Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,708 --> 00:00:37,541
Singapore is a con-temporary city.
4
00:00:37,625 --> 00:00:40,500
Either you con others or you get conned.
5
00:00:41,166 --> 00:00:45,041
But I'm still the best in the business.
6
00:00:45,125 --> 00:00:48,666
After all, I'm the managing directorof two investment companies,
7
00:00:48,750 --> 00:00:52,583
how else can I afforda big house and expensive car?
8
00:00:54,125 --> 00:00:54,958
Sweetheart!
9
00:00:55,041 --> 00:00:56,833
-If I didn't have the gift of the gab...
-Hubby!
10
00:00:56,916 --> 00:00:58,500
...would I have such a stunning fiancรฉe?
11
00:00:59,000 --> 00:01:02,458
Look at her tummy.I'm responsible for that.
12
00:01:02,875 --> 00:01:04,500
That's why I'm marrying her.
13
00:01:05,000 --> 00:01:07,750
Today we're gettingour wedding photos taken.
14
00:01:10,708 --> 00:01:12,416
You look gorgeous today.
15
00:01:13,291 --> 00:01:16,750
But I have something
that'll make you look even more gorgeous.
16
00:01:18,541 --> 00:01:20,375
I have something for you, too.
17
00:01:21,916 --> 00:01:25,791
I, Chin Wu Huang, take you, Teo Bee Poh,
to be my lawfully wedded wife.
18
00:01:29,750 --> 00:01:31,291
We're from
Commercial Affairs Investigation Bureau.
19
00:01:36,333 --> 00:01:38,416
You said you'd be back soon.
20
00:01:39,750 --> 00:01:44,291
I didn't think the judge would sentence me
to ten years in prison.
21
00:01:46,041 --> 00:01:47,750
Take care of yourself, sweetheart.
22
00:04:24,750 --> 00:04:28,458
CHIN WU HUANG
ALIAS: HUANG - AGE: 33
23
00:04:28,541 --> 00:04:32,333
CONVICTED OF: FRAUD
SENTENCE: 10 YEARS
24
00:04:43,666 --> 00:04:45,000
What are you doing?
25
00:04:45,625 --> 00:04:47,375
I'm going to make a poo cake.
26
00:04:59,083 --> 00:05:01,250
What? Never seen anyone poop before?
27
00:05:01,333 --> 00:05:02,541
You want to eat it?
28
00:05:09,041 --> 00:05:11,625
Damn it. I can't do it
with you staring at me.
29
00:05:15,500 --> 00:05:16,875
Oh, my God.
30
00:05:19,250 --> 00:05:20,583
ONG BENG KWANG
ALIAS: KWANG - AGE: 40
31
00:05:20,666 --> 00:05:22,375
CONVICTED OF: ILLEGAL GAMBLING OPERATIONS
AND VANDALISM
32
00:05:22,458 --> 00:05:23,666
SENTENCE: 10 YEARS
33
00:05:30,375 --> 00:05:32,208
Excuse me.
34
00:05:32,291 --> 00:05:35,041
This is my territory.
35
00:05:42,333 --> 00:05:43,708
What a relief!
36
00:05:50,958 --> 00:05:52,083
Newbie?
37
00:05:52,583 --> 00:05:55,250
You're new here, huh? What's your name?
38
00:05:56,291 --> 00:05:58,916
-Chin Wu Huang.
-I'm Nam Nam.
39
00:05:59,958 --> 00:06:03,833
The one taking the dump is Kwang.
40
00:06:04,458 --> 00:06:07,000
He's a little loony.
41
00:06:07,083 --> 00:06:11,458
He kills people
in the middle of the night.
42
00:06:11,833 --> 00:06:13,750
Okay. Thank you.
43
00:06:13,833 --> 00:06:14,833
You must be careful.
44
00:06:14,916 --> 00:06:17,166
-Beware.
-Okay.
45
00:06:23,375 --> 00:06:25,625
What did that crazy bitch say about me?
46
00:06:26,208 --> 00:06:27,250
Nothing.
47
00:06:27,333 --> 00:06:31,125
Be warned, you'd better wear two pairs
of underwear when you sleep tonight.
48
00:06:33,250 --> 00:06:34,208
Why?
49
00:06:35,291 --> 00:06:38,291
He might attack you from behind.
50
00:07:23,416 --> 00:07:24,500
What are you doing?
51
00:07:24,583 --> 00:07:26,250
Don't be scared.
52
00:07:26,333 --> 00:07:28,708
We're going to be living together
a long time.
53
00:07:29,291 --> 00:07:32,750
I can help satisfy your needs.
54
00:07:34,000 --> 00:07:35,750
I don't have any needs.
55
00:07:36,208 --> 00:07:38,791
You don't, but I do.
56
00:07:38,875 --> 00:07:40,541
Come on, give me a kiss.
57
00:07:42,375 --> 00:07:43,958
I'm going to punch you.
58
00:07:44,041 --> 00:07:45,583
I like it rough.
59
00:07:45,666 --> 00:07:47,333
Now, give me a kiss.
60
00:07:50,958 --> 00:07:56,125
Help! Help me! Help!
61
00:07:56,708 --> 00:07:57,791
Keep your voice down.
62
00:07:58,291 --> 00:08:01,125
We'll be punished if Matron hears us.
63
00:08:01,625 --> 00:08:03,250
I'm just playing with you.
64
00:08:03,333 --> 00:08:05,375
I don't like men.
65
00:08:06,416 --> 00:08:09,333
I told you
he's not into that kind of stuff.
66
00:08:09,416 --> 00:08:10,625
Now where's my toilet paper?
67
00:08:13,291 --> 00:08:14,791
Can I pay you later?
68
00:08:15,416 --> 00:08:18,916
It's your fault that I lost the bet.
69
00:08:20,791 --> 00:08:21,875
Did you wash your hands
after you took a shit?
70
00:08:21,958 --> 00:08:25,458
Watch your mouth. I'm very hygienic.
71
00:08:25,541 --> 00:08:28,041
I always wash my hands
after taking a dump.
72
00:08:29,708 --> 00:08:31,166
But not always after taking a piss.
73
00:08:38,791 --> 00:08:42,500
I used to con people on the outside.
74
00:08:43,375 --> 00:08:46,458
Now I'm the victim on my first day here.
75
00:08:47,375 --> 00:08:49,625
There's really all kinds of peoplein here.
76
00:08:50,083 --> 00:08:51,708
I have such a long way to go.
77
00:08:52,291 --> 00:08:53,666
How will I make it through?
78
00:09:23,333 --> 00:09:24,583
Hey there.
79
00:09:25,250 --> 00:09:27,875
We're gonna be in here together
a long time.
80
00:09:28,666 --> 00:09:31,541
If you're horny, I can give it to you now.
Come here.
81
00:09:31,625 --> 00:09:36,791
Help! I was just joking!
82
00:09:38,041 --> 00:09:40,625
Dream on, mister. I was just joking.
83
00:09:46,041 --> 00:09:50,416
Have you run out of new ideas?
84
00:09:50,875 --> 00:09:56,458
He's a regular here.
Prison is like a hotel to him.
85
00:09:58,000 --> 00:10:01,958
Bugger, you were just released last month.
Why are you back again?
86
00:10:02,041 --> 00:10:03,125
It's just my luck.
87
00:10:05,833 --> 00:10:12,291
I met a stupid cab driverwho left his keys lying around.
88
00:10:12,375 --> 00:10:15,666
I never expected himto have such a nice house.
89
00:10:15,750 --> 00:10:19,208
There was cablewhere I could watch soccer.
90
00:10:19,291 --> 00:10:23,416
More importantly, there was tons of foodand lots of money to pocket.
91
00:10:23,500 --> 00:10:27,041
I was about to take it all and leave,but his toilet looked so inviting.
92
00:10:27,125 --> 00:10:30,125
So I took a dump and a shower.
93
00:10:32,000 --> 00:10:33,291
That's my story.
94
00:10:34,541 --> 00:10:35,875
How unfortunate for you.
95
00:10:37,291 --> 00:10:40,125
Look, I'm Hwee.
96
00:10:41,833 --> 00:10:43,166
GOH CHUN HWEE
ALIAS: HWEE - AGE: 40
97
00:10:43,250 --> 00:10:45,125
CONVICTED OF: REPETITIVE HOUSEBREAKING
98
00:10:45,208 --> 00:10:46,208
SENTENCE: 2 YEARS
99
00:10:49,208 --> 00:10:51,250
Brother Hwee.
100
00:10:55,208 --> 00:10:57,000
The worst experience of prison life
101
00:10:57,083 --> 00:10:59,333
is when your loved ones visitfor the first time.
102
00:10:59,958 --> 00:11:03,083
The pain is heart wrenching.
103
00:11:08,333 --> 00:11:11,041
Bring her closer. Let me look at her.
104
00:11:14,375 --> 00:11:15,750
She's so adorable.
105
00:11:16,833 --> 00:11:18,666
Everyone says she looks like you.
106
00:11:19,208 --> 00:11:21,250
She weighed only 3.1 kilograms at birth,
107
00:11:21,333 --> 00:11:23,166
now she's 6 kilograms.
108
00:11:25,250 --> 00:11:26,666
Sit down.
109
00:11:30,250 --> 00:11:31,250
Sweetheart.
110
00:11:32,166 --> 00:11:33,375
This has been so hard on you.
111
00:11:34,000 --> 00:11:37,416
Don't worry, I'll take good care of her.
112
00:11:41,666 --> 00:11:42,791
I'm sorry.
113
00:11:43,375 --> 00:11:46,166
Daddy wants to hold you but he can't.
114
00:11:47,583 --> 00:11:48,833
You must be a good girl.
115
00:11:50,250 --> 00:11:53,125
It's difficult for Mummy
to take care of you alone.
116
00:11:55,166 --> 00:11:57,000
Does she have a name?
117
00:11:57,916 --> 00:11:59,708
Not yet. I want you to name her.
118
00:12:00,166 --> 00:12:02,708
Xiaowei. Call her Xiaowei.
119
00:12:03,208 --> 00:12:04,250
Xiaowei?
120
00:12:05,333 --> 00:12:06,541
That's a beautiful name.
121
00:12:07,208 --> 00:12:13,250
-Xiaowei.
-Xiaowei.
122
00:12:16,583 --> 00:12:18,416
How are you?
123
00:12:20,250 --> 00:12:23,250
Good. The government treats us well.
124
00:12:23,916 --> 00:12:25,750
It's a good life.
125
00:12:26,375 --> 00:12:29,500
There's food to eat, a place to stay,
and jobs for us to do.
126
00:12:30,375 --> 00:12:33,125
We can even take classes
to keep ourselves up to date.
127
00:12:33,208 --> 00:12:36,166
We always get three square meals,
plus soup and a banana.
128
00:12:36,708 --> 00:12:38,333
The only down side is...
129
00:12:38,875 --> 00:12:41,583
-What?
-There is no room service.
130
00:12:41,875 --> 00:12:43,541
And we can't check out anytime we want.
131
00:12:49,791 --> 00:12:51,083
Are you seeing anyone?
132
00:12:53,666 --> 00:12:54,750
Of course not.
133
00:12:59,291 --> 00:13:01,125
It's all right if you are.
134
00:13:01,958 --> 00:13:04,333
Anyway, we're not officially married.
135
00:13:05,916 --> 00:13:10,166
Xiaowei and I will wait for you.
136
00:13:12,416 --> 00:13:14,750
It's okay if you like someone else.
137
00:13:15,708 --> 00:13:17,458
Just tell me the truth.
138
00:13:19,000 --> 00:13:20,666
Otherwise I might go crazy.
139
00:13:37,000 --> 00:13:39,625
How did it go?
140
00:13:40,625 --> 00:13:43,291
Was it a "window"
or "Kung-Fu" type of meeting?
141
00:13:43,375 --> 00:13:44,291
What's that?
142
00:13:44,375 --> 00:13:48,708
"Window" means you kissed
but you were separated by the glass.
143
00:13:49,875 --> 00:13:52,500
We are going to show you
the "Kung-Fu" type.
144
00:13:52,583 --> 00:13:54,708
Come on, let's demonstrate.
145
00:13:56,375 --> 00:13:59,416
Honey, you must wait for me.
146
00:14:00,791 --> 00:14:03,625
I will. I'll definitely wait for you.
147
00:14:06,666 --> 00:14:10,166
Okay. Cut it out. You make me wanna puke.
148
00:14:10,958 --> 00:14:12,625
Let me show you something.
149
00:14:17,875 --> 00:14:20,166
My daughter at six months old.
She's a looker, isn't she?
150
00:14:20,250 --> 00:14:22,291
She has double eyelids, you don't.
151
00:14:22,375 --> 00:14:24,791
She has a button nose, you don't.
152
00:14:24,875 --> 00:14:27,000
Her face is round, yours is oval.
153
00:14:27,750 --> 00:14:30,666
Are you sure she's yours?
154
00:14:31,416 --> 00:14:32,791
She's definitely not yours.
155
00:14:36,041 --> 00:14:38,541
She's so adorable. Can I be her godfather?
156
00:14:38,916 --> 00:14:40,791
-Me too.
-You too?
157
00:14:41,291 --> 00:14:43,625
That'll make her "daughter of a bandit."
158
00:14:48,583 --> 00:14:50,416
Hey. Shut up.
159
00:14:52,333 --> 00:14:53,833
It was a joke.
160
00:14:53,916 --> 00:14:55,166
A joke, huh?
161
00:15:08,666 --> 00:15:11,500
Men are bound to go off track in life.
162
00:15:12,250 --> 00:15:13,833
But that's not the worst part.
163
00:15:14,583 --> 00:15:17,958
The worst part is not knowinghow to get back on track.
164
00:15:21,625 --> 00:15:24,625
If I could start anew
165
00:15:24,708 --> 00:15:28,291
I'd choose the righteous path
166
00:15:28,375 --> 00:15:31,291
I see so clearly now
167
00:15:31,375 --> 00:15:35,375
The lament of losing freedom
168
00:15:35,458 --> 00:15:38,041
If I could start anew
169
00:15:38,125 --> 00:15:42,000
I would do things right this time
170
00:15:42,083 --> 00:15:44,708
I'm not without regrets
171
00:15:44,791 --> 00:15:47,625
Freedom has a lesson to offer
172
00:15:47,708 --> 00:15:50,208
Looking through iron bars
173
00:15:50,291 --> 00:15:53,833
Thinking about the world beyond
174
00:15:54,583 --> 00:15:56,833
Looking through iron bars
175
00:15:56,916 --> 00:16:00,666
I realize how much time was lost
176
00:16:01,833 --> 00:16:07,416
Ask yourself the reason for this
177
00:16:07,500 --> 00:16:10,875
The only hope now
178
00:16:10,958 --> 00:16:15,625
Is to leave this dreadful place
179
00:16:27,458 --> 00:16:29,208
CASINOS NEVER LOSE
180
00:16:29,291 --> 00:16:32,041
-Hey. Look.
