00:10:27,280 --> 00:10:28,270
หินเลือดฟีนิกซ์
118
00:10:28,560 --> 00:10:29,740
มีเรื่องแบบนั้นจริงๆ เหรอ?
119
00:10:30,020 --> 00:10:30,860
โอ้!
120
00:10:44,400 --> 00:10:46,640
เจ้านายของฉันต้องการจะพูดคุยกับคุณ
121
00:10:48,920 --> 00:10:50,920
[ยาวิเศษเฮซิน
สวนยาศักดิ์สิทธิ์]
122
00:10:51,320 --> 00:10:52,270
ใครคือเจ้านายของคุณ?
123
00:10:55,120 --> 00:10:56,520
เทพยาจิตวิญญาณ?
124
00:10:56,720 --> 00:10:58,310
คุณต้องการที่จะติดตามเขา
ออกไปข้างนอกเหรอ?
125
00:10:59,960 --> 00:11:00,910
เรายังต้องสำรวจ
126
00:11:01,520 --> 00:11:05,150
ที่นั่นเขาอยู่เคียงข้างแม้ว่ามันจะทำให้เขาก็ตาม
ในฐานะตัวประกันก็จะปลอดภัยกว่าเช่นกัน
127
00:11:12,720 --> 00:11:13,560
ใช้ได้.
128
00:11:13,640 --> 00:11:15,220
ผมจะไปดูด้วย
129
00:11:29,730 --> 00:11:31,710
มาถึงแล้ว. เจ้านายของฉันอยู่ที่นี่
130
00:11:37,640 --> 00:11:39,430
ทุกอย่างเหี่ยวเฉา
131
00:11:39,600 --> 00:11:41,950
[ดินแดนแห่งทุกสิ่ง
ดินแดนอันบริสุทธิ์ที่สามารถอบอุ่นและหล่อเลี้ยงทุกสิ่ง]
โลกจะพินาศ.
132
00:11:42,360 --> 00:11:47,150
จนกระทั่งยุคใหม่เริ่มต้นขึ้น
133
00:11:49,320 --> 00:11:54,570
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
134
00:11:55,370 --> 00:11:57,530
[เทพยาจิตวิญญาณ
น้ำอมฤตที่แท้จริงของความเป็นอมตะ]
135
00:11:59,400 --> 00:12:03,350
ร่างที่เปลี่ยนไปของฉัน
คือการเลียนแบบยาอมตะที่มีอยู่
136
00:12:05,440 --> 00:12:08,270
ผู้หญิงคนนั้นก็เหมือนกันทุกประการ
กับสโลตัน ซูเทียน
137
00:12:10,560 --> 00:12:14,670
หากคุณกำลังมองหาฉันจะพูด
ที่กล่าวว่าดูเหมือนว่าคุณจะมีคนผิด
138
00:12:15,440 --> 00:12:17,310
ฉันไม่สามารถดูแลมันได้
ปัญหาของยุคสมัยที่เปลี่ยนแปลงไป
139
00:12:17,910 --> 00:12:20,140
ฉันแค่อยากเป็นเพื่อน
140
00:12:20,150 --> 00:12:22,750
หวังว่าคุณจะปล่อยวางบ้าง
ยาวิเศษบนเกาะ
141
00:12:22,750 --> 00:12:25,470
นอกจากนั้น ผมอยากจะถามคุณว่า
142
00:12:25,480 --> 00:12:28,280
ปลดปล่อยกรงให้ฉันและเกาะนี้
143
00:12:28,280 --> 00:12:29,350
ทำไมคุณถึงมองหาฉัน?
144
00:12:30,720 --> 00:12:34,680
นอกสวนยาคุณก็เคยไป
ถือดาบศักดิ์สิทธิ์
145
00:12:34,770 --> 00:12:41,030
ดาบเท่านั้นที่จะตัดสินใจได้
ถูกกักขังเพื่อที่เราจะได้ออกไปจากที่นี่ได้
146
00:12:42,190 --> 00:12:43,820
คุณหมายถึงสิ่งนี้เหรอ?
147
00:12:44,560 --> 00:12:46,780
ความเร่งรีบล่อฉันมาที่นี่
148
00:12:47,190 --> 00:12:48,650
คุณไม่กลัวฉันจะทำร้ายคุณเหรอ?
