All language subtitles for Mr.Inbetween.S03E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:03,655 Dave, you turn the hearts of many people. 2 00:00:03,699 --> 00:00:06,397 Like who?I'm sorry. I'm very high. 3 00:00:06,441 --> 00:00:08,573 ELZ: You know that white rapper, Lil Dicky? 4 00:00:08,617 --> 00:00:10,227 He's growing right now. He's bubbling.DAVE: Bubbling, he's... 5 00:00:10,271 --> 00:00:11,315 Bad haircut.MAN: [OVER PHONE] You mean white boy? 6 00:00:11,359 --> 00:00:12,795 Exactly.No. Yeah. 7 00:00:12,838 --> 00:00:15,798 ANNOUNCER: Dave drops June 16th on FXX. 8 00:00:32,336 --> 00:00:34,904 [new age music playing] 9 00:00:34,947 --> 00:00:36,123 [Ray sniffs] 10 00:00:44,609 --> 00:00:46,046 [door rattles] 11 00:00:48,004 --> 00:00:49,353 Mate. 12 00:00:53,618 --> 00:00:56,360 I just had the best idea for a new business. 13 00:00:58,319 --> 00:01:00,277 You know how people like to make sex tapes? 14 00:01:02,279 --> 00:01:04,368 Right. Fuck. What's this shit? 15 00:01:04,412 --> 00:01:07,023 -Turn that shit off. -[music stops] 16 00:01:07,067 --> 00:01:11,245 We go into business together, right, 17 00:01:11,288 --> 00:01:13,899 making home porn. 18 00:01:17,164 --> 00:01:18,643 We go round to people's houses 19 00:01:18,687 --> 00:01:21,081 with a camera, lights and all the gear 20 00:01:21,124 --> 00:01:23,779 and shoot sex tapes. 21 00:01:25,302 --> 00:01:28,131 Why would anybody want to do that? 22 00:01:28,175 --> 00:01:31,308 Mate, people will love it. 23 00:01:33,267 --> 00:01:34,616 I wouldn't. 24 00:01:34,659 --> 00:01:36,444 Yeah, but you're a prude. Mate, 25 00:01:36,487 --> 00:01:39,011 this is a great idea. 26 00:01:39,055 --> 00:01:41,275 You sure you don't want to get in on this? 27 00:01:43,625 --> 00:01:45,366 I came up with a name for the business. 28 00:01:45,409 --> 00:01:47,150 -[exhales] Mm-hmm? -You ready? 29 00:01:47,194 --> 00:01:49,109 Mm. 30 00:01:49,152 --> 00:01:50,849 Home-o Erotic. 31 00:01:50,893 --> 00:01:52,460 Right? 32 00:01:52,503 --> 00:01:56,072 But the "homo" is spelled 33 00:01:56,116 --> 00:01:59,902 H-O-M-E-O. 34 00:01:59,945 --> 00:02:03,166 Home-o Erotic. 35 00:02:03,210 --> 00:02:04,907 Get it? 36 00:02:08,258 --> 00:02:09,694 Do you know what homoerotic means? 37 00:02:09,738 --> 00:02:12,088 Yeah. 38 00:02:12,132 --> 00:02:15,309 It means... gay. 39 00:02:16,614 --> 00:02:18,877 Like, gay sex. 40 00:02:20,052 --> 00:02:22,229 -Really? -Mm. 41 00:02:24,535 --> 00:02:26,015 Oh, fuck. 42 00:02:26,058 --> 00:02:28,409 Took me, like, an hour to come up with that. 43 00:02:33,979 --> 00:02:36,025 [Ray groans] 44 00:02:38,027 --> 00:02:39,942 [sighs] 45 00:02:39,985 --> 00:02:41,596 It's got to be... 46 00:02:43,815 --> 00:02:45,339 Uh, Gary's... 47 00:02:48,385 --> 00:02:51,388 Gary's Glitter Productions. 