-What?
181
00:16:32,583 --> 00:16:34,541
The government wants to build a casino.
182
00:16:34,625 --> 00:16:35,583
They've run out of ideas.
183
00:16:35,666 --> 00:16:37,541
Doesn't the government
discourage gambling?
184
00:16:37,625 --> 00:16:39,125
They're always raiding those places.
185
00:16:39,208 --> 00:16:41,708
They're building their own casino soon.
186
00:16:41,791 --> 00:16:43,791
That's why
they must kill off their competitors.
187
00:16:43,875 --> 00:16:46,625
I know, it is called "monopoly."
188
00:16:47,000 --> 00:16:48,666
Whatever it is, they are the boss.
189
00:16:48,750 --> 00:16:50,583
-They can say what they like.
-Yeah.
190
00:16:50,666 --> 00:16:55,416
In the past, casinos were considered
to be the bane of society.
191
00:16:55,666 --> 00:16:58,416
Now they say it's more a bank than a bane.
192
00:16:58,500 --> 00:17:00,833
Well, they are always right.
193
00:17:00,916 --> 00:17:02,583
But frankly, this may not be a bad idea.
194
00:17:02,666 --> 00:17:04,333
It's better than regretting it
20 years later.
195
00:17:04,416 --> 00:17:06,208
Singaporeans love to gamble.
196
00:17:06,291 --> 00:17:08,041
So why lose money to outsiders?
197
00:17:08,125 --> 00:17:10,833
No. They're building an integrated resort.
198
00:17:10,916 --> 00:17:12,125
Not a casino.
199
00:17:12,208 --> 00:17:14,125
That's just what they call it.
200
00:17:14,208 --> 00:17:16,875
A casino, by any other name,
is still a casino.
201
00:17:16,958 --> 00:17:20,958
The casino makes up only 3% of the resort.
202
00:17:21,750 --> 00:17:25,500
Right. Take away the 3%, and how much
do you think that 97% would earn?
203
00:17:25,583 --> 00:17:26,500
Peanuts.
204
00:17:26,583 --> 00:17:27,791
Hey, watch what you say.
205
00:17:28,291 --> 00:17:29,833
Or they might lock you up.
206
00:17:31,833 --> 00:17:34,500
But we're already in here,
what's there to fear?
207
00:17:39,708 --> 00:17:41,541
You know what?
208
00:17:41,625 --> 00:17:43,791
The government stole my idea.
209
00:17:44,333 --> 00:17:48,833
Singapore's first IR was built in 1997.
210
00:17:48,916 --> 00:17:51,208
I proposed the idea.
211
00:17:51,291 --> 00:17:53,791
You could dabble in blackjack,
212
00:17:53,875 --> 00:17:56,541
try your luck with dice,horse racing machines,
213
00:17:56,625 --> 00:17:59,125
and the Chinese'sfavorite game, Mah-jongg.
214
00:17:59,208 --> 00:18:02,333
If you're tired, you can go for a massage.
215
00:18:02,416 --> 00:18:04,583
If you're hungry, there's a buffet spread.
216
00:18:04,666 --> 00:18:06,791
Kids can play arcade games.
217
00:18:08,041 --> 00:18:10,500
There's no $100 entrance fee.
218
00:18:10,583 --> 00:18:12,875
Singaporeans even get discounts.
219
00:18:12,958 --> 00:18:15,541
You're very bold. Weren't you afraid
of being caught by the police?
220
00:18:15,625 --> 00:18:19,500
The police were no match for me,
even when they sent in the riot police.
221
00:18:31,416 --> 00:18:34,750
Happy birthday to you
222
00:18:34,833 --> 00:18:38,208
Happy birthday to you
223
00:18:38,291 --> 00:18:41,583
Happy birthday to Binbin
224
00:18:41,666 --> 00:18:44,791
Happy birthday to you
225
00:18:47,041 --> 00:18:49,333
Wow. You're a hero, man.
226
00:18:49,416 --> 00:18:51,583
Always bragging.
If you're such a smart guy, Kwang,
227
00:18:51,666 --> 00:18:53,083
how did you end up in here?
228
00:18:53,166 --> 00:18:57,833
Well... I have one word for you: unlucky.
229
00:19:09,583 --> 00:19:12,750
-That's my story.
-Damn. Why you never see properly?
230
00:19:12,833 --> 00:19:16,000
I don't know.
The parking lot is for handicapped.
231
00:19:16,083 --> 00:19:18,000
Matron is right.
Gambling will cost you your life.
232
00:19:18,708 --> 00:19:21,416
If you ever gamble again, you're done for.
233
00:19:21,500 --> 00:19:23,500
You think I haven't learned my lesson?
234
00:19:23,583 --> 00:19:27,958
If I gamble again after I get out,
I swear I'll castrate myself.
235
00:19:30,208 --> 00:19:32,583
I mean it. Why doesn't anyone believe me?
236
00:19:34,125 --> 00:19:35,083
Bloody hell.
237
00:19:50,708 --> 00:19:52,958
I heard our new matron is a babe.
238
00:19:53,041 --> 00:19:56,125
No, more like a monkey.
239
00:19:56,208 --> 00:19:58,791
More like she was run over by a truck.
240
00:19:58,875 --> 00:20:00,375
Here she comes.
241
00:20:03,166 --> 00:20:05,125
-From today onwards...
-See what I mean?
242
00:20:05,208 --> 00:20:07,583
...Matron Yeo Hwee Wen will be
your new OC.
243
00:20:10,500 --> 00:20:13,333
Hello, inmates.
I respect every one of you.
244
00:20:13,416 --> 00:20:15,375
I hope you'll accord me the same respect.
245
00:20:15,458 --> 00:20:16,666
Looks like a movie star.
246
00:20:16,750 --> 00:20:21,416
If I catch you doing something wrong,
I'll only give you one chance.
247
00:20:21,958 --> 00:20:25,083
If you're troubled
or have any difficulties,
248
00:20:25,166 --> 00:20:26,541
you can always come to me.
249
00:20:27,291 --> 00:20:29,375
Goh Chun Hwee, come see me later.
250
00:20:29,458 --> 00:20:30,458
Yes, ma'am.
251
00:20:32,833 --> 00:20:35,625
See? I get special attention.
252
00:20:35,708 --> 00:20:37,083
Don't be jealous now.
253
00:20:38,000 --> 00:20:39,291
Good afternoon, ma'am.
254
00:20:39,375 --> 00:20:40,291
Come in.
255
00:20:42,208 --> 00:20:45,375
I read your medical report.
You are very healthy.
256
00:20:45,458 --> 00:20:48,250
Thank you, ma'am. I'm strong as a bull.
257
00:20:48,333 --> 00:20:52,916
Good. Goh Chun Hwee, your caning
will happen the day after tomorrow.
258
00:21:01,583 --> 00:21:03,916
I really want to eat laksa.
259
00:21:04,000 --> 00:21:05,916
I want to eat roti prata.
260
00:21:06,000 --> 00:21:08,166
I want to eat prawn noodles.
261
00:21:09,166 --> 00:21:11,166
I really miss eating cockles.
262
00:21:14,541 --> 00:21:16,833
What? I can't crave cockles?
263
00:21:16,916 --> 00:21:20,125
Man eats cockles, man eats cockles
264
00:21:20,208 --> 00:21:22,541
Man takes a dump, man takes a dump
265
00:21:22,625 --> 00:21:25,125
Cockles eat the dumpCockles eat the dump
266
00:21:25,208 --> 00:21:27,708
Man eats cockles, man eats cockles
267
00:21:35,166 --> 00:21:36,041
Hey.
268
00:21:36,375 --> 00:21:39,541
Don't be afraid. It's only six lashes.
269
00:21:39,625 --> 00:21:43,833
The first lash
will feel like a bicycle hit you.
270
00:21:43,916 --> 00:21:46,500
You won't feel a thing after that.
271
00:21:46,583 --> 00:21:48,750
How do you know? You weren't caned.
272
00:21:48,833 --> 00:21:51,750
I've been here so long.
273
00:21:51,833 --> 00:21:53,208
I've heard about it.
274
00:21:54,416 --> 00:21:57,333
Hey. A real man shall shed no tears.
275
00:21:57,416 --> 00:21:59,625
Don't shout or cry when you get caned.
276
00:21:59,708 --> 00:22:00,875
Why?
277
00:22:00,958 --> 00:22:03,125
Because if you cry, you're BLP.
278
00:22:03,500 --> 00:22:04,583
What's that?
279
00:22:05,125 --> 00:22:08,166
BLP means "no balls" in Teochew.
280
00:22:10,125 --> 00:22:12,875
Oh. I see.
281
00:22:12,958 --> 00:22:15,000
Your English has improved.
282
00:22:15,083 --> 00:22:18,166
Of course it has.
I attend two English classes per week.
283
00:22:18,250 --> 00:22:21,583
Ah Hwee, be steady, okay.
If I were you, I'd go in like a man.
284
00:22:21,666 --> 00:22:24,708
Have some balls. I support you.
285
00:22:24,791 --> 00:22:26,708
Of course, thank you for your support.
286
00:22:26,791 --> 00:22:28,833
Matron said after me, it's your turn.
287
00:23:11,166 --> 00:23:12,541
Goh Chun Hwee,
288
00:23:12,625 --> 00:23:16,708
you were sentenced by the court
for repeat offense of housebreaking,
289
00:23:17,125 --> 00:23:20,833
and hereby, you have been awarded
for six strokes of cane.
290
00:23:20,916 --> 00:23:22,125
Is that correct?
291
00:23:22,208 --> 00:23:23,250
Yes, sir.
292
00:23:23,333 --> 00:23:24,541
Can we begin now?
293
00:23:24,625 --> 00:23:25,500
Yes, sir.
294
00:24:32,708 --> 00:24:36,916
Bloody hell. Hit by a bicycle, huh?
295
00:24:38,333 --> 00:24:40,708
It felt like I was run over by a truck.
296
00:24:41,166 --> 00:24:42,875
Be careful.
297
00:24:42,958 --> 00:24:44,166
Here.
298
00:24:44,250 --> 00:24:45,208
Poor thing.
299
00:24:45,291 --> 00:24:46,625
You said it wouldn't hurt.
300
00:24:46,708 --> 00:24:48,875
That's what I've heard people say.
301
00:24:49,791 --> 00:24:51,333
The second stroke was easier, right?
302
00:24:51,416 --> 00:24:55,083
Try it yourself. It gets worse each time.
303
00:24:55,458 --> 00:24:57,583
They applied medication.
You'll get better.
304
00:24:57,666 --> 00:25:00,333
Or shall I get a pretty nurse
to comfort you?
305
00:25:00,416 --> 00:25:02,583
-Can you?
-Yeah, in your dreams.
306
00:25:03,750 --> 00:25:06,875
Good afternoon, ma'am.
307
00:25:07,208 --> 00:25:09,666
-Don't get up.
-Thank you, ma'am.
308
00:25:10,500 --> 00:25:12,250
Look after him tonight.
309
00:25:12,333 --> 00:25:14,333
Inform us if he runs a fever.
310
00:25:14,416 --> 00:25:15,875
Yes, ma'am.
311
00:25:21,125 --> 00:25:23,958
Matron came to see me. She cares about me.
312
00:25:24,041 --> 00:25:28,791
If she's the one doing the caning,
I don't mind taking another ten lashes.
313
00:25:28,875 --> 00:25:31,083
You're in no state
to be fantasizing about her.
314
00:25:31,458 --> 00:25:33,958
I've already been stripped of my freedom.
315
00:25:34,833 --> 00:25:36,666
Let me have my fantasies.
316
00:25:38,041 --> 00:25:39,916
What is it? Does your butt hurt?
317
00:25:40,000 --> 00:25:42,708
No. I need to take a dump.
318
00:25:43,166 --> 00:25:46,291
Shit. That'll open up his cuts again.
319
00:25:46,666 --> 00:25:48,833
-Do you really have to go?
-Yes.
320
00:25:48,916 --> 00:25:51,291
Quick. Quick.
321
00:25:52,208 --> 00:25:54,041
Careful. Quick.
322
00:25:54,208 --> 00:25:57,083
Hurry. Otherwise he'll go in his shorts.
323
00:25:57,166 --> 00:25:59,083
Careful. Quick.
324
00:25:59,166 --> 00:26:01,083
Watch his foot.
325
00:26:01,166 --> 00:26:04,083
His legs have to go into the hole.
326
00:26:04,166 --> 00:26:06,333
Take off his shorts.
327
00:26:09,833 --> 00:26:11,625
Careful.
328
00:26:11,708 --> 00:26:13,666
Take it easy.
329
00:26:13,750 --> 00:26:15,750
It stinks like hell.
330
00:26:15,833 --> 00:26:17,291
He really went in his shorts.
331
00:26:23,125 --> 00:26:24,375
Say hi to Daddy.
332
00:26:44,916 --> 00:26:46,750
You are so lousy.
333
00:26:46,833 --> 00:26:48,000
Hey. Don't be rude.
334
00:26:51,958 --> 00:26:52,958
She's right.
335
00:26:53,875 --> 00:26:55,541
I am a lousy father.
336
00:26:56,708 --> 00:27:01,625
I've never even hugged her
since she was a baby.
337
00:27:06,166 --> 00:27:07,458
How are you?
338
00:27:10,750 --> 00:27:12,625
I'll be released in a few months.
339
00:27:13,625 --> 00:27:15,541
Xiaowei and you will wait for me, right?
340
00:27:17,666 --> 00:27:21,166
You and Xiaowei have been my pillars
of strength the past seven years.
341
00:27:22,500 --> 00:27:24,208
Please don't let the pillar fall.
342
00:27:42,291 --> 00:27:44,791
Wow. Your daughter has grown up,
343
00:27:44,875 --> 00:27:47,166
and your wife treats you well,
lucky bastard.
344
00:27:47,250 --> 00:27:48,833
You're not so unlucky yourself.
345
00:27:48,916 --> 00:27:51,166
Your wife Lian is good to you, too.
346
00:27:52,416 --> 00:27:58,041
People say we are the Bonnie and Clyde
of the gambling world.
347
00:27:58,458 --> 00:28:03,666
Although I'm not married,
my men queue up to visit me every day.
348
00:28:04,583 --> 00:28:07,333
They want to see if you're dead,
so they can take your place.
