All language subtitles for My.Old.Ass.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS-SPA.SUB.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,208 --> 00:00:47,041 Sujétense. 2 00:00:48,208 --> 00:00:51,415 Ruthie, no te va a pasar nada. No voy tan rápido. 3 00:00:51,416 --> 00:00:55,040 Es tu cumpleaños, amiga. Es tu cumpleaños. 4 00:00:55,041 --> 00:00:57,249 Ya tienes la edad legal. Ya eres grande. 5 00:00:57,250 --> 00:00:58,332 MI YO DEL FUTURO 6 00:00:58,333 --> 00:01:00,541 - Dios mío. - No digas eso, Ro. 7 00:01:01,000 --> 00:01:04,124 Ahora debemos dejar de pescar para ver a una chica cualquiera. 8 00:01:04,125 --> 00:01:05,457 - Sí. - Más tonta. 9 00:01:05,458 --> 00:01:07,249 No es una chica cualquiera. 10 00:01:07,250 --> 00:01:09,874 Coqueteamos desde octavo grado. 11 00:01:09,875 --> 00:01:11,874 Debo intentarlo antes de irme. 12 00:01:11,875 --> 00:01:14,249 Ya saliste con todas las chicas del pueblo. 13 00:01:14,250 --> 00:01:15,957 - Con todas. - Es cierto. 14 00:01:15,958 --> 00:01:17,749 No es verdad. 15 00:01:17,750 --> 00:01:19,624 -¡Dios mío! -¡Mierda! 16 00:01:19,625 --> 00:01:21,374 - Lo siento. -¡Puta madre! 17 00:01:21,375 --> 00:01:22,624 - Perdón. -¿Estás bien? 18 00:01:22,625 --> 00:01:24,416 -¿Mi cuello está? - Estás bien. 19 00:01:25,041 --> 00:01:27,749 Seré sincera. Le diré que me voy en tres semanas. 20 00:01:27,750 --> 00:01:29,125 Si eso lleva al sexo... 21 00:01:30,541 --> 00:01:33,290 Dios debió planearlo así. No está en mis manos. 22 00:01:33,291 --> 00:01:34,665 - Está bien. - Más despacio. 23 00:01:34,666 --> 00:01:36,166 - Ve más despacio. - Amiga. 24 00:01:36,875 --> 00:01:39,374 Estoy acostumbrada a los que se conducen así. 25 00:01:39,375 --> 00:01:42,499 - No a esta mierda. - Saca una licencia para botes. 26 00:01:42,500 --> 00:01:44,790 Manejo máquinas desde los ocho. 27 00:01:44,791 --> 00:01:45,999 - Bien. - Mierda. 28 00:01:46,000 --> 00:01:47,082 Lo siento. 29 00:01:47,083 --> 00:01:48,665 ¿Ven? 30 00:01:48,666 --> 00:01:50,749 Ayúdenme a acercarlo. 31 00:01:50,750 --> 00:01:53,124 Creo que no hay licencias para botes. 32 00:01:53,125 --> 00:01:54,332 Es una formalidad. 33 00:01:54,333 --> 00:01:55,958 -¿Listo? Bien. - Sí. 34 00:01:56,833 --> 00:01:58,541 Sujeten esa soga. 35 00:01:59,250 --> 00:02:00,082 Dios mío. 36 00:02:00,083 --> 00:02:02,040 Una experiencia de vida y muerte. 37 00:02:02,041 --> 00:02:03,208 - Cielos. - Bien. 38 00:02:04,958 --> 00:02:06,707 - Lo lograste. Estás viva. - Ya vete. 39 00:02:06,708 --> 00:02:07,749 Puedes hacerlo. 40 00:02:07,750 --> 00:02:09,165 Diviértete. 41 00:02:09,166 --> 00:02:11,375 - Gracias. - Cuídate. Acaba con esto. 42 00:02:14,125 --> 00:02:16,583 - Me duele la espalda. - Lo sé. El cuello. 43 00:02:17,500 --> 00:02:19,749 Son una maravilla de la medicina. 44 00:02:19,750 --> 00:02:21,165 - Sí. - Curan infecciones. 45 00:02:21,166 --> 00:02:22,499 - Claro. - Los necesitamos. 46 00:02:22,500 --> 00:02:24,750 Nos ayudan. Debemos pelear por ellos. 47 00:02:25,875 --> 00:02:29,708 Dijiste que te ibas pronto, ¿no? 48 00:02:30,416 --> 00:02:31,499 En 22 días. 49 00:02:31,500 --> 00:02:34,165 Mierda. ¿Tienes una cuenta regresiva? 50 00:02:34,166 --> 00:02:36,791 -¿Estás apurada? - Sí. Bueno, 51 00:02:37,625 --> 00:02:40,250 hay una sola cosa que extrañaré de este lugar. 52 00:03:05,333 --> 00:03:08,916 El cabello se está derritiendo. Arruinará la sorpresa. 53 00:03:09,291 --> 00:03:10,541 Parece una oveja. 54 00:03:11,708 --> 00:03:13,208 Me llevó una hora. 55 00:03:16,583 --> 00:03:17,875 Llegará pronto. 56 00:03:20,916 --> 00:03:23,790 Tenía un tío, porque mi tía se casó con un tipo, 57 00:03:23,791 --> 00:03:25,915 pero se divorciaron. Tenía un cobayo. 58 00:03:25,916 --> 00:03:28,790 Lo compró en un PetSmart, la dueña tenía un hijo, 59 00:03:28,791 --> 00:03:30,500 y él me dio las drogas. 60 00:03:32,625 --> 00:03:34,249 ¿O sea, un desconocido? 61 00:03:34,250 --> 00:03:36,499 ¡No! Acabo de decirte... Escucha. 62 00:03:36,500 --> 00:03:39,458 Dijo que son muy raros, y los traen de Sudamérica... 63 00:03:40,333 --> 00:03:42,291 - África. -¿Hay que masticarlos? 64 00:03:43,166 --> 00:03:44,999 - Lo buscaré. - Sí. 65 00:03:45,000 --> 00:03:48,207 -¿Son sudamericanos? -¿Cómo se escribe "alucinógeno"? 66 00:03:48,208 --> 00:03:49,416 Sí, son africanos. 67 00:03:49,875 --> 00:03:51,250 No sé. Hongos. 68 00:03:51,916 --> 00:03:54,415 Creo que puedes masticarlos o... Puedes hacer 69 00:03:54,416 --> 00:03:56,874 una especie de té de hierbas con ellos. 70 00:03:56,875 --> 00:03:59,040 -¡Por fin! - No haremos té con ellos. 71 00:03:59,041 --> 00:04:01,665 Así no puedes controlar cuánto consumes. 72 00:04:01,666 --> 00:04:03,208 - Mírate. -¿Qué haces? 73 00:04:03,875 --> 00:04:06,499 - Ahora no, mamá. - Kathy, ¡estamos ocupadas! 74 00:04:06,500 --> 00:04:08,083 Trato de drogarme, mamá. 75 00:04:11,583 --> 00:04:13,541 De acuerdo. 76 00:04:14,375 --> 00:04:16,875 Si vas a conducir así... 77 00:04:57,833 --> 00:04:59,540 Antes de empezar, 78 00:04:59,541 --> 00:05:03,332 ¿no necesitamos un plan de emergencia por si pasa algo malo? 79 00:05:03,333 --> 00:05:05,040 No. No va a pasar nada malo. 80 00:05:05,041 --> 00:05:08,124 Esa es la idea de los hongos, no pasa nada malo. 81 00:05:08,125 --> 00:05:10,999 ¿Y si una se droga demasiado y dice algo jodido 82 00:05:11,000 --> 00:05:13,125 que cambia nuestra amistad para siempre? 83 00:05:26,083 --> 00:05:26,916 Rara. 84 00:05:35,416 --> 00:05:36,750 - Diez. - Dos coma cinco. 85 00:05:37,291 --> 00:05:39,874 No. Toda la bolsa no. Son demasiados. 86 00:05:39,875 --> 00:05:41,625 Por eso debes aumentar de peso. 87 00:05:42,166 --> 00:05:45,958 Por Elliott, la vieja. 88 00:05:46,625 --> 00:05:48,249 Que esta noche alcances 89 00:05:48,250 --> 00:05:51,750 un nuevo nivel de conciencia o alguna mierda así. 90 00:05:58,708 --> 00:06:00,707 - Espera. - Espera. 91 00:06:00,708 --> 00:06:02,207 Vas a eructar. 92 00:06:02,208 --> 00:06:03,540 - Pensé que... - Dios mío. 93 00:06:03,541 --> 00:06:05,540 -¿No lo quieren ya? - Es asqueroso. 94 00:06:05,541 --> 00:06:07,375 - Sí, pero... - Bien. Uno, dos, tres. 95 00:06:08,041 --> 00:06:09,165 Vamos. 96 00:06:09,166 --> 00:06:11,041 - Beban. - No puedo. 97 00:06:11,166 --> 00:06:12,332 Beban. 98 00:06:12,333 --> 00:06:14,457 - Es muy feo. - Beban. 99 00:06:14,458 --> 00:06:15,416 Beban. 100 00:06:16,666 --> 00:06:17,582 Tengo miedo. 101 00:06:17,583 --> 00:06:19,999 -¿Sí? - No. En realidad... 102 00:06:20,000 --> 00:06:21,625 Yo también tengo miedo. 103 00:06:22,708 --> 00:06:24,083 Es raro, yo no. 104 00:06:27,750 --> 00:06:29,665 ¿Qué mierda fue eso? 105 00:06:29,666 --> 00:06:31,582 - Vamos a... - Aquí hay osos. 106 00:06:31,583 --> 00:06:33,624 - Me lo dijo mi mamá. - Seamos normales 107 00:06:33,625 --> 00:06:35,415 y hablemos de algo normal. 108 00:06:35,416 --> 00:06:36,957 Hablemos de algo normal. 109 00:06:36,958 --> 00:06:39,624 ¿Hablamos de tus esperanzas y tus sueños, Elliott? 110 00:06:39,625 --> 00:06:42,790 -¿Mis esperanzas y mis sueños? - Sí. Esperanzas y sueños. 111 00:06:42,791 --> 00:06:45,333 Claro. Tengo esperanzas y sueños. 112 00:06:46,000 --> 00:06:48,707 Bueno... 113 00:06:48,708 --> 00:06:52,583 Me entusiasma saber que mi vida al fin va a empezar. 114 00:06:56,125 --> 00:06:58,249 No sé. Aunque el mundo 115 00:06:58,250 --> 00:07:02,374 está en llamas y lleno de racistas sin educación, 116 00:07:02,375 --> 00:07:06,790 trato de tener esperanzas. 117 00:07:06,791 --> 00:07:08,624 Siento que mudarme a Toronto, 118 00:07:08,625 --> 00:07:10,874 vivir en la ciudad, ir a la universidad, 119 00:07:10,875 --> 00:07:13,000 todo eso es lo correcto. 120 00:07:13,791 --> 00:07:15,499 Respeto a mis ancestros, 121 00:07:15,500 --> 00:07:17,915 pero no quiero ser la tercera generación... 122 00:07:17,916 --> 00:07:20,707 No puedo ser la tercera generación de cultivadores 123 00:07:20,708 --> 00:07:23,374 y vivir en un pueblo con 300 personas. 124 00:07:23,375 --> 00:07:25,249 Siempre me siento mal al decir eso, 125 00:07:25,250 --> 00:07:28,290 pero tengo energía, tengo ímpetu. 126 00:07:28,291 --> 00:07:30,832 El mundo está lleno de oportunidades. 127 00:07:30,833 --> 00:07:33,291 - Tenemos que vivir. ¿Me entienden? - Sí. 128 00:07:34,916 --> 00:07:35,750 Santo... 129 00:07:36,375 --> 00:07:37,333 Dios mío. 130 00:07:38,125 --> 00:07:40,166 ¿Están alucinando? 131 00:07:41,333 --> 00:07:42,250 No sé. 132 00:07:42,833 --> 00:07:45,250 Siento ganas de bailar. 133 00:07:46,625 --> 00:07:47,625 ¿Qué carajo? 134 00:07:48,583 --> 00:07:49,666 Ruth. 135 00:07:50,458 --> 00:07:52,250 Dios mío. ¡Ro! 136 00:07:58,166 --> 00:07:59,791 Tengo ganas de bailar. 137 00:08:02,458 --> 00:08:05,499 - No siento nada. - Porque no toleras bien las drogas. 138 00:08:05,500 --> 00:08:07,165 -¿Qué carajo? - Hola. 139 00:08:07,166 --> 00:08:08,290 ¿Quién eres? 140 00:08:08,291 --> 00:08:11,124 Dios mío. Es Maude Island. 141 00:08:11,125 --> 00:08:12,832 Me encantaba este lugar. 142 00:08:12,833 --> 00:08:15,832 Qué pena que la compró un rico estúpido. 143 00:08:15,833 --> 00:08:16,833 Qué mal. 144 00:08:18,041 --> 00:08:19,666 ¡Sí! 145 00:08:20,750 --> 00:08:21,875 Sí. 146 00:08:23,500 --> 00:08:25,375 Dios mío, extraño los químicos. 147 00:08:26,333 --> 00:08:29,332 ¿Quién mierda eres? 148 00:08:29,333 --> 00:08:30,624 ¿De dónde saliste? 149 00:08:30,625 --> 00:08:33,499 Tú fuiste la que consumió hongos y me hizo venir. 150 00:08:33,500 --> 00:08:37,457 ¿Trabajas para mi papá? ¿Te mandó a espiarme? 151 00:08:37,458 --> 00:08:39,250 Eso es típico de él. 152 00:08:39,833 --> 00:08:41,166 Es gracioso, pero no. 153 00:08:43,166 --> 00:08:44,083 ¿Dios? 154 00:08:47,125 --> 00:08:48,375 No sé cómo decirlo. 155 00:08:49,291 --> 00:08:50,166 Sí. 156 00:08:51,958 --> 00:08:53,500 Elliott. Vamos. 157 00:08:55,125 --> 00:08:56,375 Soy tú. 158 00:08:58,000 --> 00:09:01,083 Bueno, soy tú a los 39 años. 159 00:09:04,458 --> 00:09:05,833 -¿Qué? -¿Cómo estás? 160 00:09:06,958 --> 00:09:08,916 ¿Qué...? ¿De qué hablas? 161 00:09:11,250 --> 00:09:13,124 ¿Eres yo? Vete a la mierda. 162 00:09:13,125 --> 00:09:14,874 -¿Qué? - Vete a la mierda tú. 163 00:09:14,875 --> 00:09:16,124 Tus dientes. 164 00:09:16,125 --> 00:09:18,040 - No son mis dientes. -¿Qué tienen? 165 00:09:18,041 --> 00:09:19,665 -¿Qué? - Tienen un hueco. 