All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 181 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,520 ตอนที่ 181 "อานิเมะซิน" 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,350 (ผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย) 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,120 (เนื้อหาในภาพยนตร์เรื่องนี้ สร้างขึ้นด้วยคอมพิวเตอร์เสมือนจริง) 4 00:00:07,140 --> 00:00:08,520 (ห้ามคัดลอก) 5 00:00:08,520 --> 00:00:09,880 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 6 00:00:09,880 --> 00:00:13,400 ความกลัวดาบเล่มนี้มีมากกว่านั้นมาก แข็งแกร่งกว่าที่เราจินตนาการ 7 00:00:24,100 --> 00:00:27,240 ซิลเวอร์คือหญิงสาวที่ ถูกเมืองห้วยล่าครั้งนั้น 8 00:00:30,400 --> 00:00:31,360 ศัตรูมาแล้ว 9 00:00:32,409 --> 00:00:33,250 ซิลเวอร์วัน? 10 00:00:38,280 --> 00:00:39,120 ไม่เจอกันนาน. 11 00:00:40,820 --> 00:00:43,640 ฉันจำได้ว่าฉันทำ ช่วยเล็มขนของคุณ 12 00:01:03,940 --> 00:01:05,880 คุณมีออร่าอมตะหรือไม่? 13 00:01:07,000 --> 00:01:07,840 เยี่ยมมากใช่มั้ย? 14 00:01:08,680 --> 00:01:09,520 ซิลเวอร์. 15 00:01:10,160 --> 00:01:12,260 ในความคิดของฉันเพื่อนมนุษย์ สามารถพบกันได้ทุกที่ 16 00:01:12,760 --> 00:01:14,480 สักวันหนึ่งเราจะได้พบกันแน่นอน 17 00:01:14,870 --> 00:01:15,710 นี่คือคู่ชีวิต 18 00:01:16,280 --> 00:01:17,520 ดื่มไวน์ด้วยกันเป็นไงบ้าง? 19 00:01:18,120 --> 00:01:19,440 ใครอยากดื่มไวน์กับคุณบ้าง? 20 00:01:19,960 --> 00:01:21,420 ฉันมาคำนวณกับคุณ 21 00:01:23,360 --> 00:01:25,680 ในกรณีนั้น คุณมาเพื่อตอบแทนความรอดของฉันแล้วหรือยัง? 22 00:01:28,920 --> 00:01:29,800 ถ้าเป็นเช่นนั้นก็ไม่จำเป็น 23 00:01:30,260 --> 00:01:31,640 แม้ว่าฉันได้ช่วยชีวิตคุณไว้ 24 00:01:31,920 --> 00:01:33,480 แต่ฉันไม่เคยคิดเลย เพื่อขอรางวัลจากคุณ 25 00:01:35,400 --> 00:01:37,520 เอาเถอะ ของดีดี 26 00:01:37,670 --> 00:01:39,530 นี่ไม่ใช่ที่หนึ่งในหุบเขา Duoshen ใช่ไหม... 27 00:01:40,500 --> 00:01:42,010 วัสดุดีหายาก. 28 00:01:47,360 --> 00:01:48,200 น้องสาวของซู่หลิน 29 00:01:48,660 --> 00:01:51,990 ฉันได้ยินมาว่าวันนั้นคุณรู้ คำแนะนำของอาจารย์วัง? 30 00:01:52,360 --> 00:01:53,640 ทำไมคุณถึงถามเรื่องนี้? 