349
00:28:07,416 --> 00:28:09,375
Can't you ever say something nice?
350
00:28:13,625 --> 00:28:17,041
Hwee, you've been here for so long.
Don't you have any visitors?
351
00:28:40,291 --> 00:28:43,416
Why can't you study more?
352
00:28:43,500 --> 00:28:45,750
Why do you have to steal? You're a thief.
353
00:28:45,833 --> 00:28:48,583
You're hopeless. Why must you steal?
354
00:28:48,666 --> 00:28:54,125
Why did this have to happen?
355
00:28:55,625 --> 00:29:01,666
You're really good for nothing.
356
00:29:08,083 --> 00:29:12,083
Mother, I'm not good for nothing.
357
00:29:44,583 --> 00:29:47,666
Kwang and I will be released next week.
We're handing out sweets today.
358
00:29:47,750 --> 00:29:49,916
Two more weeks to our release.
359
00:29:54,708 --> 00:29:56,166
Here. For you.
360
00:29:57,750 --> 00:29:59,500
Hey. Huang. What about me?
361
00:30:00,791 --> 00:30:03,416
-All yours.
-All of them?
362
00:30:04,166 --> 00:30:08,041
These were all from you.
Now I'm returning them all at once.
363
00:30:09,208 --> 00:30:12,750
I hope this is the last time.
Don't come back here again.
364
00:30:13,500 --> 00:30:15,333
Same to you.
365
00:30:15,750 --> 00:30:16,708
Your turn.
366
00:30:17,500 --> 00:30:19,333
Seven years just flew past like that.
367
00:30:19,416 --> 00:30:23,125
There was only one TV station back then.
Now there are two.
368
00:30:23,208 --> 00:30:25,666
Good for you. I have two more years to go.
369
00:30:25,750 --> 00:30:27,875
What's so good about that?
370
00:30:27,958 --> 00:30:31,500
You can't find a job
and people don't treat criminals right.
371
00:30:31,583 --> 00:30:36,833
I'd rather stay in here
and live off the government.
372
00:30:37,541 --> 00:30:40,666
Matron, when I look for a job outside,
373
00:30:41,166 --> 00:30:43,833
must I mention that I'm an ex-convict?
374
00:30:44,833 --> 00:30:47,333
I'd suggest you tell the truth,
375
00:30:47,416 --> 00:30:51,083
or you'll have more explaining to do
if they find out later on.
376
00:30:53,166 --> 00:30:56,041
And I don't know how to say this, but...
377
00:30:56,125 --> 00:30:57,916
Just speak your mind.
378
00:30:58,625 --> 00:31:02,000
Matron, our diet is so well-balanced.
379
00:31:02,083 --> 00:31:04,250
We wake up early every day
for our morning exercises.
380
00:31:04,333 --> 00:31:05,875
And we go to bed early every night.
381
00:31:05,958 --> 00:31:07,916
If we sell this concept
to slimming centers
382
00:31:08,000 --> 00:31:11,541
they can sign up people to come
and lose weight in Changi Prison.
383
00:31:11,625 --> 00:31:13,500
And Changi Prison
will definitely profit from it.
384
00:31:13,583 --> 00:31:16,125
And you have
so many unoccupied prison cells.
385
00:31:16,208 --> 00:31:18,916
During weekends and holidays,
386
00:31:19,000 --> 00:31:21,625
you can let small families
come and stay for a couple of days,
387
00:31:21,708 --> 00:31:23,291
experience prison life.
388
00:31:23,375 --> 00:31:25,500
Changi Prison can profit
from it again, right?
389
00:31:25,583 --> 00:31:27,375
And that Yellow Ribbon Project
that you have.
390
00:31:27,458 --> 00:31:29,750
We can print the logo on T-shirts,
391
00:31:29,833 --> 00:31:35,000
paper bags, vests,
shorts, dresses, cutlery.
392
00:31:35,083 --> 00:31:37,125
Then Changi Prison can profit some more.
393
00:31:37,208 --> 00:31:40,041
And then, Changi Prison
can be built like Changi Airport.
394
00:31:40,125 --> 00:31:42,000
The airport has Terminal 1, Terminal 2.
395
00:31:42,083 --> 00:31:44,541
Changi Prison can have Prison 1, Prison 2.
396
00:31:44,625 --> 00:31:46,250
Many, many prisons. Right?
397
00:31:47,916 --> 00:31:49,250
You have some interesting ideas.
398
00:31:49,791 --> 00:31:52,416
If I get the chance,
I'll pitch them to the Director.
399
00:31:53,208 --> 00:31:56,041
If that happens,
can I have a 5% copyright fee?
400
00:32:31,708 --> 00:32:34,375
Life is so short.
And we've wasted seven years of it.
401
00:32:34,458 --> 00:32:36,041
You bet.
402
00:32:36,125 --> 00:32:38,583
Now that you're out,
don't get into trouble again.
403
00:32:38,666 --> 00:32:41,791
-Lead an upright life.
-Tell yourself that first.
404
00:32:41,875 --> 00:32:45,416
Don't act like you're the King of Gamblers
and end up losing everything.
405
00:32:45,500 --> 00:32:48,750
Deal. If you won't cheat, I won't gamble.
406
00:32:48,833 --> 00:32:51,750
It's on.
If you won't gamble, I won't cheat.
407
00:33:32,500 --> 00:33:33,541
-Lian.
-Honey.
408
00:33:33,625 --> 00:33:34,916
Kwang!
409
00:33:37,000 --> 00:33:39,250
-Lian!
-Kwang!
410
00:33:40,583 --> 00:33:42,791
Let me look at you.
411
00:33:44,291 --> 00:33:46,125
Wow. You're so heavy.
412
00:33:51,041 --> 00:33:51,958
Honey.
413
00:34:20,875 --> 00:34:23,375
-Darling...
-Aren't you going to take a shower?
414
00:34:25,583 --> 00:34:26,583
Yes, ma'am.
415
00:34:28,625 --> 00:34:29,875
I'll make it quick, okay?
416
00:34:55,416 --> 00:34:58,458
-Honey.
-Don't.
417
00:34:58,708 --> 00:35:01,083
It's been seven years. Don't you want it?
418
00:35:01,875 --> 00:35:04,708
I'm on my period, I can't.
419
00:35:07,583 --> 00:35:09,083
Perfect timing.
420
00:35:09,208 --> 00:35:11,458
Are you hungry?
Shall I make you something?
421
00:35:12,041 --> 00:35:14,000
Then I'll go fetch Xiaowei from school.
422
00:35:16,750 --> 00:35:19,416
Let me go. I want to surprise her.
423
00:35:27,125 --> 00:35:28,541
I'll go get changed.
424
00:35:35,291 --> 00:35:37,125
You're back, Lian.
425
00:35:37,833 --> 00:35:39,583
Hello. How's it going?
426
00:35:39,666 --> 00:35:41,958
Bad. I lost thousands of dollars.
427
00:35:42,041 --> 00:35:44,041
You'll win it back. You can afford it.
428
00:35:44,125 --> 00:35:46,875
Why are these people gambling here?
429
00:35:47,333 --> 00:35:50,500
It's easy money. I get 10% from everyone.
430
00:35:50,583 --> 00:35:53,000
I can earn a few hundred in a day.
431
00:35:53,083 --> 00:35:54,333
That's it.
432
00:35:55,125 --> 00:35:57,041
Stop gambling. Scram! Get out!
433
00:35:57,125 --> 00:35:59,375
-You're crazy.
-Go. Scram.
434
00:35:59,458 --> 00:36:03,375
Get lost. Get out of here.
435
00:36:06,291 --> 00:36:08,125
I'm so sorry.
436
00:36:12,416 --> 00:36:14,500
What's wrong with you? Are you crazy?
437
00:36:14,583 --> 00:36:16,375
You lost your mind in prison?
438
00:36:16,625 --> 00:36:21,375
Gambling is not everything in this world.
There are other things we can do.
439
00:36:24,333 --> 00:36:25,375
See what I mean?
440
00:36:25,458 --> 00:36:28,625
There are other things we can do
besides gamble.
441
00:36:31,750 --> 00:36:34,208
I'm no longer the Kwang I used to be.
442
00:36:37,125 --> 00:36:40,208
So, we have to change our habits.
443
00:36:40,750 --> 00:36:44,750
From tomorrow, we'll lead a new,
normal, gambling-free life.
444
00:36:52,875 --> 00:36:53,791
It's been seven years.
445
00:36:53,875 --> 00:36:56,083
Today, I pick up my daughterfor the first time.
446
00:36:56,166 --> 00:36:57,541
I'm not a good father.
447
00:36:57,625 --> 00:37:01,708
Xiaowei, Daddy promises to pick you upfrom school every day from now on.
448
00:37:09,000 --> 00:37:10,166
Xiaowei.
449
00:37:11,708 --> 00:37:13,208
Here, give Daddy a hug.
450
00:37:14,458 --> 00:37:16,333
Xiaowei, is this your dad?
451
00:37:17,000 --> 00:37:18,500
Didn't you say he went to war?
452
00:37:20,541 --> 00:37:23,333
Daddy came back from Iraq this morning.
453
00:37:23,416 --> 00:37:25,625
He's an army officer. He's very brave.
454
00:37:25,708 --> 00:37:27,916
Uncle, did you meet Saddam Hussein?
455
00:37:30,000 --> 00:37:33,666
Yes. I was there when he got captured.
456
00:37:33,958 --> 00:37:38,000
It was a perilous situation.
We had to dodge so many bullets.
457
00:37:38,083 --> 00:37:41,750
So I had to negotiate with him
until he surrendered.
458
00:37:42,583 --> 00:37:44,791
-What about Osama?
-He's selling otah now.
459
00:37:47,375 --> 00:37:50,291
You can't tell anyone I told you this.
460
00:37:50,375 --> 00:37:52,458
Or I'll have to silence you.
461
00:37:54,333 --> 00:37:55,333
My dad's here.
462
00:37:58,208 --> 00:38:02,791
When you tell a lie,
you need to cover it up with ten lies.
463
00:38:03,041 --> 00:38:06,291
When you tell ten lies you need to
cover them up with a hundred lies.
464
00:38:06,375 --> 00:38:08,208
-But kids--
-Must not lie, right?
465
00:38:08,291 --> 00:38:11,333
Don't worry, Dad.
My classmates are pea-brained.
466
00:38:11,416 --> 00:38:13,250
They'll believe anything they hear.
467
00:38:13,666 --> 00:38:15,916
Hey. Let's go and have fun, okay?
468
00:38:18,500 --> 00:38:19,333
Okay.
469
00:38:19,958 --> 00:38:20,958
Let's go.
470
00:38:26,416 --> 00:38:29,458
Daddy, this is great.
I wish we could have one of these at home.
471
00:38:29,541 --> 00:38:31,916
I'll buy one for you
when I have money, okay?
472
00:38:32,708 --> 00:38:34,083
What's this for, Xiaowei?
473
00:38:34,166 --> 00:38:35,333
Electronic menu.
474
00:38:35,416 --> 00:38:38,416
You have to use a computer
to place your order? Impressive.
475
00:38:39,125 --> 00:38:40,083
Let's eat!
476
00:38:45,375 --> 00:38:48,208
So many movies to watch.
Which one would you like to see?
477
00:38:49,458 --> 00:38:51,125
-This one.
-This one?
478
00:38:51,708 --> 00:38:53,208
What do you know about French art films?
479
00:38:53,291 --> 00:38:56,000
-The newspapers gave it 4.5 stars.
-4.5 stars?
480
00:38:58,875 --> 00:39:01,375
Daddy, why are there so few people?
481
00:39:01,458 --> 00:39:03,500
I thought they gave it 4.5 stars?
482
00:39:03,583 --> 00:39:06,333
4.5 stars means 4.5 viewers.
483
00:39:09,875 --> 00:39:12,125
See, there are four adults here.
484
00:39:12,208 --> 00:39:14,375
You are the half star, okay?
485
00:39:23,125 --> 00:39:26,291
Excuse me. Could you not snore, please?
486
00:39:26,666 --> 00:39:28,750
I'm sorry. Did I disturb you?
487
00:39:28,833 --> 00:39:31,000
Yes. I'm trying to sleep, too.
488
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
This Bee Cheng Hiang outlet is huge.
489
00:39:41,083 --> 00:39:42,750
Shall we get something to eat?
490
00:39:43,250 --> 00:39:45,416
But, Daddy, we just had lunch.
491
00:39:46,083 --> 00:39:48,541
But I haven't tasted BBQ pork
in seven years.
492
00:39:48,625 --> 00:39:51,458
Auntie, one kilogram of this,
this, and this.
493
00:39:51,541 --> 00:39:52,708
Thank you, miss.
494
00:39:53,083 --> 00:39:55,500
Let's go home.
Mummy will be happy to see this.
495
00:39:59,875 --> 00:40:02,583
Mummy, I won't skip tuition classes again.
496
00:40:03,291 --> 00:40:06,041
Stop it. I was the one
who took her to the movies.
497
00:40:07,791 --> 00:40:10,916
Your first day home
and you're already a bad influence on her.
498
00:40:16,625 --> 00:40:20,208
Honey...
499
00:40:28,916 --> 00:40:32,083
Kids must not lie in the future.
500
00:40:35,041 --> 00:40:38,541
Daddy, do you know what's special
next Tuesday?
501
00:40:39,625 --> 00:40:42,041
Next Tuesday?
502
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
I don't know.
503
00:40:43,583 --> 00:40:45,416
It's Mummy's birthday.
504
00:40:45,791 --> 00:40:48,875
Mummy's birthday?
What does your Mummy like?
505
00:40:49,125 --> 00:40:52,750
Mummy always stops and lingerswhenever she passes by a jewelry shop.
506
00:42:06,291 --> 00:42:07,375
Boss.
507
00:42:08,458 --> 00:42:10,625
I'm Kwang. I'm here for an interview.
508
00:42:11,000 --> 00:42:13,375
-What time was our appointment?
-8:30 a.m.
509
00:42:13,458 --> 00:42:16,833
What's the time now? Who referred you?
510
00:42:17,333 --> 00:42:19,125
-A friend.
-A friend?
511
00:42:19,208 --> 00:42:23,000
Just come right out
and say that SCORE recommended you.
512
00:42:23,083 --> 00:42:25,750
You afraid the others will find out
you're an ex-con?
513
00:42:25,833 --> 00:42:28,791
Unbelievable. Everyone here
is an ex-convict.
514
00:42:28,875 --> 00:42:30,041
That's Big Head.
515
00:42:32,083 --> 00:42:34,041
-Brother Big Head.
-Drop the "Brother."
