Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:03,655
Dave, you turn the hearts
of many people.
2
00:00:03,699 --> 00:00:06,397
Like who?I'm sorry.
I'm very high.
3
00:00:06,441 --> 00:00:08,573
ELZ: You know
that white rapper, Lil Dicky?
4
00:00:08,617 --> 00:00:10,227
He's growing right now.
He's bubbling.DAVE: Bubbling, he's...
5
00:00:10,271 --> 00:00:11,315
Bad haircut.MAN: [OVER PHONE]
You mean white boy?
6
00:00:11,359 --> 00:00:12,795
Exactly.No. Yeah.
7
00:00:12,838 --> 00:00:15,798
ANNOUNCER: Dave drops
June 16th on FXX.
8
00:00:32,336 --> 00:00:34,904
[new age music playing]
9
00:00:34,947 --> 00:00:36,123
[Ray sniffs]
10
00:00:44,609 --> 00:00:46,046
[door rattles]
11
00:00:48,004 --> 00:00:49,353
Mate.
12
00:00:53,618 --> 00:00:56,360
I just had the best idea
for a new business.
13
00:00:58,319 --> 00:01:00,277
You know how people
like to make sex tapes?
14
00:01:02,279 --> 00:01:04,368
Right. Fuck.
What's this shit?
15
00:01:04,412 --> 00:01:07,023
-Turn that shit off.
-[music stops]
16
00:01:07,067 --> 00:01:11,245
We go into business
together, right,
17
00:01:11,288 --> 00:01:13,899
making home porn.
18
00:01:17,164 --> 00:01:18,643
We go round to people's houses
19
00:01:18,687 --> 00:01:21,081
with a camera, lights
and all the gear
20
00:01:21,124 --> 00:01:23,779
and shoot sex tapes.
21
00:01:25,302 --> 00:01:28,131
Why would anybody
want to do that?
22
00:01:28,175 --> 00:01:31,308
Mate, people will love it.
23
00:01:33,267 --> 00:01:34,616
I wouldn't.
24
00:01:34,659 --> 00:01:36,444
Yeah, but you're a prude.
Mate,
25
00:01:36,487 --> 00:01:39,011
this is a great idea.
26
00:01:39,055 --> 00:01:41,275
You sure you don't
want to get in on this?
27
00:01:43,625 --> 00:01:45,366
I came up with a name
for the business.
28
00:01:45,409 --> 00:01:47,150
-[exhales] Mm-hmm?
-You ready?
29
00:01:47,194 --> 00:01:49,109
Mm.
30
00:01:49,152 --> 00:01:50,849
Home-o Erotic.
31
00:01:50,893 --> 00:01:52,460
Right?
32
00:01:52,503 --> 00:01:56,072
But the "homo" is spelled
33
00:01:56,116 --> 00:01:59,902
H-O-M-E-O.
34
00:01:59,945 --> 00:02:03,166
Home-o Erotic.
35
00:02:03,210 --> 00:02:04,907
Get it?
36
00:02:08,258 --> 00:02:09,694
Do you know
what homoerotic means?
37
00:02:09,738 --> 00:02:12,088
Yeah.
38
00:02:12,132 --> 00:02:15,309
It means... gay.
39
00:02:16,614 --> 00:02:18,877
Like, gay sex.
40
00:02:20,052 --> 00:02:22,229
-Really?
-Mm.
41
00:02:24,535 --> 00:02:26,015
Oh, fuck.
42
00:02:26,058 --> 00:02:28,409
Took me, like, an hour
to come up with that.
43
00:02:33,979 --> 00:02:36,025
[Ray groans]
44
00:02:38,027 --> 00:02:39,942
[sighs]
45
00:02:39,985 --> 00:02:41,596
It's got to be...
46
00:02:43,815 --> 00:02:45,339
Uh, Gary's...
47
00:02:48,385 --> 00:02:51,388
Gary's Glitter Productions.
48
00:02:52,607 --> 00:02:53,434
Hmm?
49
00:02:55,044 --> 00:02:56,959
He was a pedo.