31 00:01:54,180 --> 00:01:56,240 ตอนนี้ฉันเป็นทายาทของ Supreme Dojo 32 00:01:56,520 --> 00:01:58,000 ครูของฉันมาจากวังหลวง 33 00:01:58,640 --> 00:02:00,420 ฉันต้องช่วยถาม หากมีเบาะแสใด ๆ 34 00:02:01,530 --> 00:02:03,800 หากคุณเต็มใจที่จะบอก การดำรงอยู่ของพระศาสดา 35 00:02:04,450 --> 00:02:06,050 ฉันสามารถให้โอกาสคุณได้ทันที 36 00:02:07,720 --> 00:02:10,940 สามารถช่วยให้คุณแปลงร่างได้ กลายเป็นนกอมตะที่แท้จริงในภายหลัง 37 00:02:11,890 --> 00:02:12,730 เป้อเย้อ. 38 00:02:17,920 --> 00:02:20,080 [ครึ่งร่างอมตะ] 39 00:02:23,400 --> 00:02:25,680 นี่คือร่างกายครึ่งอมตะเหรอ? 40 00:02:26,550 --> 00:02:27,390 ตอนนี้คุณเชื่อแล้วใช่ไหม? 41 00:02:27,940 --> 00:02:30,460 แม้ว่าอักษรรูนบนร่างอมตะนี้ ห่างหายไปนาน 42 00:02:30,870 --> 00:02:32,480 แต่ออร่าเส้นทางอมตะของเขานั้นแข็งแกร่งมาก 43 00:02:33,110 --> 00:02:37,330 ถ้าคุณเข้าใจมันดีบางทีคุณอาจจะสามารถ ช่วยให้คุณกลายเป็นฟีนิกซ์สวรรค์ที่แท้จริง 44 00:02:39,330 --> 00:02:40,680 ฉันต้องทำให้คุณผิดหวัง 45 00:02:40,820 --> 00:02:44,040 แม้ว่าฉันจะได้เห็น Palace Master แล้ว แต่สุดท้ายฉันก็หลงทางเขาไป 46 00:02:44,540 --> 00:02:46,500 บรรพบุรุษของฉันปฏิบัติตามคำสั่งสอน... 47 00:02:46,680 --> 00:02:48,900 และพบเต่ายักษ์ตัวนั้น นำเขาไปสู่ดินแดนที่ว่างเปล่า 48 00:02:49,580 --> 00:02:52,580 ดูจากทิศทางแล้วก็น่าจะเป็นเช่นนั้น มุ่งหน้าไปยังเมืองโบราณแห่งพันธสัญญาพันธมิตร 49 00:02:52,950 --> 00:02:56,020 ไม่มีใครกล้าเข้ามา การสำรวจสถานที่ดังกล่าว 50 00:02:56,690 --> 00:02:59,710 อะไร มีเมืองโบราณแห่งหนึ่ง ภายในเขตว่างเปล่างั้นหรือ? 51 00:03:00,560 --> 00:03:04,400 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน เมืองโบราณแห่งสนธิสัญญาพันธมิตรเป็นอย่างไร 52 00:03:05,000 --> 00:03:06,530 บรรพบุรุษเลี้ยงดูมามากเท่านั้น 53 00:03:06,720 --> 00:03:10,920 หลังจากที่ฉันถามอีกครั้ง เขาบอกว่ายังไม่ถึงเวลาที่จะบอกฉัน 54 00:03:11,630 --> 00:03:13,120 เมืองโบราณแห่งสนธิสัญญาพันธมิตร? 55 00:03:14,750 --> 00:03:16,200 สนธิสัญญาพันธมิตรโบราณ 56 00:03:17,080 --> 00:03:18,740 ราชาเลือดเจ็ดบาป 57 00:03:19,670 --> 00:03:20,960 เรือโบราณสีดำ 58 00:03:22,440 --> 00:03:24,040 ตอนนี้ก็มีเจ้าวังด้วย 59 00:03:25,300 --> 00:03:28,260 ดูเหมือนว่าจะมีด้าย ที่สามารถเชื่อมโยงทั้งหมดนี้ได้ 60 00:03:29,690 --> 00:03:31,360 สิ่งที่ใช้เวลานานเกินไป และลึกลับเกินไป 61 00:03:31,680 --> 00:03:34,290 ถ้าตอนนี้ยังไม่สามารถเข้าใจได้ สามารถลบออกก่อนได้ 62 00:03:35,040 --> 00:03:37,140 วันหนึ่งฉันจะจากไป สู่เมืองโบราณแห่งสนธิสัญญาพันธมิตร... 63 00:03:38,490 --> 00:03:40,740 ...