All language subtitles for Millionairess 1972 Shaw(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,554 --> 00:02:03,655 ARE YOU JULIUS SAGAMORE, THE WORTHLESS NEPHEW 2 00:02:03,657 --> 00:02:06,324 OF MY LATE SOLICITOR PONTIFEX SAGAMORE? 3 00:02:06,326 --> 00:02:07,892 I DO NOT ADVERTISE MYSELF AS WORTHLESS. 4 00:02:07,894 --> 00:02:10,128 BUT PONTIFEX SAGAMORE WAS MY UNCLE, 5 00:02:10,130 --> 00:02:11,830 AND I'VE RETURNED FROM AUSTRALIA 6 00:02:11,832 --> 00:02:13,632 TO SUCCEED TO AS MUCH OF HIS BUSINESS 7 00:02:13,634 --> 00:02:15,667 AS I CAN PERSUADE HIS CLIENTS TO TRUST ME WITH. 8 00:02:15,669 --> 00:02:18,002 I HAVE HEARD HIM SPEAK OF YOU. 9 00:02:18,004 --> 00:02:19,970 AND I NATURALLY CONCLUDED THAT AS YOU HAD BEEN 10 00:02:19,972 --> 00:02:22,473 PACKED OFF TO AUSTRALIA, YOU MUST BE WORTHLESS. 11 00:02:22,475 --> 00:02:23,508 HOWEVER, IT DOES NOT MATTER 12 00:02:23,510 --> 00:02:25,343 AS MY BUSINESS IS VERY SIMPLE. 13 00:02:25,345 --> 00:02:26,611 I DESIRE TO MAKE MY WILL 14 00:02:26,613 --> 00:02:28,580 LEAVING EVERYTHING I POSSESS TO MY HUSBAND. 15 00:02:28,582 --> 00:02:30,482 YOU CAN HARDLY GO WRONG ABOUT THAT, I SUPPOSE. 16 00:02:30,484 --> 00:02:32,150 I SHALL DO MY BEST. PRAY, SIT DOWN. 17 00:02:32,152 --> 00:02:33,985 I SHALL SIT DOWN WHEN I FEEL TIRED. 18 00:02:33,987 --> 00:02:35,620 AS YOU PLEASE. 19 00:02:35,622 --> 00:02:37,422 WELL, BEFORE I DRAW UP THE WILL, 20 00:02:37,424 --> 00:02:38,923 IT'LL BE NECESSARY FOR ME TO KNOW 21 00:02:38,925 --> 00:02:39,991 WHO YOUR HUSBAND IS-- 22 00:02:39,993 --> 00:02:42,794 MY HUSBAND IS A FOOL AND A BLACKGUARD. 23 00:02:42,796 --> 00:02:45,063 YOU WILL STATE THAT FACT IN THE WILL. 24 00:02:45,065 --> 00:02:46,831 YOU WILL ADD THAT IT WAS HIS CONDUCT 25 00:02:46,833 --> 00:02:49,734 THAT DROVE ME TO COMMIT SUICIDE. ( sniffs ) 26 00:02:49,736 --> 00:02:50,869 BUT YOU'VE NOT COMMITTED SUICIDE. 27 00:02:50,871 --> 00:02:52,604 I SHALL HAVE WHEN THE WILL IS SIGNED. 28 00:02:52,606 --> 00:02:54,272 OH, OF COURSE. QUITE SO. 29 00:02:54,274 --> 00:02:56,007 HOW STUPID OF ME. AND HIS NAME? 30 00:02:56,009 --> 00:02:58,376 HIS NAME IS ALASTAIR FITZFASSENDEN. 31 00:02:58,378 --> 00:03:00,511 WHAT, THE AMATEUR TENNIS CHAMPION AND HEAVYWEIGHT BOXER? 32 00:03:00,513 --> 00:03:01,612 DO YOU KNOW HIM? 33 00:03:01,614 --> 00:03:03,681 EVERY MORNING, WE SWIM TOGETHER AT THE CLUB. 34 00:03:03,683 --> 00:03:05,884 THE ACQUAINTANCE DOES YOU LITTLE CREDIT. 35 00:03:05,886 --> 00:03:07,752 I HAD BETTER TELL YOU HE AND I ARE GREAT FRIENDS, 36 00:03:07,754 --> 00:03:08,853 MRS. FITZFASSENDEN. 37 00:03:08,855 --> 00:03:10,588 DO NOT CALL ME BY HIS DETESTABLE NAME. 38 00:03:10,590 --> 00:03:13,591 PUT ME IN YOUR BOOKS AS EPIFANIA OGNISANTI DI PARERGA. 39 00:03:13,593 --> 00:03:17,062 OH. I AM INDEED HONORED. PRAY BE SEATED. 40 00:03:17,064 --> 00:03:19,363 SIT DOWN YOURSELF AND DON'T FUSS. 41 00:03:19,365 --> 00:03:20,998 YES, IF YOU PREFER IT, CERTAINLY. 42 00:03:22,903 --> 00:03:25,236 YOUR FATHER WAS A VERY WONDERFUL MAN, MADAM. 43 00:03:26,506 --> 00:03:29,574 MY FATHER WAS THE GREATEST MAN 44 00:03:29,576 --> 00:03:31,309 IN THE WORLD. 45 00:03:31,311 --> 00:03:33,144 AND HE DIED A PAUPER. 46 00:03:33,146 --> 00:03:35,280 I SHALL NEVER FORGIVE THE WORLD FOR THAT. 47 00:03:35,282 --> 00:03:36,481 A PAUPER? YOU AMAZE ME. 48 00:03:36,483 --> 00:03:38,216 IT WAS REPORTED THAT HE LEFT YOU, 49 00:03:38,218 --> 00:03:39,617 HIS ONLY CHILD, 30 MILLIONS. 50 00:03:39,619 --> 00:03:41,119 WHAT WAS 30 MILLIONS TO HIM? 51 00:03:41,121 --> 00:03:43,554 HE LOST 150 MILLIONS. 52 00:03:43,556 --> 00:03:45,623 HE PROMISED TO LEAVE ME 200 MILLIONS. 53 00:03:45,625 --> 00:03:48,025 I WAS LEFT WITH A BEGGARLY 30. 54 00:03:48,027 --> 00:03:49,694 THE HUMILIATION OF IT. 55 00:03:49,696 --> 00:03:51,462 STILL, AN INCOME OF A MILLION AND A HALF. 56 00:03:51,464 --> 00:03:52,464 YOU FORGET THE DEATH DUTIES. 57 00:03:52,466 --> 00:03:54,432 I HAVE BARELY 700,000 A YEAR. 58 00:03:54,434 --> 00:03:56,001 DO YOU KNOW WHAT THAT MEANS TO A WOMAN 59 00:03:56,003 --> 00:03:58,335 BROUGHT UP ON AN INCOME OF SEVEN FIGURES? 60 00:03:58,337 --> 00:04:00,538 THE HUMILIATION OF IT. 61 00:04:00,540 --> 00:04:01,706 YOU TAKE MY BREATH AWAY, MADAM. 62 00:04:01,708 --> 00:04:03,541 AS I AM ABOUT TO TAKE MY OWN BREATH AWAY, 63 00:04:03,543 --> 00:04:06,010 I HAVE NO TIME TO SPARE FOR YOURS. 64 00:04:06,012 --> 00:04:07,445 THE SUICIDE. YES, I'D FORGOTTEN THAT. 65 00:04:07,447 --> 00:04:09,547 HAD YOU INDEED? WOULD YOU PLEASE PUT YOUR MIND TO IT 66 00:04:09,549 --> 00:04:10,882 FOR A MOMENT AND MAKE A WILL 67 00:04:10,884 --> 00:04:12,584 FOR ME TO SIGN LEAVING EVERYTHING TO ALASTAIR? 68 00:04:12,586 --> 00:04:13,584 TO HUMILIATE HIM? 69 00:04:13,586 --> 00:04:15,553 NO, TO RUIN HIM. TO DESTROY HIM. 70 00:04:15,555 --> 00:04:17,321 TO MAKE A BEGGAR ON HORSEBACK 71 00:04:17,323 --> 00:04:19,090 SO THAT HE MAY RIDE TO THE DEVIL. 72 00:04:19,092 --> 00:04:20,158 MONEY GOES TO HIS HEAD. 73 00:04:20,160 --> 00:04:23,227 I'VE SEEN IT AT WORK ON HIM. 74 00:04:23,229 --> 00:04:25,430 BUT YOU CAN'T BE SURE. HE MIGHT MARRY SOME SENSIBLE WOMAN. 75 00:04:26,699 --> 00:04:28,432 YOU ARE RIGHT. 76 00:04:28,434 --> 00:04:30,835 MAKE IT A CONDITION OF THE INHERITANCE 77 00:04:30,837 --> 00:04:33,204 THAT WITHIN A MONTH FROM MY FUNERAL, 78 00:04:33,206 --> 00:04:34,973 HE MARRIES A LOW FEMALE 79 00:04:34,975 --> 00:04:37,041 NAMED "POLLY SEEDYSTOCKINGS." 80 00:04:37,043 --> 00:04:38,109 FUNNY NAME. 81 00:04:38,111 --> 00:04:39,410 HER REAL NAME IS PATRICIA SMITH, 82 00:04:39,412 --> 00:04:40,645 BUT HER LETTERS TO ALASTAIR 83 00:04:40,647 --> 00:04:43,013 ARE SIGNED "POLLY SEEDYSTOCKINGS." 84 00:04:43,015 --> 00:04:44,549 AS A HINT, I SUPPOSE, THAT SHE WANTS HIM 85 00:04:44,551 --> 00:04:45,783 TO BUY HER ANOTHER DOZEN. 86 00:04:45,785 --> 00:04:46,951 ( chuckles ) 87 00:04:46,953 --> 00:04:48,986 WELL, I SHALL LIKE TO KNOW POLLY. PRAY WHY? 88 00:04:48,988 --> 00:04:50,487 WELL, IF ALASTAIR PREFERS HER TO YOU, 89 00:04:50,489 --> 00:04:52,323 SHE MUST INDEED BE WORTH KNOWING. 90 00:04:52,325 --> 00:04:53,958 ( chuckles ) 91 00:04:53,960 --> 00:04:55,427 I SHALL CERTAINLY MAKE HIM INTRODUCE ME. 92 00:04:55,429 --> 00:04:59,230 YOU ARE HARDLY TACTFUL, JULIUS SAGAMORE. 93 00:04:59,232 --> 00:05:01,565 THAT WON'T MATTER WHEN YOU'VE TAKEN THIS. 94 00:05:01,567 --> 00:05:03,201 WHAT'S THIS? FOR THE SUICIDE. 95 00:05:03,203 --> 00:05:05,669 YOU HAVE TO SIGN THE CHEMIST'S BOOK FOR THE CYANIDE. 96 00:05:05,671 --> 00:05:07,471 SAY IT'S FOR WASP'S NEST. 97 00:05:07,473 --> 00:05:08,773 THE TARTARIC ACID IS HARMLESS. 98 00:05:08,775 --> 00:05:11,142 THE CHEMIST WILL THINK YOU WANT IT TO MAKE LEMONADE. 99 00:05:11,144 --> 00:05:13,010 YOU PUT THE TWO SEPARATELY 100 00:05:13,012 --> 00:05:14,845 IN JUST ENOUGH WATER TO DISSOLVE THEM, 101 00:05:14,847 --> 00:05:17,148 AND WHEN YOU MIX THE TWO SOLUTIONS, 102 00:05:17,150 --> 00:05:19,217 THE TARTARIC AND POTASH WILL COMBINE 103 00:05:19,219 --> 00:05:21,586 TO MAKE TARTARATE OF--OF POTASH. 104 00:05:21,588 --> 00:05:23,521 THIS, BEING INSOLUBLE, WILL BE PRECIPITATED 105 00:05:23,523 --> 00:05:24,889 TO THE BOTTOM OF THE GLASS, 106 00:05:24,891 --> 00:05:26,390 AND THE SUPERNATANT FLUID 107 00:05:26,392 --> 00:05:28,359 WILL BE PURE HYDROCYANIC ACID, 108 00:05:28,361 --> 00:05:30,862 ONE SIP OF WHICH WILL KILL YOU LIKE A THUNDERBOLT. 109 00:05:30,864 --> 00:05:31,863 ( gasps ) 110 00:05:31,865 --> 00:05:33,364 YOU SEEM TO TAKE MY DEATH 111 00:05:33,366 --> 00:05:35,499 RATHER COOLLY, MR. SAGAMORE. 112 00:05:35,501 --> 00:05:36,667 I'M USED TO IT. DO YOU MEAN 113 00:05:36,669 --> 00:05:39,237 YOU HAVE SO MANY CLIENTS DRIVEN TO DESPAIR 114 00:05:39,239 --> 00:05:41,005 THAT YOU KEEP A PRESCRIPTION FOR THEM? 115 00:05:41,007 --> 00:05:42,273 I DO. IT'S INFALLIBLE. 116 00:05:42,275 --> 00:05:43,708 AND YOU ARE SURE THEY'VE ALL DIED 117 00:05:43,710 --> 00:05:45,810 PAINLESSLY AND INSTANTANEOUSLY? 118 00:05:45,812 --> 00:05:46,844 NO, THEY'RE ALL ALIVE. 119 00:05:46,846 --> 00:05:48,012 ALIVE? 120 00:05:48,014 --> 00:05:49,880 THE PRESCRIPTION'S A HARMLESS FRAUD. 121 00:05:49,882 --> 00:05:52,283 NO, IT'S A DEADLY POISON, BUT THEY DON'T TAKE IT. 122 00:05:52,285 --> 00:05:55,220 WHY? I DON'T KNOW, BUT THEY NEVER DO. 123 00:05:55,222 --> 00:05:56,621 WELL, I WILL. 124 00:05:58,558 --> 00:06:00,692 AND I HOPE YOU WILL BE HANGED 125 00:06:00,694 --> 00:06:01,692 FOR GIVING IT. 126 00:06:01,694 --> 00:06:03,528 I'M ONLY ACTING AS YOUR SOLICITOR. 127 00:06:03,530 --> 00:06:04,763 YOU SAY YOU'RE GOING TO COMMIT SUICIDE 128 00:06:04,765 --> 00:06:05,897 AND YOU COME TO ME FOR ADVICE. 129 00:06:05,899 --> 00:06:07,264 I DO MY BEST FOR YOU, 130 00:06:07,266 --> 00:06:09,066 SO THAT YOU CAN DIE WITHOUT WASTING 131 00:06:09,068 --> 00:06:11,302 A LOT OF GAS OR JUMPING INTO THE SERPENTINE. 132 00:06:11,304 --> 00:06:13,705 SIX AND EIGHTPENCE I SHALL CHARGE YOUR EXECUTORS. 133 00:06:15,275 --> 00:06:16,941 WHAT, FOR-- FOR ADVISING ME 134 00:06:16,943 --> 00:06:18,409 HOW TO KILL MYSELF? 135 00:06:18,411 --> 00:06:19,410 NOT TODAY, TOMORROW. 136 00:06:19,412 --> 00:06:22,113 WHY PUT IT OFF TILL TOMORROW? 137 00:06:22,115 --> 00:06:24,081 WELL, IT'LL DO AS WELL TOMORROW AS TODAY. 138 00:06:24,083 --> 00:06:26,084 AND SOMETHING AMUSING MIGHT HAPPEN THIS EVENING. 139 00:06:26,086 --> 00:06:28,653 OR EVEN TOMORROW EVENING. THERE'S NO HURRY. 140 00:06:28,655 --> 00:06:32,823 YOU ARE A BRUTE, A BEAST AND A PIG. 141 00:06:32,825 --> 00:06:35,693 YOU DON'T EVEN ASK WHAT HAS DRIVEN ME TO DO THIS. 142 00:06:35,695 --> 00:06:38,329 YOU--MY LIFE MEANS NOTHING TO YOU. 143 00:06:38,331 --> 00:06:40,832 YOU MAKE MONEY OUT OF THE DEATH OF YOUR CLIENTS. 144 00:06:40,834 --> 00:06:42,800 I DO. THERE WILL BE A LOT OF BUSINESS CONNECTED WITH YOUR DEATH. 145 00:06:42,802 --> 00:06:44,335 ALASTAIR IS SURE TO COME TO SETTLE YOUR AFFAIRS. 146 00:06:44,337 --> 00:06:46,471 AND DO YOU THINK I'M GOING TO KILL MYSELF 147 00:06:46,473 --> 00:06:48,072 TO MAKE MONEY FOR YOU? 148 00:06:48,074 --> 00:06:49,640 WELL, IT'S YOU WHO'VE RAISED MY EXPECTATIONS, MADAM. 149 00:06:49,642 --> 00:06:53,544 OH, GOD, LISTEN TO THIS MAN. 150 00:06:53,546 --> 00:06:56,347 HAS IT EVER OCCURRED TO YOU THAT WHEN A WOMAN'S LIFE 151 00:06:56,349 --> 00:06:59,517 IS WRECKED, SHE NEEDS A LITTLE SYMPATHY 152 00:06:59,519 --> 00:07:01,919 AND NOT A BOTTLE OF POISON? 153 00:07:01,921 --> 00:07:03,321 I REALLY CAN'T SYMPATHIZE WITH SUICIDE. 154 00:07:03,323 --> 00:07:04,521 DOESN'T APPEAL TO ME, SOMEHOW. 155 00:07:04,523 --> 00:07:06,256 STILL, IF IT HAS TO BE DONE, IT'D BETTER BE DONE 156 00:07:06,258 --> 00:07:07,725 PROMPTLY AND SCIENTIFICALLY. 157 00:07:07,727 --> 00:07:10,962 YOU DON'T EVEN ASK WHAT ALASTAIR HAS DONE TO ME. 158 00:07:10,964 --> 00:07:13,630 IT WON'T MATTER WHEN YOU'RE DEAD. WHY BOTHER ABOUT IT? 159 00:07:13,632 --> 00:07:16,167 YOU ARE AN UNMITIGATED HOG, JULIUS SAGAMORE. 160 00:07:16,169 --> 00:07:17,768 WHY WORRY ABOUT ME? THE PRESCRIPTION WILL CURE EVERYTHING. 161 00:07:17,770 --> 00:07:20,004 DAMN YOUR PRESCRIPTION. THERE! 162 00:07:20,006 --> 00:07:22,306 ( chuckles ) 163 00:07:22,308 --> 00:07:24,609 UH, IT'S INFALLIBLE. 164 00:07:24,611 --> 00:07:26,443 WELL, NOW THAT YOU'VE BLOWN OFF STEAM, 165 00:07:26,445 --> 00:07:29,180 I SUPPOSE YOU WILL SIT DOWN AND TELL ME ALL ABOUT IT. 166 00:07:29,182 --> 00:07:31,649 YOU CALL THE OUTCRY OF AN ANGUISHED HEART 167 00:07:31,651 --> 00:07:33,917 BLOWING OFF STEAM, DO YOU? 168 00:07:33,919 --> 00:07:35,053 WELL, WHAT ELSE WOULD YOU CALL IT? 169 00:07:35,055 --> 00:07:37,755 YOU ARE NOT A MAN, YOU ARE A RHINOCEROS. 170 00:07:37,757 --> 00:07:39,057 YOU ARE ALSO A FOOL. 171 00:07:39,059 --> 00:07:41,059 I AM ONLY YOUR SOLICITOR. YOU ARE A ROTTEN SOLICITOR. 172 00:07:41,061 --> 00:07:42,226 YOU ARE NOT A GENTLEMAN. 173 00:07:42,228 --> 00:07:44,228 YOU INSULT ME IN MY DISTRESS, 174 00:07:44,230 --> 00:07:46,163 YOU BACK UP MY HUSBAND AGAINST ME. 175 00:07:46,165 --> 00:07:48,933 YOU HAVE NO DECENCY AND NO HUMANITY. 176 00:07:48,935 --> 00:07:50,335 ( blows her nose ) YOU ARE A FISH 177 00:07:50,337 --> 00:07:52,136 WITH THE SOUL OF A BLACK BEETLE, DO YOU HEAR? 178 00:07:52,138 --> 00:07:53,671 OH, YES, I HEAR, AND I CONGRATULATE MYSELF 179 00:07:53,673 --> 00:07:54,939 ON THE NUMBER OF ACTIONS FOR LIBEL 180 00:07:54,941 --> 00:07:56,807 I SHALL HAVE TO DEFEND YOU IF YOU DO ME THE HONOR 181 00:07:56,809 --> 00:07:57,875 OF MAKING ME YOUR SOLICITOR. 182 00:07:57,877 --> 00:08:01,679 YOU ARE WRONG. I NEVER UTTER A LIBEL. 183 00:08:01,681 --> 00:08:03,781 MY FATHER INSTRUCTED ME MOST CAREFULLY 184 00:08:03,783 --> 00:08:05,283 IN THE LAW OF LIBEL. 185 00:08:05,285 --> 00:08:06,918 IF I QUESTIONED YOUR SOLVENCY, 186 00:08:06,920 --> 00:08:08,219 THAT WOULD BE A LIBEL. 187 00:08:08,221 --> 00:08:09,620 IF I SUGGESTED THAT YOU ARE UNFAITHFUL 188 00:08:09,622 --> 00:08:11,689 TO YOUR WIFE, THAT WOULD BE A LIBEL. 189 00:08:11,691 --> 00:08:13,658 BUT IF I SAY THAT YOU ARE A RHINOCEROS, 190 00:08:13,660 --> 00:08:16,194 WHICH YOU ARE, A MOST UNMITIGATED RHINOCEROS, 191 00:08:16,196 --> 00:08:17,695 THAT IS ONLY VULGAR ABUSE. 