50
00:02:59,701 --> 00:03:01,181
Oh.
51
00:03:01,224 --> 00:03:02,660
Yeah.
52
00:03:02,704 --> 00:03:04,358
Mm-hmm.
53
00:03:06,664 --> 00:03:08,275
Yeah.
54
00:03:09,841 --> 00:03:11,147
Yeah, that wouldn't work.
55
00:03:16,326 --> 00:03:17,545
-Here we are.
-Thanks a lot.
56
00:03:17,588 --> 00:03:18,850
-Have a great day.
-See you.
57
00:03:18,894 --> 00:03:19,938
Bye.
58
00:03:22,724 --> 00:03:25,422
[birds chirping]
59
00:03:42,265 --> 00:03:45,137
♪ The setting sun
will save our souls ♪
60
00:03:45,181 --> 00:03:48,010
♪ Still time left ♪
61
00:03:48,053 --> 00:03:51,187
♪ Despite the changes,
day by day ♪
62
00:03:51,231 --> 00:03:54,843
♪ For peace of mind, yeah ♪
63
00:03:54,886 --> 00:03:56,888
♪ We'll find another way
to get there ♪
64
00:03:56,932 --> 00:03:59,587
-♪ It won't be easy... ♪
-COACH: Let's go!
65
00:03:59,630 --> 00:04:01,806
Buy a new bag,
you cheap bastard.
66
00:04:01,850 --> 00:04:03,373
♪ I know that's okay... ♪
67
00:04:03,417 --> 00:04:04,983
-Wow, look at you, eh?
-[laughs]
68
00:04:05,027 --> 00:04:06,985
How you going, mate?
All right?
69
00:04:07,029 --> 00:04:09,161
What's this?
When are you due?
70
00:04:09,205 --> 00:04:11,729
-Piss off.
-[laughs]
71
00:04:11,773 --> 00:04:13,818
-You good?
-Oh, really good. Look at me.
72
00:04:13,862 --> 00:04:15,603
So, when are you gonna
come back and train?
73
00:04:15,646 --> 00:04:16,995
♪ I know there's no better... ♪
74
00:04:17,039 --> 00:04:19,433
Eh, I've been training at home.
75
00:04:19,476 --> 00:04:21,478
♪ Way to clear your mind... ♪
76
00:04:21,522 --> 00:04:23,437
BOB:
So, how's Brucey?
77
00:04:24,568 --> 00:04:27,223
He passed, mate,
about a year ago.
78
00:04:27,267 --> 00:04:28,964
-Oh, shit.
-Yeah.
79
00:04:29,007 --> 00:04:30,661
Sorry, mate.
80
00:04:30,705 --> 00:04:31,619
♪ The setting sun will... ♪
81
00:04:31,662 --> 00:04:34,056
Oh, I heard he wasn't too good.
82
00:04:34,099 --> 00:04:36,101
-Yeah, yeah, so...
-Aw, that's fucked.
83
00:04:36,145 --> 00:04:38,103
Yeah. What are you
gonna do, mate, you know?
84
00:04:38,147 --> 00:04:40,018
You holding up all right?
85
00:04:40,062 --> 00:04:41,759
Not too bad, you know.
86
00:04:41,803 --> 00:04:44,327
COACH:
Come on. Hands up, hands up.
87
00:04:44,371 --> 00:04:46,155
This place hasn't changed.
88
00:04:46,198 --> 00:04:47,896
Just how I like it.
89
00:04:47,939 --> 00:04:50,202
-How's Killy going? All right?
-He's good. Really good.
90
00:04:50,246 --> 00:04:52,596
-Yeah?
-Yeah. So, what about you--
91
00:04:52,640 --> 00:04:53,945
you still cracking heads?
92
00:04:53,989 --> 00:04:55,556
♪ Take it day by day by... ♪
93
00:04:55,599 --> 00:04:58,254
-Every now and then.
-You're not getting any younger.
94
00:04:58,298 --> 00:05:00,735
What else am I gonna do?
95
00:05:00,778 --> 00:05:01,518
♪ I love the rainy sky... ♪
96
00:05:01,562 --> 00:05:02,911
Start a gym?