เพื่อค้นหาว่าเกิดอะไรขึ้น 64 00:03:41,960 --> 00:03:43,160 ขอบคุณสำหรับการบริการของคุณ 65 00:03:43,470 --> 00:03:44,800 คราวนี้พลังงานของฉันเพิ่มขึ้นอย่างมาก 66 00:03:45,060 --> 00:03:46,210 ฉันต้องการเลือกสถานที่ เพื่อปลูกฝัง 67 00:03:46,880 --> 00:03:48,180 อย่าลืมนำการชำระเงินติดตัวไปด้วย 68 00:03:48,680 --> 00:03:51,460 สิ่งที่ฉันพูดไม่ได้ช่วยคุณ 69 00:03:51,940 --> 00:03:53,440 หายากที่เขาจะใจกว้างขนาดนี้ 70 00:03:53,540 --> 00:03:54,560 คุณไม่จำเป็นต้องลังเล 71 00:03:55,700 --> 00:03:57,930 พี่ใหญ่ แล้วคุณล่ะอยู่ด้วยไหม? 72 00:03:58,070 --> 00:03:59,460 เราสามารถปลูกร่วมกันได้ 73 00:04:00,390 --> 00:04:03,280 เราจะเข้าใจร่างกายอมตะนี้ด้วยกัน 74 00:04:04,460 --> 00:04:05,300 แน่นอนฉันทำได้ 75 00:04:24,070 --> 00:04:25,710 ออร่าอมตะครั้งแรกของฉันเต็มแล้ว 76 00:04:26,250 --> 00:04:27,350 ไม่สามารถอัพเกรดได้อีกต่อไป 77 00:04:28,010 --> 00:04:28,850 เฮ้อ! 78 00:04:29,920 --> 00:04:33,430 แม้ว่าฉันจะได้รับผลประโยชน์มากมาย แต่ยังไม่ได้รับออร่าอมตะ 79 00:04:33,910 --> 00:04:37,210 ออร่าเส้นทางอมตะเหล่านั้น แค่ผ่านร่างกายของฉันไป 80 00:04:37,480 --> 00:04:38,360 ฉันด้วย. 81 00:04:39,670 --> 00:04:42,020 ดูเหมือนว่าฉันจะต้องมองหาโอกาสอื่น ๆ 82 00:04:43,290 --> 00:04:45,480 ทุกคน เจอกันครั้งหน้านะ 83 00:04:47,140 --> 00:04:53,250 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 84 00:04:54,290 --> 00:04:56,550 คุณมีแผนอะไรต่อไป? 85 00:04:56,950 --> 00:05:00,920 แน่นอนว่าฉันจะวนเวียนอยู่รอบๆ ต่างๆ โลกใบเล็กนับพันแห่งเพื่อแสวงหาโอกาส 86 00:05:01,460 --> 00:05:02,720 จากนั้นคุณนำสิ่งนี้ติดตัวไปด้วย 87 00:05:03,300 --> 00:05:04,390 ไม่มีประโยชน์ที่จะเก็บมันไว้เช่นกัน 88 00:05:04,790 --> 00:05:05,640 ไม่เลว. 89 00:05:05,640 --> 00:05:08,240 เผชิญหน้ากับร่างอมตะบางทีมันอาจจะเป็นเช่นนั้น มันง่ายกว่าที่จะทำตามขั้นตอนนั้น 90 00:05:08,950 --> 00:05:09,790 แล้วคุณล่ะ 91 00:05:10,160 --> 00:05:11,120 ฉันต้องตามเขาไป 92 00:05:11,640 --> 00:05:12,680 พูดถึงการสะสมยาศักดิ์สิทธิ์ 93 00:05:12,940 --> 00:05:14,680 ฉันกลัวว่าจะไม่มีใคร ใครจะเทียบได้กับเขา 94 00:05:15,480 --> 00:05:16,760 ฉันอยากไปหาเยว่ชาน 95 00:05:17,120 --> 00:05:19,600 ฉันจะต้องทำให้มันจบลง 96 00:05:20,790 --> 00:05:21,630 ถ้าเป็นเช่นนั้นฉันจะไปกับคุณ 97 00:05:21,630 --> 00:05:22,470 อย่า. 98 00:05:23,440 --> 00:05:25,120 ท้ายที่สุดนี่คือเรื่องระหว่างเรา 99 00:05:26,240 --> 00:05:27,560 มันจะต้องได้รับการแก้ไขโดยเราสองคน 100 00:05:28,320 --> 00:05:29,160 แล้วคุณล่ะ 101 00:05:29,520 --> 00:05:32,240 ฉันวางแผนที่จะปลูกฝังต่อไป เพื่อฝึกร่างกายของฉัน 