48 00:02:52,607 --> 00:02:53,434 Hmm? 49 00:02:55,044 --> 00:02:56,959 He was a pedo. 50 00:02:59,701 --> 00:03:01,181 Oh. 51 00:03:01,224 --> 00:03:02,660 Yeah. 52 00:03:02,704 --> 00:03:04,358 Mm-hmm. 53 00:03:06,664 --> 00:03:08,275 Yeah. 54 00:03:09,841 --> 00:03:11,147 Yeah, that wouldn't work. 55 00:03:16,326 --> 00:03:17,545 -Here we are. -Thanks a lot. 56 00:03:17,588 --> 00:03:18,850 -Have a great day. -See you. 57 00:03:18,894 --> 00:03:19,938 Bye. 58 00:03:22,724 --> 00:03:25,422 [birds chirping] 59 00:03:42,265 --> 00:03:45,137 ♪ The setting sun will save our souls ♪ 60 00:03:45,181 --> 00:03:48,010 ♪ Still time left ♪ 61 00:03:48,053 --> 00:03:51,187 ♪ Despite the changes, day by day ♪ 62 00:03:51,231 --> 00:03:54,843 ♪ For peace of mind, yeah ♪ 63 00:03:54,886 --> 00:03:56,888 ♪ We'll find another way to get there ♪ 64 00:03:56,932 --> 00:03:59,587 -♪ It won't be easy... ♪ -COACH: Let's go! 65 00:03:59,630 --> 00:04:01,806 Buy a new bag, you cheap bastard. 66 00:04:01,850 --> 00:04:03,373 ♪ I know that's okay... ♪ 67 00:04:03,417 --> 00:04:04,983 -Wow, look at you, eh? -[laughs] 68 00:04:05,027 --> 00:04:06,985 How you going, mate? All right? 69 00:04:07,029 --> 00:04:09,161 What's this? When are you due? 70 00:04:09,205 --> 00:04:11,729 -Piss off. -[laughs] 71 00:04:11,773 --> 00:04:13,818 -You good? -Oh, really good. Look at me. 72 00:04:13,862 --> 00:04:15,603 So, when are you gonna come back and train? 73 00:04:15,646 --> 00:04:16,995 ♪ I know there's no better... ♪ 74 00:04:17,039 --> 00:04:19,433 Eh, I've been training at home. 75 00:04:19,476 --> 00:04:21,478 ♪ Way to clear your mind... ♪ 76 00:04:21,522 --> 00:04:23,437 BOB: So, how's Brucey? 77 00:04:24,568 --> 00:04:27,223 He passed, mate, about a year ago. 78 00:04:27,267 --> 00:04:28,964 -Oh, shit. -Yeah. 79 00:04:29,007 --> 00:04:30,661 Sorry, mate. 80 00:04:30,705 --> 00:04:31,619 ♪ The setting sun will... ♪ 81 00:04:31,662 --> 00:04:34,056 Oh, I heard he wasn't too good. 82 00:04:34,099 --> 00:04:36,101 -Yeah, yeah, so... -Aw, that's fucked. 83 00:04:36,145 --> 00:04:38,103 Yeah. What are you gonna do, mate, you know? 84 00:04:38,147 --> 00:04:40,018 You holding up all right? 85 00:04:40,062 --> 00:04:41,759 Not too bad, you know. 86 00:04:41,803 --> 00:04:44,327 COACH: Come on. Hands up, hands up. 87 00:04:44,371 --> 00:04:46,155 This place hasn't changed. 88 00:04:46,198 --> 00:04:47,896 Just how I like it. 89 00:04:47,939 --> 00:04:50,202 -How's Killy going? All right? -He's good. Really good. 90 00:04:50,246 --> 00:04:52,596 -Yeah? -Yeah. So, what about you-- 91 00:04:52,640 --> 00:04:53,945 you still cracking heads? 92 00:04:53,989 --> 00:04:55,556 ♪ Take it day by day by... ♪ 93 00:04:55,599 --> 00:04:58,254 -Every now and then. -You're not getting any younger. 94 00:04:58,298 --> 00:05:00,735 What else am I gonna do? 95 00:05:00,778 --> 00:05:01,518 ♪ I love the rainy sky... ♪ 96 00:05:01,562 --> 00:05:02,911 Start a gym? 97 00:05:02,954 --> 00:05:04,782 Yeah, but I got to make some money. 