166 00:09:19,666 --> 00:09:22,624 - Yo no tengo un hueco. - Vete al diablo. Usa alineadores. 167 00:09:22,625 --> 00:09:24,790 Y tu cabello. Es seco y oscuro. 168 00:09:24,791 --> 00:09:27,040 - Tranquila. - Tienes flequillo. 169 00:09:27,041 --> 00:09:28,415 Yo no tengo flequillo. 170 00:09:28,416 --> 00:09:30,790 - No pienso tener flequillo. - Tranquila. 171 00:09:30,791 --> 00:09:32,165 Y tus senos están caídos. 172 00:09:32,166 --> 00:09:33,499 - No están caídos. - Bien. 173 00:09:33,500 --> 00:09:34,790 Ni siquiera los ves. 174 00:09:34,791 --> 00:09:36,416 - No lo veo. - Dios mío. 175 00:09:37,416 --> 00:09:39,290 Olvidé lo densa que era. 176 00:09:39,291 --> 00:09:40,916 Te mostraré algo. 177 00:09:41,916 --> 00:09:44,124 ¿Ves esto? 178 00:09:44,125 --> 00:09:47,540 A los nueve años nos caímos del tractor sobre la cerca rota. 179 00:09:47,541 --> 00:09:48,457 Dolió muchísimo. 180 00:09:48,458 --> 00:09:51,207 El seno izquierdo es más pequeño que el derecho. 181 00:09:51,208 --> 00:09:54,374 Nunca llegará a tener el mismo tamaño, 182 00:09:54,375 --> 00:09:55,832 pero te acostumbrarás. 183 00:09:55,833 --> 00:09:58,707 Los hombres no se dan cuenta. Las mujeres sí, pero... 184 00:09:58,708 --> 00:10:02,208 De acuerdo. Algo más. 185 00:10:03,083 --> 00:10:04,374 ¡Tarán! 186 00:10:04,375 --> 00:10:05,958 Nos falta el dedo chiquito. 187 00:10:06,625 --> 00:10:09,875 ¿Recuerdas el accidente del tequila en la segunda boda de Ruthie? 188 00:10:11,708 --> 00:10:15,000 ¡Mierda! Aún no pasa. No debí decir eso. 189 00:10:15,791 --> 00:10:18,166 De hecho, extraño mi dedo. ¿Puedo verlo? 190 00:10:20,125 --> 00:10:21,416 Santo cielo. 191 00:10:24,208 --> 00:10:25,957 Está bien. Estoy drogada. 192 00:10:25,958 --> 00:10:27,208 Sí. 193 00:10:27,875 --> 00:10:30,707 ¡Bien! Ya lo siento. 194 00:10:30,708 --> 00:10:34,874 Es una reacción a los hongos. Funcionan. 195 00:10:34,875 --> 00:10:37,041 Estoy alucinando. 196 00:10:47,041 --> 00:10:49,124 Soy bastante atractiva para ser vieja. 197 00:10:49,125 --> 00:10:52,582 Vete a la mierda. Tengo 39. No soy vieja. 198 00:10:52,583 --> 00:10:54,916 - No, eso es ser vieja. - No lo es. 199 00:10:55,708 --> 00:10:57,124 Soy una adulta joven. 200 00:10:57,125 --> 00:10:58,082 -¿De verdad? - Sí. 201 00:10:58,083 --> 00:10:59,790 Tienes una onda MILF. 202 00:10:59,791 --> 00:11:01,249 Ya nadie dice eso. 203 00:11:01,250 --> 00:11:02,707 Es fabuloso. 204 00:11:02,708 --> 00:11:04,832 Tampoco dicen esa palabra. 205 00:11:04,833 --> 00:11:07,041 - Entonces... - Espera. Dios mío. 206 00:11:07,625 --> 00:11:10,332 Dime todo. ¿Dónde vivimos? ¿Tenemos hijos? 207 00:11:10,333 --> 00:11:12,957 ¿Somos felices y nos sentimos realizadas? 208 00:11:12,958 --> 00:11:14,665 Dios mío. 209 00:11:14,666 --> 00:11:17,415 Sí. Olvidé lo simple que parecía todo. 210 00:11:17,416 --> 00:11:19,415 Espera. Suena mal. ¿Nos morimos? 211 00:11:19,416 --> 00:11:22,332 ¿Estoy muerta? ¿El planeta estalla 212 00:11:22,333 --> 00:11:24,874 - y todos nos sofocamos y morimos? - Tranquilízate. 213 00:11:24,875 --> 00:11:26,540 - No. ¿Hay...? - Estamos vivas. 214 00:11:26,541 --> 00:11:29,207 Esta alucinación se está poniendo fea. 215 00:11:29,208 --> 00:11:31,999 Trato de pasarla bien, pero me generas pánico. 216 00:11:32,000 --> 00:11:34,124 - No, tranquila. - Dime algo bueno. 217 00:11:34,125 --> 00:11:35,457 Algo bueno. 218 00:11:35,458 --> 00:11:38,165 ¿Por qué te cuesta tanto encontrar algo bueno? 219 00:11:38,166 --> 00:11:39,374 - Esto es bueno. - Bien. 220 00:11:39,375 --> 00:11:41,457 Vas a enloquecer. 221 00:11:41,458 --> 00:11:46,750 - Dime. -¿Sabes que estás haciendo un doctorado? 222 00:11:51,750 --> 00:11:52,750 Sí. 223 00:11:53,916 --> 00:11:56,790 - No. ¿Qué? Es broma. - Pero no te diré en qué, 224 00:11:56,791 --> 00:11:59,165 porque quiero que algo te sorprenda. 225 00:11:59,166 --> 00:12:00,415 -¿Que me sorprenda? - Sí. 226 00:12:00,416 --> 00:12:03,582 ¿Dices que tengo 40 años y sigo en la universidad? 227 00:12:03,583 --> 00:12:06,124 Tengo 39. 228 00:12:06,125 --> 00:12:07,540 ¿Qué carajo? 229 00:12:07,541 --> 00:12:09,624 ¿Pensabas que ibas a casarte, 230 00:12:09,625 --> 00:12:12,625 tener hijos y el trabajo de tus sueños antes de los 40? 231 00:12:14,166 --> 00:12:15,083 ¿Sí? Bien. 232 00:12:20,041 --> 00:12:22,832 Tengo una idea excelente. 233 00:12:22,833 --> 00:12:25,415 Dime cuál será la próxima Apple, 234 00:12:25,416 --> 00:12:28,165 invertiré ahora, y seremos muy ricas. 235 00:12:28,166 --> 00:12:29,624 No me parece buena idea. 236 00:12:29,625 --> 00:12:31,957 -¿Por qué? - Porque no sé cómo funciona. 237 00:12:31,958 --> 00:12:35,874 No quiero tener mal karma. No sé. 238 00:12:35,875 --> 00:12:38,457 Pasa una cosa, y luego pasa otra cosa más. 239 00:12:38,458 --> 00:12:41,374 - No sé. -¿De qué sirve esta conversación 240 00:12:41,375 --> 00:12:43,749 si no puedes darme un buen consejo 241 00:12:43,750 --> 00:12:45,207 para mejorar nuestra vida? 242 00:12:45,208 --> 00:12:47,749 Está bien. No se trata de eso. No creo... 243 00:12:47,750 --> 00:12:49,165 ¿Dices que no arreglaría 244 00:12:49,166 --> 00:12:51,540 - al menos algunos problemas? - No creo... 245 00:12:51,541 --> 00:12:54,874 ¿O nuestra vida es tan perfecta 246 00:12:54,875 --> 00:12:56,666 que no quieres cambiar nada? 247 00:13:08,958 --> 00:13:11,500 ¿Puedes evitar a cualquiera llamado Chad? 248 00:13:13,750 --> 00:13:16,375 ¿Qué? ¿Quién mierda es Chad? 249 00:13:17,666 --> 00:13:21,582 Tienes una sola oportunidad de decirle a tu yo del pasado 250 00:13:21,583 --> 00:13:23,374 algo de lo que te arrepientes, 251 00:13:23,375 --> 00:13:27,040 ¿y me pides que evite a alguien llamado Chad? 252 00:13:27,041 --> 00:13:28,124 - Sí. -¿Estás drogada? 253 00:13:28,125 --> 00:13:29,250 No. 254 00:13:29,958 --> 00:13:30,875 Hazlo. 255 00:13:31,625 --> 00:13:33,583 Es lo más raro del mundo. 256 00:13:35,416 --> 00:13:37,250 - Dios mío. -¡Dios mío! 257 00:13:38,916 --> 00:13:40,124 ¿Por qué no contestaste? 258 00:13:40,125 --> 00:13:42,208 No haré una videollamada drogada. 259 00:13:43,166 --> 00:13:46,125 Sé que mamá puede ser molesta, pero sé buena con ella. 260 00:13:47,083 --> 00:13:48,541 ¡Soy muy buena con ella! 261 00:13:49,541 --> 00:13:54,540 Ayer dejé que me hablara durante 45 minutos sobre un colibrí. 262 00:13:54,541 --> 00:13:55,915 Qué lindo. 263 00:13:55,916 --> 00:13:58,415 - Fue molesto. - Pasa más tiempo con ella. 264 00:13:58,416 --> 00:14:00,832 Sal con ella, hagan cosas juntas. 265 00:14:00,833 --> 00:14:03,749 Dios mío. Te pareces a ella. A mamá. 266 00:14:03,750 --> 00:14:06,499 Te pareces mucho a ella. Eres igual a mamá. 267 00:14:06,500 --> 00:14:08,124 -¿Qué carajo? - Lo sé. 268 00:14:08,125 --> 00:14:09,415 -¿Te lo dicen mucho? - Sí. 269 00:14:09,416 --> 00:14:10,874 - Lo dicen todos. - No. 270 00:14:10,875 --> 00:14:12,874 - Todos. - A la mierda. Qué locura. 271 00:14:12,875 --> 00:14:15,874 - Todos se convierten en sus madres. - Sí, en general. 272 00:14:15,875 --> 00:14:18,875 Sinceramente, me parecía algo malo, pero ahora me gusta. 273 00:14:19,833 --> 00:14:21,249 - Mamá es genial. - Está bien. 274 00:14:21,250 --> 00:14:22,458 - Mamá es genial. - Bien. 275 00:14:29,875 --> 00:14:30,833 ¿Nos abrazamos? 276 00:14:35,666 --> 00:14:36,666 Ven aquí. 277 00:14:39,625 --> 00:14:40,875 Esto es muy raro. 278 00:14:45,708 --> 00:14:47,500 Pensé que sería más feliz a los 40. 279 00:14:48,791 --> 00:14:51,083 Eres feliz, y no tengo 40, tarada. 280 00:14:51,583 --> 00:14:53,082 No pareces feliz. 281 00:14:53,083 --> 00:14:56,541 Siento que tienes una crisis de la mediana edad. 282 00:14:57,458 --> 00:15:00,791 Siento que tú estás drogada, así que no sabes nada. 283 00:15:02,208 --> 00:15:03,125 Es verdad. 284 00:15:09,458 --> 00:15:10,458 Tengo una idea. 285 00:15:11,125 --> 00:15:12,332 ¿Podemos besarnos? 286 00:15:12,333 --> 00:15:14,124 - No. -¿Qué? 287 00:15:14,125 --> 00:15:15,207 -¿Por qué? -¿Por qué? 288 00:15:15,208 --> 00:15:18,040 Es solo un beso. No es nada sexual. 289 00:15:18,041 --> 00:15:20,040 Todo beso es sexual. 290 00:15:20,041 --> 00:15:22,249 - No. -¿Por qué quieres besarte a ti misma? 291 00:15:22,250 --> 00:15:24,665 ¿No quieres saber cómo es besarte a ti misma? 292 00:15:24,666 --> 00:15:25,957 Sí, quiero. 293 00:15:25,958 --> 00:15:28,374 Pero eres más joven. Es raro. 294 00:15:28,375 --> 00:15:30,124 ¿Puedo tocar mi trasero de vieja? 295 00:15:30,125 --> 00:15:34,040 - Dios mío, tienen que encerrarte. - Será rápido. No voy a... 296 00:15:34,041 --> 00:15:36,957 - No te daré un beso con lengua. - Bien. No me importa. 297 00:15:36,958 --> 00:15:38,083 -¿De verdad? - Sí. 298 00:15:42,541 --> 00:15:43,957 - Dios mío. -¿Qué? 299 00:15:43,958 --> 00:15:46,207 Quería saber cómo era besarme. 300 00:15:46,208 --> 00:15:48,582 - Bueno, ya lo sabes. - Me encantó. 301 00:15:48,583 --> 00:15:49,625 Ya lo sabes. 302 00:15:50,416 --> 00:15:52,083 Fue muy ardiente. Lo sabes. 303 00:16:05,916 --> 00:16:07,500 ¿Puedo decir algo más? 304 00:16:08,583 --> 00:16:09,541 Dios mío. 305 00:16:10,500 --> 00:16:13,374 Ya me dijiste que soy una estudiante madura, 306 00:16:13,375 --> 00:16:16,291 - así que no puede ser peor. - No, en serio. 307 00:16:20,791 --> 00:16:22,125 Tuviste mucha suerte. 308 00:16:23,041 --> 00:16:25,583 La vida nunca volverá a ser como ahora. 309 00:16:26,458 --> 00:16:27,458 Genial. 310 00:16:28,250 --> 00:16:29,707 Irás a la ciudad 311 00:16:29,708 --> 00:16:34,125 y todo será emocionante, estarás ocupada 312 00:16:36,250 --> 00:16:39,375 y no irás a casa para Acción de Gracias, te quedarás. 313 00:16:40,250 --> 00:16:41,250 Deberías ir a casa. 314 00:16:45,333 --> 00:16:47,500 Lo único que no se recupera es el tiempo. 315 00:16:50,041 --> 00:16:53,124 Cuando creces, pasa muy rápido. 316 00:16:53,125 --> 00:16:55,666 Tan rápido que es un asco. 317 00:17:09,333 --> 00:17:10,333 ¿Elliott? 318 00:17:13,708 --> 00:17:14,625 ¿Elliott? 319 00:17:15,625 --> 00:17:17,166 - Dios mío. -¿Qué? 320 00:17:23,416 --> 00:17:24,416 ¿Y tu teléfono? 321 00:17:26,125 --> 00:17:28,083 -¿Teléfono? - En las tetas. 322 00:17:31,166 --> 00:17:32,250 ¿Las tetas? 323 00:17:43,833 --> 00:17:44,875 Rara. 324 00:18:13,750 --> 00:18:15,999 Y el conejo cantó como Celine Dion. 325 00:18:16,000 --> 00:18:17,415 Hermoso, muy lindo. 326 00:18:17,416 --> 00:18:19,957 Y salieron del bosque cientos de conejitos. 