516
00:42:34,125 --> 00:42:36,250
We're all equal here.
517
00:42:36,333 --> 00:42:38,583
This is Dinosaur. He was a drug addict.
518
00:42:38,666 --> 00:42:41,750
Wow. You're very bulky for an addict.
519
00:42:42,458 --> 00:42:45,041
I got sober and started working out.
520
00:42:45,125 --> 00:42:49,750
Come on. You must know him.
This is Lecher.
521
00:42:49,833 --> 00:42:52,666
He made his maid pose naked for him.
522
00:42:53,791 --> 00:42:55,875
I took her pictures
with her consent, okay?
523
00:42:55,958 --> 00:42:59,666
She was sexier than my wife,
so my wife called the police.
524
00:42:59,750 --> 00:43:02,208
Cut the crap. You are a lecher. Period.
525
00:43:02,750 --> 00:43:05,416
Wow. A dragon's head tattoo.
526
00:43:07,166 --> 00:43:08,833
You must be the Triad boss.
527
00:43:09,291 --> 00:43:10,125
Hello, boss.
528
00:43:10,708 --> 00:43:12,250
What are you talking about?
529
00:43:12,333 --> 00:43:15,208
He's my consultant. Idiot.
530
00:43:15,291 --> 00:43:16,208
Consultant?
531
00:43:17,250 --> 00:43:19,291
SCORE has arrangeda job interview for you.
532
00:43:19,375 --> 00:43:20,750
This is the letter of recommendation.
533
00:43:20,833 --> 00:43:23,208
You can go to the job interviewonce you're out.
534
00:43:23,291 --> 00:43:24,333
Thank you, ma'am.
535
00:44:09,875 --> 00:44:10,958
Auntie.
536
00:44:11,791 --> 00:44:13,416
Auntie, you dropped your money.
537
00:44:18,958 --> 00:44:22,750
I'm so careless. Thanks. You're so kind.
538
00:44:22,833 --> 00:44:23,833
Thank you.
539
00:44:34,000 --> 00:44:36,375
Her cancer has spread.
540
00:44:36,833 --> 00:44:38,791
How much longer will she live?
541
00:44:38,875 --> 00:44:40,500
Maybe two or three months.
542
00:44:40,583 --> 00:44:42,541
Does my brother Huat visit her?
543
00:44:42,625 --> 00:44:45,208
He hasn't visited her in a long time.
544
00:45:03,041 --> 00:45:04,041
Mother.
545
00:45:06,375 --> 00:45:07,208
You're here?
546
00:45:11,166 --> 00:45:13,000
My son.
547
00:45:13,833 --> 00:45:16,875
Why didn't you come visit me?
548
00:45:16,958 --> 00:45:18,708
Mother, lie down.
549
00:45:19,250 --> 00:45:24,833
Huat, I miss you every day, you know?
550
00:45:25,125 --> 00:45:26,875
Mother, I'm not--
551
00:45:26,958 --> 00:45:32,291
Huat, I'm so happy to see you today.
552
00:45:32,375 --> 00:45:35,333
Mother, I'm not Huat. I'm Hwee.
553
00:45:36,083 --> 00:45:39,875
Hwee? Hwee?
554
00:45:40,666 --> 00:45:42,916
That good-for-nothing son of mine?
555
00:45:43,000 --> 00:45:46,416
He dropped out of school. He's a thief.
556
00:45:46,500 --> 00:45:48,166
I yelled at him, I hit him.
557
00:45:48,250 --> 00:45:50,375
He just wouldn't listen.
558
00:45:51,291 --> 00:45:53,333
Why do you have such a brother?
559
00:45:55,708 --> 00:45:58,916
Huat, when are you taking me
to your house?
560
00:45:59,000 --> 00:46:02,083
After the renovations are completed.
561
00:46:02,166 --> 00:46:05,041
I want to see your house now.
562
00:46:05,125 --> 00:46:07,291
-How about some soursop?
-I want to see your house.
563
00:46:07,375 --> 00:46:09,166
-Rambutan?
-I want to see your house.
564
00:46:09,250 --> 00:46:10,125
Tomato?
565
00:46:10,958 --> 00:46:14,041
Your house is in Ang Mo Kio?
566
00:46:14,125 --> 00:46:16,500
Yes. That's right. Here, have a tomato.
567
00:46:17,791 --> 00:46:19,791
What've you got on your wrist, Mother?
568
00:46:20,666 --> 00:46:22,750
It's precious.
569
00:46:22,833 --> 00:46:24,166
Don't steal it from me.
570
00:46:24,958 --> 00:46:27,208
I won't. I was just asking.
571
00:46:28,250 --> 00:46:31,291
I have nothing left.
572
00:46:32,291 --> 00:46:34,333
This is all I have now.
573
00:46:34,875 --> 00:46:38,000
No one can steal it from me, no one.
574
00:46:38,083 --> 00:46:40,708
All right. I won't, don't worry.
575
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
When can I see your house?
576
00:46:47,583 --> 00:46:50,250
-I'm looking for Goh Chee Huat.
-Who are you?
577
00:46:50,333 --> 00:46:51,583
I'm his brother, Hwee.
578
00:46:51,666 --> 00:46:55,333
Sir says he doesn't know you. Please go.
579
00:46:55,416 --> 00:46:56,625
Ask him to come out!
580
00:46:56,958 --> 00:46:59,291
Sir, please don't stand there.
581
00:46:59,375 --> 00:47:01,708
If you don't go, the police will come.
582
00:47:15,750 --> 00:47:18,666
This ring is our latest design.
583
00:47:19,708 --> 00:47:23,791
There are ten diamonds set into it.
It symbolizes perfection.
584
00:47:23,875 --> 00:47:27,083
The woman you're giving this to
will definitely be touched.
585
00:47:30,250 --> 00:47:31,500
Is there a discount on this?
586
00:47:31,583 --> 00:47:33,208
This is the discounted price.
587
00:47:35,333 --> 00:47:37,458
How much is it worth, boss?
588
00:47:40,500 --> 00:47:42,833
-Thank you, sir.
-You're welcome.
589
00:48:01,208 --> 00:48:02,125
Smells good.
590
00:48:03,000 --> 00:48:05,041
Xiaowei, it is Mummy's birthday today.
591
00:48:05,125 --> 00:48:06,791
-Let's give her a surprise, okay?
-Okay.
592
00:48:06,875 --> 00:48:09,000
-You go turn off the lights, okay?
-Okay.
593
00:48:09,083 --> 00:48:10,958
-I'll go get the cake, okay?
-Okay.
594
00:48:12,583 --> 00:48:14,041
It must be Mummy!
595
00:48:15,666 --> 00:48:18,083
Happy birthday to you
596
00:48:18,166 --> 00:48:20,375
Happy birthday to you
597
00:48:20,458 --> 00:48:23,250
Happy birthday to my dear wife...
598
00:48:26,500 --> 00:48:30,000
Happy birthday to you
599
00:48:30,666 --> 00:48:33,791
-Happy birthday, Mummy.
-Thank you.
600
00:48:40,791 --> 00:48:43,166
Xiaowei, look what I got you.
601
00:48:43,250 --> 00:48:45,083
Hello Kitty's VCD.
602
00:48:45,500 --> 00:48:47,500
-Like it? It's for you.
-Thank you.
603
00:48:47,583 --> 00:48:49,583
-What should you say?
-Thank you, Uncle Mike.
604
00:48:49,666 --> 00:48:52,083
-You're welcome.
-Is it the original version?
605
00:48:52,416 --> 00:48:54,250
Daddy, there's a sticker on it.
606
00:48:55,041 --> 00:48:57,833
Hi, I'm Mike.
607
00:49:02,875 --> 00:49:04,333
Huang, Chin Wu Huang.
608
00:49:04,958 --> 00:49:06,333
He is like family to us,
609
00:49:06,833 --> 00:49:08,375
so I invited him.
610
00:49:12,166 --> 00:49:14,541
It's your birthday, the more the merrier.
611
00:49:15,041 --> 00:49:16,541
You're so kind.
612
00:49:16,833 --> 00:49:17,666
Excuse me.
613
00:49:18,750 --> 00:49:20,416
Sure, you can be excused.
614
00:49:21,041 --> 00:49:23,000
I'm just joking.
615
00:49:23,083 --> 00:49:25,208
Here, sit down. I'll serve the food.
616
00:49:27,625 --> 00:49:29,333
This sauce tastes great.
617
00:49:30,000 --> 00:49:31,250
I know you like it.
618
00:49:31,333 --> 00:49:35,083
I made it with fennel fruit,
cinnamon, pepper, and soya beans,
619
00:49:35,166 --> 00:49:37,833
and brewed it in prawn sauce
for three days and nights.
620
00:49:37,916 --> 00:49:41,416
There's only one word to describe
the sauce: unsurpassable.
621
00:49:42,125 --> 00:49:44,583
You're a great cook.
You should teach me sometime.
622
00:49:45,208 --> 00:49:47,000
I won't teach any Tom, Dick or Harry.
623
00:49:47,083 --> 00:49:51,083
Daddy, you're lying again.
You used Tai Hua's seasoning sauce.
624
00:49:54,416 --> 00:49:55,750
Honey, have a drumstick.
625
00:49:58,250 --> 00:49:59,333
Xiaowei.
626
00:50:03,291 --> 00:50:04,625
I'll eat it myself, then.
627
00:50:07,375 --> 00:50:09,208
Are you okay, Daddy?
628
00:50:10,500 --> 00:50:11,500
I'll eat them both.
629
00:50:17,083 --> 00:50:19,625
I'm full. I need to make a call.
630
00:50:19,708 --> 00:50:22,458
I have a million-dollar deal to close.
631
00:50:23,083 --> 00:50:24,250
Have a good meal.
632
00:51:03,500 --> 00:51:05,416
Buddy, give me a pack of cigarettes.
633
00:51:07,250 --> 00:51:08,666
$11, please.
634
00:51:09,916 --> 00:51:11,041
$11 for a carton?
635
00:51:11,708 --> 00:51:13,541
Does this look like a carton to you?
636
00:51:22,375 --> 00:51:23,791
Can you give me a discount?
637
00:51:24,291 --> 00:51:26,583
Sure, if I were the government.
638
00:51:28,250 --> 00:51:29,875
I can't even smoke a cigarette.
639
00:51:32,333 --> 00:51:34,166
-Thank you.
-You're welcome.
640
00:51:35,750 --> 00:51:36,875
Go ahead.
641
00:51:40,833 --> 00:51:43,125
Uncle, you can't smoke in here.
642
00:51:44,708 --> 00:51:46,208
Can I eat it in here then?
643
00:51:54,166 --> 00:51:55,500
Have you found a job yet?
644
00:51:57,125 --> 00:51:59,708
Don't lecture me on this now, asshole.
645
00:51:59,791 --> 00:52:02,750
You'd better stop harassing Bee Poh,
or I won't go easy on you.
646
00:52:02,833 --> 00:52:05,458
I don't wanna be with someone
who's violent.
647
00:52:08,416 --> 00:52:09,541
Okay, I'm sorry.
648
00:52:10,000 --> 00:52:11,583
What can I do to make you marry me?
649
00:52:12,541 --> 00:52:15,708
Bee Poh will marry
whoever makes her happy.
650
00:52:15,791 --> 00:52:17,791
Don't be a snob
just 'cause you're handsome.
651
00:52:17,875 --> 00:52:19,541
Your looks don't fool me.
652
00:52:19,625 --> 00:52:23,916
Okay. Since you brought it up,
then all's fair in the war for her love.
653
00:52:24,000 --> 00:52:25,791
Fair, my ass.
654
00:52:25,875 --> 00:52:28,708
You're no match for me at all.
655
00:52:28,791 --> 00:52:30,750
I'm the only man in Bee Poh's life.
656
00:52:36,375 --> 00:52:38,916
Xiaowei, Daddy has something to ask you.
657
00:52:39,833 --> 00:52:41,708
Do you like Daddy better or that--
658
00:52:41,791 --> 00:52:43,125
Daddy, of course.
659
00:52:43,666 --> 00:52:44,666
Really?
660
00:52:44,750 --> 00:52:45,958
It's just a little white lie.
661
00:52:46,958 --> 00:52:47,791
Hey.
662
00:52:49,541 --> 00:52:51,666
To be honest, I hardly know you.
663
00:52:52,041 --> 00:52:53,291
That's true.
664
00:52:53,666 --> 00:52:58,000
But that's all right. Starting tomorrow,
we'll get to know each other better
665
00:52:58,083 --> 00:53:00,208
until we know each other inside out.
666
00:53:01,875 --> 00:53:02,708
Okay.
667
00:53:07,583 --> 00:53:10,750
If you hit the bull's eye,
it means I'll remain your daddy.
668
00:53:11,208 --> 00:53:13,041
But if you don't,
669
00:53:13,458 --> 00:53:15,083
you'll have a new daddy.
670
00:53:15,166 --> 00:53:16,125
Take it.
671
00:53:16,958 --> 00:53:19,291
It's okay, I'll throw it, okay?
672
00:53:30,583 --> 00:53:32,541
I will hit the bull's eye this time.
673
00:53:37,333 --> 00:53:38,458
Who did that?
674
00:53:38,833 --> 00:53:40,666
Who did that?
675
00:53:41,333 --> 00:53:46,583
I know you hate me,
but I can summon you till you are dead.
676
00:53:47,000 --> 00:53:48,833
You come out now!
677
00:53:53,375 --> 00:53:54,208
Is it bad?
678
00:53:54,500 --> 00:53:57,958
-Do I need to go to the hospital?
-Yes.
679
00:53:58,458 --> 00:54:01,208
-Hospital is very expensive, isn't it?
-Yes.
680
00:54:02,250 --> 00:54:05,083
-I'd be better off dead.
-Yes.
681
00:54:08,708 --> 00:54:12,666
Since war has been declared,I must give it my best shot.
682
00:54:13,000 --> 00:54:15,791
With my qualifications,I can easily find a job as a manager.
683
00:54:17,916 --> 00:54:20,666
You had a criminal offence?
684
00:54:21,791 --> 00:54:23,916
Yes, I just came out.
685
00:54:24,291 --> 00:54:27,291
If you give me a chance,
I will definitely do my best.
686
00:54:27,375 --> 00:54:28,375
I won't disappoint you.
687
00:54:28,458 --> 00:54:32,458
I regret to inform you that
the manager position has been filled up.
688
00:54:35,166 --> 00:54:36,791
How about assistant manager?
689
00:54:37,375 --> 00:54:38,833
Actually I don't mind, you see?
690
00:54:38,916 --> 00:54:40,750
But the manager minds, you see.