98 00:05:06,131 --> 00:05:08,264 There's more important things than money. 99 00:05:08,308 --> 00:05:11,049 -Is there? -Yeah. 100 00:05:11,093 --> 00:05:14,662 This place hasn't made me rich, but I love what I do. 101 00:05:14,705 --> 00:05:17,621 I love coming in here every day. 102 00:05:17,665 --> 00:05:19,188 -It's my life. -Mm. 103 00:05:19,231 --> 00:05:20,842 ♪ Will save our souls. ♪ 104 00:05:20,885 --> 00:05:23,148 Do you love what you do, aside from money? 105 00:05:23,192 --> 00:05:24,672 COACH: Come on! 106 00:05:25,934 --> 00:05:27,109 Not particularly. 107 00:05:28,763 --> 00:05:30,634 You got to ask yourself, "Why am I doing it?" 108 00:05:34,682 --> 00:05:37,641 -[indistinct conversations] -♪ 109 00:05:40,296 --> 00:05:42,777 [chanting]: Oi! Oi! Oi! Oi! 110 00:05:53,657 --> 00:05:56,051 [birds chirping] 111 00:06:23,208 --> 00:06:25,254 [birds continue chirping outside] 112 00:06:45,448 --> 00:06:47,232 [siren wails in distance] 113 00:07:11,692 --> 00:07:12,954 ♪ 114 00:07:36,064 --> 00:07:37,544 [imitating gunshots] 115 00:07:55,387 --> 00:07:57,259 [gun cocks] 116 00:08:03,570 --> 00:08:06,050 Thought you were pretty smart, didn't you? 117 00:08:06,094 --> 00:08:08,531 Well, time to die. 118 00:08:11,534 --> 00:08:13,231 [dogs bark in distance] 119 00:08:16,800 --> 00:08:18,280 Oh, fuck. 120 00:08:43,784 --> 00:08:45,829 ♪ 121 00:09:13,074 --> 00:09:15,163 [car approaches] 122 00:09:32,354 --> 00:09:35,618 [car door opens] 123 00:09:35,662 --> 00:09:37,185 [car door closes] 124 00:09:37,228 --> 00:09:38,839 Oh, shit. 125 00:09:38,882 --> 00:09:40,710 [car door opens, closes] 126 00:09:49,850 --> 00:09:51,242 [clears throat] 127 00:09:51,286 --> 00:09:54,289 -What's going on? -Nothing. 128 00:09:54,332 --> 00:09:57,379 Couldn't get the passionfruit yogurt, all right? 129 00:09:57,422 --> 00:09:59,599 [sniffs] So... 130 00:09:59,642 --> 00:10:01,862 [sniffs] 131 00:10:18,792 --> 00:10:21,142 [sighs] 132 00:10:34,459 --> 00:10:36,592 Hey. 133 00:10:38,333 --> 00:10:40,248 Come inside. 134 00:10:48,778 --> 00:10:50,171 [exhales] 135 00:10:50,214 --> 00:10:52,739 'Sup? 136 00:10:52,782 --> 00:10:54,001 You tell me. 137 00:10:54,044 --> 00:10:55,655 What? 138 00:11:02,270 --> 00:11:04,054 It's not mine. 139 00:11:04,098 --> 00:11:05,839 Cut the crap, princess. 140 00:11:05,882 --> 00:11:08,450 It's yours, not mine. 141 00:11:09,756 --> 00:11:11,322 Why are you such a smart-ass all of a sudden? 142 00:11:11,366 --> 00:11:13,194 Why do you have a gun? 143 00:11:13,237 --> 00:11:15,239 Doesn't matter why I got a gun. 144 00:11:15,283 --> 00:11:17,111 What matters is you shouldn't be playing with it. 145 00:11:17,154 --> 00:11:18,808 If you didn't have a gun, 146 00:11:18,852 --> 00:11:20,549 then I wouldn't be playing with it, now, would I? 147 00:11:24,118 --> 00:11:26,555 [exhales] 148 00:11:26,598 --> 00:11:28,731 -So, where's the hole? -What hole? 149 00:11:28,775 --> 00:11:30,646 The hole you made when you fired the pistol. 