327 00:18:19,958 --> 00:18:22,832 Hablaban en mandarín, así que no sé qué cantaban, 328 00:18:22,833 --> 00:18:24,291 pero fue hermoso. 329 00:18:24,875 --> 00:18:27,125 Envidio sus experiencias buenas. 330 00:18:27,708 --> 00:18:30,165 No, conocer a tu yo vieja suena genial. 331 00:18:30,166 --> 00:18:32,750 No toleras bien las drogas, Elliott. 332 00:18:41,000 --> 00:18:42,165 Estabas aquí. No sabía. 333 00:18:42,166 --> 00:18:43,708 Volví hace un rato. 334 00:18:44,333 --> 00:18:47,125 Traté de llamarte. Te hicimos un pastel. 335 00:18:47,833 --> 00:18:48,874 No. 336 00:18:48,875 --> 00:18:50,124 Sí. 337 00:18:50,125 --> 00:18:51,582 ¿Hicieron un pastel? 338 00:18:51,583 --> 00:18:52,915 Sí. 339 00:18:52,916 --> 00:18:54,791 - Lo siento. - No, está bien. 340 00:18:55,375 --> 00:18:57,833 Pensé que te había dicho que me iría con Ro. 341 00:18:59,125 --> 00:19:01,750 Sí, quizás lo hiciste. Debí olvidarlo. 342 00:19:02,500 --> 00:19:04,583 - Lo lamento. - No lo lamentes. 343 00:19:07,666 --> 00:19:08,583 ¿Te divertiste? 344 00:19:09,791 --> 00:19:10,625 Sí. 345 00:19:11,666 --> 00:19:13,165 Yo tuve frío anoche. 346 00:19:13,166 --> 00:19:15,374 No sabía si se habían llevado mantas. 347 00:19:15,375 --> 00:19:17,040 Sí, estuvimos bien. 348 00:19:17,041 --> 00:19:19,790 ¿Sí? Al menos no llovió. Miré el radar, 349 00:19:19,791 --> 00:19:22,624 y había un 15 % de probabilidades de lluvia a las 7:00. 350 00:19:22,625 --> 00:19:24,082 Pero ¿sabes? 351 00:19:24,083 --> 00:19:25,166 Se fue al este. 352 00:19:26,000 --> 00:19:27,125 Sí, estuvimos bien. 353 00:19:34,583 --> 00:19:35,416 Bien. 354 00:19:37,166 --> 00:19:38,375 Te dejaré sola. 355 00:20:08,333 --> 00:20:10,458 Nunca lo había hecho en un bote. 356 00:20:26,375 --> 00:20:27,583 ¿Qué están haciendo? 357 00:20:29,125 --> 00:20:30,249 ¡Spencer! 358 00:20:30,250 --> 00:20:32,665 ¿Qué haces aquí al amanecer? 359 00:20:32,666 --> 00:20:34,290 Son las 11:00. 360 00:20:34,291 --> 00:20:36,750 ¿Las 11:00? ¡Mierda! 361 00:20:39,666 --> 00:20:41,208 Ya llegué. 362 00:20:42,125 --> 00:20:43,207 Lamento llegar tarde. 363 00:20:43,208 --> 00:20:45,083 Pensé que no vendrías. 364 00:21:52,458 --> 00:21:53,582 -¿Qué? - Lo siento. 365 00:21:53,583 --> 00:21:55,457 - No quise asustarte. -¿Qué carajo? 366 00:21:55,458 --> 00:21:58,665 ¿Cuánto hace que estás aquí? Yo estoy hace cinco minutos. 367 00:21:58,666 --> 00:21:59,875 Unos cinco minutos. 368 00:22:01,958 --> 00:22:05,124 ¿Qué hacías sumergido tanto tiempo? Es raro. 369 00:22:05,125 --> 00:22:06,790 Estaba nadando. 370 00:22:06,791 --> 00:22:08,415 No hacía nada raro. 371 00:22:08,416 --> 00:22:11,582 Estoy desnuda, así que no te acerques. 372 00:22:11,583 --> 00:22:13,750 No mires abajo del agua ni nada de eso. 373 00:22:14,875 --> 00:22:15,791 Está bien. 374 00:22:22,125 --> 00:22:23,375 Dios mío. 375 00:22:24,083 --> 00:22:25,291 Para que sepas, 376 00:22:26,250 --> 00:22:28,665 no hay nada de visibilidad ahí abajo. 377 00:22:28,666 --> 00:22:31,583 No podría ver nada a 30 centímetros 378 00:22:32,208 --> 00:22:33,333 frente a mí... 379 00:22:34,041 --> 00:22:34,916 Estás a salvo. 380 00:22:36,375 --> 00:22:38,416 Muy bien. 381 00:22:45,500 --> 00:22:47,000 Mi primer día fue divertido. 382 00:22:47,958 --> 00:22:49,750 Aprendí mucho sobre arándanos. 383 00:22:53,041 --> 00:22:55,457 ¿Sabías que tienen cuatro cámaras de aire? 384 00:22:55,458 --> 00:22:57,582 Espera. ¿Trabajas aquí, Washington? 385 00:22:57,583 --> 00:22:58,583 Sí. 386 00:22:59,791 --> 00:23:01,416 Tom es un tipo genial. 387 00:23:02,583 --> 00:23:03,958 Debe ser un buen papá. 388 00:23:04,916 --> 00:23:06,207 ¿Sabes que es mi papá? 389 00:23:06,208 --> 00:23:08,041 Tienen la misma cara. 390 00:23:08,666 --> 00:23:10,291 Eres la versión femenina. 391 00:23:11,250 --> 00:23:12,415 Las mismas mejillas. 392 00:23:12,416 --> 00:23:15,291 Gracias. Me encanta saberlo. Es muy lindo. 393 00:23:20,583 --> 00:23:21,708 ¿Cómo te llamas? 394 00:23:22,833 --> 00:23:23,833 Chad. 395 00:23:28,041 --> 00:23:29,458 ¿Qué? ¿Qué dijiste? 396 00:23:30,208 --> 00:23:31,582 Dije que me llamo Chad. 397 00:23:31,583 --> 00:23:34,416 ¿Es un diminutivo? ¿Chadwick, Chandler? 398 00:23:35,625 --> 00:23:37,332 -¿Charles Chad Michael Murray? - No. 399 00:23:37,333 --> 00:23:38,332 Solo Chad. 400 00:23:38,333 --> 00:23:40,915 Dios mío. Tengo que irme. Date vuelta. 401 00:23:40,916 --> 00:23:42,833 - Cierra los ojos. - Lo siento. 402 00:23:44,333 --> 00:23:45,500 Espera. ¿Y tu nombre? 403 00:23:46,000 --> 00:23:47,624 Es... ¡Ray! 404 00:23:47,625 --> 00:23:49,207 Raymond Romano. 405 00:23:49,208 --> 00:23:50,666 ¿Como el comediante? 406 00:24:09,208 --> 00:24:11,833 {\an8}VIEJ MI TRASERO DE VIEJA 407 00:24:30,666 --> 00:24:35,083 Conocí a Chad 408 00:24:46,916 --> 00:24:49,583 Ni se te ocurra, Ray Romano. 409 00:24:56,541 --> 00:24:57,582 Un bol de arroz. 410 00:24:57,583 --> 00:25:00,249 Eso no es bueno. Se supone que es a prueba de agua. 411 00:25:00,250 --> 00:25:01,707 Bueno, resistente al agua. 412 00:25:01,708 --> 00:25:03,208 Genial. Gracias, Spencer. 413 00:25:16,708 --> 00:25:17,832 ¡Rayos! ¡Funciona! 414 00:25:17,833 --> 00:25:20,457 ¿Quién carajo eres? Hablo en serio. 415 00:25:20,458 --> 00:25:22,457 No jodas conmigo. Me las vas a pagar. 416 00:25:22,458 --> 00:25:25,624 Vaya, qué ruda. Elliott, ¡soy yo! 417 00:25:25,625 --> 00:25:27,665 La otra noche te puse mi número, 418 00:25:27,666 --> 00:25:30,957 pero, sinceramente, no pensé que funcionaría. Qué loco. 419 00:25:30,958 --> 00:25:34,875 Espera. ¿Seguiste mi consejo y pasaste más tiempo con la familia? 420 00:25:35,791 --> 00:25:37,624 ¿Ya jugaste al golf con Max? 421 00:25:37,625 --> 00:25:39,374 Deberías hacerlo. 422 00:25:39,375 --> 00:25:42,249 No. No jugué al golf con Max, 423 00:25:42,250 --> 00:25:44,957 porque hasta hace dos horas, cuando conocí a Chad, 424 00:25:44,958 --> 00:25:47,790 pensé que eras un invento de mi cerebro drogado. 425 00:25:47,791 --> 00:25:50,082 Así que dame un segundo... 426 00:25:50,083 --> 00:25:51,999 Dios mío, qué dramática. 427 00:25:52,000 --> 00:25:55,540 para comprender que estoy hablando con "Mi trasero de vieja". 428 00:25:55,541 --> 00:25:59,208 Me pareció divertido. No te dejé tocarlo, así que me sentí mal. 429 00:26:00,083 --> 00:26:02,790 Espera. ¿Estás en la finca? 430 00:26:02,791 --> 00:26:04,374 Deben ser... Son las 6:30. 431 00:26:04,375 --> 00:26:08,040 Dios mío, están por sentarse a cenar. Qué tierno. 432 00:26:08,041 --> 00:26:10,832 ¿Papá hizo salmón? Extraño mucho el salmón. 433 00:26:10,833 --> 00:26:13,040 Come mucho ahora, mientras aún existe. 434 00:26:13,041 --> 00:26:14,790 ¿Sabes qué sería divertido? 435 00:26:14,791 --> 00:26:17,499 Haz la cara de pescado. Harás reír a mamá. 436 00:26:17,500 --> 00:26:19,290 - Espera. ¿Mamá está muerta? -¿Qué? 437 00:26:19,291 --> 00:26:21,790 ¿Quieres que la haga reír porque se murió? 438 00:26:21,791 --> 00:26:23,290 No. 439 00:26:23,291 --> 00:26:25,749 Ya no puedo hacer... 440 00:26:25,750 --> 00:26:28,124 No, está viva. Tranquila. 441 00:26:28,125 --> 00:26:30,457 Menos mal. Tengo que morirme antes que mamá. 442 00:26:30,458 --> 00:26:31,915 Vaya, qué tétrico. 443 00:26:31,916 --> 00:26:35,665 Le diré a mi psicólogo que dijiste eso. Espera un momento. 444 00:26:35,666 --> 00:26:37,875 ¡Al sótano! 445 00:26:38,958 --> 00:26:41,125 Tengo que dejarte. Hablamos luego. 446 00:26:56,708 --> 00:26:58,625 Cariño, ¿necesitas algo más? 447 00:26:59,583 --> 00:27:01,333 Sí. ¿Me pasas eso? 448 00:27:03,375 --> 00:27:06,957 No puedo creer que esto sea real. 449 00:27:06,958 --> 00:27:10,374 Yo tampoco. Es muy raro. 450 00:27:10,375 --> 00:27:12,208 Bien. ¿Qué hacemos ahora? 451 00:27:13,291 --> 00:27:14,499 No sé. 452 00:27:14,500 --> 00:27:18,374 Sigues mi consejo y mejoras nuestra vida. 453 00:27:18,375 --> 00:27:20,665 Cielos, cuánta presión. 454 00:27:20,666 --> 00:27:22,749 Pero no quiero decirte demasiado. 455 00:27:22,750 --> 00:27:25,915 Temo arruinar las sorpresas de la vida o lo que sea. 456 00:27:25,916 --> 00:27:27,249 No. Está bien. 457 00:27:27,250 --> 00:27:29,749 - Odiamos las sorpresas, ¿recuerdas? - Sí. 458 00:27:29,750 --> 00:27:32,332 Y no tenemos idea de cómo funciona esto. 459 00:27:32,333 --> 00:27:34,457 Así que no se lo digas a nadie. 460 00:27:34,458 --> 00:27:35,665 No planeaba hacerlo. 461 00:27:35,666 --> 00:27:39,540 Y tú no se lo digas a nuestra bella esposa y tres hijos. 462 00:27:39,541 --> 00:27:43,458 ¿Tres hijos? Dios mío. Ya nadie puede tener tres hijos. 463 00:27:44,125 --> 00:27:46,124 Escúchame. 464 00:27:46,125 --> 00:27:48,082 Solo no hagas nada estúpido. 465 00:27:48,083 --> 00:27:48,999 Va a funcionar. 466 00:27:49,000 --> 00:27:49,957 - Seguro. - Creo. 467 00:27:49,958 --> 00:27:51,791 ¡Mierda! 468 00:27:52,708 --> 00:27:53,541 ¡Mierda! 469 00:27:54,583 --> 00:27:56,874 Te entiendo. Y si no nos mato, 470 00:27:56,875 --> 00:27:59,040 ¿podrías decirme si ya hicimos un trío? 471 00:27:59,041 --> 00:28:00,790 No tengo energía para tener sexo 472 00:28:00,791 --> 00:28:02,999 con una persona, menos con dos. 473 00:28:03,000 --> 00:28:05,165 - Vamos. - Pasa tiempo con tus hermanos. 474 00:28:05,166 --> 00:28:06,458 ¡Alakazam! 475 00:28:07,083 --> 00:28:09,082 No recuerdas lo fastidiosos que son. 476 00:28:09,083 --> 00:28:10,500 ¿Por qué quieres venir? 477 00:28:11,750 --> 00:28:16,500 Porque me iré pronto y quiero vincularme contigo. 478 00:28:18,958 --> 00:28:20,583 ¿Algo nuevo en tu vida? 479 00:28:21,750 --> 00:28:22,666 La verdad, no. 480 00:28:26,333 --> 00:28:28,250 ¿Me extrañarás cuando me vaya? 481 00:28:29,250 --> 00:28:30,166 No. 482 00:28:32,291 --> 00:28:33,208 Es justo. 483 00:28:36,708 --> 00:28:39,874 Es imposible que esto mejore nuestra vida. 484 00:28:39,875 --> 00:28:42,250 Jugaste una vez. Esfuérzate más. 485 00:28:43,250 --> 00:28:44,208 ¡Max! 486 00:28:45,875 --> 00:28:46,832 - Hola. - Hola. 487 00:28:46,833 --> 00:28:48,249 ¿Puedo ayudarte con algo? 488 00:28:48,250 --> 00:28:49,791 Puedes sacar la basura. 489 00:28:52,458 --> 00:28:54,832 - Tus consejos son un asco. -¡Cállate! 490 00:28:54,833 --> 00:28:56,250 Tú eres un asco. 491 00:28:57,791 --> 00:28:59,707 ¡Ray! ¡Raymond! 492 00:28:59,708 --> 00:29:01,957 Espera. ¿Es Chad? 493 00:29:01,958 --> 00:29:03,749 ¡Aléjate de él! 494 00:29:03,750 --> 00:29:05,665 - Eso hago. Precisamente. -¡Corre! 