97
00:05:02,954 --> 00:05:04,782
Yeah, but I got to
make some money.
98
00:05:06,131 --> 00:05:08,264
There's more important things
than money.
99
00:05:08,308 --> 00:05:11,049
-Is there?
-Yeah.
100
00:05:11,093 --> 00:05:14,662
This place hasn't made me rich,
but I love what I do.
101
00:05:14,705 --> 00:05:17,621
I love coming in here every day.
102
00:05:17,665 --> 00:05:19,188
-It's my life.
-Mm.
103
00:05:19,231 --> 00:05:20,842
♪ Will save our souls. ♪
104
00:05:20,885 --> 00:05:23,148
Do you love what you do,
aside from money?
105
00:05:23,192 --> 00:05:24,672
COACH:
Come on!
106
00:05:25,934 --> 00:05:27,109
Not particularly.
107
00:05:28,763 --> 00:05:30,634
You got to ask yourself,
"Why am I doing it?"
108
00:05:34,682 --> 00:05:37,641
-[indistinct conversations]
-♪
109
00:05:40,296 --> 00:05:42,777
[chanting]:
Oi! Oi! Oi! Oi!
110
00:05:53,657 --> 00:05:56,051
[birds chirping]
111
00:06:23,208 --> 00:06:25,254
[birds continue
chirping outside]
112
00:06:45,448 --> 00:06:47,232
[siren wails in distance]
113
00:07:11,692 --> 00:07:12,954
♪
114
00:07:36,064 --> 00:07:37,544
[imitating gunshots]
115
00:07:55,387 --> 00:07:57,259
[gun cocks]
116
00:08:03,570 --> 00:08:06,050
Thought you were pretty smart,
didn't you?
117
00:08:06,094 --> 00:08:08,531
Well, time to die.
118
00:08:11,534 --> 00:08:13,231
[dogs bark in distance]
119
00:08:16,800 --> 00:08:18,280
Oh, fuck.
120
00:08:43,784 --> 00:08:45,829
♪
121
00:09:13,074 --> 00:09:15,163
[car approaches]
122
00:09:32,354 --> 00:09:35,618
[car door opens]
123
00:09:35,662 --> 00:09:37,185
[car door closes]
124
00:09:37,228 --> 00:09:38,839
Oh, shit.
125
00:09:38,882 --> 00:09:40,710
[car door opens, closes]
126
00:09:49,850 --> 00:09:51,242
[clears throat]
127
00:09:51,286 --> 00:09:54,289
-What's going on?
-Nothing.
128
00:09:54,332 --> 00:09:57,379
Couldn't get the passionfruit
yogurt, all right?
129
00:09:57,422 --> 00:09:59,599
[sniffs]
So...
130
00:09:59,642 --> 00:10:01,862
[sniffs]
131
00:10:18,792 --> 00:10:21,142
[sighs]
132
00:10:34,459 --> 00:10:36,592
Hey.
133
00:10:38,333 --> 00:10:40,248
Come inside.
134
00:10:48,778 --> 00:10:50,171
[exhales]
135
00:10:50,214 --> 00:10:52,739
'Sup?
136
00:10:52,782 --> 00:10:54,001
You tell me.
137
00:10:54,044 --> 00:10:55,655
What?
138
00:11:02,270 --> 00:11:04,054
It's not mine.
139
00:11:04,098 --> 00:11:05,839
Cut the crap, princess.
140
00:11:05,882 --> 00:11:08,450
It's yours, not mine.
141
00:11:09,756 --> 00:11:11,322
Why are you such a smart-ass
all of a sudden?
142
00:11:11,366 --> 00:11:13,194
Why do you have a gun?
143
00:11:13,237 --> 00:11:15,239
Doesn't matter why I got a gun.
144
00:11:15,283 --> 00:11:17,111
What matters is you shouldn't
be playing with it.
145
00:11:17,154 --> 00:11:18,808
If you didn't have a gun,
146
00:11:18,852 --> 00:11:20,549
then I wouldn't be playing
with it, now, would I?