192 00:08:17,697 --> 00:08:19,463 I TAKE GOOD CARE TO CONFINE MYSELF 193 00:08:19,465 --> 00:08:21,065 TO VULGAR ABUSE AND I HAVE NEVER 194 00:08:21,067 --> 00:08:22,933 HAD AN ACTION FOR LIBEL TAKEN AGAINST ME. 195 00:08:22,935 --> 00:08:24,768 IS THAT THE LAW OR IS IT NOT? 196 00:08:24,770 --> 00:08:26,003 UH, I REALLY DON'T KNOW. 197 00:08:26,005 --> 00:08:27,572 I'LL LOOK IT UP IN MY BOOKS. YOU NEED NOT. 198 00:08:27,574 --> 00:08:29,040 I INSTRUCT YOU THAT IT IS THE LAW. 199 00:08:29,042 --> 00:08:30,174 MY FATHER HAD TO INSTRUCT 200 00:08:30,176 --> 00:08:31,209 HIS LAWYERS IN LAW. 201 00:08:31,211 --> 00:08:32,643 SOLICITORS ARE NO GOOD AT LAW. 202 00:08:32,645 --> 00:08:35,379 THEY ARE ONLY GOOD AT "PRACTICE," AS THEY CALL IT. 203 00:08:35,381 --> 00:08:38,483 MY FATHER WAS A GREAT MAN. 204 00:08:38,485 --> 00:08:40,685 EVERY DAY OF HIS LIFE HE DID THINGS 205 00:08:40,687 --> 00:08:43,020 NO ONE ELSE EVER DREAMT OF DOING. 206 00:08:43,022 --> 00:08:45,523 I MAY NOT PERHAPS BE A GREAT WOMAN, 207 00:08:45,525 --> 00:08:47,658 BUT I AM HIS DAUGHTER, AND AS SUCH, 208 00:08:47,660 --> 00:08:49,059 I AM AN UNUSUAL WOMAN. 209 00:08:49,061 --> 00:08:50,394 YOU WILL TAKE THE LAW FROM ME 210 00:08:50,396 --> 00:08:51,929 AND DO EXACTLY AS I TELL YOU TO DO. 211 00:08:51,931 --> 00:08:53,932 THAT WILL SIMPLIFY OUR RELATIONS CONSIDERABLY, MADAM. 212 00:08:55,901 --> 00:08:58,302 AND REMEMBER-- I HAVE NO SENSE OF HUMOR. 213 00:08:58,304 --> 00:09:00,204 I WILL NOT BE LAUGHED AT. 214 00:09:00,206 --> 00:09:01,572 I SHOULDN'T DREAM OF LAUGHING AT A CLIENT 215 00:09:01,574 --> 00:09:03,140 WITH AN INCOME OF THREE QUARTERS OF A MILLION. 216 00:09:03,142 --> 00:09:05,042 ( chuckles ) 217 00:09:05,044 --> 00:09:06,544 HAVE YOU A SENSE OF HUMOR? 218 00:09:06,546 --> 00:09:08,546 UH, I TRY TO KEEP IT IN CHECK, 219 00:09:08,548 --> 00:09:10,647 BUT I'M AFRAID I HAVE A LITTLE. 220 00:09:10,649 --> 00:09:12,650 YOU APPEAL TO IT SOMEHOW. ( chuckles ) 221 00:09:12,652 --> 00:09:15,453 THEN I TELL YOU IN COLD BLOOD, 222 00:09:15,455 --> 00:09:19,090 AFTER A CAREFUL CONSIDERATION OF MY WORDS, 223 00:09:19,092 --> 00:09:24,028 THAT YOU ARE A HEARTLESS BLACKGUARD. 224 00:09:24,030 --> 00:09:27,664 MY DISTRESS, MY DISGRACE, MY HUMILIATION, 225 00:09:27,666 --> 00:09:30,701 THE HORRIBLE MESS AND FAILURE I'VE MADE OF MY LIFE 226 00:09:30,703 --> 00:09:32,670 SEEM TO YOU MERELY FUNNY. 227 00:09:32,672 --> 00:09:33,771 ( chuckles ) 228 00:09:33,773 --> 00:09:35,539 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT YOUR DISTRESS, 229 00:09:35,541 --> 00:09:37,842 YOUR DISGRACE, THE MESS YOU'VE MADE OF YOUR LIFE, 230 00:09:37,844 --> 00:09:38,909 AND ALL THE REST OF IT. 231 00:09:38,911 --> 00:09:41,379 HOW CAN I LAUGH AT THINGS I DON'T KNOW? 232 00:09:41,381 --> 00:09:43,714 IF I AM LAUGHING, AND AM I REALLY LAUGHING? 233 00:09:43,716 --> 00:09:46,684 I ASSURE I'M LAUGHING NOT AT YOUR MISFORTUNES... 234 00:09:46,686 --> 00:09:47,685 BUT AT YOU. 235 00:09:47,687 --> 00:09:48,853 OH, INDEED? 236 00:09:48,855 --> 00:09:50,922 AM I SO COMIC A FIGURE IN MY MISERY? 237 00:09:50,924 --> 00:09:52,790 BUT WHAT IS YOUR MISERY? DO, PRAY, SIT DOWN. 238 00:09:52,792 --> 00:09:54,191 YOU SEEM TO HAVE ONE IDEA IN YOUR HEAD, 239 00:09:54,193 --> 00:09:57,594 AND THAT IS TO GET YOUR CLIENTS TO SIT DOWN. 240 00:09:57,596 --> 00:09:59,129 ( sighs ) OH, VERY WELL. 241 00:09:59,131 --> 00:10:00,531 TO OBLIGE YOU. 242 00:10:00,533 --> 00:10:01,632 ( chuckles ) OH! 243 00:10:01,634 --> 00:10:03,267 OH, I CANNOT EVEN SIT ON A CHAIR 244 00:10:03,269 --> 00:10:04,468 WITHOUT WRECKING IT. 245 00:10:04,470 --> 00:10:07,271 MY LIFE IS CURSED. ( chuckles ) 246 00:10:07,273 --> 00:10:10,207 AY, LAUGH, LAUGH, FOOL. CLOWN. 247 00:10:10,209 --> 00:10:12,276 MY BEST FAKE HEPPLEWHITE, GONE. 248 00:10:12,278 --> 00:10:13,378 ( chuckles ) 249 00:10:13,380 --> 00:10:15,213 IT COST ME FOUR GUINEAS. 250 00:10:15,215 --> 00:10:17,114 NOW, WILL YOU PLEASE SIT DOWN, 251 00:10:17,116 --> 00:10:19,583 AS GENTLY AS YOU CAN, AND STOP CALLING ME NAMES? 252 00:10:19,585 --> 00:10:20,718 ( chuckles ) 253 00:10:20,720 --> 00:10:22,953 AND THEN, IF YOU WISH, YOU CAN TELL ME 254 00:10:22,955 --> 00:10:24,555 WHAT ON EARTH IS THE MATTER. 255 00:10:24,557 --> 00:10:26,557 ( chuckles ) 256 00:10:26,559 --> 00:10:27,558 ( sighs ) 257 00:10:27,560 --> 00:10:30,261 THE WRECKING OF THAT CHAIR HAS CALMED 258 00:10:30,263 --> 00:10:33,397 AND RELIEVED ME SOMEHOW. 259 00:10:33,399 --> 00:10:36,967 I FEEL AS THOUGH I'D BROKEN YOUR NECK AS I WANTED. 260 00:10:36,969 --> 00:10:38,302 ( chuckles ) 261 00:10:38,304 --> 00:10:42,506 NOW, LISTEN TO ME AND DON'T STAND OVER ME LIKE THAT. 262 00:10:42,508 --> 00:10:44,942 SIT DOWN ON WHAT IS LEFT OF YOUR SHAM HEPPLEWHITE. 263 00:10:44,944 --> 00:10:46,243 YES, CERTAINLY, MADAM. 264 00:10:49,882 --> 00:10:50,815 NOW GO AHEAD. 265 00:10:52,085 --> 00:10:55,119 MY FATHER WAS THE GREATEST MAN IN THE WORLD. 266 00:10:55,121 --> 00:10:57,154 I WAS HIS ONLY CHILD. 267 00:10:57,156 --> 00:10:58,555 HIS ONE DREAD 268 00:10:58,557 --> 00:11:01,425 WAS THAT I SHOULD MAKE A FOOLISH MARRIAGE 269 00:11:01,427 --> 00:11:05,196 AND LOSE WHAT LITTLE MONEY HE WAS ABLE TO LEAVE ME. 270 00:11:05,198 --> 00:11:07,365 THE 30 MILLIONS, PRECISELY. DON'T INTERRUPT! 271 00:11:08,601 --> 00:11:10,467 HE MADE ME PROMISE 272 00:11:10,469 --> 00:11:13,403 THAT WHENEVER A MAN ASKED ME TO MARRY HIM, 273 00:11:13,405 --> 00:11:16,674 I WAS TO IMPOSE A CONDITION ON MY CONSENT. 274 00:11:16,676 --> 00:11:18,109 SO WHAT CONDITION? 275 00:11:18,111 --> 00:11:22,113 I WAS TO GIVE HIM 150 POUNDS 276 00:11:22,115 --> 00:11:24,315 AND TELL HIM THAT IF WITHIN SIX MONTHS, 277 00:11:24,317 --> 00:11:29,587 HE CHANGED THAT 150 POUNDS INTO 50,000, I WAS HIS. 278 00:11:29,589 --> 00:11:32,857 IF NOT, I WAS NEVER TO SEE HIM AGAIN. 279 00:11:32,859 --> 00:11:35,092 I SAW THE WISDOM OF THIS. 280 00:11:35,094 --> 00:11:37,061 NOBODY BUT MY FATHER COULD HAVE THOUGHT 281 00:11:37,063 --> 00:11:39,730 OF SUCH A--A REAL, INFALLIBLE, 282 00:11:39,732 --> 00:11:41,231 UNSENTIMENTAL TEST. 283 00:11:41,233 --> 00:11:43,233 I GAVE HIM MY SACRED PROMISE 284 00:11:43,235 --> 00:11:45,803 THAT I WOULD CARRY IT OUT FAITHFULLY. 285 00:11:45,805 --> 00:11:46,903 AND YOU BROKE THAT PROMISE, I SEE. 286 00:11:46,905 --> 00:11:49,006 WHAT DO YOU MEAN BROKE THAT PROMISE? 287 00:11:49,008 --> 00:11:50,174 WELL, YOU MARRIED ALASTAIR. 288 00:11:50,176 --> 00:11:51,509 NOW ALASTAIR IS A DEAR GOOD FELLOW-- 289 00:11:51,511 --> 00:11:53,310 HE'S ONE OF THE BEST IN HIS WAY-- 290 00:11:53,312 --> 00:11:54,912 BUT YOU'RE NOT GOING TO PERSUADE ME 291 00:11:54,914 --> 00:11:56,814 HE MADE 50,000 POUNDS IN SIX MONTHS 292 00:11:56,816 --> 00:11:58,849 WITH A CAPITAL OF 150. 293 00:11:58,851 --> 00:12:00,217 HE DID. 294 00:12:00,219 --> 00:12:03,354 WISE AS MY FATHER WAS, HE SOMETIMES FORGOT 295 00:12:03,356 --> 00:12:06,524 THE WISE THINGS HE SAID FIVE MINUTES AFTER HE'D SAID THEM. 296 00:12:06,526 --> 00:12:10,261 HE WARNED ME THAT 90% OF OUR SELF-MADE MILLIONAIRES 297 00:12:10,263 --> 00:12:12,796 ARE CRIMINALS WHO TAKE A 500 TO 1 CHANCE 298 00:12:12,798 --> 00:12:14,498 AND GET AWAY WITH IT BY PURE LUCK. 299 00:12:14,500 --> 00:12:17,234 ALASTAIR WAS THAT SORT OF CRIMINAL. 300 00:12:17,236 --> 00:12:19,537 NO, NO. NOT A CRIMINAL. THAT'S NOT LIKE ALASTAIR. 301 00:12:19,539 --> 00:12:20,905 HE'S A FOOL, PERHAPS, IN BUSINESS, 302 00:12:20,907 --> 00:12:22,140 BUT NOT A CRIMINAL. 303 00:12:22,142 --> 00:12:23,140 LIKE ALL SOLICITORS, 304 00:12:23,142 --> 00:12:24,141 YOU THINK YOU KNOW MY HUSBAND 305 00:12:24,143 --> 00:12:25,176 BETTER THAN I DO. 306 00:12:25,178 --> 00:12:27,878 I TELL YOU, ALASTAIR CAME BACK 307 00:12:27,880 --> 00:12:29,347 AFTER SIX MONTHS PROBATION 308 00:12:29,349 --> 00:12:32,283 WITH 50,000 POUNDS IN HIS POCKET. 309 00:12:32,285 --> 00:12:35,753 INSTEAD OF THE PENAL SERVITUDE HE SO RICHLY DESERVED. 310 00:12:35,755 --> 00:12:39,690 THAT MAN'S LUCK IS EXTRAORDINARY. 311 00:12:39,692 --> 00:12:41,792 HE ALWAYS WINS. 312 00:12:41,794 --> 00:12:44,628 HE WINS AT TENNIS, HE WINS AT BOXING... 313 00:12:44,630 --> 00:12:46,931 HE WON ME, THE RICHEST HEIRESS IN ENGLAND. 314 00:12:46,933 --> 00:12:48,099 YOU WERE A CONSENTING PARTY. 315 00:12:48,101 --> 00:12:49,734 IF NOT, WHY DID YOU PUT HIM TO THE TEST, 316 00:12:49,736 --> 00:12:52,903 WHY DID YOU GIVE HIM THE 150 TO TRY HIS LUCK WITH? 317 00:12:52,905 --> 00:12:55,540 BOXING. BOXING? 318 00:12:55,542 --> 00:12:59,309 YES. YES, HIS BOXING FASCINATED ME. 319 00:12:59,311 --> 00:13:00,878 MY FATHER ALWAYS HELD THAT A WOMAN 320 00:13:00,880 --> 00:13:03,781 SHOULD BE ABLE TO DEFEND HERSELF. 321 00:13:03,783 --> 00:13:05,082 HE MADE ME STUDY JUDO. 322 00:13:05,084 --> 00:13:07,484 JUDO? DO YOU MEAN HEBREW? 323 00:13:07,486 --> 00:13:10,854 HEBREW? NONSENSE. 324 00:13:10,856 --> 00:13:12,222 JUDO, JUJITSU. 325 00:13:12,224 --> 00:13:13,991 IT'S WHAT COMMON PEOPLE CALL JUJITSU. 326 00:13:15,228 --> 00:13:16,727 I COULD THROW YOU THROUGH THAT WINDOW 327 00:13:16,729 --> 00:13:18,529 AS EASILY AS YOU HANDED ME THAT ROTTEN CHAIR. 328 00:13:18,531 --> 00:13:19,963 JAPANESE WRESTLING? 329 00:13:19,965 --> 00:13:21,798 THAT'S RATHER A ROUGH SPORT FOR A LADY. 330 00:13:21,800 --> 00:13:23,134 HOW DARE YOU CALL JUDO A SPORT? 331 00:13:23,136 --> 00:13:24,602 IT'S A RELIGION! 332 00:13:24,604 --> 00:13:26,537 FORGIVE ME. ( chuckles ) 333 00:13:26,539 --> 00:13:28,739 UH, GO ON WITH YOUR STORY, AND PLEASE, 334 00:13:28,741 --> 00:13:30,474 BREAK IT TO ME AS GENTLY AS YOU CAN. 335 00:13:30,476 --> 00:13:32,176 I'VE NEVER HAD A CLIENT LIKE YOU BEFORE. 336 00:13:32,178 --> 00:13:33,176 AND YOU NEVER WILL AGAIN. 337 00:13:33,178 --> 00:13:35,012 I DON'T DOUBT IT FOR A MOMENT. 338 00:13:35,014 --> 00:13:38,448 NOW, TELL ME, WHERE DOES ALISTAIR COME IN? 339 00:13:38,450 --> 00:13:43,321 I SAW HIM WIN AN AMATEUR HEAVYWEIGHT CHAMPIONSHIP. 340 00:13:43,323 --> 00:13:44,888 HE HAS A SOLAR PLEXUS PUNCH 341 00:13:44,890 --> 00:13:46,557 NO OTHER BOXER CAN WITHSTAND. 342 00:13:46,559 --> 00:13:47,924 YOU MARRIED A MAN BECAUSE HE HAD 343 00:13:47,926 --> 00:13:49,559 A SUPERLATIVE SOLAR PLEXUS PUNCH? 344 00:13:49,561 --> 00:13:50,761 WELL, HE WAS HANDSOME. 345 00:13:50,763 --> 00:13:52,997 HE STRIPPED WELL, UNLIKE MOST HANDSOME MEN. 346 00:13:52,999 --> 00:13:54,865 I'M NOT INSUSCEPTIBLE TO SEX APPEAL, 347 00:13:54,867 --> 00:13:56,033 VERY FAR FROM IT. 348 00:13:56,035 --> 00:13:57,201 QUITE, QUITE, YOU NEEDN'T GO INTO DETAILS. 349 00:13:57,203 --> 00:13:58,502 I WILL IF I LIKE. 350 00:13:58,504 --> 00:14:00,104 IT IS YOUR BUSINESS AS A SOLICITOR 351 00:14:00,106 --> 00:14:01,271 TO KNOW THE DETAILS. 352 00:14:02,508 --> 00:14:04,241 I MADE A VERY COMMON MISTAKE. 353 00:14:04,243 --> 00:14:06,610 I THOUGHT, "THIS IRRESISTIBLE ATHLETE 354 00:14:06,612 --> 00:14:08,545 WOULD PROVE AN ARDENT LOVER." 355 00:14:09,649 --> 00:14:11,848 IT WAS NOTHING OF THE SORT. 356 00:14:11,850 --> 00:14:14,118 ALL HIS ARDOR WAS IN HIS FISTS. 357 00:14:16,055 --> 00:14:17,420 NEVER SHALL I FORGET THE DAY-- 358 00:14:17,422 --> 00:14:19,423 IT WAS DURING OUR HONEYMOON-- 359 00:14:19,425 --> 00:14:23,994 WHEN HIS COLDNESS INFURIATED ME TO SUCH A DEGREE 360 00:14:23,996 --> 00:14:27,631 THAT I WENT FOR HIM WITH MY FISTS. 361 00:14:27,633 --> 00:14:30,667 HE KNOCKED ME OUT WITH THAT ABOMINABLE PUNCH 362 00:14:30,669 --> 00:14:33,638 IN THE FIRST EXCHANGE. 363 00:14:33,640 --> 00:14:36,406 HAVE YOU EVER BEEN KNOCKED OUT BY A PUNCH IN THE SOLAR PLEXUS? 364 00:14:36,408 --> 00:14:38,342 NO! THANK HEAVEN. I'M NOT A PUGILIST. 365 00:14:38,344 --> 00:14:42,012 IT DOES NOT PUT YOU TO SLEEP LIKE A PUNCH ON THE JAW. 366 00:14:42,014 --> 00:14:44,949 WHEN HE SAW MY FACE CONTORTED IN AGONY 367 00:14:44,951 --> 00:14:46,951 AND MY BODY WRITHING ON THE FLOOR, 368 00:14:46,953 --> 00:14:48,985 HE WAS HORRIFIED. 369 00:14:48,987 --> 00:14:51,755 HE SAID HE DID IT AUTOMATICALLY. 370 00:14:51,757 --> 00:14:56,226 THAT HE ALWAYS COUNTERED THAT WAY, BY INSTINCT. 371 00:14:56,228 --> 00:14:58,195 I ALMOST RESPECTED HIM FOR IT. 372 00:14:58,197 --> 00:14:59,563 WHY DO YOU WANT TO GET RID OF HIM? 373 00:14:59,565 --> 00:15:01,165 I WANT TO GET RID OF MYSELF, 374 00:15:01,167 --> 00:15:02,432 I WANT TO PUNISH MYSELF 375 00:15:02,434 --> 00:15:04,234 FOR THE HORRIBLE MESS I'VE MADE OF MY LIFE 376 00:15:04,236 --> 00:15:06,503 AND FOR MARRYING AN IMBECILE. 377 00:15:06,505 --> 00:15:08,272 AND NOW YOU PUT ME OFF WITH YOUR FOOLING. 378 00:15:08,274 --> 00:15:09,372 I DON'T KNOW WHAT I WANT. 379 00:15:09,374 --> 00:15:11,541 THAT'S A HORRIBLE STATE OF MIND. 380 00:15:11,543 --> 00:15:13,276 I AM A WOMAN WHO MUST ALWAYS WANT SOMETHING 381 00:15:13,278 --> 00:15:14,778 AND ALWAYS GET IT. 382 00:15:14,780 --> 00:15:16,746 AN ACQUISITIVE WOMAN. PRECISELY. 383 00:15:16,748 --> 00:15:19,115 HOW SPLENDID. ( phone rings ) 384 00:15:19,117 --> 00:15:19,950 UH, EXCUSE ME. 385 00:15:21,520 --> 00:15:23,153 YES? 386 00:15:23,155 --> 00:15:25,088 OH, ONE MOMENT. HOLD THE LINE. 387 00:15:25,090 --> 00:15:27,257 YOUR HUSBAND IS OUTSIDE WITH A WOMAN. 388 00:15:27,259 --> 00:15:28,792 THEY WANT TO SEE ME. 389 00:15:28,794 --> 00:15:31,329 THAT WOMAN! HAVE THEM IN AT ONCE. 390 00:15:31,331 --> 00:15:33,397 BUT CAN I DEPEND ON YOU TO CONTROL YOURSELF? 391 00:15:33,399 --> 00:15:35,899 YOU CAN DEPEND ON ALASTAIR'S FISTS. 392 00:15:35,901 --> 00:15:37,567 I MUST HAVE A LOOK AT SEEDYSTOCKINGS. 393 00:15:37,569 --> 00:15:38,903 HAVE THEM IN, I TELL YOU. 394 00:15:38,905 --> 00:15:41,071 SEND MR. FITZFASSENDEN AND THE LADY IN. 395 00:15:41,073 --> 00:15:43,106 WE SHALL NOW SEE THE SORT OF WOMAN 396 00:15:43,108 --> 00:15:44,975 FOR WHOM HE HAS DESERTED ME. 397 00:15:44,977 --> 00:15:46,710 I'M THRILLED. I EXPECT SOMETHING MARVELOUS. 