495 00:29:05,666 --> 00:29:08,915 - Te dije que no te acercaras a ese chico. - Lo sé. 496 00:29:08,916 --> 00:29:13,124 Está todo bien. Te estresas por nada. 497 00:29:13,125 --> 00:29:15,208 No voy a arruinarlo todo. 498 00:29:17,583 --> 00:29:18,500 Mierda. 499 00:29:35,250 --> 00:29:36,207 ¿Qué pasa? 500 00:29:36,208 --> 00:29:39,082 Había una víbora malvada. Lo juro por Dios. 501 00:29:39,083 --> 00:29:40,999 -¿Cómo era? - Era marrón. 502 00:29:41,000 --> 00:29:43,915 Así de grande. Me miró de frente y se fue. 503 00:29:43,916 --> 00:29:45,333 Ya regreso. 504 00:29:58,833 --> 00:29:59,666 La atrapé. 505 00:30:01,791 --> 00:30:02,832 La atrapé. 506 00:30:02,833 --> 00:30:04,374 Peleó bastante. 507 00:30:04,375 --> 00:30:09,041 Pero, al final, fui más fuerte, más listo y más rápido que ella. 508 00:30:13,333 --> 00:30:14,541 No estás bien. 509 00:30:23,125 --> 00:30:25,124 ¿Qué potencia tiene tu bote? 510 00:30:25,125 --> 00:30:26,708 ¿Cómo sabes que tengo un bote? 511 00:30:27,125 --> 00:30:28,541 Te vi conducirlo. 512 00:30:29,583 --> 00:30:30,665 De acuerdo, mirón. 513 00:30:30,666 --> 00:30:34,125 No te estaba mirando. Miraba hacia aguas abiertas. 514 00:30:38,666 --> 00:30:40,250 ¿Me llevas a pasear? 515 00:30:41,833 --> 00:30:43,082 No. 516 00:30:43,083 --> 00:30:46,999 No te llevaré a pasear. Apenas te conozco. 517 00:30:47,000 --> 00:30:49,541 Podrías ser, y probablemente eres, un asesino. 518 00:30:50,125 --> 00:30:52,666 No soy un asesino. Lo prometo. 519 00:30:53,708 --> 00:30:56,375 - Eres un asesino. - No te asesinaré a ti. 520 00:30:57,541 --> 00:30:58,458 ¿Qué te parece? 521 00:31:03,416 --> 00:31:07,041 Además, está algo dañado ahora. 522 00:31:07,666 --> 00:31:08,915 ¿Qué pasó? 523 00:31:08,916 --> 00:31:11,541 No tengo idea. Fui hoy temprano y no arrancaba. 524 00:31:12,500 --> 00:31:13,500 Puedo arreglarlo. 525 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 ¿Acaso eres un asesino mecánico? 526 00:31:18,166 --> 00:31:19,000 No. 527 00:31:19,625 --> 00:31:22,250 Trabajé toda la vida en el taller de mi padre. 528 00:31:29,916 --> 00:31:31,290 ¿Tienes garantía? 529 00:31:31,291 --> 00:31:33,291 ¡Déjame arreglar el bote, Romano! 530 00:31:35,250 --> 00:31:36,708 ¿Me alcanzas las pinzas? 531 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 ¿Te harás cargo de la finca algún día? 532 00:31:44,583 --> 00:31:47,790 No tengo ningún deseo de cultivar. 533 00:31:47,791 --> 00:31:51,708 Y mi hermano quiere hacerlo. Así que lo hará él. 534 00:31:52,333 --> 00:31:55,082 El del medio. El más chico quiere irse a Irlanda 535 00:31:55,083 --> 00:31:57,957 y casarse con esa actriz cuyo nombre nunca me sale. 536 00:31:57,958 --> 00:31:59,665 Saoirse Ronan, ¿verdad? 537 00:31:59,666 --> 00:32:01,000 ¿Por qué lo sabes? 538 00:32:01,125 --> 00:32:03,249 Porque me encanta. ¿No viste Mujercitas? 539 00:32:03,250 --> 00:32:04,750 Sí, cien veces. 540 00:32:05,416 --> 00:32:08,833 Entonces, si no vas a cultivar, ¿qué vas a hacer? 541 00:32:12,041 --> 00:32:14,041 No sé. No estoy segura. 542 00:32:18,916 --> 00:32:20,082 ¿Qué fue eso? 543 00:32:20,083 --> 00:32:23,207 Pensé que si no querías seguir el legado de tu familia, 544 00:32:23,208 --> 00:32:26,874 sería porque tienes alguna gran aspiración. 545 00:32:26,875 --> 00:32:30,666 Como salvar el planeta, ser primera ministra o algo. 546 00:32:31,333 --> 00:32:33,207 No sé francés, Chad. 547 00:32:33,208 --> 00:32:35,790 Mi sueño de ser primera ministra no se cumplirá. 548 00:32:35,791 --> 00:32:37,125 ¿Qué carajo? 549 00:32:38,083 --> 00:32:39,958 Te arreglé el bote. 550 00:32:42,166 --> 00:32:43,750 Era la manguera de combustible. 551 00:32:45,125 --> 00:32:46,250 De nada. 552 00:32:52,916 --> 00:32:54,458 ¿Vamos a dar un paseo? 553 00:33:02,750 --> 00:33:05,625 Nunca te llevaré a pasear en bote, ¿de acuerdo? 554 00:33:06,208 --> 00:33:07,915 Hablas francés. 555 00:33:07,916 --> 00:33:11,708 Bueno, soy más inteligente de lo que parezco, Chad. 556 00:33:13,541 --> 00:33:14,583 Pareces inteligente. 557 00:33:15,625 --> 00:33:16,749 Deja de ser amable. 558 00:33:16,750 --> 00:33:19,041 De acuerdo. Idiota. 559 00:33:20,750 --> 00:33:21,666 No. 560 00:33:33,375 --> 00:33:35,165 ¿Puedes decirme 561 00:33:35,166 --> 00:33:37,665 qué va a hacer ese tal Chad? 562 00:33:37,666 --> 00:33:40,457 Porque, sinceramente, parece inofensivo. 563 00:33:40,458 --> 00:33:44,082 Nunca me sentí menos amenazada por nadie. 564 00:33:44,083 --> 00:33:45,249 No lo creo. 565 00:33:45,250 --> 00:33:47,457 Dios, ¿qué pasó? 566 00:33:47,458 --> 00:33:48,707 Nada. 567 00:33:48,708 --> 00:33:50,124 - No pasó nada. - Dime. 568 00:33:50,125 --> 00:33:52,082 Fue amable, arregló el bote... 569 00:33:52,083 --> 00:33:53,790 ¿Lo dejaste arreglarlo? ¡No! 570 00:33:53,791 --> 00:33:56,875 Casi que me obligó a dejarlo. 571 00:33:57,458 --> 00:33:58,291 ¿De acuerdo? 572 00:34:00,125 --> 00:34:01,375 ¿No lo recuerdas? 573 00:34:02,958 --> 00:34:04,540 Sí, lo recuerdo. 574 00:34:04,541 --> 00:34:05,458 Es como... 575 00:34:08,875 --> 00:34:09,915 Es una mezcla rara 576 00:34:09,916 --> 00:34:11,582 - de tan adorable... - Dios mío. 577 00:34:11,583 --> 00:34:13,915 ...que quiero protegerlo, y tan básico 578 00:34:13,916 --> 00:34:15,374 - que golpearía... - Dios. 579 00:34:15,375 --> 00:34:17,249 ...su cara extrañamente simétrica. 580 00:34:17,250 --> 00:34:20,332 Elliott, no te acuestes con él. 581 00:34:20,333 --> 00:34:23,707 Cielos, no voy a... 582 00:34:23,708 --> 00:34:26,916 Puedo ver que su cara es simétrica sin acostarme con él. 583 00:34:28,000 --> 00:34:28,916 - Dios. - Dios. 584 00:34:32,416 --> 00:34:33,250 ¿Hola? 585 00:34:34,708 --> 00:34:37,375 Basta de paseos en bote con Chad. ¿Lo prometes? 586 00:34:39,041 --> 00:34:40,125 Oye, ¿estás bien? 587 00:34:41,625 --> 00:34:43,958 Duerme un poco. Por favor. 588 00:34:48,375 --> 00:34:50,457 ¿Te saliste del camino con esto? 589 00:34:50,458 --> 00:34:52,333 -¿Al estilo camiones monstruo? - No. 590 00:34:52,875 --> 00:34:53,791 Yo lo haría. 591 00:34:54,375 --> 00:34:56,290 Lamento no ser genial como tú. 592 00:34:56,291 --> 00:34:58,000 Oye, eres genial. 593 00:34:58,541 --> 00:35:01,582 -¿Mamá y papá te dijeron que digas eso? -¿Por qué lo dices? 594 00:35:01,583 --> 00:35:05,250 Sé que ellos te lo pidieron, o no saldrías en público conmigo. 595 00:35:06,166 --> 00:35:09,041 Eres un idiota. No me pidieron que saliera contigo. 596 00:35:12,791 --> 00:35:15,457 ¿De verdad crees que no quiero que me vean contigo? 597 00:35:15,458 --> 00:35:17,582 Bueno... Sí. 598 00:35:17,583 --> 00:35:18,583 ¿Por qué? 599 00:35:19,250 --> 00:35:22,332 Porque soy todo lo que te molesta. 600 00:35:22,333 --> 00:35:24,665 Me gusta la finca. Hago deportes. 601 00:35:24,666 --> 00:35:26,125 Odio Euphoria. 602 00:35:28,500 --> 00:35:30,165 En mi cumpleaños me escribiste: 603 00:35:30,166 --> 00:35:31,707 "Te desearía feliz día, 604 00:35:31,708 --> 00:35:34,083 pero los hombres blancos cis ya tienen todo". 605 00:35:35,708 --> 00:35:36,833 Fue una broma. 606 00:35:38,000 --> 00:35:39,166 De verdad. 607 00:35:40,291 --> 00:35:42,832 Lo siento. Debí escribir: 608 00:35:42,833 --> 00:35:46,291 "Los binarios nos están matando. Espero que no quedes último". 609 00:35:56,541 --> 00:35:57,458 Lo lamento. 610 00:35:59,708 --> 00:36:01,291 Lo lamento. Sé que soy 611 00:36:03,000 --> 00:36:06,124 un poco cerrada con algunas cosas, y eso está mal. 612 00:36:06,125 --> 00:36:07,125 Así que lo siento. 613 00:36:08,416 --> 00:36:11,457 Y de verdad creo que eres el mejor. 614 00:36:11,458 --> 00:36:14,750 Eres buena persona. 615 00:36:18,125 --> 00:36:20,040 No me da vergüenza andar contigo. 616 00:36:20,041 --> 00:36:22,624 Pensé que yo te daba vergüenza a ti. 617 00:36:22,625 --> 00:36:23,833 Así es. 618 00:36:26,208 --> 00:36:29,165 ...no sabía que era un deporte tan preciso. 619 00:36:29,166 --> 00:36:30,832 Por eso la forma es importante. 620 00:36:30,833 --> 00:36:33,708 -¿Por qué me duele? - Porque no estás en forma. 621 00:36:49,500 --> 00:36:50,874 Hola. 622 00:36:50,875 --> 00:36:53,166 - Hola, mi amor. -¿Qué tal tu día? 623 00:36:54,541 --> 00:36:55,458 Estuvo bien. 624 00:36:57,791 --> 00:36:58,708 ¿Y el tuyo? 625 00:36:59,916 --> 00:37:00,833 Muy bueno. 626 00:37:02,458 --> 00:37:03,416 Bien. 627 00:37:03,875 --> 00:37:08,749 Si no fuéramos la misma persona, y me conocieras en una fiesta, 628 00:37:08,750 --> 00:37:10,832 ¿crees que te caería bien? 629 00:37:10,833 --> 00:37:14,540 ¿Quieres saber una de las mejores cosas de hacerse mayor? 630 00:37:14,541 --> 00:37:15,500 ¿Cuál? 631 00:37:16,125 --> 00:37:18,999 Dejas de preocuparte por caerles bien a los demás. 632 00:37:19,000 --> 00:37:20,458 Es grandioso. 633 00:37:21,833 --> 00:37:22,791 Siento que... 634 00:37:23,666 --> 00:37:25,457 Siento que he sido una cretina. 635 00:37:25,458 --> 00:37:26,958 Tienes apenas 18. 636 00:37:27,541 --> 00:37:31,291 Sinceramente, todos somos cretinos a esa edad. ¿Por qué? 637 00:37:33,458 --> 00:37:34,500 ¿Estás bien? 638 00:37:38,416 --> 00:37:40,291 ¿Elliott? ¿Hola? 639 00:37:42,041 --> 00:37:44,874 Siento que todo lo que tenía sentido ya no lo tiene. 640 00:37:44,875 --> 00:37:47,249 - Sí. - Como Chelsea. 641 00:37:47,250 --> 00:37:50,999 Fue la chica de mis sueños durante mucho tiempo. 642 00:37:51,000 --> 00:37:53,041 - Sabes cuánto tiempo. - Sí, lo sé. 643 00:37:53,583 --> 00:37:55,415 Es hermosa, y el sexo es genial. 644 00:37:55,416 --> 00:37:56,749 - Lo sé. - Estoy confundida. 645 00:37:56,750 --> 00:37:58,082 No me entusiasma. 646 00:37:58,083 --> 00:38:02,625 No será la última vez que consigues exactamente lo que quieres, 647 00:38:03,375 --> 00:38:05,500 y te das cuenta de que no lo quieres. 648 00:38:06,291 --> 00:38:08,499 Entonces, ¿cómo sabes lo que quieres? 649 00:38:08,500 --> 00:38:11,791 Cuando te enamoras de verdad, ¿cómo sabes que es real? 650 00:38:13,458 --> 00:38:14,665 No lo sabes. 651 00:38:14,666 --> 00:38:17,749 Creo que es como cuando todo te parece bien 652 00:38:17,750 --> 00:38:19,207 aunque sea muy difícil. 653 00:38:19,208 --> 00:38:20,583 Corrígeme si me equivoco. 654 00:38:21,375 --> 00:38:23,583 Sí. Te equivocas. Mucho. 655 00:38:24,166 --> 00:38:25,082 Lo siento. 656 00:38:25,083 --> 00:38:26,583 Es difícil explicarlo. 