147
00:11:24,118 --> 00:11:26,555
[exhales]
148
00:11:26,598 --> 00:11:28,731
-So, where's the hole?
-What hole?
149
00:11:28,775 --> 00:11:30,646
The hole you made
when you fired the pistol.
150
00:11:54,017 --> 00:11:56,585
How do you know I fired it?
151
00:11:56,628 --> 00:11:59,022
Smell the gunpowder.
152
00:11:59,066 --> 00:12:01,938
So, why have you got a gun?
153
00:12:03,505 --> 00:12:06,421
-Burglars.
-Burglars?
154
00:12:06,464 --> 00:12:07,944
Yeah, you know what
burglars are, don't you?
155
00:12:07,988 --> 00:12:09,206
Can we go shooting?
156
00:12:10,947 --> 00:12:13,471
-Nup.
-Why not?
157
00:12:13,515 --> 00:12:15,082
'Cause I said.
158
00:12:16,692 --> 00:12:18,259
Please.
159
00:12:18,302 --> 00:12:19,739
Nup.
160
00:12:26,267 --> 00:12:27,398
[keypad beeps]
161
00:12:28,704 --> 00:12:29,574
[lock clicks]
162
00:12:33,665 --> 00:12:35,972
[sighs]
163
00:12:38,540 --> 00:12:39,802
If you took me shooting,
164
00:12:39,846 --> 00:12:41,848
then, you know,
you can teach me and stuff.
165
00:12:44,328 --> 00:12:45,939
Don't go in my room again,
all right?
166
00:12:45,982 --> 00:12:49,290
Huh?
Don't eye-roll me.
167
00:12:49,333 --> 00:12:51,335
-Cut it out, I said.
-My eyes are closed.
168
00:12:51,379 --> 00:12:52,902
How can I eye-roll
when my eyes are closed?
169
00:12:52,946 --> 00:12:55,426
I don't know.
170
00:12:55,470 --> 00:12:57,820
But I know you're doing it.
171
00:12:57,864 --> 00:12:59,126
-What a jerk.
-'Scuse me?
172
00:12:59,169 --> 00:13:00,301
Nothing.
173
00:13:02,825 --> 00:13:05,088
[sighs]
174
00:13:12,966 --> 00:13:15,011
How do I know your medicine
is true medicine?
175
00:13:15,055 --> 00:13:17,405
Very easy.
176
00:13:17,448 --> 00:13:19,624
[man on TV speaks indistinctly]
177
00:13:21,409 --> 00:13:23,237
Get some 20 hunters with me.
178
00:13:23,280 --> 00:13:25,630
When all is ready,
I will rob the base...
179
00:13:25,674 --> 00:13:27,589
[man continues indistinctly]
180
00:13:42,909 --> 00:13:44,475
COMMENTATOR:
There's a very pleasant
cross-breeze
181
00:13:44,519 --> 00:13:46,216
here at the ground,
it's really helping the...
182
00:13:46,260 --> 00:13:49,002
Mm, Superman, right?
183
00:13:49,045 --> 00:13:51,613
He's flying around,
cruising around Metropolis,
184
00:13:51,656 --> 00:13:53,833
looking for bad guys, right?
185
00:13:53,876 --> 00:13:56,270
He's flying around,
flying around.
186
00:13:56,313 --> 00:13:58,750
And all of a sudden,
he looks down.
187
00:13:58,794 --> 00:14:01,318
-He sees Wonder Woman, right.
-Mm, mm.
188
00:14:01,362 --> 00:14:02,537
She's starkers.
189
00:14:02,580 --> 00:14:04,974
Buck naked, all oiled up,
190
00:14:05,018 --> 00:14:07,585
sunbaking on top of
this building.
191
00:14:07,629 --> 00:14:09,587
-Right?
-Mm-hmm. Mm.
192
00:14:09,631 --> 00:14:12,068
Straightaway, instant boner.
193
00:14:12,112 --> 00:14:15,506
Cracks a fat.
Super fat, right?
