Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,560
Ik heb met Borsu gepraat en
via via hoor ik nu dat hij erheen gaat.
2
00:00:03,680 --> 00:00:07,760
Naar Suriname? Ze weten toch alleen
dat die boot naar Amsterdam gaat?
3
00:00:07,880 --> 00:00:10,360
Ik heb genoeg kogels
om heel Suriname af te maken.
4
00:00:10,480 --> 00:00:14,240
De vrachtgegevens van die boot.
-Ik hoef die kankerlading niet.
5
00:00:14,360 --> 00:00:19,160
Ik kan niet zomaar kappen. Maar ik had
jullie er nooit bij moeten betrekken.
6
00:00:19,280 --> 00:00:22,520
Ik ben verslaafd aan chaos,
elllende, geweld.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,320
Ik hoef maar EEN ding
te veranderen: alles.
8
00:00:25,440 --> 00:00:27,560
Die honden die m'n broertje
hebben bedreigd...
9
00:00:27,680 --> 00:00:30,920
die werden niet gestuurd door Tia
maar door iemand anders.
10
00:00:31,040 --> 00:00:32,119
Wie dan?
11
00:00:36,160 --> 00:00:38,400
Anti, schiet.
-NEE!
12
00:00:38,840 --> 00:00:41,040
Dit is de oplossing?
13
00:00:41,680 --> 00:00:45,560
De eerste vlucht terug naar Marokko.
Je gaat je kinderen nooit meer zien.
14
00:00:45,680 --> 00:00:46,840
SIRENE
15
00:00:46,960 --> 00:00:51,920
U staat onder arrest voor fraude
en witwassen van criminele gelden.
16
00:00:52,040 --> 00:00:55,160
Zolang ik Samira niet heb,
ga jij je dochter niet zien.
17
00:01:04,480 --> 00:01:07,680
Je gaat lekker branden.
Geniet er maar van, okee?
18
00:01:08,320 --> 00:01:10,240
LUIDE KNAL
19
00:01:12,920 --> 00:01:14,240
Weg hier.
20
00:01:24,600 --> 00:01:27,920
Wat denk je wat daar ligt?
-Geen idee.
21
00:01:28,240 --> 00:01:30,320
Heb je dat wel eens meer gezien?
22
00:01:31,360 --> 00:01:32,840
Extreme.
23
00:01:44,040 --> 00:01:47,920
112 alarmcentrale.
Wat is uw noodgeval?
24
00:01:48,040 --> 00:01:48,960
Goeiemorgen.
25
00:01:49,080 --> 00:01:53,600
Ik loop hier op het strand met m'n
dochter en m'n hond te wandelen...
26
00:01:53,720 --> 00:01:57,600
en ik denk dat hier allerlei cocaine
is aangespoeld.
27
00:02:00,320 --> 00:02:01,520
Mama!
28
00:02:03,320 --> 00:02:04,520
Mama!
29
00:02:14,920 --> 00:02:20,040
We zijn op het strand van IJmuiden
waar een groot onderzoek plaatsvindt.
30
00:02:20,160 --> 00:02:25,280
Enkele honderden meters verderop
is een onthoofde man gevonden.
31
00:02:25,400 --> 00:02:28,240
Het hoofd zelf lag enkele
tientallen meters verderop.
32
00:02:28,360 --> 00:02:31,160
Over de identiteit van
het slachtoffer is nog niks bekend.
33
00:02:31,280 --> 00:02:33,400
Maar op de sociale media
gaan de geruchten rond...
34
00:02:33,520 --> 00:02:37,840
dat het zou gaan om de beruchte
Amsterdamse drugsdealer Rinus M.
35
00:02:37,960 --> 00:02:43,680
Eenheden van kustwacht kammen de
zee af maar er is nog niks gevonden.
36
00:02:43,800 --> 00:02:45,960
Uiteraard is het bericht nog niet...
37
00:02:54,720 --> 00:02:56,720
Heb je Nino al gezien?
38
00:03:33,360 --> 00:03:35,360
DEURBEL
39
00:03:38,800 --> 00:03:40,800
DEURBEL
40
00:03:58,320 --> 00:04:01,480
Gecondoleerd, Chantal.
-Gecondoleerd?
41
00:04:03,360 --> 00:04:07,040
Wat kom je doen?
Wat the fuck was dat gister?
42
00:04:07,160 --> 00:04:11,800
Ik weet niet wat er is gebeurd. Maar
als ik het weet, ga ik het goedmaken.
43
00:04:11,920 --> 00:04:13,160
Goedmaken?
44
00:04:13,280 --> 00:04:16,560
Ga jij tegen die kleine zeggen
dat z'n vader terugkomt dan?
45
00:04:18,959 --> 00:04:20,279
Ga weg.
46
00:04:20,920 --> 00:04:23,880
Wegwezen!
Ik bel de politie, ja?
47
00:04:26,720 --> 00:04:31,000
Wat ga jij doen?
-Het is verdomme m'n broer, Chantal.
48
00:04:32,560 --> 00:04:34,760
Okee, duidelijk.
49
00:04:41,360 --> 00:04:43,160
FLUIT
50
00:04:46,000 --> 00:04:48,360
Ga jij ook doen alsof ik je broer
heb vermoord?
51
00:04:48,480 --> 00:04:51,160
Ik wil verdomme wat doen, kom.
52
00:04:52,320 --> 00:04:56,400
Otto, waar ik nu ga
daar is geen ruimte voor pussies, he?
53
00:04:56,520 --> 00:04:59,200
Ik ben m'n benen kwijt
maar niet m'n ballen!
54
00:05:01,680 --> 00:05:03,720
Fuck die Surinamers.
55
00:05:41,320 --> 00:05:42,920
Yo, Adil.
56
00:05:46,320 --> 00:05:47,440
Adil?
57
00:06:23,600 --> 00:06:25,480
Goeiemorgen.
58
00:06:25,600 --> 00:06:26,880
Lekker geslapen?
59
00:06:28,320 --> 00:06:29,480
Ja.
60
00:06:30,560 --> 00:06:33,400
We hebben gekke rwina
gezet gisteren.
61
00:06:34,200 --> 00:06:37,760
Dat was zeker lijp, bro.
-Hij vloog de lucht in.
62
00:06:38,760 --> 00:06:41,400
Kijk wat die teringlijer
me heeft aangedaan.
63
00:06:41,520 --> 00:06:44,040
Daar word je sterk van.
LACHT
64
00:06:45,280 --> 00:06:46,680
Wat is het plan vandaag?
65
00:06:46,800 --> 00:06:51,280
Wat denk je van lekker chillen,
ontspannen, eten, drinken, rustig.
66
00:06:51,400 --> 00:06:55,480
Wat bedoel je lekker rustig? Tatta
is dood. Nu moeten we Tonnano vegen.
67
00:06:55,600 --> 00:06:59,680
Ze gaan allemaal eraf. Tatta, Tonnano,
Samira, Ashraf, iedereen gaat plat.
68
00:06:59,800 --> 00:07:02,880
Alles op z'n tijd.
-Waar is Tonnano?
69
00:07:03,000 --> 00:07:06,520
Hoe moet ik het weten?
Daarom zeg ik: alles op z'n tijd.
70
00:07:06,640 --> 00:07:09,560
We checken een paar gasten op straat,
die we vertrouwen.
71
00:07:09,680 --> 00:07:13,520
Wacht, we gaan niemand checken.
-Hoezo? Wil je binnen blijven zitten?
72
00:07:13,640 --> 00:07:16,320
We gaan niemand vragen.
Wat is er met jou?
73
00:07:17,320 --> 00:07:20,520
Luister gewoon wat ik zeg.
-Ik heb het al gedaan.
74
00:07:21,160 --> 00:07:23,840
Wat?
-Een paar gasten gecheckt op straat.