398 00:15:46,712 --> 00:15:48,545 DON'T BE A FOOL. 399 00:15:48,547 --> 00:15:50,614 EXPECT SOMETHING UTTERLY COMMON. 400 00:15:58,991 --> 00:16:00,624 EPPY! WHAT ARE YOU DOING HERE? 401 00:16:00,626 --> 00:16:01,625 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 402 00:16:01,627 --> 00:16:03,127 INTRODUCE THE FEMALE. 403 00:16:03,129 --> 00:16:06,430 PATRICIA SMITH IS MY NAME, MRS. FITZFASSENDEN. 404 00:16:06,432 --> 00:16:08,932 THAT IS NOT HOW YOU SIGN YOUR LETTERS, I BELIEVE. 405 00:16:08,934 --> 00:16:10,801 NOW, DON'T BEGIN MAKING A ROW, EPPY. 406 00:16:10,803 --> 00:16:12,336 I WAS NOT SPEAKING TO YOU. 407 00:16:12,338 --> 00:16:14,004 I WAS SPEAKING TO THE WOMAN. 408 00:16:14,006 --> 00:16:15,739 YOU HAVE NO RIGHT TO CALL HER A WOMAN. 409 00:16:15,741 --> 00:16:18,109 NOW, NOW, ALLY, YOU PROMISED ME. 410 00:16:18,111 --> 00:16:20,077 PROMISED YOU? 411 00:16:20,079 --> 00:16:21,612 HOW DARE HE PROMISE YOU? 412 00:16:21,614 --> 00:16:23,280 WHAT RIGHT HAVE YOU TO PROMISE YOU? 413 00:16:23,282 --> 00:16:25,149 HOW DARE YOU MAKE HIM PROMISE? 414 00:16:25,151 --> 00:16:27,551 I WON'T HAVE POLLY INSULTED. 415 00:16:27,553 --> 00:16:28,352 YOU DON'T MIND, MISS SMITH, DO YOU? 416 00:16:28,354 --> 00:16:30,087 NO, I DON'T MIND. 417 00:16:30,089 --> 00:16:31,955 MY SISTER GOES ON JUST LIKE THAT. 418 00:16:31,957 --> 00:16:32,956 ( giggles ) 419 00:16:32,958 --> 00:16:34,091 YOUR SISTER! 420 00:16:34,093 --> 00:16:37,828 YOU PRESUME TO COMPARE YOUR SISTER TO ME? 421 00:16:37,830 --> 00:16:39,262 ONLY WHEN SHE GOES OFF AT THE DEEP END. 422 00:16:39,264 --> 00:16:40,330 YOU MUSTN'T MIND ME. 423 00:16:40,332 --> 00:16:41,799 THERE'S NOTHING LIKE LETTING YOURSELF GO 424 00:16:41,801 --> 00:16:43,434 IF YOU ARE BUILT THAT WAY. 425 00:16:43,436 --> 00:16:45,469 INTRODUCE ME TO THE GENTLEMAN, ALLY. 426 00:16:45,471 --> 00:16:46,970 YES, OF COURSE. I FORGOT. 427 00:16:46,972 --> 00:16:50,307 MR. JULIUS SAGAMORE, MY SOLICITOR. AN OLD PAL. 428 00:16:50,309 --> 00:16:51,375 MISS SMITH. 429 00:16:51,377 --> 00:16:54,311 ALIAS POLLY SEEDYSTOCKINGS. 430 00:16:54,313 --> 00:16:57,514 THAT'S ONLY A PET NAME, MR. SAGAMORE. 431 00:16:57,516 --> 00:16:59,450 SMITH IS THE PATRONYMIC, 432 00:16:59,452 --> 00:17:01,184 AS DEAR WISE OLD FATHER SAID. 433 00:17:01,186 --> 00:17:02,520 SHE SETS UP A WISE FATHER. 434 00:17:02,522 --> 00:17:03,821 THIS IS THE LAST STRAW! 435 00:17:03,823 --> 00:17:05,355 DO SIT DOWN, MISS SMITH, WON'T YOU? 436 00:17:06,525 --> 00:17:08,459 HELLO. WHAT'S HAPPENED TO THE CHAIR? 437 00:17:08,461 --> 00:17:10,060 I HAVE HAPPENED TO THE CHAIR. 438 00:17:10,062 --> 00:17:11,695 LET IT BE A WARNING TO YOU. 439 00:17:17,703 --> 00:17:19,236 ( clears his throat ) 440 00:17:19,238 --> 00:17:23,473 AH. MR. SAGAMORE, IT'S LIKE THIS: ALASTAIR-- 441 00:17:23,475 --> 00:17:25,409 YOU NEED NOT EXPLAIN. 442 00:17:25,411 --> 00:17:28,712 I HAVE EXPLAINED EVERYTHING TO MR. SAGAMORE. 443 00:17:28,714 --> 00:17:30,047 AND WILL YOU PLEASE HAVE THE DECENCY 444 00:17:30,049 --> 00:17:31,281 IN HIS PRESENCE AND IN MINE 445 00:17:31,283 --> 00:17:33,383 TO REFER TO MY HUSBAND AS MR. FITZFASSENDEN? 446 00:17:33,385 --> 00:17:35,352 HIS CHRISTIAN NAME IS NO CONCERN OF YOURS. 447 00:17:35,354 --> 00:17:36,820 Alastair: IF YOU WON'T LET ANYONE SPEAK-- 448 00:17:36,822 --> 00:17:38,889 I AM NOT PREVENTING YOU NOR ANYBODY FROM SPEAKING. 449 00:17:38,891 --> 00:17:41,425 IF YOU HAVE ANYTHING TO SAY FOR YOURSELF, SAY IT. 450 00:17:41,427 --> 00:17:44,094 I AM SORRY, BUT IT'S SUCH A LONG NAME. 451 00:17:44,096 --> 00:17:47,298 IN MY LITTLE CIRCLE, WE CALL HIM JUST "ALLY." 452 00:17:47,300 --> 00:17:48,632 DO HEAR THAT, MR. SAGAMORE. 453 00:17:48,634 --> 00:17:50,734 MY HUSBAND IS CALLED "ALLY" 454 00:17:50,736 --> 00:17:52,969 BY THESE THIRD-RATE PEOPLE. 455 00:17:52,971 --> 00:17:54,605 WHAT RIGHT HAVE THEY TO SPEAK OF HIM AT ALL? 456 00:17:54,607 --> 00:17:56,006 AM I TO ENDURE THIS? 457 00:17:56,008 --> 00:17:58,475 WE KNOW YOU HAVE TO PUT UP WITH A LOT, DEARY. 458 00:17:58,477 --> 00:17:59,610 "DEARY"? 459 00:17:59,612 --> 00:18:01,044 BUT THAT'S WHAT THE WORLD IS LIKE. 460 00:18:01,046 --> 00:18:04,415 THE WORLD IS LIKE THAT TO PEOPLE WHO ARE LIKE THAT. 461 00:18:04,417 --> 00:18:07,017 MY WORLD IS NOT YOUR WORLD. 462 00:18:07,019 --> 00:18:08,719 EVERY WOMAN HAS HER OWN WORLD 463 00:18:08,721 --> 00:18:10,521 WITHIN HER OWN SOUL. 464 00:18:10,523 --> 00:18:13,324 MR. SAGAMORE, I MARRIED THIS MAN. 465 00:18:13,326 --> 00:18:15,392 I ADMITTED HIM TO MY WORLD, 466 00:18:15,394 --> 00:18:18,195 THE WORLD MY IMAGINATION HAD PEOPLE 467 00:18:18,197 --> 00:18:20,798 WITH HEROES AND SAINTS. 468 00:18:20,800 --> 00:18:24,168 NEVER BEFORE HAD A REAL MAN BEEN PERMITTED TO ENTER IT. 469 00:18:24,170 --> 00:18:28,471 I TOOK HIM TO BE HERO, SAINT, LOVER. 470 00:18:28,473 --> 00:18:29,540 ALL IN ONE. 471 00:18:29,542 --> 00:18:32,008 WHAT HE REALLY WAS YOU CAN SEE FOR YOURSELF. 472 00:18:32,010 --> 00:18:33,777 I WON'T STAND FOR THIS! YES, GO AHEAD. 473 00:18:33,779 --> 00:18:34,912 STRIKE ME. 474 00:18:34,914 --> 00:18:36,580 SHOW HER YOUR KNOCK-OUT PUNCH. 475 00:18:36,582 --> 00:18:37,647 LET HER SEE HOW YOU TREAT WOMEN. 476 00:18:37,649 --> 00:18:39,150 OH, DAMN! 477 00:18:39,152 --> 00:18:41,085 OH, DON'T GET RATTLED, ALLY. 478 00:18:41,087 --> 00:18:42,519 YOU WILL ONLY PUT YOURSELF IN THE WRONG 479 00:18:42,521 --> 00:18:44,922 BEFORE MR. SAGAMORE. 480 00:18:44,924 --> 00:18:46,123 I THINK YOU'D BETTER GO HOME 481 00:18:46,125 --> 00:18:47,457 AND LET ME HAVE IT OUT WITH HER. 482 00:18:47,459 --> 00:18:48,559 WOULD YOU HAVE THE GOODNESS 483 00:18:48,561 --> 00:18:50,260 NOT TO SPEAK OF ME AS "HER"? 484 00:18:50,262 --> 00:18:52,662 MY NAME IS MRS. FITZFASSENDEN. 485 00:18:52,664 --> 00:18:53,898 I AM NOT A PRONOUN. 486 00:18:53,900 --> 00:18:57,067 SORRY, BUT YOUR NAME IS SUCH A TONGUE TWISTER. 487 00:18:57,069 --> 00:19:00,103 MR. SAGAMORE, DON'T YOU THINK ALLY HAD BETTER GO? 488 00:19:00,105 --> 00:19:01,639 IT'S NOT RIGHT THAT WE SHOULD ARGUE 489 00:19:01,641 --> 00:19:02,940 ABOUT HIM TO HIS FACE. 490 00:19:02,942 --> 00:19:05,109 BESIDES, HE'S WORN OUT. 491 00:19:05,111 --> 00:19:06,911 HE'S HARDLY SLEPT ALL NIGHT. 492 00:19:06,913 --> 00:19:09,880 HOW DO YOU KNOW THAT, PRAY? 493 00:19:09,882 --> 00:19:12,182 NEVER MIND HOW I KNOW IT. I DO. 494 00:19:12,184 --> 00:19:13,483 IT WAS INNOCENT. 495 00:19:13,485 --> 00:19:14,984 WHERE WAS I TO GO AFTER YOU'D DRIVEN ME 496 00:19:14,986 --> 00:19:16,653 OUT OF THE HOUSE WITH YOUR TANTRUMS? 497 00:19:16,655 --> 00:19:19,256 YOU--YOU WENT TO HER! 498 00:19:19,258 --> 00:19:20,257 I WENT TO MISS SMITH. 499 00:19:20,259 --> 00:19:21,692 SHE'S NOT A PRONOUN, YOU KNOW. 500 00:19:21,694 --> 00:19:24,461 I WENT TO WHERE I COULD FIND PEACE AND KINDNESS. ( laughs ) 501 00:19:24,463 --> 00:19:26,797 TO MY GOOD SWEET DARLING POLLY. 502 00:19:26,799 --> 00:19:28,131 SO THERE. ( laughs ) 503 00:19:28,133 --> 00:19:29,767 WELL, I HAVE NO SENSE OF HUMOR, 504 00:19:29,769 --> 00:19:34,338 BUT THIS STRIKES ME AS IRRESISTIBLY FUNNY. 505 00:19:34,340 --> 00:19:36,106 YOU MEAN YOU-- 506 00:19:36,108 --> 00:19:40,277 YOU ACTUALLY LEFT ME TO SPEND THE NIGHT 507 00:19:40,279 --> 00:19:42,979 IN THE ARMS OF SEEDYSTOCKINGS? 508 00:19:42,981 --> 00:19:45,048 NO, I TELL YOU IT WAS INNOCENT. 509 00:19:45,050 --> 00:19:47,918 WAS HE IN YOUR ARMS OR WAS HE NOT? 510 00:19:47,920 --> 00:19:49,653 WELL, YES, OF COURSE HE WAS FOR A WHILE, 511 00:19:49,655 --> 00:19:51,555 BUT NOT IN THE WAY YOU MEAN. 512 00:19:51,557 --> 00:19:52,622 ( laughs ) 513 00:19:52,624 --> 00:19:54,591 THEN HE IS EVEN A MORE SEXLESS FISH 514 00:19:54,593 --> 00:19:57,060 THAN I TOOK HIM FOR. ( laughs ) 515 00:19:57,062 --> 00:20:00,163 BUT, REALLY, A MAN CAPABLE OF FLOUNCING 516 00:20:00,165 --> 00:20:02,065 OUT OF THE HOUSE WHEN I WAS ON THE POINT 517 00:20:02,067 --> 00:20:03,900 OF PARDONING HIM AND GIVING HIM A NIGHT 518 00:20:03,902 --> 00:20:06,169 OF LEGITIMATE BLISS IS CAPABLE 519 00:20:06,171 --> 00:20:07,971 OF ANY IMBECILITY. 520 00:20:07,973 --> 00:20:09,639 PARDONING ME? 521 00:20:09,641 --> 00:20:11,575 PARDONING ME FOR WHAT? 522 00:20:11,577 --> 00:20:13,277 WHAT HAD I DONE WHEN YOU FLEW OUT AT ME? 523 00:20:13,279 --> 00:20:15,679 I DID NOT FLY OUT AT YOU. 524 00:20:15,681 --> 00:20:17,214 I'VE NEVER LOST MY DIGNITY 525 00:20:17,216 --> 00:20:19,416 EVEN UNDER THE MOST INSUFFERABLE WRONGS. 526 00:20:19,418 --> 00:20:21,218 YOU HADN'T ANY WRONGS. YOU DROVE ME OUT OF THE HOUSE. 527 00:20:21,220 --> 00:20:23,020 I DID NOT. I NEVER MEANT YOU TO GO. 528 00:20:23,022 --> 00:20:25,655 IT WAS ABOMINABLY SELFISH OF YOU. 529 00:20:25,657 --> 00:20:28,125 YOU HAD YOUR SEEDYSTOCKINGS TO GO TO, 530 00:20:28,127 --> 00:20:31,127 I HAD NOBODY. ADRIAN WAS OUT OF TOWN. 531 00:20:31,129 --> 00:20:33,330 ADRIAN? THIS IS A NEW COMPLICATION. 532 00:20:33,332 --> 00:20:34,597 WHO'S ADRIAN? 533 00:20:34,599 --> 00:20:38,035 ADRIAN IS MRS. FITZFASSENDEN'S SUNDAY HUSBAND, 534 00:20:38,037 --> 00:20:39,469 MR. SAGAMORE. 535 00:20:39,471 --> 00:20:41,638 MY WHAT, DID YOU SAY? 536 00:20:41,640 --> 00:20:45,208 YOUR SUNDAY HUSBAND. YOU UNDERSTAND. 537 00:20:45,210 --> 00:20:47,044 WHAT ADRIAN BLENDERBLAND IS TO YOU 538 00:20:47,046 --> 00:20:50,113 AS IT WERE WHAT ALLY IS TO ME. 539 00:20:50,115 --> 00:20:51,115 I DON'T QUITE FOLLOW. 540 00:20:51,117 --> 00:20:52,416 WHAT IS MR. BLENDERBLAND TO YOU, 541 00:20:52,418 --> 00:20:54,418 MRS. FITZFASSENDEN, IF I MAY ASK? 542 00:20:54,420 --> 00:20:57,955 WELL, HE IS A GENTLEMEN WITH WHOM I DISCUSS... 543 00:20:57,957 --> 00:21:01,525 SUBJECTS WHICH ARE BEYOND MY HUSBAND'S MENTAL GRASP, 544 00:21:01,527 --> 00:21:03,059 WHICH IS EXTREMELY LIMITED. 545 00:21:03,061 --> 00:21:04,461 HE'S A CHAP 546 00:21:04,463 --> 00:21:06,229 WHO SETS HIMSELF UP TO BE AN INTELLECTUAL 547 00:21:06,231 --> 00:21:08,098 BECAUSE HIS FATHER WAS A PUBLISHER. 548 00:21:08,100 --> 00:21:09,833 HE MAKES UP TO EPPY AND PRETENDS 549 00:21:09,835 --> 00:21:10,834 THAT HE'S IN LOVE WITH HER 550 00:21:10,836 --> 00:21:12,202 BECAUSE SHE HAS A GOOD COOK. 551 00:21:12,204 --> 00:21:13,770 I TELL HER THAT HE CARES FOR NOTHING 552 00:21:13,772 --> 00:21:14,805 BUT HIS FOOD. 553 00:21:14,807 --> 00:21:16,640 HE ALWAYS CALLS AT MEALTIME. 554 00:21:16,642 --> 00:21:18,041 A BELLYGOD I CALL HIM. 555 00:21:18,043 --> 00:21:20,110 AND I AM EXPECTED TO PUT UP WITH THIS? 556 00:21:20,112 --> 00:21:22,946 AND IF I SO MUCH AS LOOK AT POLLY, OH, MY! 557 00:21:22,948 --> 00:21:25,081 THE CASES ARE COMPLETELY DIFFERENT. 558 00:21:25,083 --> 00:21:27,283 ADRIAN WORSHIPS THE GROUND I TREAD ON. 559 00:21:27,285 --> 00:21:30,154 BUT IF YOU THINK SEEDYSTOCKINGS WORSHIPS THE GROUND YOU TREAD ON, 560 00:21:30,156 --> 00:21:31,789 YOU FLATTER YOURSELF GROSSLY. 561 00:21:31,791 --> 00:21:33,290 SHE ENDURES YOU AND PETS YOU 562 00:21:33,292 --> 00:21:34,825 BECAUSE YOU BUY HER STOCKINGS 563 00:21:34,827 --> 00:21:37,027 AND ANYTHING ELSE SHE MAY BE SHORT OF. 564 00:21:37,029 --> 00:21:38,194 WELL, I NEVER CONTRADICT ANYONE 565 00:21:38,196 --> 00:21:39,896 BECAUSE IT ONLY MAKES TROUBLE. 566 00:21:39,898 --> 00:21:42,365 AND I AM AFRAID I DO COST HIM A GOOD DEAL 567 00:21:42,367 --> 00:21:45,635 'CAUSE HE LIKES ME TO HAVE NICE THINGS I CAN'T AFFORD. 568 00:21:45,637 --> 00:21:47,003 NO, DARLING. 569 00:21:47,005 --> 00:21:49,673 NO, YOU DON'T. YOU ARE AS GOOD AS GOLD. 570 00:21:49,675 --> 00:21:51,408 I'M ALWAYS PRESSING THINGS ON YOU 571 00:21:51,410 --> 00:21:52,409 THAT YOU WON'T TAKE. 572 00:21:52,411 --> 00:21:54,277 AND YOU ARE A JOLLY SIGHT MORE CAREFUL 573 00:21:54,279 --> 00:21:56,080 WITH MY MONEY THAN I AM MYSELF. 574 00:21:56,082 --> 00:21:57,848 HOW TOUCHING. 575 00:21:57,850 --> 00:22:00,283 YOU ARE THE SUNDAY WIFE, I SUPPOSE? 576 00:22:00,285 --> 00:22:02,418 NO, I SHOULD SAY THAT YOU ARE THE SUNDAY WIFE, 577 00:22:02,420 --> 00:22:03,920 MRS. FITZFASSENDEN. 578 00:22:03,922 --> 00:22:06,056 IT'S I THAT HAVE TO LOOK AFTER HIS CLOTHES 579 00:22:06,058 --> 00:22:07,558 AND MAKE HIM GET HIS HAIR CUT. 580 00:22:07,560 --> 00:22:10,026 SURELY THE CREATURE'S INTELLIGENT ENOUGH 581 00:22:10,028 --> 00:22:11,861 TO DO THAT FOR HIMSELF. 582 00:22:11,863 --> 00:22:13,563 Patricia: YOU DON'T UNDERSTAND MEN. 583 00:22:13,565 --> 00:22:14,564 THEY GET INTERESTED IN OTHER THINGS 584 00:22:14,566 --> 00:22:15,632 AND NEGLECT THEMSELVES 585 00:22:15,634 --> 00:22:18,302 UNLESS THEY HAVE A WOMAN TO LOOK AFTER THEM. 586 00:22:18,304 --> 00:22:20,970 YOU SEE, MR. SAGAMORE. 587 00:22:20,972 --> 00:22:22,139 IT'S LIKE THIS-- 588 00:22:22,141 --> 00:22:24,474 THERE ARE TWO SORTS OF PEOPLE IN THE WORLD: 589 00:22:24,476 --> 00:22:26,209 THE PEOPLE THAT ANYONE CAN LIVE WITH, 590 00:22:26,211 --> 00:22:28,645 AND THE PEOPLE THAT NO ONE CAN LIVE WITH. 591 00:22:28,647 --> 00:22:30,580 THE PEOPLE THAT NO ONE CAN LIVE WITH 592 00:22:30,582 --> 00:22:32,983 MAY BE VERY GOOD-LOOKING AND SPLENDID 593 00:22:32,985 --> 00:22:35,085 AND TEMPERAMENTAL AND ROMANTIC AND ALL THAT, 594 00:22:35,087 --> 00:22:37,154 AND THEY CAN MAKE A MAN OR A WOMAN HAPPY 595 00:22:37,156 --> 00:22:39,389 FOR...HALF AN HOUR IF THEY ARE PLEASED WITH THEMSELVES 596 00:22:39,391 --> 00:22:41,257 AND DISPOSED TO BE AGREEABLE, 597 00:22:41,259 --> 00:22:42,992 BUT IF YOU TRY TO LIVE WITH THEM, 598 00:22:42,994 --> 00:22:45,795 THEY EAT UP YOUR WHOLE LIFE RUNNING AFTER THEM 599 00:22:45,797 --> 00:22:47,297 OR QUARRELLING OR ATTENDING TO THEM 600 00:22:47,299 --> 00:22:48,398 ONE WAY OR ANOTHER. 