150 00:11:54,017 --> 00:11:56,585 How do you know I fired it? 151 00:11:56,628 --> 00:11:59,022 Smell the gunpowder. 152 00:11:59,066 --> 00:12:01,938 So, why have you got a gun? 153 00:12:03,505 --> 00:12:06,421 -Burglars. -Burglars? 154 00:12:06,464 --> 00:12:07,944 Yeah, you know what burglars are, don't you? 155 00:12:07,988 --> 00:12:09,206 Can we go shooting? 156 00:12:10,947 --> 00:12:13,471 -Nup. -Why not? 157 00:12:13,515 --> 00:12:15,082 'Cause I said. 158 00:12:16,692 --> 00:12:18,259 Please. 159 00:12:18,302 --> 00:12:19,739 Nup. 160 00:12:26,267 --> 00:12:27,398 [keypad beeps] 161 00:12:28,704 --> 00:12:29,574 [lock clicks] 162 00:12:33,665 --> 00:12:35,972 [sighs] 163 00:12:38,540 --> 00:12:39,802 If you took me shooting, 164 00:12:39,846 --> 00:12:41,848 then, you know, you can teach me and stuff. 165 00:12:44,328 --> 00:12:45,939 Don't go in my room again, all right? 166 00:12:45,982 --> 00:12:49,290 Huh? Don't eye-roll me. 167 00:12:49,333 --> 00:12:51,335 -Cut it out, I said. -My eyes are closed. 168 00:12:51,379 --> 00:12:52,902 How can I eye-roll when my eyes are closed? 169 00:12:52,946 --> 00:12:55,426 I don't know. 170 00:12:55,470 --> 00:12:57,820 But I know you're doing it. 171 00:12:57,864 --> 00:12:59,126 -What a jerk. -'Scuse me? 172 00:12:59,169 --> 00:13:00,301 Nothing. 173 00:13:02,825 --> 00:13:05,088 [sighs] 174 00:13:12,966 --> 00:13:15,011 How do I know your medicine is true medicine? 175 00:13:15,055 --> 00:13:17,405 Very easy. 176 00:13:17,448 --> 00:13:19,624 [man on TV speaks indistinctly] 177 00:13:21,409 --> 00:13:23,237 Get some 20 hunters with me. 178 00:13:23,280 --> 00:13:25,630 When all is ready, I will rob the base... 179 00:13:25,674 --> 00:13:27,589 [man continues indistinctly] 180 00:13:42,909 --> 00:13:44,475 COMMENTATOR: There's a very pleasant cross-breeze 181 00:13:44,519 --> 00:13:46,216 here at the ground, it's really helping the... 182 00:13:46,260 --> 00:13:49,002 Mm, Superman, right? 183 00:13:49,045 --> 00:13:51,613 He's flying around, cruising around Metropolis, 184 00:13:51,656 --> 00:13:53,833 looking for bad guys, right? 185 00:13:53,876 --> 00:13:56,270 He's flying around, flying around. 186 00:13:56,313 --> 00:13:58,750 And all of a sudden, he looks down. 187 00:13:58,794 --> 00:14:01,318 -He sees Wonder Woman, right. -Mm, mm. 188 00:14:01,362 --> 00:14:02,537 She's starkers. 189 00:14:02,580 --> 00:14:04,974 Buck naked, all oiled up, 190 00:14:05,018 --> 00:14:07,585 sunbaking on top of this building. 191 00:14:07,629 --> 00:14:09,587 -Right? -Mm-hmm. Mm. 192 00:14:09,631 --> 00:14:12,068 Straightaway, instant boner. 193 00:14:12,112 --> 00:14:15,506 Cracks a fat. Super fat, right? 