75
00:07:23,960 --> 00:07:27,720
Dat is nou de reden dat Muis dood is,
omdat hij niet luisterde.
76
00:07:27,840 --> 00:07:29,120
Ewa ja.
77
00:07:29,240 --> 00:07:31,240
TELEFOON ZOEMT
78
00:07:54,400 --> 00:07:55,760
Wat?
79
00:07:58,240 --> 00:08:00,240
Kankerflikker, man.
80
00:08:02,640 --> 00:08:04,640
Vieze klootzak.
81
00:08:05,200 --> 00:08:06,280
What's up?
82
00:08:06,680 --> 00:08:09,280
Adil zegt: die bricks
van Tatta zijn loesoe.
83
00:08:09,400 --> 00:08:12,960
Ik wist 't. Hij heeft die bricks
zelf gehouden, man.
84
00:08:13,320 --> 00:08:17,720
Hij was toch uit de game?
-Als in de tori zit, zit je in de tori.
85
00:08:17,840 --> 00:08:19,080
Er is geen andere optie.
86
00:08:19,200 --> 00:08:20,640
Gaan we die man pakken of wat?
87
00:08:20,760 --> 00:08:24,360
We moeten eerst onze eigen blokken
pushen, die bricks zijn belangrijker.
88
00:08:24,480 --> 00:08:26,960
Ik heb wel een paar mannen
die willen inkopen.
89
00:08:27,080 --> 00:08:29,080
Laat mij het regelen.
90
00:08:30,120 --> 00:08:32,120
Ik ga het fixen.
91
00:08:32,960 --> 00:08:35,320
Ru, kom.
92
00:08:37,760 --> 00:08:39,159
Tot morgen.
93
00:08:41,840 --> 00:08:42,960
Shit.
94
00:08:44,080 --> 00:08:45,560
M'n moeder.
95
00:08:46,320 --> 00:08:48,600
Ze mag op verlof.
-Goed, toch?
96
00:08:48,720 --> 00:08:53,680
Ze weet niet van dit alles, he. Wat er
is gebeurd, dat ik echt voor je werk.
97
00:08:55,400 --> 00:08:57,160
Komt goed, Soesie.
98
00:09:00,240 --> 00:09:02,680
Uw telefoonnummer is gevonden
op een PGP-server...
99
00:09:02,800 --> 00:09:04,720
waarmee miljoenen zijn witgewassen.
100
00:09:04,840 --> 00:09:08,200
En waarmee cokedeals
en liquidaties zijn betaald.
101
00:09:15,840 --> 00:09:17,480
Mevrouw Al Saddiqi...
102
00:09:17,600 --> 00:09:22,480
het is een kwestie van tijd voordat we
u linken aan deze deals en opdrachten.
103
00:09:22,600 --> 00:09:25,080
U kunt deze storm voor zijn.
Elke informatie...
104
00:09:25,200 --> 00:09:27,200
Dit gaat nergens heen.
105
00:09:29,280 --> 00:09:33,080
Okee, het is niet volgens protocol,
maar het is ook niet verboden...
106
00:09:33,200 --> 00:09:37,120
Ga jij eens met haar praten.
-Omdat ik ook een Marokkaanse ben?
107
00:09:37,240 --> 00:09:39,240
Je begrijpt het niet.
108
00:09:41,320 --> 00:09:44,720
Luister, dat is er EEN uit het Rif,
dat is een volk apart.
109
00:09:48,160 --> 00:09:49,320
Goed dan.
110
00:09:50,000 --> 00:09:51,800
DEUR
111
00:09:52,400 --> 00:09:54,200
Kent u deze douaniers?
112
00:09:57,000 --> 00:09:58,280
Heren...
113
00:10:06,160 --> 00:10:08,040
We waren nog niet klaar.
114
00:10:10,360 --> 00:10:13,200
Ik ben Fadoua Bakkali,
officier van justitie.
115
00:10:13,320 --> 00:10:15,080
Nou, dan weten we dat ook weer.
116
00:10:15,200 --> 00:10:17,160
Ik weet het,
het is een beetje doorzichtig.
117
00:10:17,280 --> 00:10:19,800
Waarom hebben ze jou hier neergezet?
118
00:10:19,920 --> 00:10:21,400
Om te bonden?
119
00:10:21,520 --> 00:10:24,000
Van Marokkaanse tot Marokkaanse...
120
00:10:24,280 --> 00:10:27,320
Wat heb je gister gekookt,
marmita of couscous?
121
00:10:27,440 --> 00:10:29,640
Ik wil je een kans geven
jezelf te redden.
122
00:10:29,760 --> 00:10:31,760
Te redden waarvan?
123
00:10:34,800 --> 00:10:36,240
Samira...
124
00:10:36,360 --> 00:10:39,680
ik weet niet hoe je in die oorlog
in Antwerpen verzeild bent geraakt.
125
00:10:39,800 --> 00:10:44,040
Maar ik kan me niet voorstellen dat
je er vrijwillig aan hebt meegedaan.
126
00:10:44,160 --> 00:10:47,800
Liquidatie op douaniers,
een afslachting bij een car wash.
127
00:10:47,920 --> 00:10:51,840
Een restaurant waarbij een onschuldig
kind slachtoffer is geworden.
128
00:10:51,960 --> 00:10:55,160
Je hebt een kind
van dezelfde leeftijd, toch?
129
00:10:57,280 --> 00:10:58,720
Kaoutar?
130
00:11:03,600 --> 00:11:04,840
Mooie naam.
131
00:11:11,120 --> 00:11:14,480
Kaoutar, wat is er?
Vind je het niet lekker?
132
00:11:14,840 --> 00:11:18,200
Nee? Ik heb eitjes voor je gemaakt.
Spiegeleitjes.
133
00:11:27,080 --> 00:11:28,880
RINGTONE
134
00:11:31,000 --> 00:11:31,680
Hallo?
135
00:11:31,800 --> 00:11:34,360
Hallo, Younes.
Waar is Samira?
136
00:11:36,000 --> 00:11:38,280
Ze mag geen bezoek,
niet bellen, niks.
137
00:11:38,400 --> 00:11:39,520
Dat is geen goed nieuws.
138
00:11:39,640 --> 00:11:45,360
Samira wordt overgeplaatst naar een
gevangenis, huis van bewaring of zo.
139
00:11:45,480 --> 00:11:47,400
Dan kun je toch iemand
op haar af sturen?
140
00:11:47,520 --> 00:11:49,760
Ben ik niet duidelijk genoeg geweest?
141
00:11:49,880 --> 00:11:52,480
Wacht, ik heb iemand voor je.
142
00:11:54,600 --> 00:11:55,680
Zeg 's hallo tegen papa.
143
00:11:55,800 --> 00:11:58,040
Hallo papa.
-Hee schatje.
144
00:11:58,160 --> 00:12:01,320
Hoe laat kom je me ophalen?
We zouden toch naar Artis?
145
00:12:01,440 --> 00:12:05,320
Ja, schatje. Alleen, mama en papa
zijn een beetje druk met iets.
146
00:12:05,440 --> 00:12:06,960
Oom Ashraf brengt je snel terug.
147
00:12:07,080 --> 00:12:11,360
Wacht, wacht.
Hoe bedoel je 'terugbrengen'?
148
00:12:11,480 --> 00:12:15,280
Fix eerst jouw vrouw, dan breng ik
je dochter. Heel simpel.
149
00:12:15,400 --> 00:12:17,240
Hoe wil je dat ik dat doe?
150
00:12:17,360 --> 00:12:22,000
Dat interesseert me niet. Begin
alvast te bidden voor je dochter, klootzak.
151
00:12:22,320 --> 00:12:23,680
Ashraf...
TOON
152
00:12:23,800 --> 00:12:25,040
Ashraf!
153
00:12:26,480 --> 00:12:27,880
SCHREEUWT
154
00:12:29,680 --> 00:12:31,680
Daarom zeg ik, Samira...