102 00:05:33,740 --> 00:05:35,560 พยายามที่จะได้รับรัศมีอมตะที่สอง 103 00:05:37,220 --> 00:05:38,600 อย่างไรก็ตามในขณะที่ฉัน... ยังไม่ได้ตัดสินใจเรื่องสถานที่ 104 00:05:38,890 --> 00:05:39,920 จะไปโลกเย็นเป็นไงบ้าง? 105 00:05:40,420 --> 00:05:41,640 ที่นั่นหนาวมาก 106 00:05:41,890 --> 00:05:44,760 บางทีก็สามารถชดเชยได้ ไฟออร์โธดอกซ์อันร้อนแรงของคุณขณะฝึกซ้อม 107 00:05:45,710 --> 00:05:46,550 เป็นความคิดที่ดี 108 00:05:47,230 --> 00:05:48,360 อย่ารีบร้อนที่จะจากไป 109 00:05:48,910 --> 00:05:52,050 ผ่านการต่อสู้ครั้งก่อนก็มี หลายคนเกลียดคุณในอาณาจักรอมตะโบราณ 110 00:05:52,360 --> 00:05:53,840 พวกเขาจะไม่ปล่อยคุณไปแน่นอน 111 00:05:54,320 --> 00:05:55,520 สิ่งแวดล้อมในโลกเย็น อันตรายมาก 112 00:05:55,870 --> 00:05:58,640 หากที่อยู่ของคุณรั่วไหล คุณไม่สามารถสงบสติอารมณ์ได้อย่างแน่นอน 113 00:05:58,940 --> 00:06:00,080 ไม่ต้องพูดถึงการเพาะปลูก 114 00:06:00,700 --> 00:06:04,220 ถ้าอย่างนั้นฉันจะไป ก้าวหินสีเขียวสามพันขั้นก่อน 115 00:06:05,700 --> 00:06:07,010 ไปถูกเป้าหมาย. 116 00:06:44,640 --> 00:06:46,190 [สนามรบโบราณแห่งเลือด อาณาจักรอมตะโบราณ] 117 00:06:46,190 --> 00:06:47,050 ท่าน. 118 00:06:47,060 --> 00:06:50,120 มีคนเห็นว่า Shi Hao อยู่ที่ไหน ในปัจจุบันสามพันก้าวของบาตูฮิจาว 119 00:06:54,880 --> 00:06:56,760 กระจายข่าวนี้ไปทุกที่ 120 00:06:57,400 --> 00:06:59,120 จากนั้นเราก็ดำเนินการตามสถานการณ์ 121 00:07:01,120 --> 00:07:03,080 [สัตว์ประหลาดโบราณแห่งอาณาจักรสวรรค์ อาณาจักรเปลวไฟศักดิ์สิทธิ์] 122 00:07:30,730 --> 00:07:33,000 บุตรของพระเจ้าผู้ล่วงลับ คุณเคยเห็นมันไหม? 123 00:07:33,720 --> 00:07:35,410 ฉันมาเพื่อแก้แค้นคุณ 124 00:07:35,720 --> 00:07:36,910 ไม่มีประโยชน์ที่จะพูดมากเกินไป 125 00:07:37,090 --> 00:07:39,040 หวงซ่อนตัวอยู่ในขบวน 126 00:07:39,040 --> 00:07:39,960 มาโจมตีกันเถอะ 127 00:08:22,960 --> 00:08:23,800 คุณกลัวอะไร? 128 00:08:24,440 --> 00:08:26,880 Huang ได้เข้ามาอย่างชัดเจน ช่วงเวลาสำคัญแห่งการตรัสรู้ 129 00:08:28,390 --> 00:08:30,320 ไม่เช่นนั้นจะเป็นไปได้อย่างไร? ไม่มีปฏิกิริยาเลยเหรอ? 130 00:08:31,300 --> 00:08:32,680 ยิ่งรูปแบบนี้แน่นหนาเท่าไร 131 00:08:33,600 --> 00:08:35,240 หมายความว่ามันยากขึ้นสำหรับเขา เพื่อปกป้องตัวเอง 132 00:08:36,610 --> 00:08:37,450 จู่โจม! 133 00:09:01,240 --> 00:09:02,080 หวง. 134 00:09:02,900 --> 00:09:04,350 คุณทำสิ่งนี้ด้วยได้ไหม? 135 00:09:48,520 --> 00:09:49,360 (ฮวง.) 136 00:09:49,900 --> 00:09:54,640 (ถึงจะใจร้ายแค่ไหนก็ตาม.. คราวนี้คุณก็ตายเหมือนกัน) 137 00:10:04,520 --> 00:10:07,580 (วันนี้ถึงตาคุณที่ต้องตายในมือของฉัน) 138 00:10:20,960 --> 00:10:22,480 ทำไมอ่อนแอจัง? 139 00:10:32,280 --> 00:10:33,800 [รูปแบบที่ซ่อน] แย่ นี่คือกับดัก 140 00:10:33,800 --> 00:10:34,840 [สร้างรูปแบบการฆ่า โดย God Smiting Stone] 141 00:10:34,840 --> 00:10:35,680 นี่คือรูปแบบการสังหาร 142 00:10:36,180 --> 00:10:37,240 รีบป้องกันตัวเอง 143 00:10:44,040 --> 00:10:47,610 หวงความแค้นของเราไหลลึก 144 00:11:00,280 --> 00:11:05,040 [โลกเย็น อาณาจักรอมตะโบราณ] 145 00:11:11,440 --> 00:11:13,640 คือร่างเงาที่คุณสร้างขึ้น ด้วยพลังอันยิ่งใหญ่ 146 00:11:13,960 --> 00:11:16,120 สามารถหลอกลวงดวงตาสวรรค์ของพวกเขาได้จริงหรือ? 147 00:11:18,960 --> 00:11:22,870 มีรูปแบบที่ซ่อนอยู่ที่ฉันสร้างขึ้น ดวงตาทั้งมวลของสวรรค์สามารถถูกหลอกได้ 148 00:11:22,890 --> 00:11:23,730 ในกรณีนั้น... 149 00:11:23,920 --> 00:11:27,440 ในกรณีนี้เมื่อโจมตีระยะใกล้ มันก็จะไม่ถูกค้นพบอีกหรือ? 150 00:11:27,450 --> 00:11:30,500 หากได้เข้าใกล้ มีความประหลาดใจที่ยิ่งใหญ่กว่า 151 00:11:30,500 --> 00:11:31,810 อิอิอิ 152 00:11:33,240 --> 00:11:34,640 คุณสองคนไม่ใช่คนดี 153 00:11:35,090 --> 00:11:36,860 ไม่รู้ว่าพวกคุณ. เมื่อเทียบกับโลกเย็น 154 00:11:37,120 --> 00:11:38,350 อันไหนน่ากลัวกว่ากัน 155 00:11:50,160 --> 00:11:53,530 ทำไมจึงมีประติมากรรมน้ำแข็งมากมาย? 156 00:11:54,760 --> 00:11:55,600 อ่า! 157 00:11:56,480 --> 00:11:57,320 พวกเขา... 158 00:11:57,720 --> 00:11:58,880 พวกเขาเป็นมนุษย์! 159 00:12:01,440 --> 00:12:03,720 คนเหล่านี้แข็งตัวจนตาย 160 00:12:04,240 --> 00:12:06,040 เสื้อผ้าก็คล้ายกันหมดเลย 161 00:12:06,440 --> 00:12:08,600 สมาชิกเผ่าทุกคนควรจะอยู่ที่นี่ 162 00:12:09,360 --> 00:12:11,120 เมื่อพิจารณาจากการแสดงออกของพวกเขา 163 00:12:11,290 --> 00:12:13,380 ดูเหมือนว่าจะรออยู่ กิจกรรมดีๆ 164 00:12:13,790 --> 00:12:15,670 แต่จู่ๆ มันก็แข็งตัวทันที 165 00:12:15,750 --> 00:12:17,130 ทุกอย่างตายไปแล้ว 166 00:12:18,440 --> 00:12:20,040 ควรมีมาก พระเจ้าที่แท้จริงในหมู่พวกเขา 167 00:12:21,130 --> 00:12:23,780 มีผู้คนมากมาย มันไม่ควรมาจากภายนอก 168 00:12:24,670 --> 00:12:26,280 มันควรจะเป็นคนพื้นเมืองที่นี่ 169 00:12:26,940 --> 00:12:29,520 ใครสามารถแช่แข็งได้ มีเทพแท้จริงมากมายในพริบตางั้นเหรอ? 170 00:12:31,650 --> 00:12:32,550 มาเร็ว! 171 00:12:32,550 --> 00:12:33,850 มีแท่นบูชาอยู่ที่นี่ 172 00:12:38,150 --> 00:12:43,580 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 173 00:12:49,820 --> 00:12:50,660 นี้... 