194 00:14:15,550 --> 00:14:18,553 He thinks to himself, "With my super speed, 195 00:14:18,596 --> 00:14:22,339 "I could fly down there, root her, 196 00:14:22,383 --> 00:14:24,124 "give her a quick couple of pumps 197 00:14:24,167 --> 00:14:26,343 and then be out of there before she even knows what hit her." 198 00:14:26,387 --> 00:14:28,041 -Huh? -Mm. 199 00:14:28,084 --> 00:14:30,782 So, he zooms down, 10,000 miles an hour, 200 00:14:30,826 --> 00:14:32,784 gives her a quick couple of pumps, blows his load 201 00:14:32,828 --> 00:14:34,090 and he's gone in, like, half a second, right? 202 00:14:34,134 --> 00:14:35,744 Yeah. 203 00:14:35,787 --> 00:14:37,224 Wonder Woman jumps to her feet and goes, 204 00:14:37,267 --> 00:14:38,747 "What the fuck was that?!" 205 00:14:38,790 --> 00:14:40,357 The Invisible Man goes, 206 00:14:40,401 --> 00:14:42,925 "I don't know, but my asshole's fucking killing me." 207 00:14:42,969 --> 00:14:47,451 [laughs] 208 00:14:47,495 --> 00:14:48,931 -Fucked him up the ass. -[chuckles] 209 00:14:48,975 --> 00:14:52,021 [laughs] 210 00:14:53,457 --> 00:14:56,199 COMMENTATOR: Beautifully, right off the meat of the bat. 211 00:14:56,243 --> 00:14:57,940 Superman would be able to see him, though. 212 00:14:59,202 --> 00:15:01,683 No, he wouldn't. He's invisible. 213 00:15:01,726 --> 00:15:05,643 Yeah, but, like, in real life, 214 00:15:05,687 --> 00:15:09,038 'cause he's got that fucking, um, X-ray vision. 215 00:15:09,082 --> 00:15:12,085 Yeah, but X-ray vision helps you to see through shit. 216 00:15:12,128 --> 00:15:14,261 It doesn't help you to see stuff that's invisible. 217 00:15:17,177 --> 00:15:19,483 What about that heat vision thing he's got? 218 00:15:19,527 --> 00:15:21,964 -He sees in infrared and all that kind of crap. -Oh, mate. 219 00:15:22,008 --> 00:15:25,272 It's a joke. It's a joke. 220 00:15:30,799 --> 00:15:32,453 What does the Starship Enterprise and toilet paper 221 00:15:32,496 --> 00:15:33,715 have in common? 222 00:15:33,758 --> 00:15:35,325 Don't know. What? 223 00:15:36,761 --> 00:15:38,328 They both search Uranus for Klingons. 224 00:15:41,723 --> 00:15:43,464 -Eh. -Don't like it? 225 00:15:43,507 --> 00:15:45,205 Eh, it's not bad. 226 00:15:45,248 --> 00:15:46,989 Superman joke's better. 227 00:15:47,033 --> 00:15:48,512 Mm. 228 00:15:50,471 --> 00:15:53,735 Oh, mate... 229 00:15:55,345 --> 00:15:57,347 I know you just got out, 230 00:15:57,391 --> 00:15:58,870 but I need you to do me a favor. 231 00:15:58,914 --> 00:16:00,960 Here we go. 232 00:16:01,003 --> 00:16:02,918 I need you to go to my house. 233 00:16:02,962 --> 00:16:04,137 -Mm. -Grab something for me. 234 00:16:05,138 --> 00:16:07,009 What? 235 00:16:07,053 --> 00:16:09,055 -You know my stash spot? -Mm. 236 00:16:10,970 --> 00:16:14,625 I need you to go in there, grab the black plastic bag. 237 00:16:15,887 --> 00:16:18,890 What's in it-- your pee-pee movies? 