155
00:12:33,360 --> 00:12:35,280
in het belang van je kinderen...
156
00:12:35,400 --> 00:12:37,240
Geef me iets.
157
00:12:38,760 --> 00:12:39,840
Goed.
158
00:12:43,520 --> 00:12:45,400
Ik zal je iets geven.
159
00:12:45,520 --> 00:12:48,760
Leon, ik ga schoon schip maken.
-Samira, alsjeblieft.
160
00:12:48,880 --> 00:12:51,000
Nee, ik ga haar iets geven.
161
00:12:58,840 --> 00:13:01,560
Hier.
Ik geef je dit.
162
00:13:03,480 --> 00:13:05,600
Mevrouw Bakkali.
163
00:13:21,080 --> 00:13:23,680
Ik neem het van je over. Dank je wel.
164
00:13:26,000 --> 00:13:27,600
Loop je even met me mee?
165
00:13:28,640 --> 00:13:29,720
Waar is Samira?
166
00:13:29,840 --> 00:13:32,080
Zolang ze verhoord wordt
mag ze niemand ontvangen.
167
00:13:32,200 --> 00:13:34,120
Hoelang gaat dat nog duren?
168
00:13:34,240 --> 00:13:37,000
Ik heb een kind thuis zitten
die doodongerust is.
169
00:13:37,120 --> 00:13:38,560
Serieus?
170
00:13:39,600 --> 00:13:41,840
Je hebt thuis
een ongerust kind zitten?
171
00:13:41,960 --> 00:13:45,080
Jullie hebben haar gepakt
om mij te kunnen pakken.
172
00:13:45,200 --> 00:13:47,560
Voor die kluisverklaringen of niet?
173
00:13:47,680 --> 00:13:50,320
Ga je nou serieus
dit spelletje spelen?
174
00:13:51,600 --> 00:13:56,760
Dat jouw ex-vrouw hier zit is niet
mijn idee. Moet je bij de OvJ zijn.
175
00:13:57,880 --> 00:13:59,600
Ik mag haar wel.
176
00:13:59,720 --> 00:14:02,400
Als ze eenmaal haar tanden
ergens in zet...
177
00:14:03,360 --> 00:14:08,360
Ze geeft alleen geen ene reet
om jouw kluisverklaringen.
178
00:14:08,480 --> 00:14:12,000
En ze is ook zeker niet van plan
om Samira te laten gaan.
179
00:14:13,760 --> 00:14:17,440
Ik hoop voor jou dat je je ineens
dingen gaat herinneren.
180
00:14:17,560 --> 00:14:19,560
Dingen die bruikbaar zijn.
181
00:14:23,640 --> 00:14:24,840
Wacht.
182
00:14:27,120 --> 00:14:30,400
Wat als ik je degene geef
die echt aan de touwtjes trekt?
183
00:14:30,520 --> 00:14:32,360
Sinds Paus weg is.
184
00:14:45,000 --> 00:14:48,400
Maar wacht effe. Hoe weet ik
dat ik jou kan vertrouwen?
185
00:14:49,080 --> 00:14:52,480
Je hebt geen andere optie.
Je wil je kind terug.
186
00:14:53,160 --> 00:14:54,720
Praat.
187
00:15:01,760 --> 00:15:05,280
Dat feest gisteravond...
Probleem, man.
188
00:15:05,400 --> 00:15:10,800
We hebben gevaarlijk gezet daar.
-Grote billen.
189
00:15:19,840 --> 00:15:21,400
Jongens, lopen.
190
00:15:22,720 --> 00:15:24,240
Zin in Troefcall?
191
00:15:28,720 --> 00:15:32,640
Ik vond dit in Sarah's kamer.
Wat heb je dat kind laten uitspoken?
192
00:15:32,760 --> 00:15:35,960
Niks wat ze niet kan handelen.
-Precies.
193
00:15:36,080 --> 00:15:37,400
Hou jij je mond!
194
00:15:43,360 --> 00:15:45,920
Kan niet. Snel spelen.
-Je weet hoe ik het doe.
195
00:15:46,040 --> 00:15:47,160
Bam!
196
00:15:47,680 --> 00:15:49,280
Ey, Blondy...
197
00:16:02,320 --> 00:16:03,480
Hee.
198
00:16:05,200 --> 00:16:06,280
Hee!
199
00:16:08,080 --> 00:16:10,640
What the fuck lig je hier, gap?
200
00:16:12,200 --> 00:16:13,080
Yo.
201
00:16:14,360 --> 00:16:15,840
Faka dan?
202
00:16:23,160 --> 00:16:24,560
Wat is dit?
203
00:16:25,960 --> 00:16:28,440
Sorry, man.
-Wat sorry?
204
00:16:34,360 --> 00:16:37,520
Weet je zeker dat je niet meegaat?
-Het is okee zo.
205
00:16:43,240 --> 00:16:45,600
Ik heb je gevraagd
om voor dat kind te zorgen.
206
00:16:45,720 --> 00:16:49,040
Ik heb m'n bek gehouden
in de gevangenis voor jou!
207
00:16:49,160 --> 00:16:51,960
Hoe durf je als volwassen vent
een kind voor je te laten werken?
208
00:16:52,080 --> 00:16:53,880
Jij en Romano zijn precies hetzelfde.
209
00:16:54,000 --> 00:16:58,000
Je gebruikt je familie voor je shit
en wij mogen uitgezogen worden.
210
00:16:58,120 --> 00:17:00,000
Wat bezielt je?
-Relax, mama.
211
00:17:05,119 --> 00:17:09,800
Meredith, de bolletjes
die je bent kwijtgeraakt is 20, ja?
212
00:17:09,920 --> 00:17:12,560
Die hit was 5.
-Wat voor hit?
213
00:17:12,680 --> 00:17:16,720
Ik krijg van jullie nog 15.
-Waar praat hij over? Wat voor hit?
214
00:17:17,400 --> 00:17:19,800
Sarah, waar praat hij over?
215
00:17:21,359 --> 00:17:24,560
Ik heb gedaan wat moest gebeuren
toen jij binnen zat.
216
00:17:27,119 --> 00:17:29,320
Fuck jou!
-Hee Meredith.
217
00:17:29,440 --> 00:17:31,720
What the fuck, ma!
-Doe rustig, he.
218
00:17:31,840 --> 00:17:33,560
Je moet me bedanken, kankerbitch.
219
00:17:33,680 --> 00:17:35,240
Laat haar los, Borsu.
220
00:17:37,360 --> 00:17:38,320
Kankerwijf.
221
00:17:38,440 --> 00:17:42,160
Je gaat het niet halen.
Je moet betalen, broer. Betalen.
222
00:17:42,800 --> 00:17:44,920
Wie is dat? Yo.
223
00:18:21,480 --> 00:18:23,760
Ma, kom achter me staan.
-Ja.
224
00:18:23,880 --> 00:18:25,880
Je moet niet aan m'n moeder zitten.
225
00:18:26,840 --> 00:18:28,640
KREUNT
226
00:18:28,760 --> 00:18:29,960
SCHOT
227
00:18:32,200 --> 00:18:34,240
Er is een nooduitgang daar.
Maak de deur open.
228
00:18:34,360 --> 00:18:36,400
Weet je zeker?
-Die deur, mam.
229
00:18:36,520 --> 00:18:38,360
Maak 'm open!
230
00:18:39,400 --> 00:18:40,880
Je gaat zien.
231
00:18:41,000 --> 00:18:43,200
Sterf, jij schijtbeest.
232
00:19:18,000 --> 00:19:20,040
Waar zijn die kankerblokken?
233
00:19:22,680 --> 00:19:25,520
Luister, ik heb nul geduld.
234
00:19:25,840 --> 00:19:26,920
Waar zijn die kankerblokken?