194
00:14:15,550 --> 00:14:18,553
He thinks to himself,
"With my super speed,
195
00:14:18,596 --> 00:14:22,339
"I could fly down there,
root her,
196
00:14:22,383 --> 00:14:24,124
"give her
a quick couple of pumps
197
00:14:24,167 --> 00:14:26,343
and then be out of there before
she even knows what hit her."
198
00:14:26,387 --> 00:14:28,041
-Huh?
-Mm.
199
00:14:28,084 --> 00:14:30,782
So, he zooms down,
10,000 miles an hour,
200
00:14:30,826 --> 00:14:32,784
gives her a quick couple
of pumps, blows his load
201
00:14:32,828 --> 00:14:34,090
and he's gone in, like,
half a second, right?
202
00:14:34,134 --> 00:14:35,744
Yeah.
203
00:14:35,787 --> 00:14:37,224
Wonder Woman jumps to her feet
and goes,
204
00:14:37,267 --> 00:14:38,747
"What the fuck was that?!"
205
00:14:38,790 --> 00:14:40,357
The Invisible Man goes,
206
00:14:40,401 --> 00:14:42,925
"I don't know, but my asshole's
fucking killing me."
207
00:14:42,969 --> 00:14:47,451
[laughs]
208
00:14:47,495 --> 00:14:48,931
-Fucked him up the ass.
-[chuckles]
209
00:14:48,975 --> 00:14:52,021
[laughs]
210
00:14:53,457 --> 00:14:56,199
COMMENTATOR:
Beautifully, right off
the meat of the bat.
211
00:14:56,243 --> 00:14:57,940
Superman would be able
to see him, though.
212
00:14:59,202 --> 00:15:01,683
No, he wouldn't.
He's invisible.
213
00:15:01,726 --> 00:15:05,643
Yeah, but, like, in real life,
214
00:15:05,687 --> 00:15:09,038
'cause he's got that fucking,
um, X-ray vision.
215
00:15:09,082 --> 00:15:12,085
Yeah, but X-ray vision
helps you to see through shit.
216
00:15:12,128 --> 00:15:14,261
It doesn't help you to see stuff
that's invisible.
217
00:15:17,177 --> 00:15:19,483
What about that heat vision
thing he's got?
218
00:15:19,527 --> 00:15:21,964
-He sees in infrared
and all that kind of crap.
-Oh, mate.
219
00:15:22,008 --> 00:15:25,272
It's a joke.
It's a joke.
220
00:15:30,799 --> 00:15:32,453
What does the Starship
Enterprise and toilet paper
221
00:15:32,496 --> 00:15:33,715
have in common?
222
00:15:33,758 --> 00:15:35,325
Don't know.
What?
223
00:15:36,761 --> 00:15:38,328
They both search Uranus
for Klingons.
224
00:15:41,723 --> 00:15:43,464
-Eh.
-Don't like it?
225
00:15:43,507 --> 00:15:45,205
Eh, it's not bad.
226
00:15:45,248 --> 00:15:46,989
Superman joke's better.
227
00:15:47,033 --> 00:15:48,512
Mm.
228
00:15:50,471 --> 00:15:53,735
Oh, mate...
229
00:15:55,345 --> 00:15:57,347
I know you just got out,
230
00:15:57,391 --> 00:15:58,870
but I need you to do me a favor.
231
00:15:58,914 --> 00:16:00,960
Here we go.
232
00:16:01,003 --> 00:16:02,918
I need you to go to my house.
233
00:16:02,962 --> 00:16:04,137
-Mm.
-Grab something for me.
234
00:16:05,138 --> 00:16:07,009
What?
235
00:16:07,053 --> 00:16:09,055
-You know my stash spot?
-Mm.
236
00:16:10,970 --> 00:16:14,625
I need you to go in there,
grab the black plastic bag.
237
00:16:15,887 --> 00:16:18,890
What's in it--
your pee-pee movies?
238
00:16:18,934 --> 00:16:20,501
-No. Already got those.
-Oh, good.
239
00:16:20,544 --> 00:16:23,765
-Just grab the black bag.