691
00:54:42,041 --> 00:54:44,458
I can be the janitor, too.
692
00:54:44,541 --> 00:54:46,125
You're willing to work as a janitor?
693
00:54:46,208 --> 00:54:49,833
Sorry, that job
is contracted by my company.
694
00:55:05,375 --> 00:55:07,333
-Kenny?
-Brother.
695
00:55:09,125 --> 00:55:11,625
This is my new card.
696
00:55:13,250 --> 00:55:15,666
Chairman, Apple Co.? What's this about?
697
00:55:16,250 --> 00:55:17,833
Have you read the news lately?
698
00:55:17,916 --> 00:55:20,583
An old lady was cheated of $160,000.
699
00:55:21,083 --> 00:55:22,791
My employee was responsible for that.
700
00:55:22,875 --> 00:55:24,208
What do you mean?
701
00:55:25,125 --> 00:55:28,625
They asked her to touch some stones,
702
00:55:28,708 --> 00:55:32,625
and when the color changed,
they told her, "Auntie, you have cancer."
703
00:55:32,708 --> 00:55:36,000
They scared her out of her wits.
704
00:55:36,083 --> 00:55:39,750
By the time she found out the truth,
they had bled her dry.
705
00:55:40,666 --> 00:55:43,958
How can you cheat old folks?
Don't you have any conscience?
706
00:55:45,916 --> 00:55:48,125
This is the reality of our society.
707
00:55:48,208 --> 00:55:51,000
The smart prey on the ignorant,
the ignorant pray to the Gods.
708
00:55:51,083 --> 00:55:57,083
And I even donate
part of the money to charity.
709
00:55:57,166 --> 00:55:59,583
I don't wanna be involved
in something like this.
710
00:55:59,666 --> 00:56:01,750
Hey. I'm trying to help you out here.
711
00:56:01,833 --> 00:56:04,666
Don't forget, you're an ex-convict.
712
00:56:05,083 --> 00:56:06,541
No one would employ you.
713
00:56:07,125 --> 00:56:09,916
Thanks, I can deal with my own problems.
714
00:56:11,708 --> 00:56:14,500
Well, so much for trying to be nice. Okay.
715
00:56:14,583 --> 00:56:16,916
My door is always open.
716
00:56:17,333 --> 00:56:20,583
If you change your mind, call me. Okay?
717
00:56:29,833 --> 00:56:31,583
Bloody hell. It's plastic.
718
00:56:32,666 --> 00:56:34,875
That's a lot of cockles.
719
00:56:35,291 --> 00:56:36,625
Have you forgotten?
720
00:56:37,083 --> 00:56:41,125
Man eats cockles, man eats cockles
721
00:56:41,208 --> 00:56:43,708
Man takes a dump, man takes a dump
722
00:56:43,791 --> 00:56:45,958
Cockles eat the dumpCockles eat the dump
723
00:56:46,041 --> 00:56:48,083
Man eats cockles, man eats cockles
724
00:56:49,708 --> 00:56:51,375
Let's eat!
725
00:56:51,958 --> 00:56:54,458
You guys are so uncouth.
726
00:56:55,000 --> 00:56:55,833
Who are you?
727
00:56:55,916 --> 00:56:57,166
She's my wife, Lian.
728
00:56:57,625 --> 00:56:59,791
Says who? We're not married.
729
00:56:59,875 --> 00:57:01,916
We're as good as married.
730
00:57:03,375 --> 00:57:05,208
-Hello.
-Hello.
731
00:57:06,125 --> 00:57:09,833
Honestly, I don't know
what she sees in you.
732
00:57:09,916 --> 00:57:11,625
You're one lucky bastard.
733
00:57:12,125 --> 00:57:15,541
Look at her. She's the lucky one. Ask her.
734
00:57:16,000 --> 00:57:18,208
-What are you talking about?
-Isn't it true?
735
00:57:18,833 --> 00:57:20,375
You're crazy.
736
00:57:22,166 --> 00:57:24,125
-Sir, three beers.
-Okay.
737
00:57:48,958 --> 00:57:50,708
Sir, your cash register is open.
738
00:57:54,458 --> 00:57:55,291
Thank you.
739
00:57:55,375 --> 00:57:57,291
-How much is it?
-$17.40.
740
00:58:11,208 --> 00:58:12,208
Here.
741
00:58:16,750 --> 00:58:17,833
I won $50.
742
00:58:17,916 --> 00:58:18,833
That's lucky.
743
00:58:18,916 --> 00:58:21,750
That's really lucky.
744
00:58:24,916 --> 00:58:26,208
Another $50.
745
00:58:27,083 --> 00:58:29,666
I hear it's a 1-in-1,000 chance
that you'll win something.
746
00:58:29,750 --> 00:58:31,916
And I struck gold twice already.
747
00:58:32,000 --> 00:58:34,833
-Fine. You've a knack.
-Rubbish.
748
00:58:34,916 --> 00:58:38,458
You can win something off every bottle.
749
00:58:38,541 --> 00:58:39,833
Let me show you.
750
00:58:42,750 --> 00:58:43,791
Anything?
751
00:58:51,000 --> 00:58:52,791
I can't believe I'm so unlucky.
752
00:58:56,166 --> 00:58:57,250
Wait a minute.
753
00:58:57,541 --> 00:58:58,791
Let me try one bottle.
754
00:59:05,833 --> 00:59:07,416
Anything?
755
00:59:07,500 --> 00:59:09,708
I didn't win $50. I win $100!
756
00:59:10,583 --> 00:59:12,416
-Really?
-Really.
757
00:59:12,916 --> 00:59:14,750
Boss, one crate of beer.
758
00:59:16,000 --> 00:59:17,041
"Thank you."
759
00:59:17,750 --> 00:59:19,083
"Thank you" again.
760
00:59:19,166 --> 00:59:21,208
Let me try the last bottle.
761
00:59:23,208 --> 00:59:24,750
I don't believe your lucky.
762
00:59:27,833 --> 00:59:28,666
Did you win?
763
00:59:29,125 --> 00:59:32,208
-$100.
-You have the luck of the Irish.
764
00:59:32,291 --> 00:59:34,125
You're damn lucky.
765
00:59:35,000 --> 00:59:37,125
I won $300 in total.
766
00:59:37,208 --> 00:59:38,958
Drinks on me today.
767
00:59:39,041 --> 00:59:41,416
Come on. Keep your eyes on it.
768
00:59:41,500 --> 00:59:43,708
Make your choice and place your bets.
769
00:59:45,833 --> 00:59:47,583
No more bets. Open.
770
00:59:52,791 --> 00:59:54,750
The dealer lost. Keep going.
771
00:59:54,833 --> 00:59:57,583
I owe you $10. How much do I owe you?
772
01:00:01,250 --> 01:00:04,208
Come on. Give it a try.
773
01:00:04,875 --> 01:00:07,250
It's a con. Let's just go.
774
01:00:08,416 --> 01:00:12,500
Hello. Have a go. You may win money.
775
01:00:13,166 --> 01:00:15,625
-What do you think?
-I made a fortune.
776
01:00:15,958 --> 01:00:17,791
The dealer is so lousy.
777
01:00:22,333 --> 01:00:24,041
You promised me no more gambling.
778
01:00:24,125 --> 01:00:25,833
Don't worry. I won't gamble.
779
01:00:25,916 --> 01:00:28,541
What happened with the bottle caps
was too good to be true.
780
01:00:28,625 --> 01:00:31,333
I just want to confirm
if I'm really that lucky.
781
01:00:31,416 --> 01:00:32,500
Reveal!
782
01:00:34,916 --> 01:00:37,125
We're really on a lucky streak. Look.
783
01:00:40,458 --> 01:00:44,041
If we don't take the winnings,
it means we didn't gamble. Let's go.
784
01:00:45,666 --> 01:00:46,541
Hello.
785
01:00:46,625 --> 01:00:48,458
Listen to me, brother.
786
01:00:48,791 --> 01:00:52,041
We're cool, you must keep your winnings.
787
01:00:52,750 --> 01:00:56,625
I have a bigger den upstairs.
You're sure to win a lot.
788
01:00:56,708 --> 01:00:59,416
Don't even think about it.
We don't gamble.
789
01:00:59,500 --> 01:01:03,166
Listen, I'm not asking you to gamble.
Treat it as a warm-up.
790
01:01:03,250 --> 01:01:06,458
The state-owned casino is not open yet.
You can practice here until then.
791
01:01:06,541 --> 01:01:09,125
-There's no $100 entrance fee.
-Are you done talking?
792
01:01:09,208 --> 01:01:10,708
Let me tell you.
793
01:01:10,791 --> 01:01:14,333
You think I'd willingly go into
the tiger's den and let it devour me.
794
01:01:14,416 --> 01:01:15,375
You think I'm nuts?
795
01:01:16,208 --> 01:01:18,041
Big, big, big.
796
01:01:20,041 --> 01:01:22,250
Won't willingly go into the den, eh?
797
01:01:22,333 --> 01:01:25,125
I know, but if I don't,
798
01:01:25,208 --> 01:01:28,250
how can I be sure there is a tiger here?
799
01:01:28,833 --> 01:01:31,291
We're just looking. We won't gamble.
800
01:01:31,875 --> 01:01:33,208
Excuse me.
801
01:01:39,041 --> 01:01:40,083
Big.
802
01:01:40,333 --> 01:01:43,083
Open. Four, five, six, big.
803
01:01:47,166 --> 01:01:49,000
-What about this one?
-Still big.
804
01:01:55,666 --> 01:01:57,708
This one can't be big again?
805
01:01:57,791 --> 01:02:00,291
It follows a pattern. Still big.
806
01:02:07,375 --> 01:02:08,875
Then the next one will be small?
807
01:02:10,041 --> 01:02:11,333
Should be big.
808
01:02:12,250 --> 01:02:13,208
Big!
809
01:02:14,333 --> 01:02:16,166
Last call for bets.
810
01:02:17,416 --> 01:02:19,666
-What are you doing?
-We mustn't gamble.
811
01:02:20,291 --> 01:02:21,625
Big!
812
01:02:22,583 --> 01:02:25,333
See? Don't try to be a smart aleck.
813
01:02:25,708 --> 01:02:27,083
Aren't you sorry now?
814
01:02:32,916 --> 01:02:34,041
Wait.
815
01:02:36,291 --> 01:02:37,375
Come on.
816
01:02:37,458 --> 01:02:38,625
Open.
817
01:02:39,416 --> 01:02:42,000
Big, big, big.
818
01:02:49,375 --> 01:02:51,250
One, four, five. Ten points, small.
819
01:02:56,375 --> 01:02:59,250
The dealer doesn't win every time.
820
01:02:59,333 --> 01:03:03,500
Take it. You can borrow some more anytime.
821
01:03:04,291 --> 01:03:07,041
That was an accident. Let's try again.
822
01:03:07,125 --> 01:03:08,333
Just once.
823
01:03:09,583 --> 01:03:11,500
Damn! What rotten luck!
824
01:03:11,583 --> 01:03:13,750
Had I known, we wouldn't have
borrowed from loan sharks.
825
01:03:13,833 --> 01:03:15,625
Had I known, we wouldn't have gambled.
826
01:03:15,708 --> 01:03:17,333
Had I known, we wouldn't have come here.
827
01:03:17,416 --> 01:03:20,000
Had I known,
we wouldn't have dabbled in Three Kings.
828
01:03:20,083 --> 01:03:22,541
Had I known,
I wouldn't have let you drink with them.
829
01:03:22,625 --> 01:03:25,416
You might as well say I shouldn't
have been released from prison.
830
01:03:25,500 --> 01:03:26,750
Had I known,
you wouldn't even have been born.
831
01:03:26,833 --> 01:03:28,750
If I were all-knowing,
I'd be the president.
832
01:03:28,833 --> 01:03:31,208
-Had I known...
-Had you known...
833
01:03:31,291 --> 01:03:33,083
Had you known, you'd be a psychic.
834
01:03:33,333 --> 01:03:35,208
-Why are you yelling at me?
-Why are you pushing me?
835
01:03:35,291 --> 01:03:36,333
You yelled at me first.
836
01:03:36,416 --> 01:03:38,541
-What're you doing?
-Hey.
837
01:03:39,000 --> 01:03:41,583
Stop fighting. Don't hit women.
838
01:03:41,666 --> 01:03:43,791
If we can keep our temper,
we can keep our money, too.
839
01:03:43,875 --> 01:03:46,500
Keep my ass.
I owe the loan sharks 5 grand.
840
01:03:46,583 --> 01:03:49,833
It's only 5 grand.
You can win it back easily.
841
01:03:49,916 --> 01:03:52,041
The dealer doesn't always win.
842
01:03:52,125 --> 01:03:54,208
Stop tempting us into gambling.
843
01:03:54,291 --> 01:03:55,750
Don't you try to entice me.
844
01:03:55,833 --> 01:03:57,833
I'm no longer the Kwang I used to be.
845
01:03:58,291 --> 01:04:02,166
When you reach the end of your rope,
846
01:04:02,250 --> 01:04:04,458
that's not the end,
it's just the beginning.
847
01:04:05,458 --> 01:04:06,416
Really?
848
01:04:06,500 --> 01:04:09,250
Everyone has a chance to make it big.
849
01:04:09,333 --> 01:04:12,041
God wants to reward you.
850
01:04:12,125 --> 01:04:18,125
But if you don't give yourself a chance,
how can he reward you? Understand?
851
01:04:20,583 --> 01:04:24,250
Class, today,
you'll write about your father.
852
01:04:24,333 --> 01:04:25,708
-Siwei.
-My father is a doctor.
853
01:04:25,791 --> 01:04:27,625
-He treats patients.
-Good.
854
01:04:28,083 --> 01:04:30,125
-Meishi.
-My father is a CEO.
855
01:04:30,208 --> 01:04:32,750
-He attends meetings every day.
-Very good.
856
01:04:32,833 --> 01:04:35,166
-Xueying.
-My father is a lawyer.
857
01:04:35,250 --> 01:04:37,333
He fights court cases every day.
858
01:04:37,708 --> 01:04:38,750
Xiaowei.
859
01:04:45,541 --> 01:04:48,041
My father is a soldier
who defends his country.
860
01:04:48,500 --> 01:04:50,916
He is very brave. He can shoot.
861
01:04:51,000 --> 01:04:53,291
Teacher, she's lying.
Her father is an ex-con.
862
01:04:53,375 --> 01:04:55,708
-No, he's not.
-My mother said so.
863
01:04:55,791 --> 01:04:58,708
Your father swindled money
and was arrested by the police.
864
01:04:58,791 --> 01:05:00,458
He has never been in jail.