149
00:12:50,320 --> 00:12:52,150
เผชิญกับการล่อลวงของรังนกฟีนิกซ์
150
00:12:52,280 --> 00:12:55,030
คุณสามารถขอความช่วยเหลือได้
จากเพื่อนร่วมงานของคุณอย่างสุภาพ
151
00:12:55,240 --> 00:12:57,150
อย่าใช้กำลัง
152
00:12:59,120 --> 00:13:03,310
ฉันคิดว่าบางทีคุณอาจจะคุ้มค่า
ทำให้ฉันกล้าเสี่ยง
153
00:13:03,720 --> 00:13:08,150
แน่นอนว่าสิ่งที่สำคัญที่สุด
คือว่าโลกจะสิ้นสุดในไม่ช้า
154
00:13:08,660 --> 00:13:11,910
ถ้ามันหลบหนีออกมาเท่านั้น
มีเพียงโอกาสที่จะมีชีวิตอยู่
155
00:13:12,000 --> 00:13:14,310
อย่างไรก็ตาม ยุคสมัยที่เปลี่ยนแปลงอยู่ในสายตา
156
00:13:14,560 --> 00:13:16,070
ฉันไม่มีเวลาอีกแล้ว
157
00:13:16,640 --> 00:13:18,910
หากคุณไม่ใช้ประโยชน์จากโอกาสที่มีอยู่
158
00:13:19,320 --> 00:13:24,150
ไม่รู้ว่าจะได้ไหม
มีความเป็นไปได้ต่อไป
159
00:13:24,150 --> 00:13:28,040
หากคุณเต็มใจที่จะช่วยเหลือ
ฉันสามารถให้สมบัติหายากแก่คุณได้
160
00:13:28,040 --> 00:13:30,990
ในกรณีนั้น
เอาหินวิเศษมาให้ฉันก่อน
161
00:13:38,080 --> 00:13:39,310
คุณขอความช่วยเหลือจากฉัน
162
00:13:40,240 --> 00:13:41,550
การให้สิ่งของแก่เขามีประโยชน์อะไร?
163
00:13:42,120 --> 00:13:45,310
ฉันสามารถให้คุณ
ของเหลวอมตะสองหยด
164
00:13:45,680 --> 00:13:46,990
ฮ่า ว้าว!
165
00:13:46,990 --> 00:13:49,250
[ของเหลวนิรันดร์
บำรุงเนื้อเลือดและทำให้จิตใจอบอุ่น]
166
00:13:50,610 --> 00:13:51,450
คุณ...
167
00:13:52,040 --> 00:13:52,910
ไม่สำคัญหรอกถ้าคุณไม่ต้องการให้มัน
168
00:13:53,040 --> 00:13:53,990
มีไว้เพื่ออะไร?
169
00:13:55,160 --> 00:13:57,110
พี่ชายอย่าตัดสินจากรูปลักษณ์ภายนอก
170
00:14:04,640 --> 00:14:05,650
คุณต้องการทำอะไร?
171
00:14:44,220 --> 00:14:46,590
ห่วงโซ่นี้ทำจากทองคำศักดิ์สิทธิ์
172
00:14:46,800 --> 00:14:48,790
ขังฉันไว้ในสวนยาแห่งนี้
173
00:14:49,210 --> 00:14:53,220
ถ้าตัดได้
ฉันจะให้มันกับคุณด้วย
174
00:15:20,400 --> 00:15:23,950
ตัวอ่อนดาบนี้
อาจดูดซับแก่นแท้ของทองคำอมตะได้เช่นกัน
175
00:15:24,120 --> 00:15:25,990
และกลายเป็นรัศมีอมตะสีขาว
176
00:15:34,560 --> 00:15:35,620
ได้ฟรี
177
00:15:35,930 --> 00:15:37,430
ได้ฟรี
178
00:15:38,960 --> 00:15:40,830
ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณพี่ชาย
179
00:15:41,040 --> 00:15:44,270
ฉันจะให้โอกาสคุณอีกครั้ง
180
00:15:48,840 --> 00:15:51,470
เส้นทางนี้ไม่นำไปสู่ความมีชัย
181
00:15:51,470 --> 00:15:53,360
(ฉบับพิเศษเรือนจำมืด
โปรดติดตามชมต่อไป!)
182
00:15:53,360 --> 00:15:57,750
นานมาแล้วเพียงกลับชาติมาเกิด
183
00:15:58,520 --> 00:15:59,360
ออร่าของเทพธิดาวิลโลว์
184
00:15:59,920 --> 00:16:01,270
ทำให้ออร่าอมตะนี้เป็นรากฐาน
185
00:16:01,640 --> 00:16:03,710
โจมตีเต็มกำลัง!
186
00:16:04,950 --> 00:16:16,690
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
187
00:18:04,820 --> 00:18:11,820
[ตอนต่อไป]
22491