601 00:22:48,400 --> 00:22:50,267 YOU CAN'T CALL YOUR SOUL YOUR OWN. 602 00:22:50,269 --> 00:22:52,268 AS SUNDAY HUSBANDS OR WIVES 603 00:22:52,270 --> 00:22:54,604 TO HAVE A GOOD TEARING BIT OF LOVEMAKING WITH, 604 00:22:54,606 --> 00:22:57,174 OR A BLAZING ROW, OR MOSTLY ONE ON TOP OF THE OTHER 605 00:22:57,176 --> 00:22:59,343 ONCE A MONTH OR SO, THEY'RE ALL RIGHT. 606 00:22:59,345 --> 00:23:02,646 BUT AS REGULAR PARTNERS THEY'RE JUST IMPOSSIBLE. 607 00:23:02,648 --> 00:23:05,048 YEAH, SO I AM THE SUNDAY WIFE. 608 00:23:05,050 --> 00:23:06,683 AND WHAT, PRAY, ARE YOU? 609 00:23:06,685 --> 00:23:08,985 OH, I AM THE ANGEL OF THE HOUSE, IF YOU FOLLOW ME. 610 00:23:08,987 --> 00:23:11,087 YOU ARE, DEAR. YOU ARE. 611 00:23:11,089 --> 00:23:13,957 YOU ARE HIS DOORMAT, THAT'S WHAT YOU ARE. 612 00:23:13,959 --> 00:23:15,291 A DOORMAT'S A VERY USEFUL THING 613 00:23:15,293 --> 00:23:17,194 IF YOU WANT THE HOUSE KEPT TIDY, DEAR. 614 00:23:17,196 --> 00:23:18,227 ( phone rings ) 615 00:23:18,229 --> 00:23:19,195 EXCUSE ME. 616 00:23:20,832 --> 00:23:22,899 YES? 617 00:23:22,901 --> 00:23:24,334 DID YOU SAY BLENDERBLAND? 618 00:23:24,336 --> 00:23:25,369 ADRIAN! 619 00:23:25,371 --> 00:23:27,037 HOW DID HE KNOW I WAS HERE? 620 00:23:27,039 --> 00:23:29,206 WILL YOU ASK THE GENTLEMAN TO WAIT? 621 00:23:29,208 --> 00:23:31,307 PERHAPS YOU'LL TELL ME SOMETHING ABOUT HIM, MRS-- 622 00:23:31,309 --> 00:23:33,843 IS HE THE CHAIRMAN OF BLENDERBLAND'S LITERARY PENNYWORTHS? 623 00:23:33,845 --> 00:23:35,678 OH, NO, NO. THAT IS HIS FATHER, 624 00:23:35,680 --> 00:23:38,181 WHO CREATED THE BUSINESS. 625 00:23:38,183 --> 00:23:39,316 ADRIAN IS ON THE BOARD, 626 00:23:39,318 --> 00:23:41,184 BUT HE HAS NO BUSINESS ABILITY. 627 00:23:41,186 --> 00:23:42,752 HE'S ON 15 BOARDS OF DIRECTORS 628 00:23:42,754 --> 00:23:44,521 ON THE STRENGTH OF HIS FATHER'S REPUTATION 629 00:23:44,523 --> 00:23:47,224 AND HAS NEVER, AS FAR AS I KNOW, 630 00:23:47,226 --> 00:23:50,226 CONTRIBUTED AN IDEA TO ANY OF THEM. 631 00:23:50,228 --> 00:23:52,896 UH...BE FAIR TO HIM, EPPY. 632 00:23:52,898 --> 00:23:54,230 I MEAN, NO ONE IN LONDON 633 00:23:54,232 --> 00:23:55,531 KNOWS HOW TO ORDER DINNER BETTER. 634 00:23:55,533 --> 00:23:56,767 I MEAN, THIS IS WHAT KEEPS HIM 635 00:23:56,769 --> 00:23:58,234 AT THE TOP IN THE CITY. 636 00:23:58,236 --> 00:23:59,569 I THINK I HAVE HIS MEASURE SUFFICIENTLY. 637 00:23:59,571 --> 00:24:01,004 SHALL I HAVE HIM IN? 638 00:24:01,006 --> 00:24:03,206 CERTAINLY. I WANT TO KNOW WHAT HE'S DOING HERE. 639 00:24:03,208 --> 00:24:04,408 I DON'T MIND. 640 00:24:04,410 --> 00:24:05,842 YOU UNDERSTAND, OF COURSE, THAT I'M NOT SUPPOSED 641 00:24:05,844 --> 00:24:07,811 TO KNOW ANYTHING OF HIS RELATIONS WITH MY WIFE, 642 00:24:07,813 --> 00:24:08,778 WHATEVER THEY MAY BE. 643 00:24:08,780 --> 00:24:10,480 THEY ARE COMPLETELY INNOCENT... 644 00:24:10,482 --> 00:24:11,715 SO FAR. 645 00:24:11,717 --> 00:24:15,051 I AM NOT QUITE CONVINCED THAT I LOVE ADRIAN. 646 00:24:15,053 --> 00:24:17,888 HE MAKES HIMSELF AGREEABLE TO ME, THAT IS ALL. 647 00:24:17,890 --> 00:24:19,922 Sagamore: WILL YOU SEND MR. BLENDERBLAND IN, PLEASE? 648 00:24:21,526 --> 00:24:23,026 YOU WILL NOW SEE THE BLIGHTER 649 00:24:23,028 --> 00:24:24,627 WHO HAS CUT ME OUT WITH EPPY. 650 00:24:24,629 --> 00:24:26,930 I CAN'T IMAGINE ANY MAN CUTTING YOU OUT 651 00:24:26,932 --> 00:24:28,164 WITH ANY WOMAN, DEAR. 652 00:24:28,166 --> 00:24:31,401 WO-WOULD YOU BE GOOD ENOUGH TO RESTRAIN 653 00:24:31,403 --> 00:24:35,472 YOUR--YOUR ENDEARMENTS WHEN HE COMES IN? 654 00:24:39,945 --> 00:24:42,746 HELLO. WHERE HAVE WE ALL COME FROM? 655 00:24:42,748 --> 00:24:43,881 ( chuckles ) 656 00:24:43,883 --> 00:24:46,116 GOOD MORNING, MRS. FITZFASSENDEN. 657 00:24:46,118 --> 00:24:47,184 MMM. 658 00:24:47,186 --> 00:24:49,052 HOW DO, ALASTAIR? 659 00:24:49,054 --> 00:24:50,086 UH. 660 00:24:50,088 --> 00:24:51,521 MR. SAGAMORE, I PRESUME, 661 00:24:51,523 --> 00:24:53,089 I DID NOT KNOW YOU WERE ENGAGED. 662 00:24:53,091 --> 00:24:54,624 YOUR ARRIVAL IS QUITE OPPORTUNE, SIR. 663 00:24:54,626 --> 00:24:55,992 WILL YOU HAVE THE GOODNESS TO SIT DOWN? 664 00:24:55,994 --> 00:24:57,427 THANK YOU. 665 00:24:57,429 --> 00:24:59,162 I HOPE I'M NOT INTERRUPTING THIS LADY. 666 00:24:59,164 --> 00:25:01,398 OH, NOT AT ALL. DON'T MIND ME. 667 00:25:01,400 --> 00:25:02,398 Sagamore: MISS SMITH, AN INTIMATE FRIEND 668 00:25:02,400 --> 00:25:03,567 OF MR. FITZFASSENDEN. 669 00:25:03,569 --> 00:25:05,936 PLEASED TO MEET YOU, I'M SURE. ( chuckles ) 670 00:25:05,938 --> 00:25:08,171 THE FACT IS, MRS. FITZFASSENDEN 671 00:25:08,173 --> 00:25:09,907 MENTIONED YOUR NAME TO ME IN CONVERSATION 672 00:25:09,909 --> 00:25:11,341 AS HER CHOICE OF A NEW SOLICITOR, 673 00:25:11,343 --> 00:25:12,676 SO I THOUGHT I COULD NOT PLACE MYSELF 674 00:25:12,678 --> 00:25:14,244 IN BETTER HANDS. ( chuckles ) 675 00:25:14,246 --> 00:25:15,311 THANK YOU, SIR. 676 00:25:15,313 --> 00:25:16,312 UH, BUT, EXCUSE ME. 677 00:25:16,314 --> 00:25:17,781 HAD YOU NOT A SOLICITOR OF YOUR OWN? 678 00:25:17,783 --> 00:25:20,584 OH, MY DEAR, MR. SAGAMORE, NEVER BE CONTENT 679 00:25:20,586 --> 00:25:22,219 WITH A SINGLE OPINION. 680 00:25:22,221 --> 00:25:24,588 WHEN I FEEL ILL, I ALWAYS CONSULT 681 00:25:24,590 --> 00:25:26,456 AT LEAST HALF A DOZEN DOCTORS. 682 00:25:26,458 --> 00:25:28,658 THE VARIETY OF THEIR ADVICE AND PRESCRIPTIONS 683 00:25:28,660 --> 00:25:31,094 CONVINCES ME THAT I'D BETTER CURE MYSELF. 684 00:25:31,096 --> 00:25:32,462 ( Patricia and Adrian laugh ) 685 00:25:32,464 --> 00:25:33,764 Adrian: WHEN A LEGAL POINT ARISES, 686 00:25:33,766 --> 00:25:35,766 I ALWAYS CONSULT SIX SOLICITORS 687 00:25:35,768 --> 00:25:38,201 WITH MUCH THE SAME RESULT. ADRIAN! 688 00:25:38,203 --> 00:25:39,635 YOU KNOW I HAVE NO SENSE OF HUMOR 689 00:25:39,637 --> 00:25:40,637 AND YOU KNOW IT ANNOYS ME 690 00:25:40,639 --> 00:25:41,938 WHEN YOU TALK THE SORT OF NONSENSE 691 00:25:41,940 --> 00:25:44,107 THAT IS SUPPOSED TO BE FUNNY. 692 00:25:44,109 --> 00:25:47,577 DID YOU COME HERE TO CONSULT MR. SAGAMORE ABOUT ME? 693 00:25:47,579 --> 00:25:49,880 I DID, BUT OF COURSE I EXPECTED TO FIND HIM ALONE. 694 00:25:49,882 --> 00:25:52,615 OH, AND HERE WE ARE, THE WHOLE CABOODLE. 695 00:25:52,617 --> 00:25:55,218 I WAS SPEAKING TO MR. BLENDERBLAND. 696 00:25:55,220 --> 00:25:57,020 I WAS NOT SPEAKING TO YOU. 697 00:25:57,022 --> 00:25:59,189 AND I'M NOT A MEMBER OF YOUR CABOODLE, 698 00:25:59,191 --> 00:26:00,189 AS YOU CALL IT. 699 00:26:00,191 --> 00:26:01,291 SORRY, DEAR. 700 00:26:01,293 --> 00:26:02,826 JUST A REMINDER I WAS STILL LISTENING. 701 00:26:02,828 --> 00:26:04,460 HAS THE MATTER ON WHICH YOU WISH TO CONSULT ME 702 00:26:04,462 --> 00:26:06,629 ANY REFERENCE TO MR. FITZFASSENDEN'S FAMILY CIRCLE? 703 00:26:06,631 --> 00:26:08,164 IT HAS. YES. 704 00:26:08,166 --> 00:26:09,899 AND IS IT OF SUCH A NATURE THAT SOONER OR LATER 705 00:26:09,901 --> 00:26:11,068 IT'LL HAVE TO BE DISCUSSED 706 00:26:11,070 --> 00:26:13,035 AMONGST ALL THE ADULT MEMBERS OF THAT CIRCLE? 707 00:26:13,037 --> 00:26:14,604 WELL, YES, I SUPPOSE SO. 708 00:26:14,606 --> 00:26:15,939 BUT HADN'T WE BETTER TALK ABOUT IT 709 00:26:15,941 --> 00:26:17,240 A LITTLE IN PRIVATE FIRST? 710 00:26:17,242 --> 00:26:18,708 Epifania: YOU SHALL DO NO SUCH THING. 711 00:26:18,710 --> 00:26:20,110 I WILL NOT HAVE MY AFFAIRS 712 00:26:20,112 --> 00:26:21,811 DISCUSSED IN PRIVATE OR IN PUBLIC. 713 00:26:21,813 --> 00:26:23,647 THEY CONCERN MYSELF ALONE. 714 00:26:23,649 --> 00:26:25,382 MAY I NOT DISCUSS MY OWN AFFAIRS? 715 00:26:25,384 --> 00:26:27,818 NOT WITH MY SOLICITOR! I WILL NOT HAVE IT. 716 00:26:27,820 --> 00:26:29,052 SHE IS OFF IN THE DEEP END AGAIN. 717 00:26:29,054 --> 00:26:30,253 WE MAY AS WELL GO HOME. 718 00:26:30,255 --> 00:26:31,321 THE DEEP END, THE DEEP END. 719 00:26:31,323 --> 00:26:33,790 WHAT IS LIFE IF IT IS NOT TO BE LIVED 720 00:26:33,792 --> 00:26:35,925 OH, ALASTAIR! YOU ARE A TADPOLE! 721 00:26:35,927 --> 00:26:37,060 OH, DON'T DO THAT. 722 00:26:37,062 --> 00:26:38,829 SMOOTH IT FOR HIM, ANGEL OF THE HOUSE. 723 00:26:38,831 --> 00:26:41,664 YOU SHOULDN'T MAKE A SIGHT OF HIM LIKE THAT. 724 00:26:41,666 --> 00:26:43,900 MR. FITZFASSENDEN, WHY DID YOU MARRY MRS. FITZFASSENDEN? 725 00:26:43,902 --> 00:26:46,435 WHY? DOES THAT REQUIRE ANY EXPLANATION? 726 00:26:46,437 --> 00:26:48,905 I'VE ALREADY TOLD YOU WHY I MARRIED HIM. 727 00:26:48,907 --> 00:26:50,006 ALTHOUGH YOU MAY NOT THINK IT, 728 00:26:50,008 --> 00:26:52,275 SHE CAN BE FRIGHTFULLY FASCINATING 729 00:26:52,277 --> 00:26:53,777 WHEN SHE REALLY WANTS TO BE. 730 00:26:53,779 --> 00:26:56,145 WHY MIGHT HE NOT THINK IT? 731 00:26:56,147 --> 00:26:57,147 WHAT DO YOU MEAN? 732 00:26:57,149 --> 00:26:58,815 OH, HE KNOWS WHAT I MEAN. 733 00:26:58,817 --> 00:27:00,250 OH, IT'S SOME SILLY JOKE, I SUPPOSE. 734 00:27:00,252 --> 00:27:01,684 DON'T BE ABSURD, FITZFASSENDEN. 735 00:27:01,686 --> 00:27:03,753 YOUR WIFE IS THE MOST ADORABLE WOMAN ON EARTH. 736 00:27:03,755 --> 00:27:05,588 NOT HERE, ADRIAN. 737 00:27:05,590 --> 00:27:06,923 IF YOU ARE GOING TO TALK LIKE THAT, 738 00:27:06,925 --> 00:27:09,192 LET'S GO SOMEWHERE WHERE WE CAN BE ALONE. 739 00:27:09,194 --> 00:27:11,461 FOR HEAVEN'S SAKE, DO BEFORE YOU DRIVE US ALL CRAZY. 740 00:27:11,463 --> 00:27:13,964 STEADY! STEADY! I HARDLY KNOW WHERE I AM. 741 00:27:13,966 --> 00:27:15,699 YOU ARE ALL CONSULTING ME, BUT NONE OF YOU 742 00:27:15,701 --> 00:27:17,434 HAS GIVEN ME ANY INSTRUCTIONS. 743 00:27:17,436 --> 00:27:18,634 ( chuckles ) 744 00:27:18,636 --> 00:27:20,737 HADN'T YOU BETTER ALL BE DIVORCED? 745 00:27:20,739 --> 00:27:22,906 WHAT IS THE CREATURE TO LIVE ON? 746 00:27:22,908 --> 00:27:24,173 HE HAS NOTHING. 747 00:27:24,175 --> 00:27:25,374 HE WOULD HAVE HAD TO BECOME 748 00:27:25,376 --> 00:27:28,345 A PROFESSIONAL BOXER OR TENNIS PLAYER, 749 00:27:28,347 --> 00:27:29,412 IF HIS UNCLE HAD NOT PUSHED HIM 750 00:27:29,414 --> 00:27:30,680 INTO AN INSURANCE BUSINESS, 751 00:27:30,682 --> 00:27:32,148 WHERE HE WAS PERFECTLY USELESS. 752 00:27:32,150 --> 00:27:34,050 I DON'T THINK MR. SAGAMORE WANTS TO HEAR ABOUT THAT. 753 00:27:34,052 --> 00:27:35,785 HE DOES. HE SHALL. BE SILENT. 754 00:27:35,787 --> 00:27:37,888 MR. SAGAMORE, WHEN ALASTAIR PROPOSED TO ME, 755 00:27:37,890 --> 00:27:38,888 HE WAS TOO GREAT AN IDIOT 756 00:27:38,890 --> 00:27:40,990 TO COMPREHEND HIS OWN AUDACITY. 757 00:27:40,992 --> 00:27:43,026 I KEPT MY FATHER'S PROMISE. 758 00:27:43,028 --> 00:27:45,962 I GAVE HIM A CHECK FOR 150 POUNDS. 759 00:27:45,964 --> 00:27:49,432 "TURN THIS INTO 50,000 WITHIN SIX MONTHS," I SAID, 760 00:27:49,434 --> 00:27:51,268 "AND I AM YOURS." 761 00:27:51,270 --> 00:27:52,702 YOU NEVER TOLD ME THIS. 762 00:27:52,704 --> 00:27:55,271 WHY SHOULD I? IT IS A REVOLTING STORY. 763 00:27:55,273 --> 00:27:56,506 WHAT'S REVOLTING ABOUT IT? 764 00:27:56,508 --> 00:27:58,007 DID I MAKE GOOD OR DID I NOT? 765 00:27:58,009 --> 00:28:00,043 DID I RISK HELL TO GET THE MONEY 766 00:28:00,045 --> 00:28:01,311 AND WIN YOUR HAND OR DID I NOT? 767 00:28:01,313 --> 00:28:03,279 DO I UNDERSTAND YOU TO SAY, ALASTAIR, 768 00:28:03,281 --> 00:28:06,549 THAT YOU MADE 50,000 POUNDS IN SIX MONTHS? 769 00:28:06,551 --> 00:28:08,084 WHY NOT? 770 00:28:08,086 --> 00:28:10,720 YOU MAY WELL LOOK INCREDULOUS, ADRIAN, BUT HE DID. 771 00:28:10,722 --> 00:28:12,889 THIS IMBECILE MADE 50,000 POUNDS 772 00:28:12,891 --> 00:28:16,659 AND WON EPIFANIA OGNISANTI DI PARERGA FOR HIS BRIDE. 773 00:28:16,661 --> 00:28:19,662 I KEPT MY WORD AND MARRIED HIM INSTANTLY. 774 00:28:19,664 --> 00:28:23,299 THEN, TOO LATE, I DISCOVERED HOW HE HAD MADE IT. 775 00:28:23,301 --> 00:28:26,069 WELL, HOW DID I MAKE IT? BY MY OWN BRAINS. 776 00:28:26,071 --> 00:28:27,670 BRAINS! BY YOUR OWN FOLLY! 777 00:28:27,672 --> 00:28:30,706 YOUR OWN IGNORANCE AND YOUR CRIMINAL INSTINCTS 778 00:28:30,708 --> 00:28:32,575 AND THE LUCK THAT ATTENDS THE HALF-WITTED. 779 00:28:32,577 --> 00:28:36,012 WHAT YOU DESERVED WAS FIVE YEARS PENAL SERVITUDE. 780 00:28:36,014 --> 00:28:37,948 FIVE YEARS! FIFTEEN, MORE LIKELY. 781 00:28:37,950 --> 00:28:40,350 THAT WAS WHAT I RISKED FOR YOU. 782 00:28:40,352 --> 00:28:43,452 LIVING WITH YOU WAS FAR WORSE THAN ANY PENAL SERVITUDE. 783 00:28:43,454 --> 00:28:44,721 IT WOULD HAVE BEEN HEAVEN FOR YOU 784 00:28:44,723 --> 00:28:45,989 IF NATURE HAD EQUIPPED YOU 785 00:28:45,991 --> 00:28:47,957 FOR SUCH A COMPANIONSHIP AS MINE. 786 00:28:47,959 --> 00:28:49,358 BUT WHAT WAS IT FOR ME? 787 00:28:49,360 --> 00:28:51,761 NO MAN HAD EVER BEEN GOOD ENOUGH FOR ME. 788 00:28:51,763 --> 00:28:53,863 I WAS LIKE A PRINCESS IN A FAIRY TALE 789 00:28:53,865 --> 00:28:55,865 OFFERING MY HAND AND FORTUNE 790 00:28:55,867 --> 00:28:59,235 TO ANY MAN WHO COULD TURN MY 150 POUNDS INTO 50,000 791 00:28:59,237 --> 00:29:00,336 WITHIN SIX MONTHS. 792 00:29:00,338 --> 00:29:02,005 ABLE MEN, BRILLIANT MEN, 793 00:29:02,007 --> 00:29:03,306 YOUNGER SONS OF THE NOBLEST FAMILIES 794 00:29:03,308 --> 00:29:05,542 EITHER REFUSED OR FAILED THE TEST. WHY? 795 00:29:05,544 --> 00:29:08,277 BECAUSE THEY WERE TOO HONEST OR TOO PROUD. 796 00:29:08,279 --> 00:29:10,480 THIS THING SUCCEEDED. 797 00:29:10,482 --> 00:29:13,916 AND I FOUND MYSELF TIED FOR LIFE TO AN INSECT. 