865
01:05:08,500 --> 01:05:10,083
Isn't that Xiaowei's father?
866
01:05:10,166 --> 01:05:13,125
He was jailed for swindling money.
867
01:05:13,625 --> 01:05:15,750
He's a bad guy. Let's get away from him.
868
01:05:24,041 --> 01:05:26,916
Xiaowei. Come on. Let's go home.
869
01:05:29,750 --> 01:05:30,833
What's wrong?
870
01:05:34,875 --> 01:05:36,000
From now on,
871
01:05:37,500 --> 01:05:39,458
don't pick me up from school.
872
01:05:51,875 --> 01:05:54,500
I'll stand far away from
you next time, okay?
873
01:05:57,375 --> 01:05:58,375
Is this okay?
874
01:06:02,333 --> 01:06:03,500
How about this?
875
01:06:09,166 --> 01:06:10,083
Now?
876
01:06:15,250 --> 01:06:18,000
We cannot tell if we're lucky or not.
877
01:06:23,208 --> 01:06:28,750
Meng searches to no avail for her husband.
878
01:06:29,291 --> 01:06:30,250
Bad omen.
879
01:06:33,375 --> 01:06:36,708
Don't worry,
this is only the second deity we've asked.
880
01:06:36,791 --> 01:06:39,000
There are so many deities in heaven.
881
01:06:39,541 --> 01:06:40,875
Bad omen.
882
01:06:40,958 --> 01:06:42,458
Bad omen.
883
01:06:44,500 --> 01:06:45,958
Good omen!
884
01:06:47,541 --> 01:06:50,208
Heaven has given us the go-ahead.
Let's go.
885
01:06:52,000 --> 01:06:53,375
Excuse me.
886
01:06:59,666 --> 01:07:01,416
Open.
887
01:07:02,458 --> 01:07:04,041
Five, five, six. Big.
888
01:07:06,166 --> 01:07:07,500
Four, four, six. Big.
889
01:07:09,375 --> 01:07:11,208
Three, three, six. Big.
890
01:07:17,083 --> 01:07:19,833
We're different from others.
We know when to stop.
891
01:07:19,916 --> 01:07:21,958
We have a few hundred left
after paying off the debt.
892
01:07:22,041 --> 01:07:23,708
Enough to last us a week.
893
01:07:23,791 --> 01:07:26,041
We mustn't be greedy
or we'll lose the money.
894
01:07:26,125 --> 01:07:27,625
Hey. Another $50.
895
01:07:27,708 --> 01:07:28,875
Really?
896
01:07:30,083 --> 01:07:31,833
Looks like we're really blessed today.
897
01:07:31,916 --> 01:07:34,000
Then shall we go for more?
898
01:07:34,541 --> 01:07:36,833
You gotta have control.
Can't end up like last time.
899
01:07:36,916 --> 01:07:39,500
When the devil tempts us,
we won't be enticed.
900
01:07:39,583 --> 01:07:42,541
You're right. It's just $50 anyway.
901
01:07:44,750 --> 01:07:46,583
-Damn it.
-What's the matter?
902
01:07:47,791 --> 01:07:49,083
$1,000.
903
01:07:53,958 --> 01:07:56,500
There's no reason to refuse
money from heaven, right?
904
01:07:56,583 --> 01:07:59,083
-Time to rock.
-Quick.
905
01:08:16,166 --> 01:08:17,791
$50,000!
906
01:08:17,875 --> 01:08:20,583
We owe the loan sharks $50,000,
and you want to drink?
907
01:08:20,666 --> 01:08:23,416
Calm down. We must learn from our mistake.
908
01:08:23,500 --> 01:08:26,250
Learn, my ass. It's $50,000!
909
01:08:26,333 --> 01:08:29,833
The interest is over $1,000 a week.
How can we repay the debt?
910
01:08:29,916 --> 01:08:30,958
Damn it!
911
01:08:31,041 --> 01:08:33,958
Why didn't you say something
when I was winning?
912
01:08:34,041 --> 01:08:37,708
Who was the one yelling, "Big! Big! Big!"
913
01:08:37,791 --> 01:08:39,708
You didn't want me to stop then.
914
01:08:39,791 --> 01:08:41,833
You said you were
no longer the same Kwang.
915
01:08:41,916 --> 01:08:44,541
-You could have stopped me.
-Stop, my ass!
916
01:08:44,625 --> 01:08:48,958
You lost quite a bit, too.
How are you gonna repay the debt?
917
01:08:49,041 --> 01:08:50,666
You can be a gigolo.
918
01:08:50,750 --> 01:08:52,166
You can be a whore.
919
01:08:52,791 --> 01:08:54,958
What? Damn you...
920
01:08:55,916 --> 01:08:58,666
I can introduce you
to some Bangladeshi men.
921
01:08:58,750 --> 01:09:01,916
Cut that out, or I'm not going to be nice.
922
01:09:04,708 --> 01:09:05,708
Go to hell!
923
01:09:16,833 --> 01:09:17,958
Die.
924
01:09:18,041 --> 01:09:20,125
This time you surely will die.
925
01:09:20,750 --> 01:09:22,583
I never die.
926
01:09:28,583 --> 01:09:31,083
Lucky I wear a helmet, right?
927
01:09:37,916 --> 01:09:44,833
Huat, when will I get to see your house?
928
01:09:46,458 --> 01:09:50,875
If your mother has any last wishes,
please try to fulfil them.
929
01:09:50,958 --> 01:09:52,625
Do you understand what I mean?
930
01:09:59,333 --> 01:10:04,041
Excuse me, do you sell houses?
931
01:10:04,125 --> 01:10:05,000
Yes.
932
01:10:06,333 --> 01:10:08,166
How much does one cost?
933
01:10:08,250 --> 01:10:09,625
Five million.
934
01:10:09,708 --> 01:10:12,041
Five million. That's expensive.
935
01:10:12,125 --> 01:10:14,416
Can you rent one to me for $50 per day?
936
01:10:21,833 --> 01:10:24,333
KILL KWANG
937
01:10:41,625 --> 01:10:43,333
Will you die if you don't gamble?
938
01:10:44,875 --> 01:10:46,875
I only gambled a little bit.
939
01:10:46,958 --> 01:10:48,291
A little bit?
940
01:10:48,791 --> 01:10:52,208
If it was so little,
they'd have let you off on my account.
941
01:10:52,291 --> 01:10:57,125
It wouldn't have come to this,
and you wouldn't have screwed me over.
942
01:10:57,208 --> 01:11:00,875
I really started off with a little bit,
but they kept urging me on.
943
01:11:00,958 --> 01:11:02,416
So I ended up betting more.
944
01:11:02,500 --> 01:11:04,791
You mean, it's their fault, not yours?
945
01:11:04,875 --> 01:11:10,250
I did try to stop gambling,
but they kept calling me chicken.
946
01:11:10,958 --> 01:11:12,916
So, you are the victim?
947
01:11:13,000 --> 01:11:14,750
-Yes.
-Yes, my foot.
948
01:11:14,833 --> 01:11:16,666
Did they hold you at gunpoint?
949
01:11:17,416 --> 01:11:20,500
You just bloody want to gamble.
950
01:11:20,583 --> 01:11:24,250
It's their job to push you to gamble.
But you should control yourself.
951
01:11:24,333 --> 01:11:26,000
Leave, and don't come back here.
952
01:11:26,083 --> 01:11:27,875
Please give me a chance, boss.
953
01:11:27,958 --> 01:11:29,208
Listen to me,
954
01:11:29,291 --> 01:11:32,791
of all my workers,
you're the worst and the most useless.
955
01:11:37,625 --> 01:11:41,833
Building a casino is one of the mosteffective ways of stimulating our economy.
956
01:11:41,916 --> 01:11:44,583
Compulsive gamblers
only make up 3% of the population.
957
01:11:44,666 --> 01:11:46,333
BOARD COMMITTEE PRESIDENT,
ALL-INCLUSIVE RECREATIONAL CENTER
958
01:11:46,416 --> 01:11:50,083
The public shouldn't worry about
the social problems this 3% may cause.
959
01:11:50,166 --> 01:11:52,708
Damn it. So we're that 3%?
960
01:11:53,500 --> 01:11:55,208
Another "thank you."
961
01:12:06,333 --> 01:12:08,416
You cheated us of our money.
962
01:12:08,500 --> 01:12:12,416
You're the reason we're in this mess.
963
01:12:12,500 --> 01:12:14,000
Let's go.
964
01:12:16,750 --> 01:12:18,208
Damn it.
965
01:12:18,291 --> 01:12:22,000
What happened? Who beat me up?
966
01:12:28,958 --> 01:12:32,833
Xiaowei, did they serve your father
chicken drumsticks in prison?
967
01:12:32,916 --> 01:12:35,750
Of course not.
They don't eat drumsticks in prison.
968
01:12:35,833 --> 01:12:40,833
Dad told me only those who commit
heinous crimes get thrown in jail.
969
01:12:40,916 --> 01:12:43,375
Did your father steal things, too?
970
01:12:43,458 --> 01:12:44,666
-Rob a bank?
-Murder anyone?
971
01:12:44,750 --> 01:12:47,708
I know. He must've been a peeping Tom.
972
01:13:08,833 --> 01:13:12,041
You should have told me
you were picking her up today.
973
01:13:12,125 --> 01:13:15,416
I thought she got kidnapped.
I was so worried.
974
01:13:15,500 --> 01:13:16,916
Hey, come here.
975
01:13:19,250 --> 01:13:22,166
-I'll pick her up from school from now on.
-What about me?
976
01:13:23,166 --> 01:13:26,041
Her classmates are bullying her
because you're an ex-con.
977
01:13:26,125 --> 01:13:29,666
So what if I'm an ex-con?
I can't pick my daughter up from school?
978
01:13:29,750 --> 01:13:32,041
I can't help it
that her classmates are bullies.
979
01:13:32,125 --> 01:13:35,166
But please think about Xiaowei.
She's just a child.
980
01:13:35,250 --> 01:13:37,625
I don't want her
to go through this every day.
981
01:13:43,500 --> 01:13:46,458
If you had a decent job,
things would not be as bad.
982
01:13:47,125 --> 01:13:48,958
It's not as if I'm not trying.
983
01:13:49,041 --> 01:13:52,250
People just refuse to give me a chance.
What can I do?
984
01:13:52,333 --> 01:13:54,208
The employment rate is so high
in Singapore.
985
01:13:54,291 --> 01:13:56,125
You can't be rejected by everyone.
Stop lying.
986
01:14:00,500 --> 01:14:01,958
There's something else.
987
01:14:05,083 --> 01:14:07,208
Mike and I are getting married next month.
988
01:14:46,958 --> 01:14:50,083
Huang. What do you think are our chances?
989
01:14:50,166 --> 01:14:53,666
One look at the supervisor,
and you'll know we don't stand a chance.
990
01:14:53,750 --> 01:14:55,208
It's not easy to find a job.
991
01:14:56,500 --> 01:14:58,375
So what do we do now?
992
01:14:58,458 --> 01:14:59,875
How would I know?
993
01:15:03,333 --> 01:15:07,500
Save some for me, I only took one bite.
You look like a refugee. Pass the coffee.
994
01:15:11,125 --> 01:15:15,583
Man, I never expected it to be so hardfor Hwee and I to find a job,
995
01:15:15,666 --> 01:15:18,458
despite tons of job openings.
996
01:15:19,500 --> 01:15:22,833
No matter what, I cannot lose to Mike.
997
01:15:28,208 --> 01:15:29,791
How did we end up here?
998
01:15:29,875 --> 01:15:31,000
I don't know, I just followed you.
999
01:15:31,083 --> 01:15:34,166
I thought you wanted
to pick up your daughter.
1000
01:15:34,583 --> 01:15:36,916
I walked this way instinctively.
1001
01:15:37,958 --> 01:15:39,125
Let's go.
1002
01:15:39,208 --> 01:15:41,416
Hey. Your daughter.
1003
01:15:42,833 --> 01:15:44,625
-Hide, quick.
-Why?
1004
01:15:44,708 --> 01:15:46,708
-Don't let her see us.
-But why?
1005
01:15:46,791 --> 01:15:48,416
Her classmates are bullying her.
1006
01:15:48,500 --> 01:15:50,166
Because you're an ex-con?
1007
01:15:51,791 --> 01:15:53,541
You're so silly.
1008
01:15:53,625 --> 01:15:55,583
You're here anyway, just go and meet her.
1009
01:15:55,666 --> 01:15:57,083
Don't be a busybody.
1010
01:15:57,875 --> 01:15:59,458
Look. There's your wife. Hello!
1011
01:15:59,541 --> 01:16:00,583
Hide.
1012
01:16:06,708 --> 01:16:07,625
Daddy.
1013
01:16:10,583 --> 01:16:13,750
-Hide.
-What's the point? They saw us already.
1014
01:16:20,875 --> 01:16:22,875
-He's here again.
-Quick. Let's go.
1015
01:16:30,291 --> 01:16:34,458
-I thought you forgot, so I--
-Why can't you stop lying?
1016
01:16:47,083 --> 01:16:48,083
Let's go.
1017
01:16:48,166 --> 01:16:49,750
What kind of world is this?
1018
01:16:49,833 --> 01:16:52,291
An ex-con can't pick up his daughter
from school?
1019
01:16:54,958 --> 01:16:56,333
Let's go.
1020
01:16:59,166 --> 01:17:00,750
KWANG, PAY BACK THE MONEY.
1021
01:17:02,541 --> 01:17:05,375
Damn it. They found us.
1022
01:17:05,458 --> 01:17:07,125
They have a wide network.
1023
01:17:07,208 --> 01:17:10,291
We have no choice.
We must sell the house for cash.
1024
01:17:10,375 --> 01:17:11,916
I checked with the housing agent.
1025
01:17:12,000 --> 01:17:14,166
He said times are bad,
he can't find a buyer.
1026
01:17:14,250 --> 01:17:17,416
What should we do?
What other options do we have?
1027
01:17:18,625 --> 01:17:21,333
Do you think
you can ignore our calls forever?
1028
01:17:21,416 --> 01:17:23,625
-When will you pay up?
-In three months.
1029
01:17:25,541 --> 01:17:28,833
Don't hit him. Please stop it.
1030
01:17:29,375 --> 01:17:33,416
-Three weeks.
-Stop hitting him.
1031
01:17:33,500 --> 01:17:34,541
Please.
1032
01:17:34,625 --> 01:17:36,041
Please, I beg of you, stop.
1033
01:17:37,000 --> 01:17:38,125
Kwang.
1034
01:17:38,583 --> 01:17:41,500
If you want to see her alive,
you'll pay us in full.