238 00:16:18,934 --> 00:16:20,501 -No. Already got those. -Oh, good. 239 00:16:20,544 --> 00:16:23,765 -Just grab the black bag. -All right. 240 00:16:23,808 --> 00:16:26,724 Thanks, mate. I appreciate it. 241 00:16:44,090 --> 00:16:47,832 ♪ Who I am, who I am without you ♪ 242 00:16:47,876 --> 00:16:51,271 ♪ All I know is that I should... ♪ 243 00:16:52,272 --> 00:16:54,491 In you come. 244 00:16:54,535 --> 00:16:56,450 ♪ And I don't know ♪ 245 00:16:56,493 --> 00:16:58,191 ♪ If I could stand ♪ 246 00:16:58,234 --> 00:17:01,237 ♪ Another hand upon you ♪ 247 00:17:01,281 --> 00:17:03,587 ♪ All I know is that... ♪ 248 00:17:03,631 --> 00:17:05,111 Hello, Ray. 249 00:17:05,154 --> 00:17:07,504 How you going? 250 00:17:07,548 --> 00:17:10,203 Where are these things you need? 251 00:17:10,246 --> 00:17:11,900 Basement. 252 00:17:11,943 --> 00:17:13,902 ♪ More than I could ♪ 253 00:17:13,945 --> 00:17:17,732 ♪ She who dares to stand... ♪ 254 00:17:17,775 --> 00:17:19,560 After you. 255 00:17:21,562 --> 00:17:23,781 [clears throat] 256 00:18:03,343 --> 00:18:04,822 You right? 257 00:18:04,866 --> 00:18:06,911 Are you right? 258 00:18:12,526 --> 00:18:14,702 Future's female, is it? 259 00:18:14,745 --> 00:18:16,443 Sure is. 260 00:18:22,753 --> 00:18:26,496 ♪ All I know is that I should... ♪ 261 00:18:29,325 --> 00:18:32,285 What's in the bag, Ray-- your pee-pee movies? 262 00:18:32,328 --> 00:18:35,114 ♪ More than I should... ♪ 263 00:18:35,157 --> 00:18:36,724 They were Gary's. 264 00:18:36,767 --> 00:18:38,291 ♪ She who dares ♪ 265 00:18:38,334 --> 00:18:40,423 ♪ To stand where I stood... ♪ 266 00:18:40,467 --> 00:18:41,990 [chuckles] 267 00:18:42,033 --> 00:18:43,209 ♪ And I won't be far ♪ 268 00:18:43,252 --> 00:18:46,734 ♪ From where you are if ever. ♪ 269 00:18:48,257 --> 00:18:50,129 [grunts] 270 00:18:50,172 --> 00:18:53,088 -[door closes] -How'd you go? 271 00:18:54,611 --> 00:18:56,918 Tat's new boyfriend's a bit of a cunt. 272 00:18:56,961 --> 00:18:59,442 -Mm. Should have shot her. -Yeah. 273 00:18:59,486 --> 00:19:01,183 So, what's this? 274 00:19:01,227 --> 00:19:03,359 Open it. 275 00:19:12,847 --> 00:19:14,457 What is it? 276 00:19:14,501 --> 00:19:16,329 A Vajankle. 277 00:19:16,372 --> 00:19:17,765 A what? 278 00:19:17,808 --> 00:19:19,636 A Vajankle. 279 00:19:20,681 --> 00:19:21,986 What do you do with it? 280 00:19:22,030 --> 00:19:23,901 You jerk off with it. 281 00:19:25,686 --> 00:19:27,427 You've had your cock in this? 282 00:19:27,470 --> 00:19:29,255 Yeah. Oi! 283 00:19:30,865 --> 00:19:32,432 Here, here, here, have a look. 284 00:19:32,475 --> 00:19:35,086 See? You put your cock in it. 285 00:19:35,130 --> 00:19:38,264 You put your cock in this part with the vagina 286 00:19:38,307 --> 00:19:40,396 and then you play with the foot. 287 00:19:48,491 --> 00:19:50,406 What? 288 00:19:51,973 --> 00:19:54,715 Why would you put your cock in a foot? 289 00:19:54,758 --> 00:19:56,499 'Cause I've got a foot fetish. 