235
00:19:27,040 --> 00:19:30,120
Je kan het honderd keer vragen.
Die zijn er niet, vriend.
236
00:19:30,240 --> 00:19:32,240
Je gaat dood voor de blokken vandaag?
237
00:19:32,360 --> 00:19:36,280
Ik ga liever dood voor blokken
wetend dat Adil je sowieso gaat keren.
238
00:19:45,480 --> 00:19:46,960
Welke Adil?
239
00:19:52,080 --> 00:19:53,800
Hij of ik!
240
00:20:15,880 --> 00:20:18,080
Goed, Leon. Dank je wel.
241
00:20:22,440 --> 00:20:23,560
Younes.
242
00:20:24,240 --> 00:20:25,640
Loop, loop.
243
00:20:26,920 --> 00:20:28,000
Younes.
244
00:20:33,320 --> 00:20:34,440
Younes!
245
00:20:35,840 --> 00:20:37,640
Ashraf heeft Kaoutar.
246
00:21:04,880 --> 00:21:06,000
Samira...
247
00:21:07,080 --> 00:21:09,080
Rij maar, rij maar.
248
00:21:10,280 --> 00:21:12,440
We moeten eerst hun kwijtraken.
249
00:21:37,840 --> 00:21:40,400
Niet achterom kijken.
Loop gewoon.
250
00:21:43,400 --> 00:21:44,920
Hi Younes.
-Hi Babs.
251
00:21:45,040 --> 00:21:49,200
Hetzelfde als altijd?
-Nee, ik ben hier niet geweest, okee?
252
00:21:52,320 --> 00:21:56,080
Yo Younes, waar ga je heen, man?
Yo yo!
253
00:21:57,360 --> 00:21:58,560
Kom, kom.
254
00:22:01,360 --> 00:22:03,640
Hi topper.
-Je weet hoe die werkt? -Ja.
255
00:22:03,760 --> 00:22:06,600
Wanneer krijg ik 'm terug?
-Morgen, Dank je wel he.
256
00:22:07,680 --> 00:22:10,280
Stap achterin.
Dan lijkt het een normaal ritje.
257
00:22:19,360 --> 00:22:21,880
Waar the fuck ben jij, man?
258
00:22:22,000 --> 00:22:23,960
Ik kom zo.
Moet nog even iets regelen.
259
00:22:24,080 --> 00:22:26,680
Fuck dat. Ik word
helemaal gek van die paranoia.
260
00:22:26,800 --> 00:22:29,000
Die paranoia houdt jou veilig, okee?
261
00:22:29,120 --> 00:22:32,160
Het is killing voor me,
en voor het kind trouwens.
262
00:22:32,280 --> 00:22:34,040
Luister alsjeblieft naar wat ik zeg.
263
00:22:34,160 --> 00:22:37,720
Ik heb nul geduld voor drama.
264
00:22:37,840 --> 00:22:40,920
Ik wil echt graag op dit moment,
maar luister naar me.
265
00:22:41,040 --> 00:22:45,520
Loop naar daar, mijn kerel staat op
je te wachten en stap in die auto.
266
00:22:45,640 --> 00:22:47,480
Over welke kerel heb je het?
267
00:22:48,480 --> 00:22:51,720
Nee, ik ga niet meer met deze gast
in een auto zitten. Echt niet.
268
00:22:51,840 --> 00:22:54,040
Stap in. Hij houdt je veilig, ja?
269
00:22:54,160 --> 00:22:56,600
En als ik kom,
gaan we ergens ver weg van hier.
270
00:22:56,720 --> 00:22:57,520
Waarheen?
271
00:22:57,640 --> 00:23:00,360
Wat je wil.
Voortuin, achtertuin, we gaan!
272
00:23:00,480 --> 00:23:02,480
Wel luisteren naar wat ik zei.
273
00:23:03,480 --> 00:23:05,880
Ik wil niet meer bang zijn, okee?
274
00:23:07,080 --> 00:23:08,360
Bewegen.
275
00:23:20,280 --> 00:23:22,080
Flikkertje.
276
00:23:22,880 --> 00:23:24,880
Donder op, sloeber.
277
00:23:25,880 --> 00:23:27,160
Wat zei je?
278
00:23:28,920 --> 00:23:31,440
Wat zei je? Wat zei je?
-Ik maakte een grap.
279
00:23:31,560 --> 00:23:37,120
Grapje? Wil je dood?
Zomaar wegrennen als een flikker?
280
00:23:37,240 --> 00:23:39,240
Rook je laatste jointje.
281
00:23:45,720 --> 00:23:49,080
Meneer, ik wilde u wat vragen...
-Ik heb je al nee gezegd.
282
00:23:49,200 --> 00:23:51,720
Die troep van jullie
gaat niet op onze lijn.
283
00:23:52,280 --> 00:23:55,160
Daar kom ik niet voor.
-Laten we hier geen probleem van maken.
284
00:23:55,280 --> 00:23:57,920
Maar dat poeder van jou
is vergif.
285
00:24:00,360 --> 00:24:03,760
Oompje, is die hasj van jou medicijn?
286
00:24:03,880 --> 00:24:07,560
Ik doe dit al dertig 30 jaar
Er is nog nooit iemand aan overleden.
287
00:24:07,680 --> 00:24:12,600
Laat me dan investeren in die hasj van je,
geen poeder meer.
288
00:24:12,720 --> 00:24:16,000
Ik heb geen enkele behoefte
aan een investeerder.
289
00:24:19,120 --> 00:24:22,040
Mensen als jij brengen
alleen maar problemen met zich mee.
290
00:24:31,120 --> 00:24:34,320
Ik ben naar je toe gekomen
omdat ik bij je wil investeren.
291
00:24:34,440 --> 00:24:36,400
En wat doe je?
Je zet me hier voor schut.
292
00:24:36,520 --> 00:24:40,440
Je gaat met me samenwerken
of je nou wil of niet.
293
00:24:40,560 --> 00:24:43,920
Anders gaat deze kankertent in de fik
en die kankerflikkers van je ook.
294
00:24:44,040 --> 00:24:45,600
Ik ga zo mijn geld halen...
295
00:24:45,720 --> 00:24:48,360
En dan vertel ik je hoe laat en waar.
296
00:25:03,600 --> 00:25:07,280
Wie is die guy?
-Die gozer werkte voor Tonnano.
297
00:25:13,920 --> 00:25:15,240
Kijk, daar is ie.
298
00:25:18,960 --> 00:25:20,720
Yo.
-Yo.
299
00:25:22,400 --> 00:25:25,680
Wat heb je voor ons?
-Jullie zoeken Tonnano, toch?
300
00:25:27,240 --> 00:25:30,200
Ik weet waar je 'm kan vinden.
-Stap in.
301
00:25:30,720 --> 00:25:33,960
Waarom?
-Stap in de fucking auto, zeg ik.
302
00:25:34,080 --> 00:25:35,960
Stap in de auto, sukkel.
303
00:25:39,440 --> 00:25:41,040
Kijk me aan.
304
00:25:41,160 --> 00:25:45,000
Als ik erachter kom dat je liegt,
schiet ik je kop van je romp af, ja?
305
00:25:46,200 --> 00:25:49,440
Ik krijg nog kapot veel geld
van die gast.
306
00:25:49,560 --> 00:25:52,960
En hij heeft me geslagen
voor de boys uit de buurt.
307
00:25:53,080 --> 00:25:55,720
Hij moet slapen. Vanavond nog.
308
00:25:58,520 --> 00:26:00,160
Komt goed. Luister.
309
00:26:00,280 --> 00:26:04,160
Stuur me je live locatie. Als je
'm ziet, text me gelijk. Begrepen?
310
00:26:05,760 --> 00:26:07,120
Okee dan.
311
00:26:44,800 --> 00:26:46,680
Paleisje heb je hier hoor, Belgica.