657 00:38:27,250 --> 00:38:29,040 Inténtalo. Dime algo. 658 00:38:29,041 --> 00:38:30,457 De acuerdo. 659 00:38:30,458 --> 00:38:33,750 Dios mío. Bueno, el amor. 660 00:38:34,541 --> 00:38:38,833 El amor sano es como... 661 00:38:42,750 --> 00:38:45,458 seguridad y libertad al mismo tiempo. 662 00:38:49,375 --> 00:38:52,333 Genial. Seguridad y libertad. 663 00:38:53,041 --> 00:38:53,957 - Bien. - Está bien. 664 00:38:53,958 --> 00:38:56,749 Sé que no te parece romántico, pero lo es. 665 00:38:56,750 --> 00:38:59,000 Créeme. Cielos. 666 00:39:45,000 --> 00:39:47,124 ¿Cómo logra eso? 667 00:39:47,125 --> 00:39:48,874 Dale un respiro. 668 00:39:48,875 --> 00:39:51,375 Buenos días, Elliott. ¿Conoces a Chad? 669 00:39:54,166 --> 00:39:55,957 Trabaja aquí este verano. 670 00:39:55,958 --> 00:39:59,500 Fue muy amable y ayudó a papá esta mañana con el tractor. 671 00:40:00,208 --> 00:40:03,250 Ven, siéntate. Come antes de que se enfríe. 672 00:40:05,125 --> 00:40:06,915 Toma. ¿Me pasas eso? 673 00:40:06,916 --> 00:40:08,083 Sí. 674 00:40:11,958 --> 00:40:13,791 -¿Cómo estás? -¿Cómo estás? 675 00:40:15,666 --> 00:40:19,332 Nos contabas tus planes para cuando te gradúes... 676 00:40:19,333 --> 00:40:20,291 Sí. 677 00:40:21,375 --> 00:40:25,249 Inicialmente quería estudiar ingeniería, 678 00:40:25,250 --> 00:40:28,915 pero ahora me inclino más hacia la biotecnología. 679 00:40:28,916 --> 00:40:32,791 Y quiero especializarme en ciencias farmacéuticas 680 00:40:34,083 --> 00:40:38,082 para concentrarme en la investigación de drogas contra el cáncer. 681 00:40:38,083 --> 00:40:39,124 Es genial. 682 00:40:39,125 --> 00:40:41,083 Un ángel ante nosotros. 683 00:40:41,791 --> 00:40:43,207 Si quieres hacer drogas, 684 00:40:43,208 --> 00:40:45,749 ¿qué haces en una finca de arándanos? 685 00:40:45,750 --> 00:40:47,499 Vine por el dinero y la fama. 686 00:40:47,500 --> 00:40:48,958 Es un Chatsworth, Elliott. 687 00:40:50,875 --> 00:40:53,375 Los cultivadores originales de la zona. 688 00:40:54,000 --> 00:40:56,249 Tenían la tercera finca desde aquí. 689 00:40:56,250 --> 00:40:59,124 Su abuelo fue muy amigo del tuyo. 690 00:40:59,125 --> 00:41:01,041 Prácticamente, son de la familia. 691 00:41:03,583 --> 00:41:05,708 ¿Somos parientes? 692 00:41:06,541 --> 00:41:08,874 Es maravilloso que te quedes con tu abuela. 693 00:41:08,875 --> 00:41:10,040 Debe encantarle. 694 00:41:10,041 --> 00:41:13,249 Sí. No conocí a mi abuelo. 695 00:41:13,250 --> 00:41:17,457 Tampoco conocí la finca antes de que la vendieran, 696 00:41:17,458 --> 00:41:19,082 murió antes de que yo naciera. 697 00:41:19,083 --> 00:41:21,874 Pero sí. Es muy lindo. 698 00:41:21,875 --> 00:41:25,582 Quería estar en contacto con mis raíces, 699 00:41:25,583 --> 00:41:28,249 si no es lo más cursi del mundo. 700 00:41:28,250 --> 00:41:30,624 No, no es cursi. 701 00:41:30,625 --> 00:41:32,208 Es maravilloso. 702 00:41:32,916 --> 00:41:34,499 - Me parece lindo. - No. 703 00:41:34,500 --> 00:41:36,500 Llegaremos tarde al golf, Max. 704 00:41:40,583 --> 00:41:42,749 Chad, ¿quieres venir con nosotros? 705 00:41:42,750 --> 00:41:43,958 ¿Quieres que venga? 706 00:41:45,208 --> 00:41:47,415 - No tienes que... - Si... 707 00:41:47,416 --> 00:41:50,290 - Me encantaría, si es lo que... -¡Genial! 708 00:41:50,291 --> 00:41:52,416 Les prepararé café para llevar. 709 00:41:56,916 --> 00:41:57,750 ¿Qué? 710 00:41:58,500 --> 00:41:59,333 Eres fabuloso. 711 00:42:00,250 --> 00:42:01,207 Eres el mejor. 712 00:42:01,208 --> 00:42:03,165 - Eres profesional. De acuerdo. - Vamos. 713 00:42:03,166 --> 00:42:04,415 Debiste decírmelo. 714 00:42:04,416 --> 00:42:06,124 Voy a pasar vergüenza. 715 00:42:06,125 --> 00:42:08,832 Vamos. Debes ser mejor de lo que crees. 716 00:42:08,833 --> 00:42:09,833 No. 717 00:42:12,333 --> 00:42:15,040 Elliott dijo que te ibas a hacer cargo de la finca. 718 00:42:15,041 --> 00:42:16,333 Deberías ser golfista. 719 00:42:17,041 --> 00:42:18,957 Mamá y papá venderán la finca, 720 00:42:18,958 --> 00:42:20,958 así que podría ser mi única opción. 721 00:42:21,833 --> 00:42:23,250 ¿Qué? 722 00:42:24,750 --> 00:42:27,000 ¿Quién dijo que mamá y papá venderán la finca? 723 00:42:27,875 --> 00:42:28,791 Mamá y papá. 724 00:42:29,666 --> 00:42:30,541 ¿Qué? 725 00:42:31,125 --> 00:42:32,291 ¿Qué carajo? 726 00:42:33,916 --> 00:42:35,457 ¿De qué hablas? 727 00:42:35,458 --> 00:42:38,749 -¿Por qué no me lo dijeron a mí? - Pensaron que no te importaba, 728 00:42:38,750 --> 00:42:40,249 ya que no la querías. 729 00:42:40,250 --> 00:42:42,707 -¿Qué? - Solo hablas de irte. 730 00:42:42,708 --> 00:42:44,540 Espera. 731 00:42:44,541 --> 00:42:46,290 Mamá y papá no venderán la finca. 732 00:42:46,291 --> 00:42:49,290 Iremos y les diremos: "Está mal. No pueden vender". 733 00:42:49,291 --> 00:42:51,415 Ya lo intenté. No funcionó. 734 00:42:51,416 --> 00:42:53,083 Mierda. ¿De verdad? 735 00:42:54,083 --> 00:42:54,916 Max. 736 00:42:55,708 --> 00:42:57,582 ¿Por qué actúas como si no importara? 737 00:42:57,583 --> 00:42:58,624 ¿No estás enojado? 738 00:42:58,625 --> 00:43:00,665 - Estoy enojado. - No pareces. 739 00:43:00,666 --> 00:43:01,832 Lo sé hace un tiempo. 740 00:43:01,833 --> 00:43:05,124 -¿Lo sabes hace un tiempo? - Ya me enojé antes. 741 00:43:05,125 --> 00:43:06,957 No es como enojarse ahora. 742 00:43:06,958 --> 00:43:08,915 ¿Por qué me excluyeron de esto? 743 00:43:08,916 --> 00:43:11,041 Tú te excluyes sola, Elliott. 744 00:43:12,666 --> 00:43:13,583 ¿Max? 745 00:43:17,666 --> 00:43:18,583 ¡Papá! 746 00:43:19,750 --> 00:43:22,791 ¡Papá! ¿Van a vender la finca? 747 00:43:23,458 --> 00:43:24,874 Es una locura. 748 00:43:24,875 --> 00:43:27,999 Esta es nuestra alma. Son nuestras raíces. 749 00:43:28,000 --> 00:43:31,624 Nuestra sangre, sudor y lágrimas. Nuestra historia. Toda nuestra vida. 750 00:43:31,625 --> 00:43:32,583 Lo siento. 751 00:43:33,208 --> 00:43:34,874 Pensé que no te importaba. 752 00:43:34,875 --> 00:43:37,249 ¿Vas a venderla porque yo no la quiero? 753 00:43:37,250 --> 00:43:40,541 No. Hay muchos motivos y ninguno tiene que ver contigo. 754 00:43:45,083 --> 00:43:48,082 Lo siento, Elliott. Ya está en marcha. 755 00:43:48,083 --> 00:43:50,541 Hubo una buena oferta que no pudimos rechazar. 756 00:43:51,125 --> 00:43:53,250 La dejaremos después de la cosecha. 757 00:43:54,708 --> 00:43:57,290 -¿Y no iban a mencionarlo? - Claro que sí. 758 00:43:57,291 --> 00:43:59,000 Lo intentamos varias veces. 759 00:43:59,666 --> 00:44:01,375 Es difícil hablar contigo. 760 00:44:03,333 --> 00:44:05,041 Pensé que te pondría feliz. 761 00:44:06,375 --> 00:44:08,165 Solo hablas de irte. 762 00:44:08,166 --> 00:44:10,165 Pero supuse que siempre estaría aquí. 763 00:44:10,166 --> 00:44:11,582 Ya sabes lo que dicen: 764 00:44:11,583 --> 00:44:14,582 todos suponen, la mayoría de las veces mal. 765 00:44:14,583 --> 00:44:16,665 ¿Eso dicen, papá? 766 00:44:16,666 --> 00:44:18,500 Pues bórdalo en una toalla. 767 00:44:30,166 --> 00:44:32,540 ¿Dónde estás? ¿Por qué no contestas? 768 00:44:32,541 --> 00:44:34,708 Te envié como 50 mensajes. 769 00:44:44,541 --> 00:44:46,083 Max me dijo lo de la finca. 770 00:44:49,000 --> 00:44:52,458 ¿Puedo hacer algo para impedirlo? 771 00:44:57,125 --> 00:44:58,875 Solo me queda una semana aquí. 772 00:44:59,375 --> 00:45:00,708 Llámame, por favor, ¿sí? 773 00:46:05,458 --> 00:46:07,166 ¿Estás haciendo algo? 774 00:46:10,125 --> 00:46:11,791 ¿Me ayudas a vender el bote? 775 00:46:14,666 --> 00:46:18,665 Sí, había escuchado rumores sobre cambios de zonificación 776 00:46:18,666 --> 00:46:21,708 que afectarían los reservorios de agua... 777 00:46:22,416 --> 00:46:25,708 Algo así, no sé. 778 00:46:26,375 --> 00:46:28,708 No sabía que era algo seguro. 779 00:46:29,916 --> 00:46:30,750 Mierda. 780 00:46:31,583 --> 00:46:34,083 Hasta los empleados lo supieron antes que yo. 781 00:46:35,333 --> 00:46:36,790 ¿Los empleados? 782 00:46:36,791 --> 00:46:40,499 Estaba contenta por irme. Me entusiasmaba. 783 00:46:40,500 --> 00:46:44,250 Pero siempre pensé que iba a poder volver. 784 00:46:45,083 --> 00:46:47,375 Así que ahora es diferente. 785 00:46:49,041 --> 00:46:53,333 Porque cuando me vaya, diré adiós para siempre. 786 00:46:57,833 --> 00:46:59,250 Y odio las despedidas. 787 00:47:03,833 --> 00:47:06,999 Desearía que el tiempo se detuviera un poco, 788 00:47:07,000 --> 00:47:09,416 para poder disfrutarlo un poco más. 789 00:47:16,250 --> 00:47:19,374 Lo siento. No debería descargarme contigo, 790 00:47:19,375 --> 00:47:21,415 - decirte todo esto. -¿Qué? No. 791 00:47:21,416 --> 00:47:23,625 De hecho, te entiendo. 792 00:47:30,291 --> 00:47:34,540 ¿Recuerdas la última vez que saliste con tus amigos de niña 793 00:47:34,541 --> 00:47:36,875 y jugaste todo el día? 794 00:47:39,833 --> 00:47:42,290 Recuerdo que hacía eso. 795 00:47:42,291 --> 00:47:45,541 ¿Sí? ¿Recuerdas la última vez exacta que lo hiciste? 796 00:47:50,583 --> 00:47:51,666 ¿No es triste? 797 00:47:52,750 --> 00:47:54,749 Pensar que hubo una vez 798 00:47:54,750 --> 00:47:57,499 en que anduviste en bicicleta con tus amigos, 799 00:47:57,500 --> 00:48:00,291 fingiendo que los perseguían los zombis. 800 00:48:00,916 --> 00:48:03,499 Estaban sucios, sudados y lo disfrutaban. 801 00:48:03,500 --> 00:48:04,458 Y luego, 802 00:48:06,541 --> 00:48:07,625 volviste a tu casa, 803 00:48:08,416 --> 00:48:11,708 dejaste la bici en el garaje y te fuiste a dormir, 804 00:48:12,500 --> 00:48:16,041 sin saber que era la última vez que hacías eso. 805 00:48:20,375 --> 00:48:22,332 El problema de no despedirse 806 00:48:22,333 --> 00:48:25,290 es que tampoco puedes saborear 807 00:48:25,291 --> 00:48:28,958 la última vez que haces esa cosa. 808 00:48:34,041 --> 00:48:35,125 No sé. 809 00:48:36,375 --> 00:48:37,291 Es que... 810 00:48:37,958 --> 00:48:39,291 No tiene sentido. 811 00:48:42,291 --> 00:48:43,958 Eso fue muy profundo, Chad. 812 00:48:44,583 --> 00:48:45,707 Sí. 813 00:48:45,708 --> 00:48:48,458 Fui a la Universidad para Poetas. 814 00:48:49,625 --> 00:48:51,541 Me especialicé en Profundidad. 815 00:48:54,875 --> 00:48:57,666 -¡Dios mío! Mierda. -¿Qué? 816 00:49:16,208 --> 00:49:17,499 Lo siento. 817 00:49:17,500 --> 00:49:19,250 No, está bien. 818 00:49:27,375 --> 00:49:28,291 Lo lamento. 819 00:49:29,250 --> 00:49:30,249 No, es... 820 00:49:30,250 --> 00:49:33,332 Tengo que irme. Tengo cita con el dentista. 