-All right.
240
00:16:23,808 --> 00:16:26,724
Thanks, mate.
I appreciate it.
241
00:16:44,090 --> 00:16:47,832
♪ Who I am,
who I am without you ♪
242
00:16:47,876 --> 00:16:51,271
♪ All I know
is that I should... ♪
243
00:16:52,272 --> 00:16:54,491
In you come.
244
00:16:54,535 --> 00:16:56,450
♪ And I don't know ♪
245
00:16:56,493 --> 00:16:58,191
♪ If I could stand ♪
246
00:16:58,234 --> 00:17:01,237
♪ Another hand upon you ♪
247
00:17:01,281 --> 00:17:03,587
♪ All I know is that... ♪
248
00:17:03,631 --> 00:17:05,111
Hello, Ray.
249
00:17:05,154 --> 00:17:07,504
How you going?
250
00:17:07,548 --> 00:17:10,203
Where are these things you need?
251
00:17:10,246 --> 00:17:11,900
Basement.
252
00:17:11,943 --> 00:17:13,902
♪ More than I could ♪
253
00:17:13,945 --> 00:17:17,732
♪ She who dares to stand... ♪
254
00:17:17,775 --> 00:17:19,560
After you.
255
00:17:21,562 --> 00:17:23,781
[clears throat]
256
00:18:03,343 --> 00:18:04,822
You right?
257
00:18:04,866 --> 00:18:06,911
Are you right?
258
00:18:12,526 --> 00:18:14,702
Future's female, is it?
259
00:18:14,745 --> 00:18:16,443
Sure is.
260
00:18:22,753 --> 00:18:26,496
♪ All I know
is that I should... ♪
261
00:18:29,325 --> 00:18:32,285
What's in the bag, Ray--
your pee-pee movies?
262
00:18:32,328 --> 00:18:35,114
♪ More than I should... ♪
263
00:18:35,157 --> 00:18:36,724
They were Gary's.
264
00:18:36,767 --> 00:18:38,291
♪ She who dares ♪
265
00:18:38,334 --> 00:18:40,423
♪ To stand where I stood... ♪
266
00:18:40,467 --> 00:18:41,990
[chuckles]
267
00:18:42,033 --> 00:18:43,209
♪ And I won't be far ♪
268
00:18:43,252 --> 00:18:46,734
♪ From where you are if ever. ♪
269
00:18:48,257 --> 00:18:50,129
[grunts]
270
00:18:50,172 --> 00:18:53,088
-[door closes]
-How'd you go?
271
00:18:54,611 --> 00:18:56,918
Tat's new boyfriend's
a bit of a cunt.
272
00:18:56,961 --> 00:18:59,442
-Mm. Should have shot her.
-Yeah.
273
00:18:59,486 --> 00:19:01,183
So, what's this?
274
00:19:01,227 --> 00:19:03,359
Open it.
275
00:19:12,847 --> 00:19:14,457
What is it?
276
00:19:14,501 --> 00:19:16,329
A Vajankle.
277
00:19:16,372 --> 00:19:17,765
A what?
278
00:19:17,808 --> 00:19:19,636
A Vajankle.
279
00:19:20,681 --> 00:19:21,986
What do you do with it?
280
00:19:22,030 --> 00:19:23,901
You jerk off with it.
281
00:19:25,686 --> 00:19:27,427
You've had your cock in this?
282
00:19:27,470 --> 00:19:29,255
Yeah.
Oi!
283
00:19:30,865 --> 00:19:32,432
Here, here, here, have a look.
284
00:19:32,475 --> 00:19:35,086
See?
You put your cock in it.
285
00:19:35,130 --> 00:19:38,264
You put your cock in this part
with the vagina
286
00:19:38,307 --> 00:19:40,396
and then you play with the foot.
287
00:19:48,491 --> 00:19:50,406
What?
288
00:19:51,973 --> 00:19:54,715
Why would you put your cock
in a foot?
289
00:19:54,758 --> 00:19:56,499
'Cause I've got a foot fetish.