1035
01:17:41,583 --> 01:17:45,375
You have three days. After that,
we can't promise what we'll do to her.
1036
01:17:47,000 --> 01:17:49,500
-Kwang.
-Lian.
1037
01:17:49,583 --> 01:17:51,791
Don't worry, Lian.
1038
01:17:51,875 --> 01:17:53,708
I won't let them hurt you.
1039
01:17:54,291 --> 01:17:56,125
What are you doing?
1040
01:17:59,625 --> 01:18:01,500
I really won't let them hurt you.
1041
01:18:03,291 --> 01:18:05,125
Don't worry. I'll save you.
1042
01:18:06,625 --> 01:18:08,750
-Lian.
-Stop. Say no more.
1043
01:18:09,416 --> 01:18:12,708
Or my face will be smashed.
1044
01:18:14,958 --> 01:18:18,875
Please, find some way to repay them.
1045
01:18:27,541 --> 01:18:31,666
I should be happy I get to celebratemy daughter's birthday for the first time.
1046
01:18:32,208 --> 01:18:35,708
But Bee Poh chose to have the partyat Mike's house.
1047
01:18:50,125 --> 01:18:54,208
Daddy, Uncle Mike really brought
Sakae Sushi here for me.
1048
01:18:55,791 --> 01:18:59,041
What was the need for this?
It's just the four of us.
1049
01:18:59,958 --> 01:19:02,666
Isn't this better?
We can celebrate in peace.
1050
01:19:03,958 --> 01:19:06,708
You're late again.
We're waiting to cut the cake.
1051
01:19:08,291 --> 01:19:11,166
Happy birthday to you
1052
01:19:11,250 --> 01:19:14,125
Happy birthday to you
1053
01:19:14,208 --> 01:19:17,625
Happy birthday to Xiaowei
1054
01:19:17,708 --> 01:19:21,375
Happy birthday to you
1055
01:19:22,208 --> 01:19:24,916
Here Xiaowei, this is for you.
1056
01:19:27,958 --> 01:19:29,875
Wow. Thank you, Uncle Mike.
1057
01:19:29,958 --> 01:19:31,875
-Do you like it?
-Yes.
1058
01:19:33,333 --> 01:19:34,541
Well. Xiaowei,
1059
01:19:35,250 --> 01:19:36,750
this is from Daddy.
1060
01:19:40,333 --> 01:19:42,375
Do you like your name, Xiaowei?
1061
01:19:43,375 --> 01:19:44,833
Daddy named you. Is it nice?
1062
01:19:44,916 --> 01:19:47,666
Be brave and take your first step.
1063
01:19:47,750 --> 01:19:49,250
Don't be afraid to fall down. Just go.
1064
01:19:49,333 --> 01:19:50,416
You're already two years old.
1065
01:19:50,500 --> 01:19:52,541
The first time you called me "Daddy."
1066
01:19:52,625 --> 01:19:54,833
I was so happyI couldn't sleep that night.
1067
01:19:54,916 --> 01:19:57,166
Mummy said you are very popular in school.
1068
01:19:57,250 --> 01:19:59,041
Like father like daughter.
1069
01:19:59,125 --> 01:20:01,291
You're thinnerthan the last time I saw you.
1070
01:20:01,375 --> 01:20:02,541
You must eat more, understand?
1071
01:20:02,625 --> 01:20:03,750
It's the school holidays now.
1072
01:20:03,833 --> 01:20:05,833
Did you go on a holiday with Mummy?
1073
01:20:05,916 --> 01:20:07,875
Remember to take lots of photosto show Daddy.
1074
01:20:07,958 --> 01:20:10,375
Mummy told meyou're helping out with chores.
1075
01:20:10,458 --> 01:20:13,666
You're a good kid, unlike your daddy.
1076
01:20:13,750 --> 01:20:16,000
Daddy could not attend your Sport's Day.
1077
01:20:16,083 --> 01:20:19,416
I promise you, I will definitelybe there next year. I promise.
1078
01:20:19,958 --> 01:20:23,208
"At long last, our family is reunited.
We're so fortunate."
1079
01:20:27,333 --> 01:20:28,500
Eat some more.
1080
01:20:29,541 --> 01:20:32,208
This camera is packed with features.
1081
01:20:39,416 --> 01:20:41,250
Can we really remain a family?
1082
01:20:41,791 --> 01:20:42,791
No.
1083
01:20:42,875 --> 01:20:44,708
If I can find a job soon,
1084
01:20:44,791 --> 01:20:47,416
Bee Poh may change her mindand not marry him.
1085
01:20:50,875 --> 01:20:52,375
Mr. Chin, you may leave.
1086
01:20:52,458 --> 01:20:55,083
We'll inform you of the results
via telephone.
1087
01:20:56,041 --> 01:20:57,708
Will you really call me?
1088
01:20:58,291 --> 01:21:01,041
Of course, we're a government agency.
1089
01:21:01,125 --> 01:21:03,291
We'll definitely consider
your application.
1090
01:21:06,000 --> 01:21:09,083
If you don't want to employ me,
just tell me right away.
1091
01:21:09,166 --> 01:21:12,125
Don't tell me to wait for your call
and get my hopes up.
1092
01:21:12,208 --> 01:21:15,291
Isn't the government encouraging
private companies to employ ex-cons?
1093
01:21:15,375 --> 01:21:18,083
If government offices themselves
don't hire us,
1094
01:21:18,166 --> 01:21:20,916
why would private companies want to do so?
1095
01:21:21,000 --> 01:21:21,833
Mr. Chin...
1096
01:21:23,416 --> 01:21:26,666
I promise I will work very hard.
I won't cause you any trouble.
1097
01:21:26,750 --> 01:21:29,916
Please go home, Mr. Chin.
We'll call you in a few days.
1098
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
Don't ask me to wait for your call.
1099
01:21:32,083 --> 01:21:36,833
If you don't employ me this time,
my wife and daughter will leave me.
1100
01:21:36,916 --> 01:21:38,500
I really can't help you there.
1101
01:21:39,041 --> 01:21:41,166
I have a wife and children to feed, too.
1102
01:21:42,541 --> 01:21:44,875
The judge sentenced me to ten years,
1103
01:21:45,375 --> 01:21:47,625
but you people are sentencing me to death.
1104
01:22:53,875 --> 01:22:55,708
I'm unable to take your call right now.
1105
01:22:55,791 --> 01:22:58,875
Please leave a messageand I'll call back as soon as possible.
1106
01:23:16,083 --> 01:23:18,500
-Is this the last one?
-Yes, I'm afraid so.
1107
01:23:30,333 --> 01:23:32,291
Why can't you stop lying?
1108
01:23:39,000 --> 01:23:40,416
From now on,
1109
01:23:41,708 --> 01:23:43,333
don't pick me up from school.
1110
01:24:08,541 --> 01:24:09,791
Xiaowei.
1111
01:24:11,208 --> 01:24:12,041
Daddy.
1112
01:24:13,333 --> 01:24:16,375
Take the umbrella and wait for Mummy here.
Don't go anywhere.
1113
01:24:17,083 --> 01:24:18,625
Don't tell Mummy I was here, okay?
1114
01:24:19,500 --> 01:24:21,833
Be careful. Don't go anywhere.
1115
01:24:25,541 --> 01:24:26,458
Daddy.
1116
01:25:20,583 --> 01:25:22,041
Thank you, Daddy.
1117
01:25:32,708 --> 01:25:34,250
Don't worry.
1118
01:25:34,333 --> 01:25:36,500
Kwang and I will help you.
1119
01:25:38,083 --> 01:25:40,166
Kwang. Sir, two Kopi-O.
1120
01:25:40,375 --> 01:25:41,375
Huang, I--
1121
01:25:41,458 --> 01:25:44,666
Listen up, Hwee's mother is very ill.
1122
01:25:44,750 --> 01:25:49,416
She wants to stay in a house.
I want to make that happen.
1123
01:25:49,500 --> 01:25:51,500
-He has a house?
-Him?
1124
01:25:51,583 --> 01:25:53,750
Hell no.
1125
01:25:54,166 --> 01:25:57,791
My wife's boyfriend, Mike, is out of town.
1126
01:25:57,875 --> 01:26:00,875
His house is empty, we can take her there.
1127
01:26:00,958 --> 01:26:02,541
He lives in a big house?
1128
01:26:03,416 --> 01:26:05,041
Why are you so happy about it?
1129
01:26:05,125 --> 01:26:09,000
I'm just happy for him
that he lives in a big house.
1130
01:26:10,166 --> 01:26:13,458
You'll be his driver.
I'll be his assistant.
1131
01:26:13,541 --> 01:26:15,458
We'll put on a good show
for his mum, okay?
1132
01:26:15,541 --> 01:26:17,375
-Okay?
-Okay.
1133
01:26:19,000 --> 01:26:21,541
Are you sure about this?
What if we get caught?
1134
01:26:21,625 --> 01:26:23,375
Well, it's not our first time.
1135
01:26:23,458 --> 01:26:26,291
Don't worry.
Your problem is my problem, too.
1136
01:26:26,375 --> 01:26:28,708
Exactly. Your mother is my mother, too.
1137
01:26:30,750 --> 01:26:33,458
I mean, you never know when her time's up.
1138
01:26:35,000 --> 01:26:37,750
Sorry. Your mother will live
to a ripe old age.
1139
01:27:03,625 --> 01:27:04,708
Mother, come on.
1140
01:27:06,875 --> 01:27:08,916
Here is my house.
1141
01:27:11,208 --> 01:27:12,375
This is it?
1142
01:27:14,333 --> 01:27:16,166
It's huge. Very nice.
1143
01:27:20,333 --> 01:27:22,958
Good afternoon, boss.
Good afternoon, ma'am.
1144
01:27:24,000 --> 01:27:26,500
Huat, who is he?
1145
01:27:26,791 --> 01:27:27,833
Him?
1146
01:27:28,625 --> 01:27:32,625
Ma'am, I am his personal assistant.
My name is Steven Gerrard.
1147
01:27:32,833 --> 01:27:35,875
Excuse me for a second.
Boss, this is the $2 million contract.
1148
01:27:35,958 --> 01:27:38,666
The client needs it now.
Can you sign for me please?
1149
01:27:38,750 --> 01:27:40,291
Well, okay.
1150
01:27:43,208 --> 01:27:44,500
Thank you, boss.
1151
01:27:45,625 --> 01:27:48,666
What did he say, Huat?
1152
01:27:49,208 --> 01:27:50,833
He's speaking English.
1153
01:27:50,916 --> 01:27:53,083
We speak English in this house.
1154
01:27:53,375 --> 01:27:55,208
Come, let's take a look inside.
1155
01:27:55,291 --> 01:27:56,458
Please.
1156
01:28:00,750 --> 01:28:03,750
Smartass! $2 million contract?
1157
01:28:03,833 --> 01:28:06,166
It's fake anyway,
might as well go all out.
1158
01:28:06,250 --> 01:28:08,333
I wanted to say $20 million.
1159
01:28:09,083 --> 01:28:13,250
It's such a hot day. Why are you
dressed like that? Are you crazy?
1160
01:28:13,333 --> 01:28:15,375
You don't watch Korean soaps, do you?
1161
01:28:15,458 --> 01:28:17,291
Have you seen Winter Sonata?
1162
01:28:17,791 --> 01:28:20,291
Bae Yong-Jun dresses like this.
1163
01:28:20,583 --> 01:28:23,083
That was Winter Sonata.
You are Mental Sonata.
1164
01:28:23,166 --> 01:28:25,166
Your sense of style is ridiculous.
Let's go.
1165
01:28:26,375 --> 01:28:28,791
Wow. What a big house.
1166
01:28:28,875 --> 01:28:31,583
Yeah. There are fishes, too.
1167
01:28:32,625 --> 01:28:36,250
Yes. So beautiful.
1168
01:28:41,125 --> 01:28:42,375
Wow!
1169
01:28:48,708 --> 01:28:53,125
Huat, who is he? Why are you with him?
1170
01:28:53,541 --> 01:28:55,416
That's our prime minister.
1171
01:28:55,500 --> 01:28:57,875
Let me show you upstairs, Mother.
1172
01:28:58,500 --> 01:29:01,708
Ma'am, let's take the elevator.
1173
01:29:04,000 --> 01:29:07,875
-You have an elevator in here?
-Yes.
1174
01:29:18,541 --> 01:29:22,583
Mother, look, this is my room.
1175
01:29:24,333 --> 01:29:27,000
Your room is very big.
1176
01:29:27,250 --> 01:29:29,208
I'll show you to your room.
1177
01:29:29,291 --> 01:29:32,500
-Right, come along.
-My room?
1178
01:29:53,833 --> 01:29:56,333
Here, Mom. Have some more.
1179
01:30:00,541 --> 01:30:02,708
You're Ah Gun?
1180
01:30:03,208 --> 01:30:05,875
Ma'am, I'm Kwang.
1181
01:30:06,208 --> 01:30:09,583
Kwang. And you are?
1182
01:30:10,083 --> 01:30:12,208
Steven... Geriatric?
1183
01:30:14,458 --> 01:30:15,791
Yes.
1184
01:30:18,375 --> 01:30:20,208
And who is this?
1185
01:30:22,500 --> 01:30:23,833
Relax.
1186
01:30:23,916 --> 01:30:26,333
Sit down and finish your meal.
1187
01:30:26,416 --> 01:30:28,041
Hello, Auntie, I'm Mike.
1188
01:30:28,541 --> 01:30:30,375
Oh, Mike.
1189
01:30:30,708 --> 01:30:33,166
Wu Huang, is this your mother?
1190
01:30:33,750 --> 01:30:37,791
No, she's his mother.
1191
01:30:38,375 --> 01:30:40,500
So, she's your mother?
1192
01:30:40,583 --> 01:30:42,416
Yes, she's my mother.
1193
01:30:42,500 --> 01:30:45,250
She's not my mother. I have to go now.
1194
01:30:47,666 --> 01:30:49,083
Those are mine.
1195
01:30:50,000 --> 01:30:51,375
You stole my stuff?
1196
01:30:51,458 --> 01:30:52,458
Kwang.
1197
01:30:53,291 --> 01:30:54,416
Kwang!
1198
01:31:08,791 --> 01:31:12,166
Mister, sorry. Your meter expired already.
1199
01:31:12,250 --> 01:31:14,125
What can I do? One minute over.
1200
01:31:14,208 --> 01:31:15,791
I have to do what I have to do.
1201
01:31:18,416 --> 01:31:20,083
Use your car keys.
1202
01:31:21,000 --> 01:31:24,083
-Your car keys are inside.