821 00:49:33,333 --> 00:49:35,332 ¿Tienes cita con el dentista? 822 00:49:35,333 --> 00:49:37,040 Sí. Mi diente... 823 00:49:37,041 --> 00:49:40,790 Me duele un diente. Tengo que irme. 824 00:49:40,791 --> 00:49:42,832 ¿Puedes llevar...? 825 00:49:42,833 --> 00:49:45,749 En este muelle. ¿Puedes llevarlo el resto del camino? 826 00:49:45,750 --> 00:49:48,082 ¿De regreso a mi casa? Está bien. Me voy. 827 00:49:48,083 --> 00:49:49,749 - Bien. -¿Tienes licencia? 828 00:49:49,750 --> 00:49:51,125 - No. - Está bien. 829 00:50:02,541 --> 00:50:03,458 Mierda. 830 00:50:04,041 --> 00:50:06,749 Quedan solo unos tallos y pedazos rotos. 831 00:50:06,750 --> 00:50:08,582 Alcanza para mí sola, ¿no? 832 00:50:08,583 --> 00:50:09,832 - Sí, claro. - Bien. 833 00:50:09,833 --> 00:50:11,790 Espera. ¿Qué te está pasando? 834 00:50:11,791 --> 00:50:14,165 Últimamente estás desaparecida. 835 00:50:14,166 --> 00:50:17,290 Y ahora apareces, como loca, un miércoles, 836 00:50:17,291 --> 00:50:20,957 en el momento más raro del día, a pedirme hongos. 837 00:50:20,958 --> 00:50:23,499 Estuve muy ocupada. Más que nunca. 838 00:50:23,500 --> 00:50:25,208 - Claro. - No es eso. 839 00:50:26,541 --> 00:50:28,582 ¿Por qué me miras así? Estoy bien. 840 00:50:28,583 --> 00:50:29,750 ¿Es por la finca? 841 00:50:32,208 --> 00:50:33,625 Es por muchas cosas. 842 00:50:34,625 --> 00:50:36,583 Pero créeme cuando te digo 843 00:50:37,333 --> 00:50:39,208 que es muy complicado. 844 00:50:40,041 --> 00:50:41,125 ¿De acuerdo? 845 00:50:42,458 --> 00:50:43,333 De acuerdo. 846 00:50:43,958 --> 00:50:47,000 No te dejaré ir sola al bosque. 847 00:50:50,916 --> 00:50:52,499 Yo me... 848 00:50:52,500 --> 00:50:54,750 Creo que fue mucho. 849 00:50:56,333 --> 00:50:57,333 Delicioso. 850 00:51:05,666 --> 00:51:06,625 A la mierda. 851 00:51:12,083 --> 00:51:13,500 ¿Crees que ya hizo efecto? 852 00:51:16,541 --> 00:51:17,415 No. 853 00:51:17,416 --> 00:51:19,957 Volví a consumir hongos. 854 00:51:19,958 --> 00:51:21,875 No te enojes. Solo intento... 855 00:51:23,083 --> 00:51:24,207 conjurarte otra vez, 856 00:51:24,208 --> 00:51:26,249 porque no contestas el teléfono, 857 00:51:26,250 --> 00:51:27,790 y necesito hablar contigo. 858 00:51:27,791 --> 00:51:30,249 No sé cómo funciona esto. Si lo escuchas, 859 00:51:30,250 --> 00:51:33,250 estoy en Maude Island y estoy drogada. 860 00:51:34,500 --> 00:51:35,875 Bueno, estaré drogada. 861 00:51:41,541 --> 00:51:42,541 Dios mío. 862 00:51:45,833 --> 00:51:46,833 ¿Ro? 863 00:51:51,625 --> 00:51:52,625 ¿Ro? 864 00:51:54,333 --> 00:51:55,541 No es gracioso. 865 00:51:57,166 --> 00:51:58,083 ¿Ro? 866 00:52:01,041 --> 00:52:03,083 -¿Qué carajo? - Hola. 867 00:52:06,041 --> 00:52:07,624 ¿Qué haces aquí? 868 00:52:07,625 --> 00:52:10,791 Ro me escribió que querías hablar de algo. 869 00:52:11,541 --> 00:52:12,500 ¿Qué? 870 00:52:13,125 --> 00:52:14,125 Acaba de irse. 871 00:52:15,500 --> 00:52:16,833 ¿Qué carajo? 872 00:52:18,541 --> 00:52:20,458 ¿De qué querías hablar? 873 00:52:26,958 --> 00:52:30,375 Ro dijo que querías dejarme entrar a tu mundo. 874 00:52:38,208 --> 00:52:40,291 ¿Qué carajo pasa? 875 00:52:41,166 --> 00:52:44,041 Creo que soy tu chica solitaria, Elliott. 876 00:52:44,666 --> 00:52:47,249 ¿Cómo conoces mi fantasía con Bieber de los 9 años? 877 00:52:47,250 --> 00:52:52,040 Sé que todas las demás chicas que gritaban 878 00:52:52,041 --> 00:52:54,250 querían ser esa chica solitaria, 879 00:52:54,833 --> 00:52:57,583 pero tú querías ser Bieber y entregar las rosas. 880 00:53:00,666 --> 00:53:01,708 Es tu oportunidad. 881 00:53:10,333 --> 00:53:11,250 Muy bien, vamos. 882 00:53:13,416 --> 00:53:16,749 Habrá una chica solitaria menos. 883 00:53:16,750 --> 00:53:18,999 Una chica solitaria menos. 884 00:53:19,000 --> 00:53:22,332 Habrá una chica solitaria menos. 885 00:53:22,333 --> 00:53:24,374 Una chica solitaria menos. 886 00:53:24,375 --> 00:53:27,165 ¿Cuántos "Te lo dije" y nuevos comienzos? 887 00:53:27,166 --> 00:53:30,207 ¿En cuántos hombros has llorado? 888 00:53:30,208 --> 00:53:32,790 ¿Cuántas promesas? Sé sincera. 889 00:53:32,791 --> 00:53:35,832 ¿Cuántas lágrimas dejaste caer? 890 00:53:35,833 --> 00:53:38,290 ¿Cuántas veces empacaste para luego volver? 891 00:53:38,291 --> 00:53:41,457 Dime, ¿cuántas elecciones? 892 00:53:41,458 --> 00:53:45,582 Pero ya no. Si me dejas entrar a tu mundo, 893 00:53:45,583 --> 00:53:47,875 habrá una chica solitaria menos. 894 00:53:49,083 --> 00:53:53,790 Vi muchos rostros hermosos antes de verte a ti. A ti. 895 00:53:53,791 --> 00:53:58,374 Ahora solo te veo a ti. Voy por ti. Por ti. 896 00:53:58,375 --> 00:53:59,999 No. 897 00:54:00,000 --> 00:54:04,165 No necesito esos rostros hermosos como te necesito a ti. 898 00:54:04,166 --> 00:54:07,207 Y cuando seas mía, en el mundo 899 00:54:07,208 --> 00:54:10,040 habrá una chica solitaria menos. 900 00:54:10,041 --> 00:54:12,291 Vengo por ti, chica solitaria. 901 00:54:17,875 --> 00:54:18,915 Mierda. 902 00:54:18,916 --> 00:54:21,374 Arreglaré tu corazón roto. 903 00:54:21,375 --> 00:54:24,290 Puedo darte un nuevo comienzo. 904 00:54:24,291 --> 00:54:27,040 Puedo hacerte creer, sí. 905 00:54:27,041 --> 00:54:29,540 Quiero liberar a una chica. 906 00:54:29,541 --> 00:54:32,457 - Liberarla. - Es libre. 907 00:54:32,458 --> 00:54:34,499 - Enamórate. - De mí. 908 00:54:34,500 --> 00:54:36,707 Mi corazón está cerrado. No está la llave. 909 00:54:36,708 --> 00:54:39,207 La llevaré, y así habrá una solitaria menos. 910 00:54:39,208 --> 00:54:42,332 Habrá una chica solitaria menos. 911 00:54:42,333 --> 00:54:44,499 Una chica solitaria menos. 912 00:54:44,500 --> 00:54:47,874 Habrá una chica solitaria menos. 913 00:54:47,875 --> 00:54:51,207 Una chica solitaria menos. 914 00:54:51,208 --> 00:54:56,790 - Iré por ti. - Una chica solitaria menos. 915 00:54:56,791 --> 00:54:58,332 ¿Qué carajo? 916 00:54:58,333 --> 00:55:00,749 -¿Quién eres? - Estoy cambiando. Creciendo. 917 00:55:00,750 --> 00:55:02,124 - Sí. - Estoy aprendiendo. 918 00:55:02,125 --> 00:55:04,208 Haz lo que quieras. Vuela como un ave. 919 00:55:07,041 --> 00:55:09,665 No quiero volver a hablar de este tema. 920 00:55:09,666 --> 00:55:11,582 -¿Por qué? - Dije lo que necesitaba. 921 00:55:11,583 --> 00:55:13,500 No hablaremos más de eso. 922 00:55:16,833 --> 00:55:17,915 De acuerdo. 923 00:55:17,916 --> 00:55:20,333 Dios mío, el maldito Justin Bieber. 924 00:55:23,000 --> 00:55:24,291 Quiero mantequilla. 925 00:55:26,500 --> 00:55:28,500 Quizás más sal. 926 00:55:32,291 --> 00:55:33,208 De acuerdo. 927 00:55:34,375 --> 00:55:35,458 Tengo una confesión. 928 00:55:38,041 --> 00:55:38,957 Pequeña. 929 00:55:38,958 --> 00:55:40,833 Una confesión pequeña. 930 00:55:47,291 --> 00:55:48,708 Siento... 931 00:55:50,250 --> 00:55:52,333 Siento algo raro por alguien. 932 00:55:55,500 --> 00:55:56,500 Bien. 933 00:55:59,625 --> 00:56:03,000 Pero lo raro es que... 934 00:56:10,250 --> 00:56:11,250 Es un chico. 935 00:56:12,708 --> 00:56:13,625 Mierda. 936 00:56:15,333 --> 00:56:16,458 ¿Te gusta un chico? 937 00:56:20,291 --> 00:56:22,124 Ahora todo tiene sentido. 938 00:56:22,125 --> 00:56:23,624 -¿Soy bi? - No me digas. 939 00:56:23,625 --> 00:56:25,791 ¿Qué significa? 940 00:56:27,708 --> 00:56:30,082 Mierda, si te gusta, es... 941 00:56:30,083 --> 00:56:32,750 Siempre pensé que me gustaban solo las mujeres. 942 00:56:33,458 --> 00:56:37,665 Nunca lo pensé. 943 00:56:37,666 --> 00:56:39,708 No sé. Siempre... 944 00:56:42,833 --> 00:56:46,083 Siempre me gustaron las mujeres, pero cuando estoy con él... 945 00:56:47,666 --> 00:56:48,791 Cielos. 946 00:56:50,041 --> 00:56:52,290 - Mierda. - No, está mal. 947 00:56:52,291 --> 00:56:55,332 Que te guste un hombre no te hace menos queer. 948 00:56:55,333 --> 00:56:58,208 No te desprecio por ser hetero. 949 00:57:00,125 --> 00:57:01,583 - Lo siento. -¿Hetero? 950 00:57:02,250 --> 00:57:05,499 Es lo peor que podías decirme en mi vida. 951 00:57:05,500 --> 00:57:07,832 Tú misma dijiste lo de las etiquetas y eso. 952 00:57:07,833 --> 00:57:09,874 Si te parecen útiles, úsalas. 953 00:57:09,875 --> 00:57:11,915 Si dejan de ser útiles, déjalas. 954 00:57:11,916 --> 00:57:13,499 Tú me lo dijiste. 955 00:57:13,500 --> 00:57:16,500 Escúchate a ti misma. A tu corazón. A tus entrañas. 956 00:57:17,291 --> 00:57:18,749 Escucha a tus entrañas. 957 00:57:18,750 --> 00:57:20,958 Y debo escuchar a mi trasero de vieja. 958 00:57:23,416 --> 00:57:25,166 ¿Ahora te gustan los traseros? 959 00:57:25,916 --> 00:57:27,207 - Sí. - A mí también. 960 00:57:27,208 --> 00:57:29,874 Hace un tiempo que quería hablarte de esto. 961 00:57:29,875 --> 00:57:32,083 - Quiero conocerlo. - Cállate. 962 00:57:34,166 --> 00:57:35,208 ¿Es lindo? 963 00:57:42,583 --> 00:57:43,500 ¿No te encanta? 964 00:57:44,125 --> 00:57:45,207 Spencer. 965 00:57:45,208 --> 00:57:48,165 Aún debo decorar tres paredes antes de mudarme. 966 00:57:48,166 --> 00:57:49,957 ¿No podías esperar a que me fuera? 967 00:57:49,958 --> 00:57:51,874 Pensé que ya te habías ido. 968 00:57:51,875 --> 00:57:54,999 No dormiré en esa cama con ella mirándome. 969 00:57:55,000 --> 00:57:56,457 Esto no está bien. 970 00:57:56,458 --> 00:57:59,125 ¿Puedes poner esto arriba? Tengo que verlo. 971 00:58:04,791 --> 00:58:05,791 ¿Dónde? 972 00:58:06,458 --> 00:58:07,458 Justo allí. 973 00:58:08,416 --> 00:58:10,833 -¿Aquí? - No, más acá. 974 00:58:11,416 --> 00:58:12,250 Arriba. 975 00:58:13,208 --> 00:58:15,791 - Abajo. Un poco a la izquierda. - Dios mío. 976 00:58:20,541 --> 00:58:22,291 No puedo creer que te vayas. 977 00:58:24,500 --> 00:58:25,583 ¿Estás entusiasmada? 978 00:58:31,458 --> 00:58:33,041 Anoche pensaba en ti. 979 00:58:34,791 --> 00:58:37,416 En que cuando tenías dos años 980 00:58:38,541 --> 00:58:40,750 aún no dormías toda la noche. 981 00:58:41,791 --> 00:58:44,625 Dios, dormías muy mal. 982 00:58:45,708 --> 00:58:47,249 Debía mecerte durante horas. 983 00:58:47,250 --> 00:58:49,750 Y eras muy específica con lo que querías. 984 00:58:50,541 --> 00:58:53,749 Tenía que cantar "Estrellita", necesitabas tu manta, 985 00:58:53,750 --> 00:58:57,040 y tenías que tener dos chupetes, uno en cada mano. 986 00:58:57,041 --> 00:58:59,207 - Y un biberón. -¿Por qué era tan exigente? 