312
00:26:48,040 --> 00:26:49,240
ZUCHT
313
00:26:49,360 --> 00:26:53,200
Je had gelijk.
Ik had naar je moeten luisteren.
314
00:26:53,320 --> 00:26:54,960
Samira is zware hoofdpijn.
315
00:26:55,080 --> 00:26:58,840
Ik weet ervan.
Zij is grote hoofdpijn.
316
00:26:58,960 --> 00:27:01,280
Maar ik heb nog andere hoofdpijn.
317
00:27:02,520 --> 00:27:03,720
Adil.
318
00:27:04,760 --> 00:27:08,720
K.O., die zakkenwasser.
-Wist je dat hij Tatta heeft vermoord?
319
00:27:10,760 --> 00:27:12,480
Laat hem maar komen.
320
00:27:12,600 --> 00:27:15,720
Ik ga hem laten zien.
-En die schietpartij?
321
00:27:16,560 --> 00:27:18,600
Bij die boekhouder.
322
00:27:18,720 --> 00:27:20,720
Was gewoon een situatie.
323
00:27:20,840 --> 00:27:21,880
Anti?
324
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Anti, ja.
325
00:27:26,040 --> 00:27:28,000
Je wil hem vegen, toch?
-Ja.
326
00:27:29,360 --> 00:27:31,280
Ik geef je Anti...
327
00:27:31,400 --> 00:27:34,400
zolang je me niet vergeet
mijn deel te betalen.
328
00:27:35,400 --> 00:27:37,840
Mijn broer Omar, daarom hou ik van jou.
329
00:27:37,960 --> 00:27:39,440
Ik kan altijd op je rekenen.
330
00:27:48,680 --> 00:27:51,080
Belgica,
is dat die kleine van Samira?
331
00:27:51,200 --> 00:27:54,000
Sommige mensen zijn hardleers.
332
00:27:54,120 --> 00:27:56,280
Die willen niet luisteren.
Te koppig.
333
00:27:56,400 --> 00:28:00,080
Nee, Belgica, niet zo.
Sinds wanneer doe jij dit soort shit?
334
00:28:00,200 --> 00:28:02,320
Kop op, niffo.
-Wat praat jij?
335
00:28:02,440 --> 00:28:05,760
Zij wil niet luisteren.
Jij wil jouw deel. Ik wil mijn deel.
336
00:28:05,880 --> 00:28:09,880
Wil je met mij handelen?
Dan moet je niet aan m'n kop zeiken.
337
00:28:13,800 --> 00:28:15,600
Ik stuur je het adres.
338
00:28:15,720 --> 00:28:18,640
Ik moet wel een voorschot.
Heb het vanavond nodig.
339
00:28:28,920 --> 00:28:30,520
Wat doen we hier?
340
00:28:33,040 --> 00:28:35,280
We hebben een afspraak.
341
00:28:37,520 --> 00:28:39,520
Samira, what the fuck?
342
00:28:47,360 --> 00:28:51,200
Ik zei: als je schiet, schiet dan
goed. Nu heeft hij mijn dochter.
343
00:28:51,320 --> 00:28:53,320
Vuile kankerschele mongool.
344
00:28:53,920 --> 00:28:56,040
Doe nou gewoon rustig.
345
00:28:56,160 --> 00:28:59,480
Luister naar mij.
Ik wil dat je naar Marokko gaat.
346
00:28:59,600 --> 00:29:01,600
Naar de ouders van Ashraf.
347
00:29:01,720 --> 00:29:05,240
Marokko? Je wil dat ik rwina
ga zetten in Marokko?
348
00:29:05,360 --> 00:29:08,720
Weet je wat ze met mensen daar doen?
Moet ik op een fles zitten?
349
00:29:08,840 --> 00:29:10,840
Twee miljoen. Cash.
350
00:29:14,800 --> 00:29:17,920
Dan wil ik het van tevoren.
-Dat is goed.
351
00:29:21,080 --> 00:29:22,640
Vanavond gaan we dat ophalen.
352
00:29:22,760 --> 00:29:24,920
Als je dat doet, mag je me connecten.
353
00:29:25,040 --> 00:29:28,200
Intussen blijf ik even laag
bij m'n brother.
354
00:29:28,320 --> 00:29:30,080
Heb je dat ding voor mij?
355
00:29:53,800 --> 00:29:56,640
Younes...
-Hou je kankerbek.
356
00:29:56,760 --> 00:29:59,240
Wat voor fucking dom plan is dit?
357
00:29:59,360 --> 00:30:03,200
Voordat Anti in Marokko is, kan Ashraf
onze dochter al hebben vermoord.
358
00:30:03,320 --> 00:30:04,440
Begrijp je dat of niet?
359
00:30:04,560 --> 00:30:08,440
Als wij op tijd zijn bij zijn ouders
moet hij Kaoutar wel teruggeven.
360
00:30:08,560 --> 00:30:10,480
Als? Dan? Moet?
361
00:30:10,600 --> 00:30:14,040
Ashraf wil jou. Ja?
En ik wil mijn dochter terug. Nu.
362
00:30:14,160 --> 00:30:16,480
Heb je me gehoord? Nu.
363
00:30:17,080 --> 00:30:18,400
Younes...
364
00:30:20,160 --> 00:30:23,320
door mij zijn we
in deze situatie gekomen.
365
00:30:24,840 --> 00:30:29,320
Laat me doen wat ik moet doen
om onze dochter terug te krijgen.
366
00:30:31,320 --> 00:30:32,680
Alsjeblieft.
367
00:30:58,560 --> 00:31:00,480
Ze gaat de wasserij in.
368
00:31:00,880 --> 00:31:03,920
Attentie, alle eenheden.
Actie, actie!
369
00:31:06,560 --> 00:31:08,400
TELEFOON ZOEMT
370
00:31:16,240 --> 00:31:19,280
Politie! Politie!
371
00:31:19,400 --> 00:31:23,080
Handen op tafel.
Leg je handen op tafel.
372
00:31:24,280 --> 00:31:26,880
ONVERSTAANBAAR
373
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
Heb je scherpe voorwerpen bij je?
-Nee.
374
00:31:31,840 --> 00:31:34,280
U bent aangehouden voor witwassen...
375
00:31:34,400 --> 00:31:36,520
en betrokkenheid
bij een criminele organisatie.
376
00:31:36,640 --> 00:31:39,120
Jullie komen nooit in die laptop.
377
00:31:39,960 --> 00:31:42,960
Ocak, ze zat te rommelen
met haar telefoon.
378
00:31:44,560 --> 00:31:48,240
Wat wil je?
-M'n advocaat. Verder niets.
379
00:32:43,320 --> 00:32:44,680
SNUIFT
380
00:33:17,440 --> 00:33:18,680
Wat is dat?
381
00:33:18,800 --> 00:33:22,680
Ik hoop geen waardeloos
5 euro-biljet. Ik ben zo terug.
382
00:33:34,800 --> 00:33:38,480
Een beetje de Rambo lopen uithangen
tegen mij, hรจ.
383
00:33:38,600 --> 00:33:40,600
KLAP - SCHREEUW
384
00:33:41,920 --> 00:33:44,880
Michael Jackson.
Je wou op me shinen.
385
00:33:46,120 --> 00:33:48,960
Ik zweer het, dat verradersbloed...
386
00:33:49,080 --> 00:33:53,320
Dat verradersbloed ruikt anders.
Echt lekker.
387
00:33:53,440 --> 00:33:55,440
Ja hallo?
388
00:33:56,640 --> 00:33:58,160
Ik ben bezig met een project.
389
00:34:11,480 --> 00:34:14,520
Okรฉ, is goed.
Stuur de locatie.
390
00:34:14,639 --> 00:34:16,520
Begrepen. Hou je goed.
391
00:34:17,120 --> 00:34:18,400
Is goed.
392
00:34:27,639 --> 00:34:30,560
Ik krijg geen contact met haar.