-Yes, sir, anything we can help with?
1203
01:31:24,166 --> 01:31:28,875
You see, his car keys are inside,
but he's outside. Then how...
1204
01:31:28,958 --> 01:31:31,666
Don't move. Relax. Put down your knife.
1205
01:31:31,750 --> 01:31:35,041
-Don't do anything stupid, Kwang.
-Watch it.
1206
01:31:35,125 --> 01:31:37,291
She's innocent. Put down the knife.
1207
01:31:38,458 --> 01:31:40,083
Don't come near me.
1208
01:31:40,166 --> 01:31:42,833
Hey. Let me talk to him, okay?
1209
01:31:44,125 --> 01:31:46,458
Kwang, put the knife down, now.
1210
01:31:46,541 --> 01:31:49,666
Put down the knife, a life is at stake.
1211
01:31:49,750 --> 01:31:52,291
-Put the knife down!
-Don't tell me what to do!
1212
01:31:52,791 --> 01:31:55,375
The loan shark has got me cornered.
And now you, too.
1213
01:31:56,208 --> 01:31:58,291
They've got Lian.
1214
01:31:59,291 --> 01:32:02,666
No one has cornered you.
You cornered yourself.
1215
01:32:04,000 --> 01:32:07,791
So many people gamble and bet on sports,
horse racing, all over Singapore,
1216
01:32:07,875 --> 01:32:09,625
but do they end up like you?
1217
01:32:11,083 --> 01:32:14,416
When you borrow from loan sharks
you should know you'll end up like this.
1218
01:32:14,500 --> 01:32:16,875
When they offer to lend you money,
you can always refuse.
1219
01:32:16,958 --> 01:32:20,208
-That's right.
-Kwang, it was always your choice.
1220
01:32:20,291 --> 01:32:21,916
Stop it!
1221
01:32:23,083 --> 01:32:27,458
I haven't married yet.
I don't want to die.
1222
01:32:27,541 --> 01:32:29,583
You shut up. You shut up.
1223
01:32:29,666 --> 01:32:31,291
Kwang, calm down! Kwang!
1224
01:32:31,708 --> 01:32:33,458
There's still hope for you.
1225
01:32:33,541 --> 01:32:35,416
What hope do I have left?
1226
01:32:38,000 --> 01:32:39,333
Your phone is ringing.
1227
01:32:39,416 --> 01:32:44,125
Pick up your phone when it rings.
1228
01:32:44,208 --> 01:32:46,458
Answer the phone when people call you.
1229
01:32:46,541 --> 01:32:48,416
It's my boyfriend's call.
1230
01:32:49,375 --> 01:32:52,208
It's my phone, my ringtone!
1231
01:32:54,416 --> 01:32:56,791
Hello? When are you paying up?
1232
01:32:56,875 --> 01:33:00,583
I'm in the middle of a robbery.
What more do you want from me?
1233
01:33:09,083 --> 01:33:11,958
Huang. You're right.
1234
01:33:12,208 --> 01:33:15,333
Gambling will kill me.
1235
01:33:34,041 --> 01:33:35,166
Here, Auntie.
1236
01:33:35,250 --> 01:33:38,375
Mother, come on, slowly.
1237
01:33:41,333 --> 01:33:44,583
Driver, thank you for bringing me back.
1238
01:33:44,666 --> 01:33:46,250
Don't mention it, Auntie.
1239
01:33:48,666 --> 01:33:52,083
Huat, your driver is a good man.
1240
01:33:52,166 --> 01:33:54,208
You must give him a raise.
1241
01:33:54,291 --> 01:33:57,916
-Sure.
-Thank you.
1242
01:33:58,000 --> 01:33:59,583
Watch your step, Auntie.
1243
01:34:00,833 --> 01:34:06,083
Thank you for not reporting us
to the police.
1244
01:34:08,166 --> 01:34:11,625
I know you were just helping a friend
fulfill his mother's dying wish.
1245
01:34:13,083 --> 01:34:14,375
You're right.
1246
01:34:16,041 --> 01:34:20,333
Bee Poh should marry the man
who can bring her happiness.
1247
01:34:21,625 --> 01:34:23,375
You're a good man.
1248
01:34:23,958 --> 01:34:26,791
If I were a woman,
I'd wanna marry you, too.
1249
01:34:30,583 --> 01:34:32,000
I give up.
1250
01:34:33,291 --> 01:34:36,666
Bee Poh should have married you
when I was in prison.
1251
01:34:39,291 --> 01:34:40,916
You'd better make her happy.
1252
01:34:41,375 --> 01:34:43,708
I won't mind going to prison
for murdering you.
1253
01:34:55,583 --> 01:34:59,750
Huat, I'm happy to see
that you're doing well.
1254
01:35:02,333 --> 01:35:04,166
I'm really happy.
1255
01:35:04,708 --> 01:35:08,166
If only Hwee was here, too.
1256
01:35:08,958 --> 01:35:10,791
Hwee is a useless bum.
1257
01:35:11,875 --> 01:35:13,416
Forget about him.
1258
01:35:14,791 --> 01:35:16,416
He's as good as dead.
1259
01:35:18,541 --> 01:35:19,958
Dead?
1260
01:35:21,333 --> 01:35:22,666
Don't lie to me.
1261
01:35:24,125 --> 01:35:27,750
I heard from other convict's families
1262
01:35:30,083 --> 01:35:34,375
that they are very healthy.
1263
01:35:35,166 --> 01:35:39,583
He's a strong boy. He can't be dead.
Don't lie to me.
1264
01:35:40,750 --> 01:35:42,666
All my life,
1265
01:35:43,333 --> 01:35:45,208
my greatest regret...
1266
01:35:47,541 --> 01:35:49,083
has always been Hwee.
1267
01:35:49,958 --> 01:35:53,833
Even though he gets into trouble
all the time.
1268
01:35:54,250 --> 01:35:56,708
You must remember to tell him,
1269
01:35:57,583 --> 01:36:03,333
I never gave up on him,
1270
01:36:05,458 --> 01:36:08,375
no matter how hopeless he was.
1271
01:36:09,458 --> 01:36:12,833
He'll always be my son, always.
1272
01:36:15,416 --> 01:36:19,000
Always.
1273
01:36:25,041 --> 01:36:26,208
Hwee.
1274
01:36:26,833 --> 01:36:29,208
HWEE
1275
01:36:29,666 --> 01:36:31,041
Hwee.
1276
01:36:54,041 --> 01:36:56,041
PAWN SHOP RECEIPT
ONE ROLEX WATCH
1277
01:37:09,541 --> 01:37:12,083
I wanted to give it to you
on your birthday.
1278
01:37:12,708 --> 01:37:17,000
You pawned your watch to buy me this ring?
1279
01:37:23,166 --> 01:37:25,541
This ring symbolizes perfection.
1280
01:37:28,666 --> 01:37:31,875
My life can never be perfect again.
1281
01:37:32,541 --> 01:37:34,750
So, I'll give you this instead.
1282
01:37:34,833 --> 01:37:37,416
Mike is the perfect husband for you.
1283
01:37:39,500 --> 01:37:43,916
May you have perfect bliss
in the years to come.
1284
01:37:51,083 --> 01:37:52,416
I'll go take a shower.
1285
01:37:53,750 --> 01:37:55,583
You just came out from the shower.
1286
01:37:56,750 --> 01:37:59,333
I have to shower for tomorrow.
No, I mean...
1287
01:37:59,750 --> 01:38:01,000
I'll go make coffee.
1288
01:38:02,750 --> 01:38:03,916
This way.
1289
01:38:10,166 --> 01:38:13,500
Mummy, can I ask you a question?
1290
01:38:15,666 --> 01:38:16,750
What is it?
1291
01:38:16,833 --> 01:38:20,875
After Uncle Mike and you get married,
can I still call Daddy "Daddy"?
1292
01:38:22,958 --> 01:38:26,125
Silly girl,
Daddy will always be your daddy.
1293
01:38:27,708 --> 01:38:29,125
He loves you so much.
1294
01:38:29,666 --> 01:38:32,833
He loves you, too.
Why won't you marry him?
1295
01:38:50,708 --> 01:38:51,625
What's wrong?
1296
01:38:52,541 --> 01:38:53,791
Nothing.
1297
01:39:01,083 --> 01:39:03,083
Still can't find a suitable one?
1298
01:39:04,791 --> 01:39:07,916
Every dress I try on
looks more beautiful than the last.
1299
01:39:08,000 --> 01:39:12,208
But somehow,
the last one always seems to fit better.
1300
01:39:12,291 --> 01:39:13,833
What should I do?
1301
01:39:13,916 --> 01:39:16,125
Do you want to try
the very first one again?
1302
01:39:16,208 --> 01:39:17,625
The very first one?
1303
01:39:18,583 --> 01:39:19,875
I mean...
1304
01:39:22,125 --> 01:39:24,000
the one you put on seven years ago.
1305
01:39:29,583 --> 01:39:31,416
Don't be silly.
1306
01:39:31,791 --> 01:39:33,708
Do you still miss Wu Huang?
1307
01:39:36,333 --> 01:39:38,916
If you're not ready,
1308
01:39:40,125 --> 01:39:42,666
we can always postpone our wedding.
1309
01:39:43,458 --> 01:39:48,791
In fact, I understand if you want to
call it off.
1310
01:39:49,541 --> 01:39:50,625
Mike.
1311
01:39:52,833 --> 01:39:55,000
It will never work out with Huang and me.
1312
01:39:55,500 --> 01:39:57,708
-That was the past.
-But...
1313
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
Stop worrying, okay?
1314
01:40:01,666 --> 01:40:03,750
Come on. I want to try on a few more.
1315
01:40:33,333 --> 01:40:38,291
Huat, isn't this your wedding?
Why are you still sitting here?
1316
01:40:38,375 --> 01:40:40,791
Mother, it's not my wedding.
1317
01:40:40,875 --> 01:40:44,541
I told you that just a while ago.
My girlfriend is sitting next to you.
1318
01:40:44,916 --> 01:40:48,208
-Auntie.
-Good girl.
1319
01:40:49,708 --> 01:40:52,458
Huat, you've done well for yourself.
1320
01:40:52,541 --> 01:40:54,333
What do you feed her?
1321
01:41:14,291 --> 01:41:18,708
Why can't you look back one more time?
1322
01:41:21,583 --> 01:41:26,125
Why can't you wave a gentle good-bye?
1323
01:41:29,000 --> 01:41:35,083
You just walk away
1324
01:41:36,416 --> 01:41:40,750
Leaving me with my sorrows
1325
01:41:43,791 --> 01:41:48,541
Why can't you look at me one more time?
1326
01:41:50,958 --> 01:41:55,666
I yearn to hold your hand again
1327
01:41:58,041 --> 01:42:04,416
And ask you not to go
1328
01:42:05,458 --> 01:42:09,875
I wish you could love me like before
1329
01:42:12,708 --> 01:42:16,791
Tell me whose fault is it?
1330
01:42:20,041 --> 01:42:24,166
Why do we have to partIf there's still love?
1331
01:42:27,250 --> 01:42:32,958
With regret, I whisper
1332
01:42:34,416 --> 01:42:38,791
I wish you could love me like before
1333
01:42:41,583 --> 01:42:46,541
Why can't you look at me one more time?
1334
01:42:48,875 --> 01:42:53,291
I yearn to hold your hand again
1335
01:42:56,125 --> 01:43:02,916
And ask you not to go
1336
01:43:03,458 --> 01:43:08,833
I wish you could love me like before
1337
01:43:18,041 --> 01:43:19,541
Are you all right?
1338
01:43:21,250 --> 01:43:24,666
It's better for her to marry Mike
than marry me.
1339
01:43:34,666 --> 01:43:37,750
Her classmates are bullying herbecause you're an ex-con.
1340
01:43:41,708 --> 01:43:43,750
-Do you like it?
-Yes.
1341
01:43:46,916 --> 01:43:50,041
If you had a decent job,
things would not be as bad.
1342
01:44:01,291 --> 01:44:03,416
You are the star of the show.
1343
01:44:04,541 --> 01:44:08,916
Bee Poh, Xiaowei and you are a family.
1344
01:45:14,250 --> 01:45:15,375
You're all in on this?
1345
01:45:15,458 --> 01:45:18,125
Daddy, it's just a little white lie.
1346
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
Okay.
1347
01:45:31,625 --> 01:45:36,250
I, Chin Wu Huang will marry Teo Bee Pohas my beloved wife.
1348
01:45:36,333 --> 01:45:38,541
I will love her with all my heart.
1349
01:45:38,625 --> 01:45:39,750
And as from now,
1350
01:45:39,833 --> 01:45:42,750
I will spend all my lifetimetogether with her.
1351
01:45:43,833 --> 01:45:46,041
Although SCORE recommended
some jobs for me,
1352
01:45:47,083 --> 01:45:49,250
we may have a hard life.
1353
01:45:49,333 --> 01:45:50,708
Are you sure you want to marry me?
1354
01:45:51,583 --> 01:45:53,000
You saw it for yourself.
1355
01:45:53,083 --> 01:45:55,333
So many people are giving you
a second chance.
1356
01:45:55,416 --> 01:45:57,708
There's no reason for me not to, right?
1357
01:46:18,333 --> 01:46:20,458
The meter maid is here!
1358
01:46:30,500 --> 01:46:33,666
My one-month quota
will finish in one day already.
1359
01:46:37,000 --> 01:46:40,083
Hey. Machine not working?
1360
01:46:40,583 --> 01:46:45,125
Oh, dear.
All my tickets have been deleted.
1361
01:46:45,333 --> 01:46:46,666
The tickets were deleted!
1362
01:47:26,166 --> 01:47:30,916
No one commits crimes on purpose
1363
01:47:32,208 --> 01:47:36,916
No one intentionally becomes an evil soul
1364
01:47:38,208 --> 01:47:43,250
No one could ever foresee
1365
01:47:44,250 --> 01:47:48,750
Ending up in dire straits
1366
01:47:50,166 --> 01:47:54,833
Who doesn't want toMake a clean break with the past?
1367
01:47:56,083 --> 01:48:00,916
Who doesn't want toReintegrate into society?
1368
01:48:02,166 --> 01:48:07,458
Who doesn't want to be successful
1369
01:48:08,041 --> 01:48:13,125
To rebuild a new life?
1370
01:48:14,208 --> 01:48:20,000
Who can tell me
1371
01:48:20,416 --> 01:48:25,416
How can I continue my life?
1372
01:48:26,458 --> 01:48:32,458
Who can understand me
1373
01:48:32,750 --> 01:48:37,458
And give me a chance for rebirth?
95713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.