987 00:58:59,208 --> 00:59:00,833 - No sé. - Tiene sentido. 988 00:59:03,375 --> 00:59:05,415 Recuerdo una noche, 989 00:59:05,416 --> 00:59:08,999 creo que había cantado "Estrellita" durante 45 minutos. 990 00:59:09,000 --> 00:59:11,624 Tenía la garganta seca y las piernas acalambradas. 991 00:59:11,625 --> 00:59:15,915 Y pensé: "Dios, no puedo seguir ni un minuto más". 992 00:59:15,916 --> 00:59:19,082 Debiste arrojarme a la cuna y decirme que lo superara. 993 00:59:19,083 --> 00:59:20,250 Lo sé. 994 00:59:21,541 --> 00:59:22,750 ¿Y qué hiciste? 995 00:59:26,916 --> 00:59:28,249 Seguí meciéndote. 996 00:59:28,250 --> 00:59:30,332 Mamá, quiérete un poco. 997 00:59:30,333 --> 00:59:31,458 Lo sé. 998 00:59:34,583 --> 00:59:37,958 Pero una noche, poco tiempo después de eso, 999 00:59:39,958 --> 00:59:44,000 me miraste y dijiste: "Cuna". 1000 00:59:45,375 --> 00:59:46,916 Directa. 1001 00:59:47,583 --> 00:59:50,166 Así que te acosté, 1002 00:59:51,708 --> 00:59:53,000 me miraste 1003 00:59:53,791 --> 00:59:54,833 y sonreíste. 1004 00:59:57,458 --> 00:59:59,791 Te diste vuelta y te dormiste. 1005 01:00:02,333 --> 01:00:03,333 Así nomás. 1006 01:00:06,625 --> 01:00:08,083 Me sentí orgullosa de ti... 1007 01:00:11,416 --> 01:00:14,125 porque ya no me necesitabas para dormir. 1008 01:00:17,583 --> 01:00:19,208 Pero, en ese momento, 1009 01:00:22,458 --> 01:00:26,125 también me di cuenta de que no iba a mecerte más. 1010 01:00:31,708 --> 01:00:33,666 Y supongo que ahora me siento así. 1011 01:00:35,583 --> 01:00:36,958 Muy orgullosa de ti. 1012 01:00:40,375 --> 01:00:41,916 Pero también un poco triste. 1013 01:00:46,333 --> 01:00:47,583 Voy a extrañarte. 1014 01:00:48,958 --> 01:00:50,041 Muchísimo. 1015 01:00:51,041 --> 01:00:53,457 Y aún te necesito. Soy una idiota. 1016 01:00:53,458 --> 01:00:55,083 - No sé nada. - No. 1017 01:00:56,250 --> 01:00:57,375 No eres una idiota. 1018 01:01:46,583 --> 01:01:49,333 GUARIDA DE HOMBRES 1019 01:02:22,458 --> 01:02:24,082 - Ya quiero conocerlo. - Vaya. 1020 01:02:24,083 --> 01:02:26,499 -¿Estoy sudando? -¿Por qué estás nerviosa? 1021 01:02:26,500 --> 01:02:29,457 Cuando sales con una chica, nos la presentas enseguida. 1022 01:02:29,458 --> 01:02:30,415 - No. - Es verdad. 1023 01:02:30,416 --> 01:02:31,374 ¿No apuestas? 1024 01:02:31,375 --> 01:02:33,832 Hola. Ellas son mis mejores amigas. 1025 01:02:33,833 --> 01:02:35,790 Te presento a Ruthie y a Ro. 1026 01:02:35,791 --> 01:02:36,999 - Hola. - Ro. 1027 01:02:37,000 --> 01:02:38,916 - Encantado. - Igualmente. 1028 01:02:39,625 --> 01:02:42,999 No puedo creer que alguien quiera comprar este bote. 1029 01:02:43,000 --> 01:02:46,333 Lo sé. Y justo cuando se me ocurrió el nombre perfecto. 1030 01:02:47,208 --> 01:02:48,208 ¿Lista? 1031 01:02:48,583 --> 01:02:49,708 Pedazo de barco. 1032 01:02:51,208 --> 01:02:52,041 ¿No? 1033 01:02:52,500 --> 01:02:54,540 -¿Es lo mejor que se te ocurrió? - Bien. 1034 01:02:54,541 --> 01:02:57,249 La otra opción era "¿Qué? Apenas lo conozco". 1035 01:02:57,250 --> 01:02:59,332 Eso es. Mucho mejor. 1036 01:02:59,333 --> 01:03:01,415 - O "Cara de bote". - "Amo de los botes". 1037 01:03:01,416 --> 01:03:03,207 "Amo de los botes". Un clásico. 1038 01:03:03,208 --> 01:03:06,749 - "Boteriego". -¿Por qué tiene tantos nombres? 1039 01:03:06,750 --> 01:03:08,624 - "Lo dijo el mar". - Ya entiendo. 1040 01:03:08,625 --> 01:03:09,790 Ese también es bueno. 1041 01:03:09,791 --> 01:03:11,999 Hay muchas opciones. 1042 01:03:12,000 --> 01:03:12,958 Espera. 1043 01:03:14,041 --> 01:03:15,125 ¿Lo limpiaste? 1044 01:03:17,166 --> 01:03:19,458 Sí, un poco. 1045 01:03:22,458 --> 01:03:25,500 Está fabuloso. Le sacaste todo el óxido. 1046 01:03:26,041 --> 01:03:27,124 ¿Cómo lo hiciste? 1047 01:03:27,125 --> 01:03:30,000 Puse un pódcast, tomé un poco de jabón, 1048 01:03:30,875 --> 01:03:33,207 rasqueteé entre cuatro y seis horas. 1049 01:03:33,208 --> 01:03:35,541 No fue nada. Fue relajante. 1050 01:03:38,916 --> 01:03:40,666 ¿Quieres dar un último paseo? 1051 01:03:42,083 --> 01:03:44,665 Se nos hace tarde. Tenemos que irnos. 1052 01:03:44,666 --> 01:03:46,874 Si subimos los cuatro, nos hundiremos. 1053 01:03:46,875 --> 01:03:48,583 Sí. Tenemos que irnos. 1054 01:03:49,208 --> 01:03:50,915 - Ro. - Qué obvias. 1055 01:03:50,916 --> 01:03:52,457 Fue un placer conocerlas. 1056 01:03:52,458 --> 01:03:53,457 - Adiós. - Disfruten. 1057 01:03:53,458 --> 01:03:55,207 - Adiós. - Cuídense. 1058 01:03:55,208 --> 01:03:56,207 Cuídense, ¿sí? 1059 01:03:56,208 --> 01:03:58,124 - Fue un placer conocerlas. - Igual. 1060 01:03:58,125 --> 01:04:00,290 No sacudan mucho el bote. 1061 01:04:00,291 --> 01:04:02,000 Ignóralas. 1062 01:04:02,708 --> 01:04:03,708 Lo siento. 1063 01:04:46,833 --> 01:04:49,791 -¿Cómo estás por allí? - Estoy muy bien aquí. 1064 01:04:59,541 --> 01:05:01,208 Espera. 1065 01:05:02,375 --> 01:05:03,624 ¿De qué te ríes? 1066 01:05:03,625 --> 01:05:06,415 ¿Qué carajo? ¿Qué hago? ¿Volvemos a buscarlo? 1067 01:05:06,416 --> 01:05:08,666 ¿Sabes? Bajaremos el precio a 350. 1068 01:05:09,541 --> 01:05:11,833 El motor está en el fondo del Lago Muskoka. 1069 01:05:12,375 --> 01:05:13,915 - Rayos. - No te preocupes. 1070 01:05:13,916 --> 01:05:16,790 Mi papá tiene muchos motores en el taller. 1071 01:05:16,791 --> 01:05:17,875 Está bien. 1072 01:05:22,541 --> 01:05:23,375 Mierda. 1073 01:05:25,208 --> 01:05:26,541 - Corre. - Dios mío. 1074 01:05:27,791 --> 01:05:29,290 -¿Qué rayos? - Hace mucho frío. 1075 01:05:29,291 --> 01:05:31,665 -¿Por qué la lluvia es fría? - Hace mucho frío. 1076 01:05:31,666 --> 01:05:32,708 Suéter. 1077 01:05:33,458 --> 01:05:34,750 Lo sé. Estoy preparada. 1078 01:05:37,166 --> 01:05:38,333 Date vuelta. 1079 01:05:39,250 --> 01:05:40,958 - No mires. - No miro. 1080 01:06:10,000 --> 01:06:11,166 Gracias por el suéter. 1081 01:06:12,750 --> 01:06:13,750 De nada. 1082 01:06:15,833 --> 01:06:16,833 Es abrigado. 1083 01:06:18,000 --> 01:06:19,083 Bien. 1084 01:06:27,583 --> 01:06:30,958 ¿Sientes que encontraste lo que buscabas al venir aquí? 1085 01:06:32,083 --> 01:06:33,166 ¿De qué hablas? 1086 01:06:35,083 --> 01:06:36,833 Mencionaste algo sobre... 1087 01:06:38,208 --> 01:06:40,082 El contacto con tus raíces, 1088 01:06:40,083 --> 01:06:42,332 el cultivo de arándanos y esas cosas. 1089 01:06:42,333 --> 01:06:46,000 Quiero saber si sientes que lo lograste. 1090 01:06:48,833 --> 01:06:50,208 De hecho, sí. 1091 01:06:53,750 --> 01:06:57,124 Toda mi vida, mi familia me ha dicho 1092 01:06:57,125 --> 01:06:59,541 que les recuerdo a mi abuelo. 1093 01:07:01,041 --> 01:07:02,791 Creo que, 1094 01:07:04,541 --> 01:07:07,500 al venir aquí, al menos lo conozco mejor, 1095 01:07:08,541 --> 01:07:10,291 lo entiendo un poco mejor. 1096 01:07:11,541 --> 01:07:12,958 Y eso es bueno. 1097 01:07:14,375 --> 01:07:15,500 Muy bueno. 1098 01:07:19,708 --> 01:07:20,916 ¿Dónde vives? 1099 01:07:21,833 --> 01:07:23,375 - En Toronto. -¿Qué? 1100 01:07:24,583 --> 01:07:26,875 - Sí. - Iré a la U de T en una semana. 1101 01:07:29,791 --> 01:07:30,957 Yo voy a la U de T. 1102 01:07:30,958 --> 01:07:32,415 ¿Qué? 1103 01:07:32,416 --> 01:07:34,375 ¿Por qué nunca hablamos de eso? 1104 01:07:35,166 --> 01:07:36,083 No sé. 1105 01:07:41,166 --> 01:07:42,000 ¿Tienes frío? 1106 01:08:03,750 --> 01:08:04,791 Soy gay. 1107 01:08:11,625 --> 01:08:12,583 Genial. 1108 01:08:19,041 --> 01:08:20,791 Pensé que era gay. 1109 01:08:25,000 --> 01:08:26,250 ¿Pensaste que eras gay? 1110 01:08:30,375 --> 01:08:31,291 Sí. 1111 01:08:32,541 --> 01:08:33,541 Hasta que conocí... 1112 01:08:36,750 --> 01:08:38,291 a un chico llamado Gary. 1113 01:08:40,458 --> 01:08:42,249 - Gary. - Gary. 1114 01:08:42,250 --> 01:08:45,000 Y Gary me hizo dar cuenta... 1115 01:08:48,541 --> 01:08:53,540 No sé. Soy bisexual, o quizás pansexual. 1116 01:08:53,541 --> 01:08:57,749 Aún tengo que averiguarlo. 1117 01:08:57,750 --> 01:08:59,458 Pero sí. 1118 01:09:02,291 --> 01:09:03,166 De acuerdo. 1119 01:09:04,291 --> 01:09:05,791 Y mi amiga... 1120 01:09:06,916 --> 01:09:10,082 Dios mío. Mi amiga me dijo: "No lo hagas. 1121 01:09:10,083 --> 01:09:11,416 Gary no es bueno". 1122 01:09:13,166 --> 01:09:14,166 ¿No es bueno? 1123 01:09:15,125 --> 01:09:16,125 No es bueno. 1124 01:09:17,791 --> 01:09:19,458 ¿Qué hizo Gary? 1125 01:09:21,916 --> 01:09:25,416 No me dijo exactamente qué hizo Gary, pero... 1126 01:09:27,750 --> 01:09:28,582 Solo... 1127 01:09:28,583 --> 01:09:31,416 Solo me dijo que no hiciera nada 1128 01:09:32,166 --> 01:09:33,083 con él. 1129 01:09:38,666 --> 01:09:41,041 Tu amiga parece bastante imprecisa. 1130 01:09:42,333 --> 01:09:44,166 Sí, es una aguafiestas. 1131 01:09:46,708 --> 01:09:48,833 Pero se supone que debo escucharla. 1132 01:09:55,250 --> 01:09:58,666 ¿Y qué te dice tu instinto? 1133 01:10:00,041 --> 01:10:01,833 Con respecto a Gary. 1134 01:10:05,875 --> 01:10:06,916 ¿Mi instinto? 1135 01:10:12,625 --> 01:10:13,916 A mi instinto... 1136 01:10:16,458 --> 01:10:17,708 le interesa... 1137 01:10:19,125 --> 01:10:20,375 lo que hace Gary. 1138 01:10:23,250 --> 01:10:24,166 Entiendo. 1139 01:10:35,000 --> 01:10:38,041 - Me gusta mirarte. - Me gusta mirarte. 1140 01:10:43,041 --> 01:10:44,125 Quiero besarte. 1141 01:10:44,833 --> 01:10:46,249 Quiero besarte. 1142 01:10:46,250 --> 01:10:49,415 - Deja de repetir lo que digo. - Lo siento, no tengo cerebro. 1143 01:10:49,416 --> 01:10:50,875 Me haces sentir inseguro. 1144 01:10:52,750 --> 01:10:54,416 Lo siento, soy pésima en esto... 1145 01:11:41,541 --> 01:11:43,166 Nunca tuve 1146 01:11:43,958 --> 01:11:45,666 sexo con un chico. 1147 01:11:47,875 --> 01:11:50,125 ¿Quieres tener 1148 01:11:51,375 --> 01:11:52,458 sexo con un chico? 1149 01:11:53,500 --> 01:11:54,333 Quizás. 1150 01:12:17,125 --> 01:12:18,500 Te haría pasar, pero... 1151 01:12:19,291 --> 01:12:22,165 No quiero que sepan que me acosté con el empleado. 1152 01:12:22,166 --> 01:12:25,458 - Qué vergüenza para ti. - No es bueno. 1153 01:12:36,125 --> 01:12:37,125 ¿Nos vemos luego? 1154 01:12:40,208 --> 01:12:41,457 - Bien. Debes irte. - Bien. 1155 01:12:41,458 --> 01:12:43,291 - No quiero que te vean. - Me voy. 1156 01:12:45,041 --> 01:12:46,416 Deja de mirarme el trasero. 