798 00:29:13,918 --> 00:29:15,151 YOU MAY SAY WHAT YOU LIKE, 799 00:29:15,153 --> 00:29:16,185 BUT YOU WERE JUST AS MUCH 800 00:29:16,187 --> 00:29:17,820 IN LOVE WITH ME AS I WAS WITH YOU. 801 00:29:17,822 --> 00:29:20,357 WELL, YOU WERE YOUNG, YOU WERE SHAPED WELL, 802 00:29:20,359 --> 00:29:22,058 YOUR LAWN TENNIS WAS OUTSTANDING, 803 00:29:22,060 --> 00:29:23,426 YOU WERE A MAGNIFICENT BOXER. 804 00:29:23,428 --> 00:29:26,562 I WAS ATTRACTED BY PHYSICAL CONTACT WITH YOU. 805 00:29:26,564 --> 00:29:29,198 IS IT NECESSARY TO BE SO VERY EXPLICIT, MRS. FITZFASSENDEN? 806 00:29:29,200 --> 00:29:30,900 JULIUS SAGAMORE, YOU MAY BE MADE OF SAWDUST. 807 00:29:30,902 --> 00:29:33,136 I AM MADE OF FLESH AND BLOOD. 808 00:29:33,138 --> 00:29:35,671 ALASTAIR IS PHYSICALLY ATTRACTIVE. 809 00:29:35,673 --> 00:29:37,640 THAT IS MY SOLE EXCUSE FOR HAVING MARRIED HIM. 810 00:29:37,642 --> 00:29:40,310 HAVE YOU FACE TO PRETEND HE HAS ANY MENTAL CHARM? 811 00:29:40,312 --> 00:29:42,679 BUT HOW DID HE MAKE THE 50,000 POUNDS? 812 00:29:42,681 --> 00:29:44,247 WAS IT ON THE STOCK EXCHANGE? 813 00:29:44,249 --> 00:29:45,581 NONSENSE. THE CREATURE DOESN'T KNOW 814 00:29:45,583 --> 00:29:47,216 THE DIFFERENCE BETWEEN A CUMULATIVE PREFERENCE 815 00:29:47,218 --> 00:29:48,418 AND A DEFERRED ORDINARY. 816 00:29:48,420 --> 00:29:49,719 HE WOULDN'T KNOW HOW TO BEGIN. 817 00:29:49,721 --> 00:29:50,753 BUT HOW DID HE BEGIN? 818 00:29:50,755 --> 00:29:52,889 MY BANK BALANCE IS AT PRESENT ABOUT A 150. 819 00:29:52,891 --> 00:29:54,390 I SHOULD VERY MUCH LIKE TO KNOW 820 00:29:54,392 --> 00:29:56,425 HOW TO MAKE IT UP TO 50,000. 821 00:29:56,427 --> 00:29:59,328 YOU ARE SO RICH, EPIFANIA, THAT YOU DON'T KNOW 822 00:29:59,330 --> 00:30:01,630 HOW A MAN TO WHOM 100 POUNDS IS A CONSIDERABLE SUM 823 00:30:01,632 --> 00:30:04,000 FEELS IN THE ARMS OF A WOMAN TO WHOM A MILLION 824 00:30:04,002 --> 00:30:06,068 IS MERE PIN MONEY. 825 00:30:06,070 --> 00:30:07,670 YOU DON'T KNOW HOW IT FEELS TO BE A WOMAN 826 00:30:07,672 --> 00:30:09,005 IN THE ARMS OF A MAN AND KNOW 827 00:30:09,007 --> 00:30:10,774 THAT YOU COULD BUY HIM 20 TIMES OVER 828 00:30:10,776 --> 00:30:12,875 AND NOT MISS THE PRICE. 829 00:30:12,877 --> 00:30:15,378 IF I GIVE YOU MY 150 POUNDS, WILL YOU INVEST IT FOR ME? 830 00:30:15,380 --> 00:30:17,914 IT IS NOT WORTH INVESTING. 831 00:30:17,916 --> 00:30:19,649 YOU CANNOT MAKE MONEY ON THE STOCK EXCHANGE 832 00:30:19,651 --> 00:30:22,451 UNTIL YOUR WEEKLY ACCOUNT IS AT LEAST 70,000. 833 00:30:22,453 --> 00:30:24,988 DO NOT MEDDLE WITH MONEY, ADRIAN. 834 00:30:24,990 --> 00:30:26,956 YOU DO NOT UNDERSTAND IT. 835 00:30:26,958 --> 00:30:28,491 I WILL GIVE YOU ALL YOU NEED. 836 00:30:28,493 --> 00:30:31,328 NO, THANK YOU. I SHOULD LOSE MY SELF-RESPECT. 837 00:30:31,330 --> 00:30:33,063 I PREFER THE POOR MAN'S LUXURY 838 00:30:33,065 --> 00:30:35,531 OF PAYING FOR YOUR CABS AND FLOWERS 839 00:30:35,533 --> 00:30:38,335 AND THEATER TICKETS AND LUNCHES AT THE RITZ 840 00:30:38,337 --> 00:30:40,470 AND ALL THE LITTLE SUMS YOU HAVE OCCASION FOR 841 00:30:40,472 --> 00:30:41,537 WHEN WE ARE TOGETHER. 842 00:30:41,539 --> 00:30:42,639 ( giggling ) IT IS QUITE TRUE. 843 00:30:42,641 --> 00:30:44,107 I NEVER CARRY POCKET MONEY ABOUT ME. 844 00:30:44,109 --> 00:30:47,343 I MUST OWE YOU MILLIONS IN ODD 5-POUND NOTES. 845 00:30:47,345 --> 00:30:50,746 I WILL TELL MY BANKERS THAT YOU WANT 1,000 ON ACCOUNT. 846 00:30:50,748 --> 00:30:53,216 BUT I DON'T. I LOVE LENDING YOU FIVERS. 847 00:30:53,218 --> 00:30:56,085 ONLY, AS THEY RUN THROUGH MY COMPARATIVELY SLENDER MEANS 848 00:30:56,087 --> 00:30:58,621 AT AN APPALLING RATE, I SHOULD HONESTLY LIKE A FEW LESSONS 849 00:30:58,623 --> 00:31:00,323 FROM ALASTAIR IN THE ART OF TURNING 850 00:31:00,325 --> 00:31:02,258 HUNDREDS INTO TENS OF THOUSANDS. 851 00:31:02,260 --> 00:31:04,193 HIS EXAMPLE WOULD BE USELESS TO YOU, ADRIAN, 852 00:31:04,195 --> 00:31:06,463 BECAUSE ALASTAIR IS ONE OF NATURE'S MARVELS, 853 00:31:06,465 --> 00:31:10,100 AND THERE IS NOTHING MARVELOUS ABOUT YOU EXCEPT YOUR APPETITE. 854 00:31:10,102 --> 00:31:13,302 DO EXPLAIN HOW ALASTAIR MADE THE 50,000 POUNDS. 855 00:31:13,304 --> 00:31:17,574 I LEAVE HIM TO TELL THAT DISGRACEFUL TALE HIMSELF. 856 00:31:17,576 --> 00:31:20,109 I BELIEVE HE IS PROUD OF IT. 857 00:31:20,111 --> 00:31:22,044 WELL, IT WORKED OUT ALL RIGHT. 858 00:31:22,046 --> 00:31:24,714 BUT IT WAS A NEAR THING, I CAN TELL YOU. 859 00:31:24,716 --> 00:31:26,616 WHAT I DID WAS THIS-- 860 00:31:26,618 --> 00:31:28,451 I MET AN AMERICAN AND I TOLD HIM 861 00:31:28,453 --> 00:31:30,754 THAT I WAS CRAZY ABOUT A WOMAN WHO WOULDN'T MARRY ME 862 00:31:30,756 --> 00:31:33,890 UNLESS I MADE 50,000 IN SIX MONTHS, 863 00:31:33,892 --> 00:31:36,859 AND I HAD ONLY A 150 POUNDS IN ALL THE WORLD. 864 00:31:36,861 --> 00:31:38,294 HE JUMPED UP AND SAID, 865 00:31:38,296 --> 00:31:39,729 ( with American accent ) "WHY, MAN ALIVE, 866 00:31:39,731 --> 00:31:42,798 IF YOU'VE GOT 150 POUNDS, YOU CAN OPEN A BANK ACCOUNT 867 00:31:42,800 --> 00:31:43,899 AND GET A CHECKBOOK." 868 00:31:43,901 --> 00:31:45,468 I SAID, "WELL, WHAT GOOD IS A CHECKBOOK?" 869 00:31:45,470 --> 00:31:49,372 HE SAID, "ARE WE PARTNERS, FIFTY-FIFTY?" 870 00:31:49,374 --> 00:31:52,308 AND I SAID-- I SAID "YES," YOU KNOW. 871 00:31:52,310 --> 00:31:54,577 I MEAN, WHAT ELSE COULD I SAY? 872 00:31:54,579 --> 00:31:57,780 THAT VERY DAY WE STARTED IN. 873 00:31:57,782 --> 00:31:58,714 WE LODGED THE MONEY, 874 00:31:58,716 --> 00:32:02,085 AND WE TOOK OUT A BOOK OF 150 CHECKS. 875 00:32:02,087 --> 00:32:03,286 WE TOOK A THEATER. 876 00:32:03,288 --> 00:32:05,488 WE ENGAGED A FIRST-RATE COMPANY. 877 00:32:05,490 --> 00:32:08,091 WE GOT A PLAY. WE HAD A SPLENDID PRODUCTION. 878 00:32:08,093 --> 00:32:10,993 THE GIRLS WERE LOVELY, THE SCENERY WAS LOVELY. 879 00:32:10,995 --> 00:32:14,497 THE PRINCIPAL WOMAN WAS AN ANGRY-EYED CREATURE 880 00:32:14,499 --> 00:32:17,299 WITH A QUEER FOREIGN VOICE AND A HOLLYWOOD ACCENT-- 881 00:32:17,301 --> 00:32:19,769 JUST THE SORT THE PUBLIC ADORES. ( chuckles ) 882 00:32:19,771 --> 00:32:22,739 WE NEVER ASKED THE PRICE OF ANYTHING. 883 00:32:22,741 --> 00:32:24,907 WE JUST WENT IN UP TO OUR NECKS 884 00:32:24,909 --> 00:32:27,143 FOR THOUSANDS AND THOUSANDS. 885 00:32:27,145 --> 00:32:29,579 BUT HOW DID YOU PAY FOR ALL THESE THINGS? 886 00:32:29,581 --> 00:32:31,180 WITH OUR CHECKS. 887 00:32:31,182 --> 00:32:32,949 DIDN'T I TELL YOU WE HAD A CHECKBOOK? 888 00:32:32,951 --> 00:32:35,051 BUT WHEN THE 150 POUNDS WAS GONE, 889 00:32:35,053 --> 00:32:36,585 THE CHECKS MUST HAVE BEEN DISHONORED. 890 00:32:36,587 --> 00:32:37,587 NOT ONE OF THEM. 891 00:32:37,589 --> 00:32:39,289 WE KITED THEM ALL. 892 00:32:39,291 --> 00:32:42,158 I DON'T UNDERSTAND. WHAT DOES "KITING" MEAN? 893 00:32:42,160 --> 00:32:43,659 IT IS QUITE SIMPLE. 894 00:32:43,661 --> 00:32:45,028 YOU PAY FOR SOMETHING WITH A CHECK 895 00:32:45,030 --> 00:32:47,797 AFTER THE BANKS HAVE CLOSED FOR THE DAY. 896 00:32:47,799 --> 00:32:50,333 IF IT'S ON SATURDAY OR JUST BEFORE A BANK HOLIDAY, 897 00:32:50,335 --> 00:32:51,901 ALL THE BETTER. 898 00:32:51,903 --> 00:32:55,304 NOW, SAY THE CHECK IS FOR 100 POUNDS 899 00:32:55,306 --> 00:32:57,707 AND YOU HAVE NOT A PENNY AT THE BANK. 900 00:32:57,709 --> 00:32:59,976 YOU MUST THEN INDUCE A FRIEND OR A HOTEL MANAGER 901 00:32:59,978 --> 00:33:03,246 TO CASH ANOTHER CHECK FOR 100 POUNDS FOR YOU. 902 00:33:03,248 --> 00:33:05,515 THAT PROVIDES FOR THE PREVIOUS CHECK. 903 00:33:05,517 --> 00:33:07,917 BUT IT OBLIGES YOU, ON PAIN OF 18 MONTHS HARD LABOR, 904 00:33:07,919 --> 00:33:10,319 TO INDUCE ANOTHER FRIEND OR HOTEL MANAGER 905 00:33:10,321 --> 00:33:13,123 TO CASH ANOTHER CHECK FOR YOU FOR 200 POUNDS. 906 00:33:13,125 --> 00:33:15,858 AND--AND SO YOU-- SO YOU GO ON SPENDING 907 00:33:15,860 --> 00:33:17,961 AND KITING FROM HUNDREDS TO THOUSANDS 908 00:33:17,963 --> 00:33:20,829 AND FROM RISKS OF 18 MONTHS IMPRISONMENT TO 5 YEARS, 909 00:33:20,831 --> 00:33:23,399 10 YEARS, OR 14 YEARS EVEN. 910 00:33:23,401 --> 00:33:25,335 AND IF YOU THINK THAT'S AN EASY JOB, 911 00:33:25,337 --> 00:33:26,836 JUST TRY IT FOR YOURSELF, THAT'S ALL. 912 00:33:26,838 --> 00:33:29,071 I--I--I DREAM ABOUT IT SOMETIMES. 913 00:33:29,073 --> 00:33:30,940 IT'S MY WORST NIGHTMARE. 914 00:33:30,942 --> 00:33:33,409 WHY, MY PARTNER AND I, WE NEVER SAW THAT PLAY, 915 00:33:33,411 --> 00:33:34,610 WE NEVER SAW THAT THEATER. 916 00:33:34,612 --> 00:33:36,379 UP TO THE FIRST NIGHT, WE WERE SIGNING CHECKS 917 00:33:36,381 --> 00:33:38,080 AND KITING THEM ALL THE TIME. 918 00:33:38,082 --> 00:33:40,283 WELL, OF COURSE, IT BECAME EASIER AFTER A WHILE 919 00:33:40,285 --> 00:33:43,452 BECAUSE AS WE BEGAN TO PAY OUR WAY ALL RIGHT, 920 00:33:43,454 --> 00:33:45,621 WE FOUND IT EASIER TO GET CREDIT, 921 00:33:45,623 --> 00:33:47,323 AND THE BIGGEST EXPENSES DIDN'T COME IN 922 00:33:47,325 --> 00:33:49,292 UNTIL AFTER THE PLAY WAS PRODUCED 923 00:33:49,294 --> 00:33:52,428 AND THE MONEY STARTED TO COME IN. 924 00:33:52,430 --> 00:33:54,630 I COULD HAVE DONE IT FOR HALF THE AMOUNT, 925 00:33:54,632 --> 00:33:58,067 BUT THE AMERICAN... THE AMERICAN, HE... 926 00:33:58,069 --> 00:34:01,603 HE COULDN'T KEEP HIMSELF UP WITH THE EXCITEMENT OF IT 927 00:34:01,605 --> 00:34:04,774 UNLESS WE PAID TWICE AS MUCH AS WE NEEDED FOR EVERYTHING. 928 00:34:04,776 --> 00:34:06,843 BUT IT DIDN'T REALLY MATTER. 929 00:34:06,845 --> 00:34:09,312 ONCE THAT MONEY STARTED TO COME IN. 930 00:34:09,314 --> 00:34:10,747 AND MY, OH, MY! 931 00:34:10,749 --> 00:34:12,781 DID IT COME IN! 932 00:34:12,783 --> 00:34:15,818 THE WHOLE TOWN WENT MAD ABOUT THE ANGRY-EYED WOMAN. 933 00:34:15,820 --> 00:34:18,054 IT RAINED MONEY IN BUCKETSFUL. 934 00:34:18,056 --> 00:34:19,522 IT WENT TO MY HEAD LIKE DRINK. 935 00:34:19,524 --> 00:34:21,523 IT WENT TO THE AMERICAN'S HEAD. 936 00:34:21,525 --> 00:34:23,159 IT WENT TO THE HEAD OF THE AMERICAN'S AMERICAN FRIENDS. 937 00:34:23,161 --> 00:34:25,562 WE BOUGHT THE RIGHTS. ( chuckles ) 938 00:34:25,564 --> 00:34:28,564 WE BOUGHT THE FILM RIGHTS, THE TOURING RIGHTS, 939 00:34:28,566 --> 00:34:30,733 THE--THE TRANSLATION RIGHTS, THE-- 940 00:34:30,735 --> 00:34:33,135 ALL SORTS OF RIGHTS THAT I DIDN'T EVEN KNOW EXISTED, 941 00:34:33,137 --> 00:34:35,905 AND THEY SOLD THEM OFF TO ONE ANOTHER 942 00:34:35,907 --> 00:34:37,440 SO THAT EVERYONE IN NEW YORK 943 00:34:37,442 --> 00:34:38,907 AND IN HOLLYWOOD AND IN LONDON, 944 00:34:38,909 --> 00:34:40,442 THEY ALL HAD A RAKE-OFF ON THEM. 945 00:34:40,444 --> 00:34:44,247 BUT I ONLY WANTED 50,000 POUNDS, 946 00:34:44,249 --> 00:34:45,982 AND SO I CLEARED OUT WITH THAT, 947 00:34:45,984 --> 00:34:49,886 AND I WENT SWANKING BACK TO CLAIM EPPY'S HAND, 948 00:34:49,888 --> 00:34:51,754 AND SHE THOUGHT I WAS GREAT. 949 00:34:51,756 --> 00:34:54,624 AND I WAS GREAT, THE MONEY MADE ME GREAT. 950 00:34:54,626 --> 00:34:57,459 I TELL YOU I WAS DRUNK WITH IT. 951 00:34:57,461 --> 00:34:58,795 I WAS ANOTHER MAN. 952 00:34:58,797 --> 00:35:01,029 AND YOU CAN BELIEVE IT OR NOT, AS YOU WISH, 953 00:35:01,031 --> 00:35:04,467 BUT MY HATS WERE REALLY TOO SMALL FOR ME. 954 00:35:04,469 --> 00:35:05,635 IT IS QUITE TRUE. 955 00:35:05,637 --> 00:35:08,037 THE CREATURE WAS QUITE TRANSFIGURED. 956 00:35:08,039 --> 00:35:10,106 I, POOR INNOCENT, HAD NO SUSPICION 957 00:35:10,108 --> 00:35:11,741 THAT MONEY COULD WORK SUCH MIRACLES, 958 00:35:11,743 --> 00:35:13,543 FOR I HAD POSSESSED MILLIONS FROM MY CRADLE 959 00:35:13,545 --> 00:35:15,745 AND IT MEANT NO MORE TO ME THAN THE AIR I BREATHED. 960 00:35:15,747 --> 00:35:18,380 BUT JUST NOW, WHEN I SUGGESTED A DIVORCE, 961 00:35:18,382 --> 00:35:19,982 YOU ASKED HOW HE WAS TO LIVE. 962 00:35:19,984 --> 00:35:22,151 WHAT HAS BECOME OF THE 50,000 POUNDS? 963 00:35:22,153 --> 00:35:25,187 HE BOUGHT A CIRCUS WITH IT. 964 00:35:25,189 --> 00:35:27,623 HE THOUGHT EVERYTHING HE TOUCHED WOULD TURN TO GOLD. 965 00:35:27,625 --> 00:35:31,026 THREE WEEKS LATER, I HAD TO LIQUIDATE THAT CIRCUS. 966 00:35:31,028 --> 00:35:33,362 HE WAS ABOUT TO TURN THE WILD BEASTS LOOSE 967 00:35:33,364 --> 00:35:35,431 AND RUN AWAY WHEN I INTERVENED. 968 00:35:35,433 --> 00:35:37,967 I WAS DOWN 430 POUNDS 969 00:35:37,969 --> 00:35:40,703 16 AND 7 PENCE BY THE TRANSACTION. 970 00:35:40,705 --> 00:35:42,071 WAS IT MY FAULT? 971 00:35:42,073 --> 00:35:43,640 THE ELEPHANT GOT INFLUENZA. 972 00:35:43,642 --> 00:35:45,208 THE MINISTRY OF HEALTH CLOSED US DOWN 973 00:35:45,210 --> 00:35:46,208 AND WOULDN'T LET ME MOVE ON 974 00:35:46,210 --> 00:35:47,277 BECAUSE THEY THOUGHT THE ANIMALS 975 00:35:47,279 --> 00:35:48,811 WOULD CARRY FOOT-AND-MOUTH DISEASE. 976 00:35:48,813 --> 00:35:50,980 AT ALL EVENTS, INSTEAD BEING 50,000 TO THE GOOD, 977 00:35:50,982 --> 00:35:53,115 I WAS 430 TO THE BAD. 978 00:35:53,117 --> 00:35:56,118 AND NOW ALASTAIR HAS THE AUDACITY TO ASK ME FOR A DIVORCE. 979 00:35:56,120 --> 00:35:57,787 NO, I DON'T. 980 00:35:57,789 --> 00:35:59,255 IT WAS SAGAMORE WHO SUGGESTED THAT. 981 00:35:59,257 --> 00:36:00,823 HOW CAN I AFFORD TO LET YOU DIVORCE ME? 982 00:36:00,825 --> 00:36:01,958 AS YOUR HUSBAND, 983 00:36:01,960 --> 00:36:04,093 I ENJOY A GOOD DEAL OF SOCIAL CONSIDERATION, 984 00:36:04,095 --> 00:36:06,528 AND THE TRADESMEN GIVE ME UNLIMITED CREDIT. 985 00:36:06,530 --> 00:36:09,532 YES, FOR STOCKINGS, AMONG OTHER THINGS. 