290
00:20:01,722 --> 00:20:03,463
[phone rings]
291
00:20:03,506 --> 00:20:05,595
-You need help, mate.
-[ringing continues]
292
00:20:05,639 --> 00:20:07,902
Don't knock it
till you try it, Ray.
293
00:20:07,945 --> 00:20:10,034
-Hello?
-RAFAEL: Hey, Ray, you free?
294
00:20:10,078 --> 00:20:11,819
Yeah, mate, what's up?
295
00:20:11,862 --> 00:20:15,126
-I got a job for you.
-Okay. What is it?
296
00:20:17,303 --> 00:20:19,914
[door hums, rattles]
297
00:20:49,117 --> 00:20:50,510
This way.
298
00:20:50,553 --> 00:20:52,338
[door hums, rattles]
299
00:20:56,342 --> 00:20:58,039
Just down here.
300
00:21:05,307 --> 00:21:06,787
[sniffs]
301
00:21:09,790 --> 00:21:11,357
In here.
302
00:21:18,233 --> 00:21:20,104
[low, airy chords]
303
00:21:24,848 --> 00:21:27,024
Just gonna stand there,
are you?
304
00:21:30,332 --> 00:21:32,900
-What happened?
-Does it fuckin' matter?
305
00:21:32,943 --> 00:21:34,684
Look, get this bitch
out of here.
306
00:21:34,728 --> 00:21:36,730
My folks are gonna be home
in, like, an hour or so.
307
00:21:39,341 --> 00:21:41,343
She's somebody's daughter,
fuckhead.
308
00:21:45,173 --> 00:21:46,783
Get around that side.
309
00:21:50,744 --> 00:21:52,876
-Lift her up.
-Yep.
310
00:21:58,882 --> 00:22:00,493
[grunts]
311
00:22:13,375 --> 00:22:14,985
Go around.
312
00:22:18,598 --> 00:22:21,078
[grunts]
313
00:22:26,954 --> 00:22:29,173
-Get the door.
-Okay.
314
00:22:33,482 --> 00:22:35,310
[dialing]
315
00:22:38,008 --> 00:22:41,055
[line ringing]
316
00:22:44,058 --> 00:22:45,407
RAFAEL:
How'd you go?
317
00:22:45,451 --> 00:22:48,584
Yeah, good.
318
00:22:48,628 --> 00:22:50,412
What do you want me
to do with it?
319
00:22:50,456 --> 00:22:53,110
Take it out to Dural.
Bramble Road, lot three.
320
00:22:55,025 --> 00:22:57,114
There's a piggery out the back
of the farmhouse there.
321
00:22:59,073 --> 00:23:01,380
Feed it to the pigs.
322
00:23:03,686 --> 00:23:05,340
Okay.
323
00:23:11,172 --> 00:23:13,566
[engine starts]
324
00:23:33,847 --> 00:23:36,806
♪
325
00:23:41,202 --> 00:23:43,247
RADIO HOST:
Hey, Samantha C.
How are you tonight?
326
00:23:43,291 --> 00:23:45,075
SAMANTHA:
Hello, Steve.
Thanks for taking my call.
327
00:23:45,119 --> 00:23:46,294
RADIO HOST:
My pleasure, darling.
328
00:23:46,337 --> 00:23:47,904
Now, tell us all how you met
329
00:23:47,948 --> 00:23:49,776
your sweetheart, Lachlan C.
330
00:23:49,819 --> 00:23:51,821
SAMANTHA:
Well, I was on
the train home one night
331
00:23:51,865 --> 00:23:54,302
and I was, like, carrying
a big stack of stuff...
332
00:24:00,221 --> 00:24:01,570
..between me and the groper
333
00:24:01,614 --> 00:24:03,093
and kind of protected me,
you know?
334
00:24:03,137 --> 00:24:04,834
And that was Lachlan.
335
00:24:04,878 --> 00:24:06,401
RADIO HOST:
Your knight in shining armor.
336
00:24:06,445 --> 00:24:07,141
SAMANTHA:
Yeah, we...