290 00:20:01,722 --> 00:20:03,463 [phone rings] 291 00:20:03,506 --> 00:20:05,595 -You need help, mate. -[ringing continues] 292 00:20:05,639 --> 00:20:07,902 Don't knock it till you try it, Ray. 293 00:20:07,945 --> 00:20:10,034 -Hello? -RAFAEL: Hey, Ray, you free? 294 00:20:10,078 --> 00:20:11,819 Yeah, mate, what's up? 295 00:20:11,862 --> 00:20:15,126 -I got a job for you. -Okay. What is it? 296 00:20:17,303 --> 00:20:19,914 [door hums, rattles] 297 00:20:49,117 --> 00:20:50,510 This way. 298 00:20:50,553 --> 00:20:52,338 [door hums, rattles] 299 00:20:56,342 --> 00:20:58,039 Just down here. 300 00:21:05,307 --> 00:21:06,787 [sniffs] 301 00:21:09,790 --> 00:21:11,357 In here. 302 00:21:18,233 --> 00:21:20,104 [low, airy chords] 303 00:21:24,848 --> 00:21:27,024 Just gonna stand there, are you? 304 00:21:30,332 --> 00:21:32,900 -What happened? -Does it fuckin' matter? 305 00:21:32,943 --> 00:21:34,684 Look, get this bitch out of here. 306 00:21:34,728 --> 00:21:36,730 My folks are gonna be home in, like, an hour or so. 307 00:21:39,341 --> 00:21:41,343 She's somebody's daughter, fuckhead. 308 00:21:45,173 --> 00:21:46,783 Get around that side. 309 00:21:50,744 --> 00:21:52,876 -Lift her up. -Yep. 310 00:21:58,882 --> 00:22:00,493 [grunts] 311 00:22:13,375 --> 00:22:14,985 Go around. 312 00:22:18,598 --> 00:22:21,078 [grunts] 313 00:22:26,954 --> 00:22:29,173 -Get the door. -Okay. 314 00:22:33,482 --> 00:22:35,310 [dialing] 315 00:22:38,008 --> 00:22:41,055 [line ringing] 316 00:22:44,058 --> 00:22:45,407 RAFAEL: How'd you go? 317 00:22:45,451 --> 00:22:48,584 Yeah, good. 318 00:22:48,628 --> 00:22:50,412 What do you want me to do with it? 319 00:22:50,456 --> 00:22:53,110 Take it out to Dural. Bramble Road, lot three. 320 00:22:55,025 --> 00:22:57,114 There's a piggery out the back of the farmhouse there. 321 00:22:59,073 --> 00:23:01,380 Feed it to the pigs. 322 00:23:03,686 --> 00:23:05,340 Okay. 323 00:23:11,172 --> 00:23:13,566 [engine starts] 324 00:23:33,847 --> 00:23:36,806 ♪ 325 00:23:41,202 --> 00:23:43,247 RADIO HOST: Hey, Samantha C. How are you tonight? 326 00:23:43,291 --> 00:23:45,075 SAMANTHA: Hello, Steve. Thanks for taking my call. 327 00:23:45,119 --> 00:23:46,294 RADIO HOST: My pleasure, darling. 328 00:23:46,337 --> 00:23:47,904 Now, tell us all how you met 329 00:23:47,948 --> 00:23:49,776 your sweetheart, Lachlan C. 330 00:23:49,819 --> 00:23:51,821 SAMANTHA: Well, I was on the train home one night 331 00:23:51,865 --> 00:23:54,302 and I was, like, carrying a big stack of stuff... 332 00:24:00,221 --> 00:24:01,570 ..between me and the groper 333 00:24:01,614 --> 00:24:03,093 and kind of protected me, you know? 334 00:24:03,137 --> 00:24:04,834 And that was Lachlan. 335 00:24:04,878 --> 00:24:06,401 RADIO HOST: Your knight in shining armor. 