986 00:36:09,534 --> 00:36:12,535 ALLY, DOES SHE PAY FOR THEM? 987 00:36:12,537 --> 00:36:14,036 NEVER MIND, DEAR. 988 00:36:14,038 --> 00:36:15,938 LOOK, I HAVE SHOWN THAT I CAN MAKE MONEY 989 00:36:15,940 --> 00:36:17,106 WHEN I AM PUT TO IT. 990 00:36:17,108 --> 00:36:18,907 I WILL MAKE MONEY AGAIN, AND I WILL BUY YOU 991 00:36:18,909 --> 00:36:20,543 ALL THE SILK STOCKINGS YOU NEED 992 00:36:20,545 --> 00:36:22,111 OUT OF MY OWN EARNINGS. 993 00:36:22,113 --> 00:36:24,047 NOW DON'T CRY, DARLING. 994 00:36:24,049 --> 00:36:26,549 THERE. THEY THINK THEY'RE MARRIED ALREADY. 995 00:36:26,551 --> 00:36:28,351 BUT THE MATTER IS NOT IN YOUR HANDS, MR. FITZFASSENDEN. 996 00:36:28,353 --> 00:36:29,986 MRS. FITZFASSENDEN CAN DIVORCE YOU 997 00:36:29,988 --> 00:36:31,454 WHETHER YOU LIKE IT OR NOT. 998 00:36:31,456 --> 00:36:33,489 THE EVIDENCE IS THAT ON A RECENT OCCASION 999 00:36:33,491 --> 00:36:35,658 YOU LEFT YOUR WIFE AND TOOK REFUGE 1000 00:36:35,660 --> 00:36:37,126 IN THE ARMS OF MISS SMITH. 1001 00:36:37,128 --> 00:36:40,496 THE COURTS WILL GIVE MRS. FITZFASSENDEN A DECREE ON THAT. 1002 00:36:40,498 --> 00:36:42,198 WELL, LET IT. 1003 00:36:42,200 --> 00:36:45,567 I CAN SUPPORT ALASTAIR TILL HE HAS TIME TO MAKE ANOTHER FORTUNE. 1004 00:36:45,569 --> 00:36:49,238 YOU ALL THINK HIM A FOOL, BUT HE'S A DEAR GOOD BOY. 1005 00:36:49,240 --> 00:36:51,407 AND IT DISGUSTS ME THE WAY YOU ALL TURN AGAINST HIM, 1006 00:36:51,409 --> 00:36:52,609 AND THE WAY HIS WIFE TREATS HIM 1007 00:36:52,611 --> 00:36:54,643 LIKE DIRT UNDER HER FEET. 1008 00:36:54,645 --> 00:36:57,380 WHAT WOULD SHE BE WITHOUT HER MONEY, I'D LIKE TO KNOW? 1009 00:36:57,382 --> 00:37:00,215 NOBODY IS ANYBODY WITHOUT MONEY, SEEDYSTOCKINGS. 1010 00:37:00,217 --> 00:37:02,384 MY DEAR OLD FATHER TAUGHT ME THAT. 1011 00:37:02,386 --> 00:37:04,654 "STICK TO YOUR MONEY," HE SAID, 1012 00:37:04,656 --> 00:37:08,391 "AND ALL THE OTHER THINGS SHALL BE ADDED UNTO YOU." 1013 00:37:08,393 --> 00:37:09,892 HE SAID IT WAS FROM THE BIBLE. 1014 00:37:09,894 --> 00:37:11,360 I HAVE NEVER VERIFIED THE QUOTATION, 1015 00:37:11,362 --> 00:37:12,762 BUT I HAVE NEVER FORGOTTEN IT. 1016 00:37:12,764 --> 00:37:13,796 I HAVE STUCK TO MY MONEY, 1017 00:37:13,798 --> 00:37:15,698 AND I SHALL CONTINUE TO STICK TO IT. 1018 00:37:15,700 --> 00:37:17,366 RICH AS I AM, I CAN HARDLY FORGIVE ALASTAIR 1019 00:37:17,368 --> 00:37:20,602 FOR LETTING ME DOWN 430 POUNDS. 1020 00:37:20,604 --> 00:37:23,205 SIXTEEN AND SEVENPENCE, YOU STINGY BEAST. BUT I WILL PAY IT. 1021 00:37:23,207 --> 00:37:24,473 YOU WILL, DEAR. 1022 00:37:24,475 --> 00:37:26,042 I SHALL SELL MY INSURANCE AND GIVE IT TO YOU. 1023 00:37:26,044 --> 00:37:27,910 MAY I HAVE THAT IN WRITING, MISS SMITH? 1024 00:37:27,912 --> 00:37:30,079 OH, YOU OUGHT TO BE ASHAMED OF YOURSELF, YOU GREEDY PIG. 1025 00:37:30,081 --> 00:37:31,447 IT WAS YOUR FAULT. 1026 00:37:31,449 --> 00:37:33,116 WHY DID YOU LET THE ELEPHANT GO FOR 30 POUNDS? 1027 00:37:33,118 --> 00:37:34,517 IT COST 200. 1028 00:37:34,519 --> 00:37:37,286 DON'T LET'S WANDER FROM THE POINT. 1029 00:37:37,288 --> 00:37:39,956 WHAT--WHA-- WHAT IS THE POINT, PRAY? 1030 00:37:39,958 --> 00:37:42,658 THE POINT IS THAT YOU CAN OBTAIN A DIVORCE IF YOU WISH. 1031 00:37:43,928 --> 00:37:45,861 I DON'T WISH. 1032 00:37:45,863 --> 00:37:47,463 DO YOU THINK I AM GOING TO BE DRAGGED 1033 00:37:47,465 --> 00:37:49,599 THROUGH THE DIVORCE COURT AND HAVE MY PICTURE 1034 00:37:49,601 --> 00:37:52,267 IN THE PAPERS WITH THAT THING? 1035 00:37:52,269 --> 00:37:54,270 TO HAVE THE STORY OF MY INFATUATION 1036 00:37:54,272 --> 00:37:57,440 IN HEADLINES IN EVERY RAG IN LONDON? 1037 00:37:57,442 --> 00:38:00,743 BESIDES, IT SUITS ME TO BE MARRIED. 1038 00:38:00,745 --> 00:38:03,078 IT IS RESPECTABLE. IT KEEPS OTHER MEN OFF. 1039 00:38:03,080 --> 00:38:06,749 IT GIVES ME A FREEDOM I COULD NOT ENJOY AS A SINGLE WOMAN. 1040 00:38:06,751 --> 00:38:10,687 BESIDES, I AM ACCUSTOMED TO A HUSBAND. 1041 00:38:10,689 --> 00:38:14,723 NO! DECIDEDLY NO! I WILL NOT DIVORCE ALASTAIR-- 1042 00:38:14,725 --> 00:38:17,727 AT LEAST NOT UNTIL I FIND A SUBSTITUTE WHOM I REALLY WANT. 1043 00:38:17,729 --> 00:38:20,529 YOU COULDN'T DIVORCE HIM UNLESS HE CHOSE TO LET YOU. 1044 00:38:20,531 --> 00:38:23,165 ALASTAIR'S TOO MUCH THE GENTLEMAN TO MENTION IT, 1045 00:38:23,167 --> 00:38:24,834 BUT YOU VERY WELL KNOW YOUR OWN BEHAVIOR 1046 00:38:24,836 --> 00:38:25,968 HASN'T BEEN SO VERY NUNLIKE 1047 00:38:25,970 --> 00:38:27,670 THAT YOU DARE HAVE IT SHOWN UP IN COURT. 1048 00:38:27,672 --> 00:38:30,039 ALASTAIR IS THE FIRST MAN I EVER LOVED, 1049 00:38:30,041 --> 00:38:31,874 AND I HOPE HE WON'T BE THE LAST. 1050 00:38:31,876 --> 00:38:34,876 BUT LEGAL DIFFICULTIES DO NOT EXIST FOR PEOPLE WITH MONEY. 1051 00:38:34,878 --> 00:38:37,112 AT ALL EVENTS, AS ALASTAIR CANNOT AFFORD TO DIVORCE ME 1052 00:38:37,114 --> 00:38:38,847 AND I DON'T WISH TO DIVORCE HIM, 1053 00:38:38,849 --> 00:38:40,116 THE QUESTION DOES NOT ARISE. 1054 00:38:40,118 --> 00:38:41,450 WHAT O'CLOCK IS IT? 1055 00:38:41,452 --> 00:38:43,018 I DO THINK YOU MIGHT BUY A WRISTWATCH. 1056 00:38:43,020 --> 00:38:44,553 I HAVE TOLD YOU SO OVER AND OVER AGAIN. 1057 00:38:44,555 --> 00:38:46,689 WHY SHOULD I GO TO THE EXPENSE OF BUYING A WRISTWATCH 1058 00:38:46,691 --> 00:38:47,956 WHEN EVERYONE ELSE HAS ONE? 1059 00:38:47,958 --> 00:38:49,258 I HAVE NOTHING TO DO BUT ASK. 1060 00:38:49,260 --> 00:38:50,492 IT IS 12:10. 1061 00:38:50,494 --> 00:38:53,829 OH, GOODNESS GRACIOUS! I HAVE MISSED MY LESSON. 1062 00:38:53,831 --> 00:38:55,764 OH, HOW ANNOYING! Alastair: YOUR LESSON? 1063 00:38:55,766 --> 00:38:57,499 WHAT ARE YOU LEARNING NOW, MAY I ASK? JUDO. 1064 00:38:57,501 --> 00:39:00,736 WHEN YOU NEXT INDULGE IN YOUR FAVORITE SPORT OF WIFE-BEATING, 1065 00:39:00,738 --> 00:39:02,672 LOOK OUT FOR A SURPRISE. 1066 00:39:02,674 --> 00:39:06,909 MR. SAGAMORE, WHAT DID I COME HERE FOR? 1067 00:39:06,911 --> 00:39:09,645 TO GIVE ME INSTRUCTIONS ABOUT YOUR WILL. 1068 00:39:09,647 --> 00:39:10,779 SHE DRAWS UP A NEW WILL 1069 00:39:10,781 --> 00:39:12,247 WHENEVER SHE LOSES HER TEMPER, SAGAMORE. 1070 00:39:12,249 --> 00:39:13,382 JOLLY GOOD BUSINESS FOR YOU. 1071 00:39:13,384 --> 00:39:14,783 DO BE QUIET, ALASTAIR. 1072 00:39:14,785 --> 00:39:17,987 YOU FORGET THE DIGNITY OF YOUR POSITION AS MY HUSBAND. 1073 00:39:17,989 --> 00:39:23,325 MR. SAGAMORE, I HAVE CHANGED MY MIND ABOUT MY WILL. 1074 00:39:23,327 --> 00:39:25,928 AND I SHALL OVERLOOK YOUR ATTEMPT TO POISON ME. 1075 00:39:25,930 --> 00:39:27,730 OH, THANK YOU. 1076 00:39:27,732 --> 00:39:30,333 WHAT DO I OWE YOU FOR THIS ABORTIVE CONSULTATION? 1077 00:39:30,335 --> 00:39:32,201 THIRTEEN AND FOURPENCE, IF YOU PLEASE. 1078 00:39:32,203 --> 00:39:35,104 OH, YES, WELL, I NEVER CARRY MONEY ABOUT WITH ME. 1079 00:39:35,106 --> 00:39:37,540 ADRIAN, LEND ME THIRTEEN AND FOURPENCE. 1080 00:39:37,542 --> 00:39:38,474 UH, STOP. 1081 00:39:38,476 --> 00:39:39,642 MR. SAGAMORE, 1082 00:39:39,644 --> 00:39:41,377 YOU HAD BETTER BECOME MY FAMILY SOLICITOR 1083 00:39:41,379 --> 00:39:43,479 AND SEND IN YOUR BILL AT THE END OF THE YEAR. 1084 00:39:43,481 --> 00:39:45,480 SEND A COUNTY COURT SUMMONS WITH IT, SAGAMORE, 1085 00:39:45,482 --> 00:39:46,782 OR YOU MAY GO WHISTLE FOR YOUR MONEY. 1086 00:39:46,784 --> 00:39:47,950 DO HOLD YOUR TONGUE, ALASTAIR. 1087 00:39:47,952 --> 00:39:49,518 OF COURSE I WAIT FOR A SUMMONS. 1088 00:39:49,520 --> 00:39:52,588 IT'S A SIMPLE PRECAUTION AGAINST PAYING BILLS SENT IN TWICE OVER. 1089 00:39:52,590 --> 00:39:54,724 QUITE, MRS. FITZFASSENDEN. AN EXCELLENT RULE. 1090 00:39:54,726 --> 00:39:56,658 YOU ARE A MAN OF SENSE, MR. SAGAMORE. 1091 00:39:56,660 --> 00:39:59,295 NOW I MUST GET SOME FRESH AIR. 1092 00:39:59,297 --> 00:40:02,431 THIS ORGY OF DOMESTICITY HAS MADE THE ROOM STUFFY. 1093 00:40:02,433 --> 00:40:04,500 COME ALONG, ADRIAN, WE'LL DRIVE INTO THE COUNTRY 1094 00:40:04,502 --> 00:40:05,734 AND LUNCH THERE. 1095 00:40:05,736 --> 00:40:08,103 I KNOW THE QUAINTEST LITTLE PLACE UP RIVER. 1096 00:40:08,105 --> 00:40:10,272 GOOD-BYE, MR. SAGAMORE. 1097 00:40:10,274 --> 00:40:11,840 GOOD-BYE, SEEDYSTOCKINGS. 1098 00:40:11,842 --> 00:40:14,543 TAKE CARE OF ALASTAIR FOR ME. 1099 00:40:14,545 --> 00:40:15,878 HIS GOOD LOOKS WILL GIVE YOU 1100 00:40:15,880 --> 00:40:19,014 A PLEASING SENSATION DOWN YOUR SPINE. 1101 00:40:20,752 --> 00:40:22,084 Sagamore: BY THE WAY, MR. BLENDERBLAND-- 1102 00:40:22,086 --> 00:40:24,186 WHAT DID YOU COME FOR? 1103 00:40:24,188 --> 00:40:25,855 I TOTALLY FORGET. 1104 00:40:25,857 --> 00:40:28,057 I DON'T FEEL EQUAL TO ANY MORE THIS MORNING. 1105 00:40:29,961 --> 00:40:31,126 ( door closes ) 1106 00:40:31,128 --> 00:40:33,529 YOUR WIFE IS THE MOST EXTRAORDINARY LADY. 1107 00:40:33,531 --> 00:40:37,233 OOH! 1108 00:40:37,235 --> 00:40:40,536 HE CAN'T FIND WORDS FOR HER, POOR DEAR. 1109 00:40:40,538 --> 00:40:42,438 AND NOW, MR. FITZFASSENDEN, MAY I ASK 1110 00:40:42,440 --> 00:40:44,106 WHAT YOU CAME TO CONSULT ME ABOUT? 1111 00:40:44,108 --> 00:40:45,274 OH, I DON'T KNOW. 1112 00:40:45,276 --> 00:40:46,942 AFTER TEN MINUTES WITH EPPY, I DO NOT KNOW 1113 00:40:46,944 --> 00:40:48,511 IF I AM STANDING ON MY HEAD OR MY HEELS. 1114 00:40:48,513 --> 00:40:49,812 IT WAS ABOUT A SEPARATION. 1115 00:40:49,814 --> 00:40:52,114 PULL YOURSELF TOGETHER A BIT, DEAR. SEPARATION! 1116 00:40:52,116 --> 00:40:54,583 YOU MAY AS WELL TRY AND SEPARATE YOURSELF FROM A HURRICANE. 1117 00:40:54,585 --> 00:40:56,084 COME ALONG, SEEDY, MY DARLING, 1118 00:40:56,086 --> 00:40:58,621 WE MUSTN'T WASTE A BUSY MAN'S TIME. 1119 00:40:58,623 --> 00:41:01,790 MR. SAGAMORE, YOU WILL STAND BY US, WON'T YOU? 1120 00:41:01,792 --> 00:41:04,293 YOU WILL SAVE ALLY FROM THAT AWFUL WOMAN. 1121 00:41:04,295 --> 00:41:05,727 YOU WILL SAVE HIM FOR ME. 1122 00:41:05,729 --> 00:41:07,796 I'M AFRAID I CAN'T CONTROL HER, MISS SMITH. 1123 00:41:07,798 --> 00:41:10,633 WHAT'S WORSE-- I'M AFRAID SHE CAN CONTROL ME. 1124 00:41:10,635 --> 00:41:12,101 IT'S NOT ONLY THAT I CAN'T AFFORD 1125 00:41:12,103 --> 00:41:13,268 TO OFFEND SO RICH A CLIENT-- 1126 00:41:13,270 --> 00:41:16,772 IT'S THAT HER WILL PARALYZES MINE. 1127 00:41:16,774 --> 00:41:18,240 IT'S A SORT OF GENIUS SOME PEOPLE HAVE. 1128 00:41:18,242 --> 00:41:20,943 OH, DON'T BE AFRAID OF HER, MR. SAGAMORE. 1129 00:41:20,945 --> 00:41:23,112 SHE HAS A GENIUS FOR MAKING MONEY. 1130 00:41:23,114 --> 00:41:25,314 IT'S IN HER FAMILY. MONEY COMES TO HER. 1131 00:41:25,316 --> 00:41:27,350 BUT I HAVE MY LITTLE BIT OF GENIUS, TOO, 1132 00:41:27,352 --> 00:41:28,951 AND SHE CAN'T PARALYZE ME. 1133 00:41:28,953 --> 00:41:31,253 AND WHAT HAVE YOU A GENIUS FOR, 1134 00:41:31,255 --> 00:41:32,455 MISS SMITH, IF I MAY ASK? 1135 00:41:32,457 --> 00:41:34,757 FOR MAKING PEOPLE HAPPY. 1136 00:41:34,759 --> 00:41:37,926 UNHAPPY PEOPLE COME TO ME AS MONEY COMES TO HER. 1137 00:41:37,928 --> 00:41:38,928 I CAN'T THINK THAT YOUR WILL 1138 00:41:38,930 --> 00:41:40,296 IS STRONGER THAN HERS, MISS SMITH. 1139 00:41:40,298 --> 00:41:43,565 OH, IT ISN'T, MR. SAGAMORE. I HAVE NO WILL AT ALL. 1140 00:41:43,567 --> 00:41:45,801 I GET WHAT I WANT, SOMEHOW. 1141 00:41:45,803 --> 00:41:47,102 YOU'LL SEE. 1142 00:41:47,104 --> 00:41:48,203 Alastair: SEEDY, COME ON! 1143 00:41:48,205 --> 00:41:50,172 COMING, DARLING. 1144 00:41:50,174 --> 00:41:51,574 BYE, MR. SAGAMORE. 1145 00:41:51,576 --> 00:41:52,875 YOU'LL SEE. 1146 00:41:59,383 --> 00:42:01,316 I THINK I SHALL WAIT AND SEE. 1147 00:43:00,178 --> 00:43:02,944 HOW JOLLY! 1148 00:43:04,748 --> 00:43:08,383 I MUST BE A VERY ATTRACTIVE MAN. 1149 00:43:08,385 --> 00:43:09,552 INDEED! 1150 00:43:09,554 --> 00:43:11,086 WELL, NOT THAT I AM DENYING IT, 1151 00:43:11,088 --> 00:43:13,622 BUT WHAT HAS IT TO DO WITH WHAT I JUST SAID? 1152 00:43:13,624 --> 00:43:15,791 YOU SAID "HOW JOLLY." 1153 00:43:15,793 --> 00:43:18,560 I LOOK ROUND AT THIS ROTTEN OLD INN 1154 00:43:18,562 --> 00:43:21,430 TRYING TO PRETEND IT'S A RIVERSIDE HOTEL. 1155 00:43:21,432 --> 00:43:23,065 WE HAVE JUST HAD A HORRIBLE MEAL 1156 00:43:23,067 --> 00:43:25,434 OF TOMATO TEA CALLED SOUP, 1157 00:43:25,436 --> 00:43:27,002 THE REMAINS OF SUNDAY'S JOINT, 1158 00:43:27,004 --> 00:43:29,271 SPROUTS, POTATOES, APPLE TART, 1159 00:43:29,273 --> 00:43:32,507 AND STALE AMERICAN SYNTHETIC CHEESE. 1160 00:43:32,509 --> 00:43:35,177 IF YOU CAN SUFFER THIS AND SAY "HOW JOLLY," 1161 00:43:35,179 --> 00:43:37,446 THERE MUST BE SOME IRRESISTIBLE ATTRACTION PRESENT, 1162 00:43:37,448 --> 00:43:38,814 AND I CAN SEE NOTHING 1163 00:43:38,816 --> 00:43:42,484 THAT IS NOT UTTERLY REPULSIVE EXCEPT MYSELF. 1164 00:43:42,486 --> 00:43:44,687 DON'T YOU LIKE THESE OLD-WORLD PLACES? 1165 00:43:44,689 --> 00:43:46,221 I DO. I DON'T. 1166 00:43:46,223 --> 00:43:48,791 THEY OUGHT ALL TO BE ROOTED UP, PULLED DOWN, 1167 00:43:48,793 --> 00:43:50,493 BURNT TO THE GROUND. 1168 00:43:50,495 --> 00:43:52,061 YOUR FLAT ON THE EMBANKMENT IN LONDON 1169 00:43:52,063 --> 00:43:54,029 COST MORE TO FURNISH THAN THIS PLACE DID TO BUILD 1170 00:43:54,031 --> 00:43:55,497 FROM THE CELLAR TO THE ROOF. 1171 00:43:55,499 --> 00:43:56,932 YOU CAN GET A DECENT LUNCH THERE, 1172 00:43:56,934 --> 00:43:59,602 PERFECTLY SERVED BY A WORD THROUGH THE TELEPHONE. 1173 00:43:59,604 --> 00:44:01,704 YOUR LUXURIOUS CAR WILL WHISK YOU OUT 1174 00:44:01,706 --> 00:44:04,039 TO ONE OF A DOZEN HOTELS IN LOVELY SCENERY, 1175 00:44:04,041 --> 00:44:06,575 AND YET YOU CHOOSE THIS FILTHY OLD INN, 1176 00:44:06,577 --> 00:44:07,876 AND SAY, "HOW JOLLY!" 