174 00:12:51,840 --> 00:12:52,880 ออร่าเส้นทางอมตะ? 175 00:13:03,610 --> 00:13:04,640 อะไร... 176 00:13:04,640 --> 00:13:07,360 มันเริ่มเย็นลงหรือเปล่า? 177 00:13:07,960 --> 00:13:08,800 แย่. 178 00:13:09,200 --> 00:13:11,600 อากาศเย็นนี้สามารถโจมตีจิตวิญญาณได้ และแช่แข็งทะเลแห่งสติ 179 00:13:12,220 --> 00:13:15,480 ถ้าฉันไม่ได้รับออร่าอมตะ ควรจะเหมือนกับพวกเขา 180 00:13:43,520 --> 00:13:44,480 หิมะถล่ม! 181 00:13:46,160 --> 00:13:47,040 คุณได้รับบาดเจ็บจริงๆ 182 00:14:09,930 --> 00:14:10,770 กระต่ายน้อย! 183 00:14:11,190 --> 00:14:12,110 ศิลาฟาดฟันพระเจ้า! 184 00:14:16,820 --> 00:14:18,350 ฉันเคยประสบภัยพิบัติฟ้าผ่าน้ำแข็ง 185 00:14:19,120 --> 00:14:20,670 คุณมีอาการหนาวจัดมาก 186 00:14:21,570 --> 00:14:23,580 ฉันมีสายฟ้าเชิงบวก 187 00:14:47,020 --> 00:14:48,290 โชคดีที่คุณอยู่ที่นั่น 188 00:14:48,590 --> 00:14:51,080 ฉันจะไม่ทำอะไรเลย กินหินแท่นบูชาอีกครั้ง 189 00:14:51,250 --> 00:14:53,360 และอย่าจามประมาทอีกต่อไป 190 00:14:54,680 --> 00:14:56,110 ปัญหานี้ควรจะเป็น ไม่เกี่ยวข้องกับคุณ 191 00:14:57,050 --> 00:15:00,590 ฉันคิดว่านั่นคือสิ่งที่เราประสบมาก่อนหน้านี้ น่าจะเป็นการโจมตีที่เหลือ... 192 00:15:00,600 --> 00:15:02,360 ที่ได้สัมผัสมาจากคนพื้นเมืองในขณะนั้น 193 00:15:02,860 --> 00:15:04,890 การโจมตีที่เหลือเพียงอย่างเดียวก็เป็นเช่นนี้ 194 00:15:05,140 --> 00:15:07,520 เหตุใดการโจมตีที่เหลือจึงเลือกเรา 195 00:15:08,280 --> 00:15:09,240 ถ้าผมเดาไม่ผิด 196 00:15:10,280 --> 00:15:12,560 มันควรจะเป็นเพราะออร่าเส้นทางอมตะ ภายในร่างกายของฉัน 197 00:15:14,120 --> 00:15:17,720 คุณหมายถึงภัยพิบัติครั้งนี้ มุ่งสู่ออร่าเส้นทางอมตะเหรอ? 198 00:15:18,150 --> 00:15:22,550 มีคนพื้นเมืองด้วย มันเกี่ยวอะไรกับออร่าเส้นทางอมตะหรือเปล่า? 199 00:15:41,240 --> 00:15:42,760 [คอยติดตาม Cold World Solving Edition 3 ตุลาคม] 200 00:15:42,770 --> 00:15:45,280 อากาศเย็นนี้สามารถโจมตีจิตวิญญาณได้ และแช่แข็งทะเลแห่งสติ 201 00:15:47,900 --> 00:15:49,820 ทารกในครรภ์ของพระเจ้ารวมกัน 202 00:15:50,880 --> 00:15:52,040 ชิงอี้เก่งจริงๆ 203 00:15:52,730 --> 00:15:55,890 กลับไปที่จุดเริ่มต้นกันดีกว่า 204 00:15:56,540 --> 00:16:08,410 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 205 00:17:57,010 --> 00:18:04,010 [ตอนต่อไป] 26374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.