De winkel is dicht.
393
00:34:30,679 --> 00:34:34,560
We moeten snel iemand vinden
die dat vastgoed wil kopen.
394
00:34:34,679 --> 00:34:38,159
Hoe wil je dat doen zonder Wilbrink?
-Jij kan toch ook iets bedenken?
395
00:34:38,280 --> 00:34:41,880
Je hebt toch vrienden? Die stenen
zijn meer dan 10 miljoen waard.
396
00:34:42,679 --> 00:34:44,960
We hebben maar 2 nodig voor Anti.
397
00:34:45,080 --> 00:34:46,960
Is goed, Samira.
398
00:34:47,360 --> 00:34:49,280
Waar waren we gebleven?
399
00:34:49,400 --> 00:34:52,199
O ja. Rambo.
Je wou schieten op me.
400
00:34:52,320 --> 00:34:54,760
Met welke vinger
heb je geschoten, deze?
401
00:34:54,880 --> 00:34:58,200
Hou die klootzak goed vast.
402
00:34:59,640 --> 00:35:02,000
KREUNT
403
00:35:05,400 --> 00:35:06,240
Fuck you!
404
00:35:06,360 --> 00:35:08,760
Wat? Wablief?
405
00:35:08,880 --> 00:35:13,440
De kut van je vieze vuile moeder.
406
00:35:13,560 --> 00:35:14,880
Fuck you!
407
00:35:16,880 --> 00:35:20,040
Zie je? Dat is de echte Anti.
408
00:35:21,080 --> 00:35:24,760
Wat ben je hier verdomme
aan het doen? Wie is hij?
409
00:35:24,880 --> 00:35:26,800
Rustig, broeder.
410
00:35:26,920 --> 00:35:30,520
Ik had een plek nodig
om hem onder handen te nemen.
411
00:35:30,640 --> 00:35:33,200
Doe die shit ergens achterin.
412
00:35:33,320 --> 00:35:36,680
Ik probeer hier een bedrijf te runnen,
stomme Arabier.
413
00:35:42,040 --> 00:35:44,000
LACHT
414
00:35:44,120 --> 00:35:47,240
Wie noem jij stom, Carlito?
415
00:35:54,840 --> 00:35:56,240
Deze kakkerlak...
416
00:35:56,360 --> 00:35:58,120
is nu jouw probleem.
417
00:36:00,360 --> 00:36:02,360
Ruim die troep op.
418
00:36:03,800 --> 00:36:05,280
Kom, we gaan.
419
00:36:24,920 --> 00:36:26,280
Meneer...
420
00:36:27,320 --> 00:36:30,160
Ik ga een tijdje naar het buitenland.
421
00:36:30,280 --> 00:36:33,160
Hier is die investering, fifty-fifty.
422
00:36:34,320 --> 00:36:35,480
Kaoutar?
423
00:36:36,880 --> 00:36:39,320
Kaoutar?
-Ja, oom Ashraf.
424
00:36:39,960 --> 00:36:42,360
Kom lieverd, we gaan.
425
00:36:59,360 --> 00:37:01,360
TELEFOON GAAT OVER
426
00:37:18,840 --> 00:37:21,040
Die kankerflikker zit nog binnen.
427
00:37:23,400 --> 00:37:24,960
Geef me ook een wapen.
428
00:37:32,120 --> 00:37:34,200
Wat is er?
-Niks.
429
00:37:34,320 --> 00:37:37,120
Blijf in die auto.
Hou je hoofd omlaag.
430
00:37:37,640 --> 00:37:39,200
Schiet op dan.
431
00:37:39,600 --> 00:37:42,360
Auto 3 hier. Ik kom te veel in beeld.
432
00:37:42,480 --> 00:37:44,840
Begrepen. Wij nemen het nu over.
433
00:37:51,240 --> 00:37:55,520
Beide auto's geven rechts aan
naar parkeergarage Boven 't Y.
434
00:37:55,640 --> 00:37:58,160
Team Alfa Bravo, hebben jullie zicht?
435
00:37:58,280 --> 00:38:00,120
Hier Alfa Bravo 1.
We hebben ze in beeld.
436
00:38:00,240 --> 00:38:04,880
Ik heb mijn mensen gezegd
dat die route via Marokko afgelopen is.
437
00:38:06,960 --> 00:38:09,240
Wat zei je?
438
00:38:10,040 --> 00:38:12,200
Herhaal dat 's.
-Je kan doen wat je wil.
439
00:38:12,320 --> 00:38:16,400
Als ik met jou in zee ga,
ben in binnen no time dood.
440
00:38:16,800 --> 00:38:18,800
Je gaat deze mensen nu bellen.
441
00:38:19,120 --> 00:38:20,840
Okee boys, we gaan.
442
00:38:57,320 --> 00:38:58,480
Uitstappen.
443
00:39:01,160 --> 00:39:03,920
Wat kom je hier doen?
Je hebt Tatta al geklaard toch?
444
00:39:04,040 --> 00:39:05,840
Jullie gaan allemaal...
445
00:39:20,440 --> 00:39:21,200
Omar!
446
00:39:21,320 --> 00:39:22,440
Bek dicht, hoer.
447
00:39:22,560 --> 00:39:27,000
Tonnano, verrader, als je wil
dat je hoertje blijft leven...
448
00:39:27,120 --> 00:39:30,560
Doe haar wat aan.
Doe haar wat aan!
449
00:39:31,280 --> 00:39:33,520
Dan gaat niemand
levend naar huis vandaag.
450
00:39:33,640 --> 00:39:35,640
Omar! Omar!
451
00:39:38,040 --> 00:39:40,040
Omar, alsjeblieft.
452
00:39:43,680 --> 00:39:46,680
Tonnano!
-Alsjeblieft, laat me gaan.
453
00:39:46,800 --> 00:39:48,320
Please.
454
00:39:48,920 --> 00:39:51,560
Ik ben zwanger. Please.
455
00:39:53,920 --> 00:39:55,400
Please.
456
00:39:56,000 --> 00:39:58,240
Zakka!
-Tonnano!
457
00:39:58,360 --> 00:40:00,480
Zakka, dat gaan we niet doen.
-Drie!
458
00:40:00,600 --> 00:40:02,760
Twee!
-Je kankermoeder!
459
00:40:02,880 --> 00:40:04,560
Zakaria!
460
00:40:07,400 --> 00:40:10,280
Dit wil je niet, man.
Dit gaan we niet doen.
461
00:40:14,080 --> 00:40:16,960
Doe het dan. He?
Doe!
462
00:40:19,160 --> 00:40:21,160
Doe dan.
463
00:40:21,520 --> 00:40:23,800
Schiet.
Schiet, schiet.
464
00:40:23,920 --> 00:40:25,560
Schiet dan, verrader.
465
00:40:26,240 --> 00:40:29,280
Schiet, schiet, schiet.
Schiet dan.
466
00:40:58,480 --> 00:41:00,480
AUTO RIJDT WEG
467
00:41:03,240 --> 00:41:05,520
Hee, ben je okee?
468
00:41:08,160 --> 00:41:09,160
Kom.
469
00:41:10,240 --> 00:41:11,200
Kom.
470
00:41:11,920 --> 00:41:14,920
Waarom kwam jij niet?
-He?
471
00:41:15,040 --> 00:41:16,520
Ik zeg: Waarom kwam jij niet?
472
00:41:16,640 --> 00:41:19,920
Schatje, ze gaan niks doen.
Luister naar mij. Kom.
473
00:41:20,040 --> 00:41:21,680
Ik ga niet mee.
474
00:41:21,800 --> 00:41:23,840
Luister naar mij.
Niet praten, lopen.
475
00:41:23,960 --> 00:41:26,720
Omar, ik ga niet mee.
-Kom.