1177 00:44:09,247 --> 00:44:12,448 WHAT IS THE USE OF BEING A MILLIONAIRESS ON SUCH TERMS? 1178 00:44:12,450 --> 00:44:14,717 ( scoffs ) WHEN I WAS FIRST LET LOOSE ON THE WORLD 1179 00:44:14,719 --> 00:44:17,352 WITH UNLIMITED MONEY, DO YOU KNOW HOW LONG IT TOOK ME 1180 00:44:17,354 --> 00:44:19,021 TO GET TIRED OF SHOPPING 1181 00:44:19,023 --> 00:44:21,556 AND SICK OF THE LUXURIES YOU THINK SO MUCH OF? 1182 00:44:21,558 --> 00:44:23,559 ABOUT A FORTNIGHT. 1183 00:44:23,561 --> 00:44:26,995 MY FATHER, WHEN HE HAD 100 MILLION POUNDS, 1184 00:44:26,997 --> 00:44:29,064 TRAVELED THIRD CLASS AND NEVER SPENT 1185 00:44:29,066 --> 00:44:31,467 MORE THAN TEN SHILLINGS A DAY ON HIMSELF. 1186 00:44:31,469 --> 00:44:32,601 UNLESS HE WAS ENTERTAINING 1187 00:44:32,603 --> 00:44:34,703 PEOPLE WHO WERE USEFUL TO HIM. 1188 00:44:34,705 --> 00:44:35,770 WHY SHOULD HE? 1189 00:44:35,772 --> 00:44:37,939 HE COULDN'T EAT MORE THAN ANYBODY ELSE. 1190 00:44:37,941 --> 00:44:39,508 HE COULDN'T DRINK MORE THAN ANYBODY ELSE. 1191 00:44:39,510 --> 00:44:41,710 HE COULDN'T WEAR MORE THAN ANYBODY ELSE. 1192 00:44:41,712 --> 00:44:43,578 ( chuckles ) NEITHER CAN I. 1193 00:44:43,580 --> 00:44:45,948 THEN WHY DO YOU LOVE MONEY AND HATE SPENDING IT? 1194 00:44:45,950 --> 00:44:49,318 BECAUSE MONEY IS POWER. MONEY IS SECURITY. 1195 00:44:49,320 --> 00:44:51,353 MONEY IS FREEDOM. ( scoffs ) 1196 00:44:51,355 --> 00:44:54,156 TO ME, MONEY IS A VULGAR BORE 1197 00:44:54,158 --> 00:44:55,957 AND A SOUL-DESTROYING WORRY. 1198 00:44:55,959 --> 00:44:58,026 I NEED IT, OF COURSE, BUT I DON'T LIKE IT. 1199 00:44:58,028 --> 00:45:00,529 I NEVER THINK OF IT WHEN I CAN POSSIBLY HELP IT. 1200 00:45:00,531 --> 00:45:02,097 IF YOU DON'T THINK ABOUT MONEY, 1201 00:45:02,099 --> 00:45:03,565 WHAT DO YOU THINK ABOUT? 1202 00:45:03,567 --> 00:45:05,934 WOMEN? 1203 00:45:05,936 --> 00:45:09,471 YES, OF COURSE, BUT NOT EXCLUSIVELY. 1204 00:45:09,473 --> 00:45:10,805 FOOD? 1205 00:45:10,807 --> 00:45:14,943 WELL, I AM NOT ALWAYS THINKING ABOUT MY FOOD, 1206 00:45:14,945 --> 00:45:16,411 BUT I AM RATHER PARTICULAR ABOUT IT. 1207 00:45:16,413 --> 00:45:19,348 I CONFESS I LOOKED FORWARD TO A BETTER LUNCH THAN THAT. 1208 00:45:19,350 --> 00:45:22,851 OH-HO! SO THAT IS WHAT HAS PUT YOU OUT OF TEMPER. 1209 00:45:22,853 --> 00:45:25,787 I AM NOT OUT OF TEMPER...I HOPE. 1210 00:45:25,789 --> 00:45:28,590 BUT YOU PROMISED ME A VERY SPECIAL TREAT, EPIFANIA. 1211 00:45:28,592 --> 00:45:31,860 YOU SAID YOU HAD FOUND A WONDERFUL PLACE ON THE RIVER, 1212 00:45:31,862 --> 00:45:33,028 WHERE WE COULD BE OURSELVES 1213 00:45:33,030 --> 00:45:34,830 AND ENJOY A DELIGHTFUL COTTAGE MEAL 1214 00:45:34,832 --> 00:45:36,865 IN PRIMITIVE SURROUNDINGS. 1215 00:45:36,867 --> 00:45:40,369 WHERE IS THE CHARM OF THIS DISMAL HOLE? 1216 00:45:40,371 --> 00:45:42,637 HAVE YOU EVER EATEN A VILER LUNCH? 1217 00:45:42,639 --> 00:45:44,973 THERE IS NOT EVEN A PRIVATE SITTING ROOM. 1218 00:45:44,975 --> 00:45:47,510 ANYONE COULD WALK IN HERE AT ANY MOMENT. 1219 00:45:47,512 --> 00:45:49,011 WE SHOULD HAVE BEEN MUCH MORE COMFORTABLE 1220 00:45:49,013 --> 00:45:52,080 AT RICHMOND OR MAIDENHEAD. 1221 00:45:52,082 --> 00:45:55,084 AND I BELIEVE IT IS RAINING. 1222 00:45:55,086 --> 00:45:56,585 IS THAT MY FAULT? 1223 00:45:56,587 --> 00:46:00,656 IT COMPLETES YOUR NOTION OF A HAPPY DAY ON THE RIVER. 1224 00:46:00,658 --> 00:46:02,991 WHY IS IT THAT THE PEOPLE WHO KNOW HOW TO ENJOY THEMSELVES 1225 00:46:02,993 --> 00:46:05,594 NEVER HAVE ANY MONEY, AND THE PEOPLE WHO HAVE MONEY 1226 00:46:05,596 --> 00:46:07,429 NEVER KNOW HOW TO ENJOY THEMSELVES? 1227 00:46:07,431 --> 00:46:10,198 YOU ARE NOT MAKING YOURSELF VERY AGREEABLE, ADRIAN. 1228 00:46:10,200 --> 00:46:11,700 YOU ARE NOT ENTERTAINING ME 1229 00:46:11,702 --> 00:46:14,837 VERY MUNIFICENTLY, EPIFANIA. 1230 00:46:14,839 --> 00:46:16,304 FOR HEAVEN'S SAKE, LET'S GET INTO THE CAR 1231 00:46:16,306 --> 00:46:17,605 AND DRIVE ABOUT THE COUNTRY. 1232 00:46:17,607 --> 00:46:18,974 IT'S MUCH MORE LUXURIOUS 1233 00:46:18,976 --> 00:46:20,876 THAN THIS HIDEOUS COFFEE ROOM, 1234 00:46:20,878 --> 00:46:22,144 AND MORE PRIVATE. 1235 00:46:22,146 --> 00:46:25,014 I AM TIRED OF MY CAR. I AM NOT. 1236 00:46:25,016 --> 00:46:26,348 I WISH I COULD AFFORD ONE LIKE IT. 1237 00:46:26,350 --> 00:46:27,682 I THOUGHT YOU WOULD ENJOY 1238 00:46:27,684 --> 00:46:31,520 SITTING IN THIS CRAZY OUT-OF-THE-WAY PLACE TALKING TO ME. 1239 00:46:31,522 --> 00:46:33,956 BUT I FIND YOU ARE NOTHING BUT A SPOILED OLD BACHELOR. 1240 00:46:33,958 --> 00:46:35,791 YOU THINK ABOUT NOTHING BUT YOUR FOOD 1241 00:46:35,793 --> 00:46:37,359 AND YOUR LITTLE COMFORTS. 1242 00:46:37,361 --> 00:46:38,460 YOU'RE WORSE THAN ALASTAIR. 1243 00:46:38,462 --> 00:46:40,796 AT LEAST, HE COULD TALK ABOUT TENNIS AND BOXING. 1244 00:46:40,798 --> 00:46:41,996 YOU CAN TALK ABOUT NOTHING BUT MONEY. 1245 00:46:41,998 --> 00:46:44,599 AND YOU THINK MONEY UNINTERESTING! 1246 00:46:44,601 --> 00:46:49,004 OH, YOU SHOULD HAVE KNOWN MY FATHER! 1247 00:46:49,006 --> 00:46:51,006 I AM VERY GLAD I DID NOT. 1248 00:46:52,343 --> 00:46:55,310 WHAT DID YOU SAY? 1249 00:46:55,312 --> 00:46:58,380 MY DEAR EPIFANIA, IF WE ARE TO REMAIN FRIENDS, 1250 00:46:58,382 --> 00:47:01,082 I MAY AS WELL BE PERFECTLY FRANK WITH YOU. 1251 00:47:01,084 --> 00:47:03,251 EVERYTHING YOU HAVE TOLD ME ABOUT YOUR FATHER 1252 00:47:03,253 --> 00:47:05,387 CONVINCES ME THAT HE WAS, NO DOUBT, 1253 00:47:05,389 --> 00:47:07,289 AN AFFECTIONATE PARENT AND AMIABLE ENOUGH, 1254 00:47:07,291 --> 00:47:10,158 TO EXPLAIN YOUR SOMEWHAT TIRESOME FATHER FIXATION, 1255 00:47:10,160 --> 00:47:11,560 AS DR. FREUD WOULD CALL IT-- 1256 00:47:11,562 --> 00:47:14,863 HE MUST HAVE BEEN QUITE THE MOST APPALLING BORE 1257 00:47:14,865 --> 00:47:17,999 EVER TO DEVASTATE EVEN A ROTARY CLUB. 1258 00:47:18,001 --> 00:47:19,601 MY FATHER! 1259 00:47:19,603 --> 00:47:22,471 MY FATHER, YOU INFINITE NOTHINGNESS! 1260 00:47:22,473 --> 00:47:25,574 MY FATHER MADE 150 MILLION POUNDS. 1261 00:47:25,576 --> 00:47:27,175 YOU HAVE NEVER EVEN MADE HALF A MILLION. 1262 00:47:27,177 --> 00:47:29,979 MY GOOD GIRL, YOUR FATHER NEVER MADE ANYTHING. 1263 00:47:29,981 --> 00:47:31,380 I HAVE NOT THE SLIGHTEST NOTION 1264 00:47:31,382 --> 00:47:33,015 OF HOW HE CONTRIVED TO GET A LEGAL CLAIM 1265 00:47:33,017 --> 00:47:35,150 ON SO MUCH OF WHAT OTHER PEOPLE MADE-- 1266 00:47:35,152 --> 00:47:37,786 YOU ROTTEN THING! 1267 00:47:37,788 --> 00:47:40,355 TAKE THAT FOR CALLING MY FATHER A BORE! RESTRAIN YOURSELF! 1268 00:47:40,357 --> 00:47:42,290 RESTRAIN YOURSELF! YOU MIGHT HAVE HURT ME VERY SERIOUSLY. 1269 00:47:42,292 --> 00:47:44,426 I SHALL HURT YOU TILL YOU WISH YOURSELF DEAD! 1270 00:47:44,428 --> 00:47:46,128 SCUM! FILTH! 1271 00:47:48,499 --> 00:47:50,165 HELP! HELP! 1272 00:47:50,167 --> 00:47:51,667 THERE'S A MADWOMAN HERE! 1273 00:47:51,669 --> 00:47:53,936 I SHALL NOT BE ABLE TO HOLD HER SINGLE-HANDED! 1274 00:47:53,938 --> 00:47:55,103 HELP! VERMIN! 1275 00:47:55,105 --> 00:47:56,805 SHE IS MAD! 1276 00:47:56,807 --> 00:47:59,174 SHE IS MURDERING ME. DIRT! CARRION! 1277 00:47:59,176 --> 00:48:01,009 POLICE! HELP! 1278 00:48:01,011 --> 00:48:02,344 ( screaming ) 1279 00:48:08,586 --> 00:48:10,085 YOU BRUTE! 1280 00:48:13,957 --> 00:48:15,690 YOU HAVE KILLED ME. 1281 00:48:25,436 --> 00:48:28,837 OH...OH! ( cries ) 1282 00:48:28,839 --> 00:48:30,906 ( with foreign accent ) WHAT'S THE MATTER? WHAT'S GOING ON HERE? 1283 00:48:33,010 --> 00:48:34,176 WHO THE DEVIL ARE YOU? 1284 00:48:34,178 --> 00:48:35,311 I AM AN EGYPTIAN DOCTOR. 1285 00:48:35,313 --> 00:48:36,645 I HEAR A GREAT DISTURBANCE. 1286 00:48:36,647 --> 00:48:38,447 YOU COME IN HERE IN CONVULSIONS. CAN I HELP? 1287 00:48:38,449 --> 00:48:40,848 I--I AM DYING. NONSENSE! 1288 00:48:40,850 --> 00:48:41,950 YOU CAN SWEAR. 1289 00:48:41,952 --> 00:48:43,285 THE FIT HAS SUBSIDED. 1290 00:48:43,287 --> 00:48:44,819 YOU CAN SIT UP NOW. YOU ARE QUITE WELL. 1291 00:48:44,821 --> 00:48:46,321 GOOD AFTERNOON. STOP! 1292 00:48:46,323 --> 00:48:48,857 I AM NOT QUITE WELL. I AM ON THE POINT OF DEATH. 1293 00:48:48,859 --> 00:48:51,393 I NEED A DOCTOR. I AM A RICH WOMAN. 1294 00:48:51,395 --> 00:48:53,761 IN THAT CASE, YOU WILL HAVE NO DIFFICULTY 1295 00:48:53,763 --> 00:48:55,431 IN FINDING AN ENGLISH DOCTOR. 1296 00:48:55,433 --> 00:48:57,332 IS THERE ANYONE ELSE HERE WHO NEEDS MY HELP? 1297 00:48:57,334 --> 00:48:59,300 THE NOISE WAS OF SOMEBODY FALLING DOWN THE STAIRS. 1298 00:48:59,302 --> 00:49:01,236 HE MAY HAVE BROKEN SOME BONES. NEVER MIND HIM. 1299 00:49:01,238 --> 00:49:03,072 IF HE HAD BROKEN EVERY BONE IN HIS BODY, 1300 00:49:03,074 --> 00:49:04,740 IT'S NO MORE THAN HE DESERVES. 1301 00:49:04,742 --> 00:49:07,175 COME BACK INSTANTLY. I WANT YOU. 1302 00:49:07,177 --> 00:49:10,012 COME BACK. COME BACK. 1303 00:49:25,729 --> 00:49:27,162 ( exhales ) 1304 00:49:34,204 --> 00:49:35,604 THE LANDLORD IS TAKING THE GENTLEMAN 1305 00:49:35,606 --> 00:49:37,372 TO THE COTTAGE HOSPITAL IN YOUR CAR. 1306 00:49:37,374 --> 00:49:39,441 IN MY CAR! I WILL NOT PERMIT IT. 1307 00:49:39,443 --> 00:49:40,775 LET THEM GET AN AMBULANCE. 1308 00:49:40,777 --> 00:49:42,111 THE CAR HAS GONE. 1309 00:49:42,113 --> 00:49:44,980 YOU SHOULD BE VERY GLAD THAT IT IS BEING SO USEFUL. 1310 00:49:44,982 --> 00:49:47,249 IT IS YOUR BUSINESS TO DOCTOR ME, NOT TO LECTURE ME. 1311 00:49:47,251 --> 00:49:50,419 I AM NOT YOUR DOCTOR. I AM NOT IN GENERAL PRACTICE. 1312 00:49:50,421 --> 00:49:52,554 I KEEP A CLINIC FOR PENNILESS MUHAMMADAN REFUGEES, 1313 00:49:52,556 --> 00:49:54,389 AND I WORK IN THE HOSPITAL. I CANNOT ATTEND TO YOU. 1314 00:49:54,391 --> 00:49:57,292 YOU MUST ATTEND TO ME. YOU SHALL ATTEND TO ME. 1315 00:49:57,294 --> 00:49:59,094 ARE YOU GOING TO ABANDON ME HERE TO DIE? 1316 00:49:59,096 --> 00:50:00,962 YOU ARE NOT DYING. NOT YET, AT LEAST. 1317 00:50:00,964 --> 00:50:02,264 YOUR OWN DOCTOR WILL ATTEND TO YOU. 1318 00:50:02,266 --> 00:50:05,167 YOU ARE MY OWN DOCTOR, I TELL YOU. 1319 00:50:05,169 --> 00:50:07,402 I AM A RICH WOMAN. DOCTORS' FEES ARE NOTHING TO ME. 1320 00:50:07,404 --> 00:50:08,469 CHARGE ME WHAT YOU PLEASE, 1321 00:50:08,471 --> 00:50:10,405 BUT YOU MUST AND SHALL ATTEND TO ME. 1322 00:50:10,407 --> 00:50:11,607 YOU ARE ABOMINABLY RUDE, 1323 00:50:11,609 --> 00:50:13,975 BUT YOU INSPIRE CONFIDENCE AS A DOCTOR. 1324 00:50:13,977 --> 00:50:16,711 IF I ATTENDED ALL THOSE IN WHOM I INSPIRE CONFIDENCE, 1325 00:50:16,713 --> 00:50:18,547 I SHOULD BE WORN OUT IN A WEEK. 1326 00:50:18,549 --> 00:50:21,783 I HAVE TO RESERVE MYSELF FOR POOR AND USEFUL PEOPLE. 1327 00:50:21,785 --> 00:50:24,019 THEN YOU ARE EITHER A FOOL OR A BOLSHEVIK. 1328 00:50:24,021 --> 00:50:25,954 I AM NOTHING BUT A SERVANT OF ALLAH. 1329 00:50:25,956 --> 00:50:27,522 YOU ARE NOT. YOU ARE MY DOCTOR. 1330 00:50:27,524 --> 00:50:29,925 I AM A SICK WOMAN. YOU CANNOT ABANDON ME 1331 00:50:29,927 --> 00:50:32,560 TO DIE IN THIS WRETCHED PLACE. 1332 00:50:39,637 --> 00:50:42,370 I SEE NO SYMPTOMS OF ANY SICKNESS ABOUT YOU. 1333 00:50:42,372 --> 00:50:43,604 ARE YOU IN PAIN? 1334 00:50:43,606 --> 00:50:45,640 YES. HORRIBLE PAIN. WHERE? 1335 00:50:45,642 --> 00:50:48,076 DON'T CROSS-EXAMINE ME AS THOUGH YOU DIDN'T BELIEVE ME. 1336 00:50:48,078 --> 00:50:49,577 I MUST HAVE SPRAINED MY WRIST 1337 00:50:49,579 --> 00:50:51,446 THROWING THAT BEAST ALL OVER THE PLACE. 1338 00:50:51,448 --> 00:50:52,481 WHICH HAND? 1339 00:50:52,483 --> 00:50:54,516 ( mutters ) THIS ONE. 1340 00:50:57,154 --> 00:50:58,487 NOTHING WHATEVER THE MATTER. 1341 00:50:58,489 --> 00:51:01,256 HOW DO YOU KNOW? IT'S MY HAND, NOT YOURS. 1342 00:51:01,258 --> 00:51:02,424 YOU WOULD SCREAM THE HOUSE DOWN 1343 00:51:02,426 --> 00:51:04,159 IF YOU HAD SPRAINED YOUR WRIST. 1344 00:51:04,161 --> 00:51:07,396 YOU ARE SHAMMING. LYING. WHY? 1345 00:51:07,398 --> 00:51:09,397 IS IT TO MAKE YOURSELF INTERESTING? 1346 00:51:09,399 --> 00:51:13,101 MAKE MYSELF INTERESTING! MAN, I AM INTERESTING. 1347 00:51:13,103 --> 00:51:14,870 NOT IN THE LEAST, MEDICALLY. 1348 00:51:14,872 --> 00:51:16,405 ARE YOU INTERESTING IN ANY OTHER WAY? 1349 00:51:16,407 --> 00:51:18,640 I AM THE MOST INTERESTING WOMAN IN ENGLAND. 1350 00:51:18,642 --> 00:51:21,743 I AM EPIFANIA OGNISANTI DI PARERGA. 1351 00:51:21,745 --> 00:51:22,977 NEVER HEARD OF HER. 1352 00:51:22,979 --> 00:51:24,679 ITALIAN ARISTOCRAT, I PRESUME. 1353 00:51:24,681 --> 00:51:27,883 ARISTOCRAT! DO YOU TAKE ME FOR A FOOL? 1354 00:51:27,885 --> 00:51:29,618 MY ANCESTORS WERE MONEYLENDERS 1355 00:51:29,620 --> 00:51:31,920 TO ALL OF EUROPE 500 YEARS AGO. 1356 00:51:31,922 --> 00:51:33,821 NOW WE ARE NOW BANKERS OF ALL THE WORLD. 1357 00:51:33,823 --> 00:51:35,057 JEWESS, EH? 1358 00:51:35,059 --> 00:51:37,326 CHRISTIAN, TO THE LAST DROP OF MY BLOOD. 1359 00:51:37,328 --> 00:51:38,660 THE STUPIDEST DI PARERGA 1360 00:51:38,662 --> 00:51:40,428 CAN WALK ROUND THE CLEVEREST JEW 1361 00:51:40,430 --> 00:51:41,796 WHEN IT COMES TO MONEYMAKING. 1362 00:51:41,798 --> 00:51:43,865 WE ARE THE ONLY REAL ARISTOCRACY IN THE WORLD. 1363 00:51:43,867 --> 00:51:45,367 THE ARISTOCRACY OF MONEY. 1364 00:51:45,369 --> 00:51:46,734 THE PLUTOCRACY, IN FACT. 1365 00:51:46,736 --> 00:51:50,005 IF YOU LIKE. I AM A PLUTOCRAT OF THE PLUTOCRATS. 1366 00:51:50,007 --> 00:51:51,206 WELL, THAT IS A DISEASE 1367 00:51:51,208 --> 00:51:53,308 FOR WHICH I DO NOT PRESCRIBE. 1368 00:51:53,310 --> 00:51:55,677 THE ONLY KNOWN CURE IS A REVOLUTION. 