1157 01:13:01,500 --> 01:13:03,207 - Dios mío. -¿Qué fue eso? 1158 01:13:03,208 --> 01:13:05,957 ¿Qué carajo haces aquí? 1159 01:13:05,958 --> 01:13:07,582 -¿Besabas a Chad? - No. 1160 01:13:07,583 --> 01:13:10,749 -¿No? - No... Un poco. 1161 01:13:10,750 --> 01:13:11,790 Por Dios. 1162 01:13:11,791 --> 01:13:14,415 ¿Dónde mierda estabas? Pensé que te habías muerto. 1163 01:13:14,416 --> 01:13:16,790 Me fui cuatro días. 1164 01:13:16,791 --> 01:13:20,457 Cuatro días de retiro Hubbya. Volví y tenía 200 mensajes tuyos. 1165 01:13:20,458 --> 01:13:21,999 ¿Qué carajo es "Hubbya"? 1166 01:13:22,000 --> 01:13:24,707 Es meditación trascendental, pero mejor. 1167 01:13:24,708 --> 01:13:26,791 La inventó Penelope Disick. 1168 01:13:27,583 --> 01:13:29,790 Me preocupé mucho por ti. 1169 01:13:29,791 --> 01:13:31,790 Tuve que tragarme como un kilo 1170 01:13:31,791 --> 01:13:33,832 de marihuana para llegar. 1171 01:13:33,833 --> 01:13:35,333 - Mierda. -¿Estás bien? 1172 01:13:36,083 --> 01:13:37,082 ¿Qué es esto? 1173 01:13:37,083 --> 01:13:39,749 ¿Por qué? Aún no es temporada de libélulas. 1174 01:13:39,750 --> 01:13:41,332 No hay libélulas. 1175 01:13:41,333 --> 01:13:44,457 Te dije que no toleramos bien las drogas. No sé qué decirte. 1176 01:13:44,458 --> 01:13:46,707 - Dios mío. - Estoy muy mal. Necesito agua. 1177 01:13:46,708 --> 01:13:48,790 No puedes desaparecer así. 1178 01:13:48,791 --> 01:13:50,915 Debiste avisarme lo del retiro hubi. 1179 01:13:50,916 --> 01:13:53,207 - Hubbya. - Me enteré de lo de la finca, 1180 01:13:53,208 --> 01:13:55,708 - y después pasó todo lo de Chad. -¿Qué? 1181 01:13:56,291 --> 01:13:57,375 ¿Qué pasó con Chad? 1182 01:13:58,791 --> 01:14:00,082 ¿Qué? 1183 01:14:00,083 --> 01:14:02,666 Es lo que intentaba decirte. 1184 01:14:04,791 --> 01:14:07,208 Lo intenté, ¿sí? Mucho. 1185 01:14:08,166 --> 01:14:11,540 Y lo entiendo. Todos los demás consejos fueron muy buenos. 1186 01:14:11,541 --> 01:14:16,333 No le estaba dando importancia a nuestra vida ni a la familia. 1187 01:14:17,125 --> 01:14:19,833 - Ahora lo entiendo. - Bueno, de nada. 1188 01:14:20,666 --> 01:14:24,375 Pero tenía mucho miedo de decírtelo 1189 01:14:25,875 --> 01:14:28,290 cuando empecé a enamorarme de Chad. 1190 01:14:28,291 --> 01:14:30,415 Lo sé. Lo siento. 1191 01:14:30,416 --> 01:14:33,125 Lo siento. No quise decepcionarte, 1192 01:14:34,375 --> 01:14:36,833 ni arruinar nuestra vida ni nada, pero... 1193 01:14:40,791 --> 01:14:41,791 Dilo. 1194 01:14:43,083 --> 01:14:44,125 Tuvimos sexo. 1195 01:14:45,041 --> 01:14:46,249 Lo sé. 1196 01:14:46,250 --> 01:14:48,208 Lo siento. Sé que me dijiste que no. 1197 01:14:49,791 --> 01:14:50,666 Pero... 1198 01:14:51,500 --> 01:14:52,541 Cielos... 1199 01:14:53,833 --> 01:14:55,166 Todo en él 1200 01:14:56,416 --> 01:14:58,000 se siente tan bien. 1201 01:14:59,000 --> 01:15:02,790 Lo siento, traté de encontrarle aunque sea una cosa mala, 1202 01:15:02,791 --> 01:15:04,166 pero no puedo. 1203 01:15:05,500 --> 01:15:08,541 No entiendo por qué no quieres que esté con él. 1204 01:15:09,416 --> 01:15:12,040 Necesito que me digas qué hizo. Dilo de una vez, 1205 01:15:12,041 --> 01:15:14,124 porque no podré alejarme de él. 1206 01:15:14,125 --> 01:15:15,875 La conexión es muy real. 1207 01:15:16,958 --> 01:15:19,457 Solo dime qué hizo. 1208 01:15:19,458 --> 01:15:21,291 - No. -¿Qué hizo? 1209 01:15:24,291 --> 01:15:26,415 - Dime qué hizo. - No puedo. 1210 01:15:26,416 --> 01:15:27,915 Lo juro por Dios. 1211 01:15:27,916 --> 01:15:29,124 Dime. 1212 01:15:29,125 --> 01:15:30,665 No puede ser tan malo. 1213 01:15:30,666 --> 01:15:31,833 Murió. 1214 01:15:32,666 --> 01:15:33,750 Eso es lo que hizo. 1215 01:15:36,458 --> 01:15:37,624 Chad se muere. 1216 01:15:37,625 --> 01:15:40,582 Y se muere después de que te enamoraste tanto de él 1217 01:15:40,583 --> 01:15:42,250 que no puedes entender nada. 1218 01:15:42,958 --> 01:15:46,000 Y no puedes imaginar amar a nadie más en la vida. 1219 01:15:47,708 --> 01:15:48,832 Y no puedes salvarlo. 1220 01:15:48,833 --> 01:15:52,166 Sé lo que vas a decir, pero no hay nada que puedas hacer. 1221 01:15:53,416 --> 01:15:55,374 Y no le encuentras nada malo a Chad 1222 01:15:55,375 --> 01:15:58,250 porque Chad no tiene nada de malo. 1223 01:16:03,583 --> 01:16:06,874 Elliott, es muy difícil, ¿sí? Es sumamente difícil. 1224 01:16:06,875 --> 01:16:10,083 Y no quiero que tengas que sentir esa mierda. 1225 01:16:33,875 --> 01:16:34,791 No. 1226 01:16:38,000 --> 01:16:38,916 ¿No? 1227 01:16:42,333 --> 01:16:44,208 No, me voy a enamorar de Chad. 1228 01:16:49,541 --> 01:16:50,916 Voy a amarlo... 1229 01:16:51,875 --> 01:16:55,124 mucho, durante el tiempo que tengamos. 1230 01:16:55,125 --> 01:16:57,457 Lo dices porque eres joven y tonta. 1231 01:16:57,458 --> 01:17:00,665 Si no fuera joven y tonta, no tendría el valor de hacer nada. 1232 01:17:00,666 --> 01:17:04,165 Si supieras lo injusta y mala que es la vida, 1233 01:17:04,166 --> 01:17:05,790 nunca saldrías de tu casa. 1234 01:17:05,791 --> 01:17:08,749 Nunca disfrutarías de pasar tiempo con nadie, 1235 01:17:08,750 --> 01:17:11,582 porque solo pensarías en que un día se van a morir. 1236 01:17:11,583 --> 01:17:13,250 Pero cuando eres joven y tonta, 1237 01:17:13,833 --> 01:17:15,458 no piensas en eso. 1238 01:17:16,041 --> 01:17:18,416 Y es lo que te permite vivir. 1239 01:17:19,958 --> 01:17:21,915 Ser joven y tonta no es tan malo. 1240 01:17:21,916 --> 01:17:23,665 ¿Lo habías pensado? 1241 01:17:23,666 --> 01:17:24,750 Oye, Elliott. 1242 01:17:28,750 --> 01:17:29,833 Se te cayó esto. 1243 01:17:30,583 --> 01:17:31,583 Lamento interrumpir. 1244 01:17:40,041 --> 01:17:41,790 ¿Puedes verla? 1245 01:17:41,791 --> 01:17:42,958 ¿Verla? 1246 01:17:45,250 --> 01:17:46,083 Sí. 1247 01:17:48,166 --> 01:17:49,291 ¿No debería? 1248 01:17:51,708 --> 01:17:52,875 Genial. 1249 01:17:55,708 --> 01:17:57,625 - Es mi tía, Michelle. - Michelle. 1250 01:17:59,166 --> 01:18:01,875 Hola, soy Chad. Encantado de conocerte. 1251 01:18:03,666 --> 01:18:04,875 Igualmente. 1252 01:18:05,666 --> 01:18:06,499 Chad. 1253 01:18:06,500 --> 01:18:08,999 No conocía a ninguna tía llamada Michelle. 1254 01:18:09,000 --> 01:18:10,041 Es gracioso. 1255 01:18:10,875 --> 01:18:13,500 Odio darte una mala noticia. 1256 01:18:14,416 --> 01:18:16,166 Creo que lo pisó un auto. 1257 01:18:16,666 --> 01:18:17,500 Es como... 1258 01:18:18,458 --> 01:18:20,499 No sé, pero no fui yo. 1259 01:18:20,500 --> 01:18:21,958 No sé qué pasó. 1260 01:18:22,958 --> 01:18:25,958 Podemos tratar de sacarlo con lejía o algo. 1261 01:18:26,916 --> 01:18:27,916 Y, ya sabes, 1262 01:18:28,833 --> 01:18:30,291 refregando un poco, pero... 1263 01:18:48,833 --> 01:18:52,083 Podría ser una moda. Estilo atropellado. 1264 01:18:57,541 --> 01:18:59,040 Nos vemos más tarde. 1265 01:18:59,041 --> 01:19:00,625 No, no te vayas. 1266 01:19:03,500 --> 01:19:05,915 Yo ya me iba, así que quédate. 1267 01:19:05,916 --> 01:19:07,540 -¿Qué? - Quédate con Elliott. 1268 01:19:07,541 --> 01:19:09,165 - No, no te ibas. - Sí. 1269 01:19:09,166 --> 01:19:11,458 - No te ibas. - Sí. 1270 01:19:17,041 --> 01:19:18,625 Fue un placer conocerte, 1271 01:19:19,291 --> 01:19:20,499 Chad. 1272 01:19:20,500 --> 01:19:22,208 Sí, para mí también lo fue. 1273 01:20:02,333 --> 01:20:03,333 ¿Está bien? 1274 01:20:08,541 --> 01:20:10,166 Sí. Va a estar bien. 1275 01:20:12,250 --> 01:20:13,166 ¿Tú estás bien? 1276 01:20:14,666 --> 01:20:15,500 Sí. 1277 01:20:18,458 --> 01:20:20,999 Creo que va a ser mejor con bicarbonato, 1278 01:20:21,000 --> 01:20:22,707 ahora que lo pienso, 1279 01:20:22,708 --> 01:20:26,749 porque si le ponemos lejía se va a tornar naranja. 1280 01:20:26,750 --> 01:20:29,625 Pero no sé. Pero que sea con agua fría. 1281 01:20:31,833 --> 01:20:33,958 Me gustas mucho. 1282 01:20:35,166 --> 01:20:36,625 - De verdad, mucho. - De verdad, 1283 01:20:37,083 --> 01:20:38,666 también me gustas mucho. 1284 01:20:40,833 --> 01:20:43,250 Y estoy agradecida por este momento contigo. 1285 01:20:44,833 --> 01:20:47,208 Yo también estoy agradecido por este momento. 1286 01:21:31,500 --> 01:21:32,916 ¿Vacaciones? 1287 01:21:35,291 --> 01:21:36,790 Tendrás que conseguirlo tú. 1288 01:21:36,791 --> 01:21:38,457 No quieres darme nada. 1289 01:21:38,458 --> 01:21:40,166 ¿Quieres una de estas cosas? 1290 01:21:40,416 --> 01:21:41,458 Toma. 1291 01:22:02,625 --> 01:22:03,625 Hola. 1292 01:22:06,416 --> 01:22:07,332 Dios mío. 1293 01:22:07,333 --> 01:22:08,915 - Gira. - Lo lamento. 1294 01:22:08,916 --> 01:22:10,000 Estoy girando. 1295 01:22:10,458 --> 01:22:13,875 - Voy por aquí. - Espero que estés bien. 1296 01:22:17,791 --> 01:22:21,124 Quería enviarte un último mensaje. 1297 01:22:21,125 --> 01:22:22,291 Adelante. 1298 01:22:22,916 --> 01:22:24,208 Tienes razón, Elliott. 1299 01:22:25,791 --> 01:22:27,041 Debí escucharte. 1300 01:22:28,750 --> 01:22:31,541 Era muy sabia cuando mi trasero era joven. 1301 01:22:32,333 --> 01:22:34,083 Eso sonó raro. 1302 01:22:34,958 --> 01:22:36,833 Lo que intento decir 1303 01:22:40,416 --> 01:22:41,416 es que tenías razón. 1304 01:22:43,250 --> 01:22:46,250 No debes vivir tu vida por mí o por el futuro, 1305 01:22:47,166 --> 01:22:50,208 ni quedar atrapada en el pasado, porque eso no es vivir. 1306 01:23:02,208 --> 01:23:05,666 Me hace feliz que te enamores de Chad. 1307 01:23:10,208 --> 01:23:12,000 Porque amar a Chad es un regalo. 1308 01:23:13,458 --> 01:23:15,250 Y ser amada por él... 1309 01:23:20,041 --> 01:23:22,125 es lo mejor del mundo. 1310 01:23:25,833 --> 01:23:27,165 Así que al diablo. 1311 01:23:27,166 --> 01:23:31,457 Sigue siendo ingenua, tonta, sin arrugas, 1312 01:23:31,458 --> 01:23:34,999 inteligente, feliz, segura, valiente, 1313 01:23:35,000 --> 01:23:38,000 egocéntrica y optimista como eres, 1314 01:23:39,583 --> 01:23:40,875 porque así está perfecto. 1315 01:23:42,416 --> 01:23:44,041 Vive tu vida con Chad. 1316 01:23:44,583 --> 01:23:48,166 O con Chad y tus tres esposas, o lo que tú decidas para ti. 1317 01:23:48,708 --> 01:23:51,041 Yo seguiré viviendo la mía. ¿Sí? 1318 01:23:52,208 --> 01:23:53,208 Te amo. 1319 01:23:57,083 --> 01:23:59,041 Despídete del lago por mí. 1320 01:24:01,208 --> 01:24:04,041 Usa los alineadores y un hidratante, por favor. Gracias. 1321 01:28:39,458 --> 01:28:41,457 Subtítulos: Emilia Mas 1322 01:28:41,458 --> 01:28:43,541 Supervisión creativa Marcela Mennucci 86562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.