337
00:24:07,184 --> 00:24:09,230
[engine idling]
338
00:24:12,886 --> 00:24:14,670
[pigs squealing]
339
00:24:40,566 --> 00:24:42,350
[squealing, snorting]
340
00:25:08,724 --> 00:25:13,076
[radio continues indistinctly]
341
00:25:13,120 --> 00:25:15,644
RADIO HOST:
Samantha, this is
a fantastic romantic story.
342
00:25:15,688 --> 00:25:18,560
I really hope
your fears are unfounded.
343
00:25:18,604 --> 00:25:20,780
[sighs]
344
00:25:23,434 --> 00:25:26,873
Stay with us here at Radio 1128
for better music like this--
345
00:25:26,916 --> 00:25:29,049
"Stay With Me [Baby],"
Lorraine Ellison.
346
00:25:31,007 --> 00:25:33,227
[pig grunts nearby]
347
00:25:34,228 --> 00:25:36,535
♪ Where ♪
348
00:25:36,578 --> 00:25:39,886
♪ Did you go ♪
349
00:25:41,322 --> 00:25:42,584
♪ When things ♪
350
00:25:42,628 --> 00:25:47,023
♪ Went wrong, baby? ♪
351
00:25:47,067 --> 00:25:51,419
♪ Who did you run to ♪
352
00:25:51,462 --> 00:25:54,117
♪ And find a shoulder ♪
353
00:25:54,161 --> 00:25:57,860
♪ To lay your head upon? ♪
354
00:25:57,904 --> 00:26:00,254
♪ Baby ♪
355
00:26:00,297 --> 00:26:04,084
♪ Wasn't I there? ♪
356
00:26:04,127 --> 00:26:06,652
♪ Didn't I take ♪
357
00:26:06,695 --> 00:26:09,916
♪ Good care of you? ♪
358
00:26:11,700 --> 00:26:14,268
♪ No, no, I can't believe ♪
359
00:26:14,311 --> 00:26:17,532
♪ You're leaving me ♪
360
00:26:20,404 --> 00:26:24,408
♪ Stay with me, baby ♪
361
00:26:25,409 --> 00:26:26,802
♪ Please ♪
362
00:26:26,846 --> 00:26:31,154
♪ Stay with me, baby ♪
363
00:26:31,198 --> 00:26:35,115
♪ Oh, stay with me, baby ♪
364
00:26:35,158 --> 00:26:39,728
♪ I can't go on ♪
365
00:26:43,210 --> 00:26:45,255
♪ Who ♪
366
00:26:45,299 --> 00:26:48,955
♪ Did you touch ♪
367
00:26:48,998 --> 00:26:52,349
♪ When you needed ♪
368
00:26:52,393 --> 00:26:55,091
♪ Tenderness? ♪
369
00:26:55,135 --> 00:26:59,748
♪ I gave you so much ♪
370
00:26:59,792 --> 00:27:02,838
♪ And in return ♪
371
00:27:02,882 --> 00:27:05,972
♪ I found happiness. ♪
372
00:27:20,551 --> 00:27:21,596
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
373
00:27:21,640 --> 00:27:23,163
How are ya?How ya going, mate?
374
00:27:23,206 --> 00:27:24,381
Heya, Kenny.
375
00:27:24,425 --> 00:27:25,644
Who are you?
376
00:27:30,344 --> 00:27:32,259
Please...[BOTH LAUGHING]
377
00:27:33,782 --> 00:27:35,697
Who the...are you?
378
00:27:35,741 --> 00:27:36,785
You don't remember Ray?
379
00:27:37,743 --> 00:27:38,700
No!
380
00:27:40,093 --> 00:27:41,094
I guarantee you...
381
00:27:42,399 --> 00:27:43,487
...they'll remember you now!
382
00:27:43,531 --> 00:27:44,532
[LAUGHS]
383
00:27:51,539 --> 00:27:53,584
Yes, you may be
discriminated against,
384
00:27:55,108 --> 00:27:57,893
but how do you find joy
amidst all of that?
385
00:27:57,937 --> 00:27:58,894
That's up to you.
23672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.