476
00:41:54,400 --> 00:41:58,320
Anti neemt niet op. Ik ga iemand
anders naar Marokko sturen.
477
00:42:02,720 --> 00:42:04,760
Waar ga je heen?
Younes!
478
00:42:11,840 --> 00:42:13,040
Younes!
479
00:42:33,280 --> 00:42:35,280
Het is klaar, Samira.
480
00:42:39,840 --> 00:42:41,280
Ik kon niet anders.
481
00:43:11,880 --> 00:43:13,880
Kom, lieverd.
482
00:43:21,600 --> 00:43:22,760
Lieverd.
483
00:43:23,440 --> 00:43:25,440
Je moet even goed naar me luisteren.
484
00:43:26,480 --> 00:43:28,800
Je bent een grote meid.
485
00:43:28,920 --> 00:43:30,680
Je bent heel dapper.
486
00:43:30,800 --> 00:43:33,280
En mama belooft je
dat alles goed komt.
487
00:43:33,400 --> 00:43:35,520
Mama houdt van je.
488
00:43:35,640 --> 00:43:38,800
Ik wil dat je EEN ding
voor mama doet, goed?
489
00:43:39,240 --> 00:43:43,000
Ik wil dat je met papa meegaat.
Lieverd, het komt goed.
490
00:43:49,000 --> 00:43:51,640
Luister goed, ik wil dat je...
491
00:43:51,760 --> 00:43:56,000
Kom, Kaoutar. Kom maar, liefje.
-Ik wil bij mama blijven.
492
00:43:56,120 --> 00:43:58,960
Komt goed. Mama komt zo terug.
-Mama!
493
00:44:24,280 --> 00:44:26,280
Hรฉ, Kale...
494
00:44:32,360 --> 00:44:33,520
We gaan.
495
00:44:36,280 --> 00:44:39,720
Alfa Bravo 1 hier, Younes en
Kaoutar zijn onderweg naar beneden.
496
00:44:39,840 --> 00:44:40,960
Is gehoord.
497
00:44:44,880 --> 00:44:47,400
Maak die deur open. Nu.
498
00:44:47,840 --> 00:44:52,080
Hee, laat m'n dochter...
-Ga ziten, dit is protocol.
499
00:44:52,200 --> 00:44:54,360
Dit was niet de afspraak.
-Ze gaat naar slachtofferhulp.
500
00:44:54,480 --> 00:44:56,440
Papa rijdt achter je aan.
-Zitten!
501
00:44:56,560 --> 00:44:57,920
Niet bang zijn.
502
00:45:02,720 --> 00:45:05,600
Je bent toch een man?
Maak het dan nu af.
503
00:45:05,720 --> 00:45:08,800
Wat is er?
Ben je bang voor de dood?
504
00:45:08,920 --> 00:45:12,960
Samira, er zijn ergere dingen
dan de dood. Niet bang zijn.
505
00:45:13,080 --> 00:45:16,160
Ik ben allang niet meer bang, Ashraf.
506
00:45:16,280 --> 00:45:19,760
Mijn broer is afgeslacht
en mijn dochter ben ik kwijt.
507
00:45:19,880 --> 00:45:24,200
Op bloed staat geen prijs.
Wat denk jij wel niet, Samira?
508
00:45:24,320 --> 00:45:27,840
Mijn broer, hoe is het daarmee?
En mijn ouders?
509
00:45:27,960 --> 00:45:31,120
Is jouw pijn belangrijker
dan mijn pijn?
510
00:45:31,640 --> 00:45:34,760
Ik ga het niet opnieuw vragen.
In de auto. Nu.
511
00:45:45,400 --> 00:45:47,000
Je bent niet alleen gekomen, hรจ?
512
00:45:47,120 --> 00:45:49,440
Laat je wapen vallen, Ashraf!
513
00:45:49,840 --> 00:45:50,720
Ashraf!
514
00:45:50,840 --> 00:45:52,840
Je hebt me verkocht.
515
00:45:54,080 --> 00:45:55,280
Hoerenkinderen.
516
00:45:55,400 --> 00:45:57,400
Op je knieen, nu!
517
00:45:59,320 --> 00:46:01,520
Heb je een schot?
-Negatief.
518
00:46:04,760 --> 00:46:07,200
Geef je over.
Wapen neer.
519
00:46:07,560 --> 00:46:10,840
Niemand hoeft gewond te raken.
We gaan hier samen uitkomen.
520
00:46:10,960 --> 00:46:12,200
Ashraf!
521
00:46:13,000 --> 00:46:14,840
Ashraf, kijk naar mij.
522
00:46:14,960 --> 00:46:18,880
Kijk me aan.
Alsjeblieft, kijk me aan.
523
00:46:19,000 --> 00:46:22,480
Het spijt me.
Alsjeblieft, het spijt me.
524
00:46:23,880 --> 00:46:25,280
Alsjeblieft.
525
00:46:27,120 --> 00:46:29,160
Het spijt me van Anir.
526
00:46:29,280 --> 00:46:30,440
Het spijt me.
527
00:46:33,440 --> 00:46:35,240
Vertel dat maar aan mijn moeder.
528
00:46:35,360 --> 00:46:38,680
Bij iedere verdachte beweging
zal worden geschoten!
529
00:48:02,000 --> 00:48:04,400
Zakaria, luister nou gewoon even.
530
00:48:04,520 --> 00:48:06,840
Ik snap wat je denkt.
531
00:48:08,720 --> 00:48:12,960
Maar deze oorlog begon omdat Paus een
kogel pompte in de vrouw van Potlood.
532
00:48:13,080 --> 00:48:16,520
In haar buik. Zij was ook zwanger.
-Hou je bek!
533
00:48:16,640 --> 00:48:20,080
Hou gewoon je bek!
Je snapt helemaal niks!
534
00:48:20,200 --> 00:48:23,120
Je hebt me wijsgemaakt
dat ik jou moest helpen!
535
00:48:23,240 --> 00:48:26,160
Ik heb alles gedaan
wat je zei, alles!
536
00:48:26,880 --> 00:48:29,200
Ik had Tonnano bijna!
537
00:48:29,320 --> 00:48:32,520
En wat doe je?
Je richt een fucking wapen op me.
538
00:48:34,200 --> 00:48:37,440
Het is eten of gegeten worden.
Dat zei jij!
539
00:48:37,560 --> 00:48:41,360
Maar wat boeit jou dat. Degene
de Muis heeft vermoord is dood.
540
00:48:41,480 --> 00:48:44,680
En door wie?
Door mijn vuurwerkbom!
541
00:48:48,560 --> 00:48:50,720
Die man heeft me alles ontnomen.
542
00:48:51,520 --> 00:48:55,680
Ik heb geen vader meer door hem.
What the fuck kan jou dat schelen?
543
00:48:55,800 --> 00:48:57,800
Luister...
-Raak me niet aan!
544
00:49:04,640 --> 00:49:06,640
DEUR SLAAT DICHT
545
00:49:28,400 --> 00:49:31,040
He, je hebt visite.
546
00:49:40,160 --> 00:49:41,960
Steek je handen door het luik.
547
00:49:46,360 --> 00:49:47,920
Twee stappen naar achteren.
548
00:50:04,640 --> 00:50:06,160
Teleurgesteld?
549
00:50:11,240 --> 00:50:12,960
Handen op tafel.
550
00:50:18,760 --> 00:50:20,240
Wat kom jij doen?
551
00:50:22,160 --> 00:50:26,240
Ben je hier uit leedvermaak?
-30 jaar lang doe ik dit werk al.
552
00:50:27,240 --> 00:50:30,040
En je weet niet hoeveel families
ik kapot heb zien gaan...
553
00:50:30,160 --> 00:50:32,760
door psychopaten zoals jouw broer...
554
00:50:32,880 --> 00:50:35,840
en jouw neef, en door jou zelf.