336 00:24:06,445 --> 00:24:07,141 SAMANTHA: Yeah, we... 337 00:24:07,184 --> 00:24:09,230 [engine idling] 338 00:24:12,886 --> 00:24:14,670 [pigs squealing] 339 00:24:40,566 --> 00:24:42,350 [squealing, snorting] 340 00:25:08,724 --> 00:25:13,076 [radio continues indistinctly] 341 00:25:13,120 --> 00:25:15,644 RADIO HOST: Samantha, this is a fantastic romantic story. 342 00:25:15,688 --> 00:25:18,560 I really hope your fears are unfounded. 343 00:25:18,604 --> 00:25:20,780 [sighs] 344 00:25:23,434 --> 00:25:26,873 Stay with us here at Radio 1128 for better music like this-- 345 00:25:26,916 --> 00:25:29,049 "Stay With Me [Baby]," Lorraine Ellison. 346 00:25:31,007 --> 00:25:33,227 [pig grunts nearby] 347 00:25:34,228 --> 00:25:36,535 ♪ Where ♪ 348 00:25:36,578 --> 00:25:39,886 ♪ Did you go ♪ 349 00:25:41,322 --> 00:25:42,584 ♪ When things ♪ 350 00:25:42,628 --> 00:25:47,023 ♪ Went wrong, baby? ♪ 351 00:25:47,067 --> 00:25:51,419 ♪ Who did you run to ♪ 352 00:25:51,462 --> 00:25:54,117 ♪ And find a shoulder ♪ 353 00:25:54,161 --> 00:25:57,860 ♪ To lay your head upon? ♪ 354 00:25:57,904 --> 00:26:00,254 ♪ Baby ♪ 355 00:26:00,297 --> 00:26:04,084 ♪ Wasn't I there? ♪ 356 00:26:04,127 --> 00:26:06,652 ♪ Didn't I take ♪ 357 00:26:06,695 --> 00:26:09,916 ♪ Good care of you? ♪ 358 00:26:11,700 --> 00:26:14,268 ♪ No, no, I can't believe ♪ 359 00:26:14,311 --> 00:26:17,532 ♪ You're leaving me ♪ 360 00:26:20,404 --> 00:26:24,408 ♪ Stay with me, baby ♪ 361 00:26:25,409 --> 00:26:26,802 ♪ Please ♪ 362 00:26:26,846 --> 00:26:31,154 ♪ Stay with me, baby ♪ 363 00:26:31,198 --> 00:26:35,115 ♪ Oh, stay with me, baby ♪ 364 00:26:35,158 --> 00:26:39,728 ♪ I can't go on ♪ 365 00:26:43,210 --> 00:26:45,255 ♪ Who ♪ 366 00:26:45,299 --> 00:26:48,955 ♪ Did you touch ♪ 367 00:26:48,998 --> 00:26:52,349 ♪ When you needed ♪ 368 00:26:52,393 --> 00:26:55,091 ♪ Tenderness? ♪ 369 00:26:55,135 --> 00:26:59,748 ♪ I gave you so much ♪ 370 00:26:59,792 --> 00:27:02,838 ♪ And in return ♪ 371 00:27:02,882 --> 00:27:05,972 ♪ I found happiness. ♪ 372 00:27:20,551 --> 00:27:21,596 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 373 00:27:21,640 --> 00:27:23,163 How are ya?How ya going, mate? 374 00:27:23,206 --> 00:27:24,381 Heya, Kenny. 375 00:27:24,425 --> 00:27:25,644 Who are you? 376 00:27:30,344 --> 00:27:32,259 Please...[BOTH LAUGHING] 377 00:27:33,782 --> 00:27:35,697 Who the...are you? 378 00:27:35,741 --> 00:27:36,785 You don't remember Ray? 379 00:27:37,743 --> 00:27:38,700 No! 380 00:27:40,093 --> 00:27:41,094 I guarantee you... 381 00:27:42,399 --> 00:27:43,487 ...they'll remember you now! 382 00:27:43,531 --> 00:27:44,532 [LAUGHS] 383 00:27:51,539 --> 00:27:53,584 Yes, you may be discriminated against, 384 00:27:55,108 --> 00:27:57,893 but how do you find joy amidst all of that? 385 00:27:57,937 --> 00:27:58,894 That's up to you. 23672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.