555
00:50:41,840 --> 00:50:45,200
Dit is de moeder van Mo de Show.
556
00:50:49,640 --> 00:50:53,120
Ik heb haar moeten vertellen dat
ook haar andere zoon vermoord was.
557
00:50:53,240 --> 00:50:57,040
Vanaf die dag heeft ze iedere dag
gerouwd. Iedere dag.
558
00:50:58,960 --> 00:51:00,600
En dit meisje...
559
00:51:03,160 --> 00:51:06,120
in Antwerpen, in dat restaurant...
560
00:51:06,240 --> 00:51:08,960
die was gewoon
haar verjaardag aan het vieren.
561
00:51:09,560 --> 00:51:13,240
Met haar moeder, haar tantes
en de hele familie.
562
00:51:14,280 --> 00:51:15,480
Boem.
563
00:51:20,080 --> 00:51:22,520
En jij noemt jezelf een moeder.
564
00:51:24,120 --> 00:51:27,080
Wat wil je van mij?
Dat ik ga huilen?
565
00:51:30,200 --> 00:51:32,840
Nee, ik wil helemaal niks van jou.
566
00:51:35,280 --> 00:51:37,000
Helemaal niks.
567
00:51:47,320 --> 00:51:48,800
Samira...
568
00:51:49,200 --> 00:51:53,600
als je dit ooit hoort, dan moet je
weten dat ik dit doe voor ons kind.
569
00:51:54,440 --> 00:51:57,080
En ik weet,
je hebt het vaker gehoord.
570
00:51:58,040 --> 00:52:02,560
Maar ik wil dat je deze keer echt
naar me luistert. Dit moet klaar zijn.
571
00:52:03,160 --> 00:52:07,360
En als ik daarvoor de moeder van m'n
kinderen naar de cel moet sturen...
572
00:52:07,480 --> 00:52:08,600
Het zij zo.
573
00:52:11,000 --> 00:52:14,120
Waar was het goed voor?
Voor geld?
574
00:52:14,880 --> 00:52:19,240
Ik zou het allemaal inruilen
om EEN nacht rustig te kunnen slapen.
575
00:52:20,680 --> 00:52:24,120
Hoeveel mensen liggen onder
de grond door onze bullshit?
576
00:52:30,920 --> 00:52:33,400
Ik ga niet eens terug
naar onze oude buurt.
577
00:52:33,520 --> 00:52:36,360
Ik durf die ouders niet
in de ogen te kijken.
578
00:52:38,960 --> 00:52:42,200
We hebben kinderen laten opgroeien
zonder hun moeders.
579
00:52:42,320 --> 00:52:44,080
Zonder hun vaders.
580
00:52:44,760 --> 00:52:48,600
Omdat wij wilden bepalen
wie wel en niet mocht blijven leven.
581
00:52:48,720 --> 00:52:51,360
Wat zeg ik tegen Kaoutar en Rayan...
582
00:52:51,480 --> 00:52:53,720
als ze vragen waarom je vastzit?
583
00:52:55,520 --> 00:52:58,720
Als ze vragen waarom ik
hun moeder en oom verraden heb?
584
00:52:58,840 --> 00:53:01,920
Doe uit!
Doe dat kankerding uit!
585
00:53:02,040 --> 00:53:04,880
Zet uit! Zet uit!
586
00:53:09,800 --> 00:53:12,520
ZUCHT
Maar weet je...
587
00:53:13,240 --> 00:53:15,000
Ik hou van je, dat weet je.
588
00:53:15,120 --> 00:53:17,840
er valt eigenlijk
niet zoveel meer te zeggen...
589
00:53:17,960 --> 00:53:20,520
omdat er ook niks meer
te redden valt.
590
00:53:21,600 --> 00:53:24,640
Zien we elkaar nog een keer, of...
591
00:53:27,080 --> 00:53:29,080
Het ga je goed, Otto.
592
00:53:31,920 --> 00:53:33,920
Sterk blijven, pikkie.
593
00:53:42,360 --> 00:53:46,640
Ik kan jouw plek nooit innemen,
maar ik ga er wel voor ze zijn.
594
00:53:47,080 --> 00:53:50,320
Lekker naar Marokko, schatje.
Kaoutar...
595
00:53:51,360 --> 00:53:52,640
Kaoutar!
596
00:53:55,320 --> 00:53:58,040
Kaoutar, wacht even op mij.
597
00:54:05,440 --> 00:54:09,760
Ik hoop echt dat Kaoutar
en Rayan jou gaan vergeten...
598
00:54:09,880 --> 00:54:13,040
zodat ze de pijn
en al het verdriet vergeten.
599
00:54:18,400 --> 00:54:19,120
Break.
600
00:54:19,240 --> 00:54:23,040
Adil, wil je de les overnemen?
-Nee, dank je.
601
00:54:23,160 --> 00:54:25,080
Kom, de jongens kijken tegen je op.
602
00:54:25,200 --> 00:54:27,040
Alsjeblieft, laat me.
603
00:55:04,520 --> 00:55:05,960
Samira...
604
00:55:07,440 --> 00:55:09,880
je gaat je kinderen nooit meer zien.
605
00:55:14,360 --> 00:55:16,000
Het is klaar.
606
00:55:18,480 --> 00:55:22,000
Ik geef justitie alle namen.
Ik vertel ze alles.
607
00:55:24,920 --> 00:55:27,840
En natuurlijk,
deze shit houdt nooit op.
608
00:55:28,600 --> 00:55:32,200
Niet in mijn hoofd,
en ook niet daarbuiten op straat.
609
00:55:50,680 --> 00:55:52,120
Wat kan ik zeggen...
610
00:55:53,000 --> 00:55:54,920
Moge God ons vergeven.
611
00:56:02,120 --> 00:56:04,000
De rest is niet zo boeiend.
612
00:56:04,120 --> 00:56:07,760
Gewoon wie wat waar, wanneer.
613
00:56:08,440 --> 00:56:12,040
Handige feitjes,
voor in de rechtbank.
614
00:56:32,480 --> 00:56:34,560
GEBONS
Opendoen!
615
00:56:35,120 --> 00:56:37,320
Maak open. Nu!
616
00:56:37,680 --> 00:56:39,080
Nu! Opendoen!
617
00:56:39,480 --> 00:56:40,520
Op z'n hoofd.
618
00:56:40,640 --> 00:56:43,320
Doe open of ik zweer het je...
619
00:56:43,440 --> 00:56:44,920
Deur open!
620
00:56:48,640 --> 00:56:53,160
Weet je van wie je steelt? Deze
problemen wil je niet, geloof me.
621
00:56:53,280 --> 00:56:56,320
Doe die tassen af, nu!
Tassen los.
622
00:56:57,320 --> 00:56:58,920
Dacht je dat je mij
kon laten wachten?
623
00:56:59,040 --> 00:57:00,640
Laat hem slapen.
624
00:57:01,120 --> 00:57:02,160
Fuck!
625
00:57:02,960 --> 00:57:04,640
Kankerhoer.
626
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
RAPMUZIEK
627
00:59:45,360 --> 00:59:47,800
Begin je handen
uit je zakken te halen.
628
00:59:51,720 --> 00:59:55,800
Luister, kleine bitch. Ik ga je
die vraag maar EEN keer stellen.
629
00:59:55,920 --> 00:59:58,440
Hoe the fuck leef jij nog?
630
00:59:58,560 --> 01:00:02,280
M'n moeder en ik moesten wegrennen.
Ik kon niks doen.
631
01:00:03,360 --> 01:00:05,320
Wie heeft Borsu gekeerd?
632
01:00:07,240 --> 01:00:11,200
Tonnano. Hij kwam opeens binnen...
-Tonnano?
633
01:00:12,400 --> 01:00:14,640
Dan gaan we Tonnano klemmen.
634
01:00:15,560 --> 01:00:17,960
Begin je gordel om te doen.
46786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.