1369 00:51:55,679 --> 00:51:57,345 BUT THE MORTALITY RATE IS HIGH, 1370 00:51:57,347 --> 00:51:59,947 AND SOMETIMES, IF IT IS THE WRONG SORT OF REVOLUTION, 1371 00:51:59,949 --> 00:52:01,682 IT INTENSIFIES THE DISEASE. 1372 00:52:01,684 --> 00:52:02,984 I CAN DO NOTHING FOR YOU. 1373 00:52:02,986 --> 00:52:04,753 I MUST GO BACK TO MY WORK. GOOD MORNING. 1374 00:52:04,755 --> 00:52:07,489 BUT THIS IS YOUR WORK. 1375 00:52:07,491 --> 00:52:09,090 WHAT ELSE HAVE YOU TO DO? 1376 00:52:09,092 --> 00:52:11,092 THERE IS A GREAT DEAL TO BE DONE IN THE WORLD 1377 00:52:11,094 --> 00:52:13,662 BESIDES ATTENDING RICH IMAGINARY INVALIDS. 1378 00:52:13,664 --> 00:52:15,096 BUT IF YOU ARE PAID WELL? 1379 00:52:15,098 --> 00:52:16,465 I MAKE THE LITTLE MONEY I NEED 1380 00:52:16,467 --> 00:52:18,466 BY WORK WHICH I VENTURE TO THINK MORE IMPORTANT. 1381 00:52:18,468 --> 00:52:20,936 THEN YOU ARE A PIG, A BEAST, 1382 00:52:20,938 --> 00:52:22,237 AND A BOLSHEVIK. 1383 00:52:22,239 --> 00:52:23,872 IT'S THE MOST ABOMINABLE THING 1384 00:52:23,874 --> 00:52:25,540 TO LEAVE ME HERE TO MY DISTRESS. 1385 00:52:25,542 --> 00:52:28,877 MY CAR IS GONE, I HAVE NO MONEY. 1386 00:52:28,879 --> 00:52:30,913 I NEVER CARRY MONEY ABOUT. 1387 00:52:30,915 --> 00:52:32,046 I HAVE NONE TO CARRY. 1388 00:52:32,048 --> 00:52:33,581 YOUR CAR WILL RETURN PRESENTLY. 1389 00:52:33,583 --> 00:52:34,949 YOU CAN BORROW MONEY FROM YOUR CHAUFFEUR. 1390 00:52:34,951 --> 00:52:36,718 YOU ARE AN UNMITIGATED HIPPOPOTAMUS. 1391 00:52:36,720 --> 00:52:38,153 YOU ARE A BASHIBAZOUK. 1392 00:52:38,155 --> 00:52:40,588 I MIGHT HAVE KNOWN IT BY THAT RIDICULOUS TARBOOSH. 1393 00:52:40,590 --> 00:52:43,058 YOU SHOULD TAKE IT OFF IN MY PRESENCE. 1394 00:52:43,060 --> 00:52:45,560 AT LEAST HAVE THE MANNERS TO WAIT WITH ME 1395 00:52:45,562 --> 00:52:47,562 UNTIL MY CHAUFFEUR COMES BACK. 1396 00:52:47,564 --> 00:52:49,865 HE HAS COME BACK. ( horn honking ) 1397 00:52:49,867 --> 00:52:51,500 DAMN! 1398 00:52:51,502 --> 00:52:54,369 CAN'T YOU WAIT UNTIL HE'S HAD A CUP OF TEA AND A CIGARETTE? 1399 00:52:54,371 --> 00:52:57,505 NO. PLEASE, GIVE ME BACK MY FEZ. 1400 00:52:58,776 --> 00:53:01,643 I WANTED TO SEE WHAT YOU LOOKED LIKE WITHOUT IT. 1401 00:53:01,645 --> 00:53:03,144 ( chuckles ) 1402 00:53:03,146 --> 00:53:07,716 THERE. NOW LISTEN TO ME. 1403 00:53:07,718 --> 00:53:10,518 YOU ARE HAVING AN ADVENTURE. 1404 00:53:10,520 --> 00:53:13,522 HAVE YOU NO ROMANCE IN YOU? 1405 00:53:13,524 --> 00:53:15,223 HAVEN'T YOU EVEN COMMON CURIOSITY? 1406 00:53:15,225 --> 00:53:18,693 DON'T YOU WANT TO KNOW WHY I THREW THAT BEAST DOWNSTAIRS? 1407 00:53:18,695 --> 00:53:20,595 DON'T YOU WANT TO THROW YOUR WRETCHED WORK 1408 00:53:20,597 --> 00:53:22,797 TO THE DEVIL FOR ONCE AND HAVE AN AFTERNOON 1409 00:53:22,799 --> 00:53:24,299 ON THE RIVER WITH AN INTERESTING 1410 00:53:24,301 --> 00:53:26,034 AND ATTRACTIVE WOMAN? 1411 00:53:26,036 --> 00:53:28,971 WOMEN ARE NEITHER INTERESTING NOR ATTRACTIVE TO ME, 1412 00:53:28,973 --> 00:53:30,305 EXCEPT WHEN THEY ARE ILL. 1413 00:53:30,307 --> 00:53:33,174 I KNOW TOO MUCH ABOUT THEM, INSIDE AND OUT. 1414 00:53:33,176 --> 00:53:35,644 YOU ARE PERFECTLY WELL. 1415 00:53:35,646 --> 00:53:39,881 LIAR. NOBODY IS PERFECTLY WELL, 1416 00:53:39,883 --> 00:53:42,283 NOR EVER HAS BEEN, NOR EVER WILL BE. 1417 00:53:42,285 --> 00:53:45,853 THAT IS TRUE. YOU MUST HAVE BRAINS OF A SORT. 1418 00:53:45,855 --> 00:53:47,955 I REMEMBER WHEN I BEGAN AS A YOUNG SURGEON. 1419 00:53:47,957 --> 00:53:50,091 I KILLED SEVERAL PATIENTS BY MY OPERATIONS 1420 00:53:50,093 --> 00:53:52,427 BECAUSE I HAD BEEN TAUGHT THAT I MUST GO ON CUTTING 1421 00:53:52,429 --> 00:53:53,828 UNTIL THERE WAS NOTHING LEFT 1422 00:53:53,830 --> 00:53:55,597 BUT PERFECTLY HEALTHY TISSUE. 1423 00:53:55,599 --> 00:53:56,831 ( chuckles ) 1424 00:53:56,833 --> 00:53:59,334 AS THERE IS NO SUCH THING AS PERFECTLY HEALTHY TISSUE, 1425 00:53:59,336 --> 00:54:00,968 I SHOULD HAVE CUT MY PATIENTS ENTIRELY AWAY 1426 00:54:00,970 --> 00:54:02,137 IF THE NURSE HAD NOT STOPPED ME 1427 00:54:02,139 --> 00:54:03,905 BEFORE THEY DIED ON THE TABLE. 1428 00:54:03,907 --> 00:54:05,907 THEY DIED AFTER THEY LEFT THE HOSPITAL, 1429 00:54:05,909 --> 00:54:07,142 BUT AS THEY WERE CARRIED AWAY 1430 00:54:07,144 --> 00:54:08,843 FROM THE TABLE ALIVE, I WAS ABLE TO CLAIM 1431 00:54:08,845 --> 00:54:11,612 A SUCCESSFUL OPERATION. 1432 00:54:11,614 --> 00:54:12,614 ARE YOU MARRIED? 1433 00:54:12,616 --> 00:54:15,716 YES. BUT YOU NEED NOT BE AFRAID. 1434 00:54:15,718 --> 00:54:18,319 MY HUSBAND IS OPENLY UNFAITHFUL TO ME 1435 00:54:18,321 --> 00:54:20,422 AND CANNOT TAKE YOU TO COURT IF YOU MAKE LOVE TO ME. 1436 00:54:20,424 --> 00:54:22,857 I CAN DIVORCE HIM IF NECESSARY. 1437 00:54:22,859 --> 00:54:25,159 AND THE MAN YOU THREW DOWNSTAIRS, WHO WAS HE? 1438 00:54:25,161 --> 00:54:27,462 ONE DOES NOT THROW ONE'S HUSBAND DOWNSTAIRS. 1439 00:54:27,464 --> 00:54:28,796 DID HE MAKE LOVE TO YOU? 1440 00:54:28,798 --> 00:54:32,834 NO. HE INSULTED MY FATHER'S MEMORY 1441 00:54:32,836 --> 00:54:36,103 BECAUSE HE WAS DISAPPOINTED WITH HIS LUNCH HERE. 1442 00:54:36,105 --> 00:54:39,974 WHEN I THINK OF MY FATHER, ALL ORDINARY MEN 1443 00:54:39,976 --> 00:54:42,243 SEEM TO ME THE MEREST TRASH. 1444 00:54:43,813 --> 00:54:45,847 YOU ARE NOT AN ORDINARY MAN. 1445 00:54:45,849 --> 00:54:49,851 I SHOULD LIKE TO SEE SOME MORE OF YOU. 1446 00:54:49,853 --> 00:54:51,987 WELL, NOW YOU HAVE ASKED ME 1447 00:54:51,989 --> 00:54:54,522 CONFIDENTIAL QUESTIONS ABOUT MY FAMILY, 1448 00:54:54,524 --> 00:54:55,924 AND I HAVE ANSWERED THEM. 1449 00:54:55,926 --> 00:54:57,526 YOU CAN NO LONGER PRETEND 1450 00:54:57,528 --> 00:54:59,227 THAT YOU ARE NOT MY FAMILY DOCTOR. 1451 00:54:59,229 --> 00:55:00,562 SO THAT IS SETTLED. 1452 00:55:00,564 --> 00:55:02,697 A FATHER FIXATION, YOU SAY? 1453 00:55:02,699 --> 00:55:04,666 AND AN EXCESS OF MONEY? MMH. 1454 00:55:04,668 --> 00:55:07,802 A BEGGARLY 30 MILLION. 1455 00:55:07,804 --> 00:55:09,737 OF PSYCHOLOGICAL CURIOSITY. 1456 00:55:09,739 --> 00:55:10,906 I WILL CONSIDER IT. 1457 00:55:10,908 --> 00:55:12,374 CONSIDER IT? 1458 00:55:12,376 --> 00:55:16,378 YOU WILL FEEL HONORED, GRATIFIED, DELIGHTED. 1459 00:55:25,322 --> 00:55:28,690 I SEE ENORMOUS SELF-CONFIDENCE. 1460 00:55:28,692 --> 00:55:31,059 RECKLESS AUDACITY. 1461 00:55:31,061 --> 00:55:33,161 INSANE EGOTISM. 1462 00:55:33,163 --> 00:55:34,863 APPARENTLY SEXLESS. 1463 00:55:34,865 --> 00:55:38,566 SEXLESS! WHO TOLD YOU THAT I AM SEXLESS? 1464 00:55:38,568 --> 00:55:40,535 YOU TALK TO ME AS IF YOU WERE A MAN. 1465 00:55:40,537 --> 00:55:42,803 THERE IS NO MYSTERY, NO SEPARATENESS, 1466 00:55:42,805 --> 00:55:45,306 NO SACREDNESS ABOUT MEN TO YOU. 1467 00:55:45,308 --> 00:55:47,943 A MAN TO YOU IS ONLY THE MALE OF YOUR SPECIES. 1468 00:55:47,945 --> 00:55:50,144 MY SPECIES INDEED! 1469 00:55:50,146 --> 00:55:52,981 MAN IS A DIFFERENT AND VERY INFERIOR SPECIES. 1470 00:55:52,983 --> 00:55:54,849 FIVE MINUTES CONVERSATION WITH MY HUSBAND 1471 00:55:54,851 --> 00:55:56,150 WOULD PROVE TO YOU THAT HE AND I 1472 00:55:56,152 --> 00:55:57,586 DO NOT BELONG TO THE SAME SPECIES. 1473 00:55:57,588 --> 00:56:00,789 BUT THERE ARE SOME GREAT MEN LIKE MY FATHER. 1474 00:56:00,791 --> 00:56:03,224 AND THERE ARE SOME GOOD DOCTORS LIKE YOU. 1475 00:56:03,226 --> 00:56:04,559 THANK YOU. 1476 00:56:04,561 --> 00:56:06,528 WHAT DOES YOUR REGULAR DOCTOR SAY ABOUT YOU? 1477 00:56:06,530 --> 00:56:07,929 I HAVE NO REGULAR DOCTOR. 1478 00:56:07,931 --> 00:56:09,731 IF I HAD, I SHOULD HAVE AN OPERATION A WEEK 1479 00:56:09,733 --> 00:56:11,032 UNTIL THERE WAS NOTHING LEFT OF ME 1480 00:56:11,034 --> 00:56:13,034 OR OF MY BANK ACCOUNT. 1481 00:56:14,071 --> 00:56:16,103 I SHALL NOT EXPECT YOU TO MAUL ME ABOUT 1482 00:56:16,105 --> 00:56:17,572 WITH A STETHOSCOPE, 1483 00:56:17,574 --> 00:56:19,875 IF THAT IS WHAT YOU ARE AFRAID OF. 1484 00:56:19,877 --> 00:56:21,243 I HAVE THE LUNGS OF A WHALE 1485 00:56:21,245 --> 00:56:23,178 AND THE DIGESTION OF AN OSTRICH. 1486 00:56:23,180 --> 00:56:25,180 I HAVE A CLOCKWORK INSIDE. 1487 00:56:25,182 --> 00:56:27,348 I SLEEP EIGHT HOURS LIKE A LOG. 1488 00:56:27,350 --> 00:56:29,684 WHEN I WANT ANYTHING, I LOSE MY HEAD ABOUT IT 1489 00:56:29,686 --> 00:56:34,256 SO COMPLETELY I ALWAYS GET IT. 1490 00:56:34,258 --> 00:56:36,057 WHAT SORT OF THINGS DO YOU WANT MOSTLY? 1491 00:56:36,059 --> 00:56:39,694 EVERYTHING. ANYTHING. 1492 00:56:39,696 --> 00:56:43,197 EVERYTHING AND ANYTHING IS NOTHING. 1493 00:56:44,634 --> 00:56:48,202 FIVE MINUTES AGO I WANTED YOU. 1494 00:56:48,204 --> 00:56:49,571 NOW I HAVE YOU. 1495 00:56:49,573 --> 00:56:51,439 COME! YOU CANNOT BLUFF A DOCTOR. 1496 00:56:51,441 --> 00:56:52,607 YOU MAY WANT THE SUN 1497 00:56:52,609 --> 00:56:54,676 AND THE MOON AND THE STARS, 1498 00:56:54,678 --> 00:56:56,144 BUT YOU CANNOT GET THEM. 1499 00:56:56,146 --> 00:56:58,914 THAT IS WHY I TAKE GREAT CARE NOT TO WANT THEM. 1500 00:56:58,916 --> 00:57:01,082 I WANT ONLY WANT THE THINGS I CAN GET. 1501 00:57:01,084 --> 00:57:03,484 GOOD. A PRACTICAL INTELLECT. 1502 00:57:03,486 --> 00:57:05,286 AND WHAT DO YOU WANT AT PRESENT, FOR INSTANCE? 1503 00:57:05,288 --> 00:57:07,522 ( exhales ) THAT IS THE DEVIL OF IT. 1504 00:57:07,524 --> 00:57:11,493 THERE IS NOTHING ONE CAN GET EXCEPT MORE MONEY. 1505 00:57:11,495 --> 00:57:13,728 I DO NOT CARE FOR MONEY. 1506 00:57:13,730 --> 00:57:15,363 I CARE ONLY FOR KNOWLEDGE. 1507 00:57:15,365 --> 00:57:18,366 KNOWLEDGE IS NO USE WITHOUT MONEY. 1508 00:57:22,706 --> 00:57:24,873 ARE YOU MARRIED? 1509 00:57:24,875 --> 00:57:26,274 I AM MARRIED TO SCIENCE. 1510 00:57:26,276 --> 00:57:27,942 ONE WIFE IS ENOUGH FOR ME, 1511 00:57:27,944 --> 00:57:30,011 THOUGH BY MY RELIGION I AM ALLOWED FOUR. 1512 00:57:30,013 --> 00:57:34,049 FOUR! WHAT DO YOU MEAN? 1513 00:57:34,051 --> 00:57:36,984 I AM WHAT YOU CALL A MUHAMMADAN. 1514 00:57:36,986 --> 00:57:38,920 WELL, YOU WILL HAVE TO BE CONTENT WITH TWO WIVES 1515 00:57:38,922 --> 00:57:40,121 IF YOU MARRY ME. 1516 00:57:40,123 --> 00:57:41,756 OH! IS THERE ANY QUESTION OF THAT BETWEEN US? 1517 00:57:41,758 --> 00:57:45,360 YES. I WANT TO MARRY YOU. 1518 00:57:45,362 --> 00:57:47,762 NOTHING DOING, LADY. SCIENCE IS MY BRIDE. 1519 00:57:47,764 --> 00:57:48,997 YOU CAN HAVE SCIENCE, TOO. 1520 00:57:48,999 --> 00:57:52,133 I SHAN'T BE JEALOUS OF HER, BUT... 1521 00:57:52,135 --> 00:57:54,669 I MADE A SOLEMN PROMISE TO MY FATHER 1522 00:57:54,671 --> 00:57:56,605 ON HIS DEATHBED-- STOP. 1523 00:57:59,108 --> 00:58:01,042 I HAVE TO TELL YOU-- 1524 00:58:01,044 --> 00:58:03,044 I MADE A SOLEMN PROMISE TO MY MOTHER 1525 00:58:03,046 --> 00:58:05,079 ON HER DEATHBED. 1526 00:58:05,081 --> 00:58:06,347 WHAT? 1527 00:58:07,618 --> 00:58:10,585 MY MOTHER WAS A VERY WISE WOMAN. 1528 00:58:10,587 --> 00:58:12,821 SHE MADE ME SWEAR TO HER THAT IF ANY WOMAN 1529 00:58:12,823 --> 00:58:15,257 WANTED TO MARRY ME AND I FELT TEMPTED, 1530 00:58:15,259 --> 00:58:18,226 I WOULD HAND THE WOMAN 200 PIASTERS 1531 00:58:18,228 --> 00:58:19,827 AND TELL HER THAT UNLESS SHE WOULD GO OUT 1532 00:58:19,829 --> 00:58:21,930 INTO THE WORLD WITH NOTHING BUT THAT 1533 00:58:21,932 --> 00:58:23,765 AND THE CLOTHES SHE STOOD IN 1534 00:58:23,767 --> 00:58:27,268 AND EARN HER LIVING ALONE AND UNAIDED FOR SIX MONTHS, 1535 00:58:27,270 --> 00:58:29,470 I WOULD NEVER SPEAK TO HER AGAIN. 1536 00:58:29,472 --> 00:58:31,406 AND IF SHE STOOD THE TEST? 1537 00:58:31,408 --> 00:58:33,575 THEN I MUST MARRY HER EVEN IF SHE WERE 1538 00:58:33,577 --> 00:58:36,310 THE UGLIEST DEVIL ON EARTH. 1539 00:58:36,312 --> 00:58:39,680 AND YOU EXPECT ME-- ME, EPIFANIA OGNISANTI DI PARERGA 1540 00:58:39,682 --> 00:58:42,751 TO SUBMIT MYSELF TO THIS TEST--TO ANY TEST? 1541 00:58:42,753 --> 00:58:45,987 I SWORE. I HAVE A MOTHER FIXATION. 1542 00:58:45,989 --> 00:58:48,022 ALLAH WILLED IT SO. I CANNOT HELP MYSELF. 1543 00:58:48,024 --> 00:58:49,257 WHAT WAS YOUR MOTHER? 1544 00:58:49,259 --> 00:58:51,826 A WASHERWOMAN. A WIDOW. 1545 00:58:51,828 --> 00:58:54,129 SHE BROUGHT UP ELEVEN CHILDREN. 1546 00:58:54,131 --> 00:58:57,231 I WAS THE YOUNGEST, THE BENJAMIN. 1547 00:58:57,233 --> 00:59:00,067 THE OTHER TEN ARE HONEST WORKING FOLK. 1548 00:59:00,069 --> 00:59:03,604 WITH THEIR HELP, SHE MADE ME INTO MAN OF LEARNING. 1549 00:59:03,606 --> 00:59:05,339 IT WAS HER AMBITION TO HAVE A SON 1550 00:59:05,341 --> 00:59:07,042 WHO COULD READ AND WRITE. 1551 00:59:07,044 --> 00:59:08,343 SHE PRAYED TO ALLAH, 1552 00:59:08,345 --> 00:59:11,011 AND HE ENDOWED ME WITH THE NECESSARY TALENT. 1553 00:59:11,013 --> 00:59:13,047 AND YOU EXPECT ME TO BE BEATEN 1554 00:59:13,049 --> 00:59:14,649 BY AN OLD WASHERWOMAN? 1555 00:59:14,651 --> 00:59:16,918 I AM AFRAID SO. YOU COULD NEVER PASS THE TEST. 1556 00:59:16,920 --> 00:59:18,153 INDEED! 1557 00:59:18,155 --> 00:59:21,556 AND MY FATHER'S TEST FOR A HUSBAND WORTHY OF ME? 1558 00:59:21,558 --> 00:59:24,158 OH! THE HUSBAND IS TO BE TESTED, TOO? 1559 00:59:24,160 --> 00:59:25,493 THAT HAD NEVER OCCURRED TO ME. 1560 00:59:25,495 --> 00:59:27,262 NOR TO YOUR MOTHER EITHER, IT SEEMS. 1561 00:59:27,264 --> 00:59:28,296 WELL, YOU KNOW BETTER NOW. 1562 00:59:28,298 --> 00:59:30,765 I AM TO GIVE YOU 150 POUNDS. 1563 00:59:30,767 --> 00:59:33,234 YOU ARE TO INCREASE IT TO 50,000. 1564 00:59:33,236 --> 00:59:34,569 WITHIN SIX MONTHS. 1565 00:59:34,571 --> 00:59:36,104 HOW IS THAT FOR A TEST? 1566 00:59:36,106 --> 00:59:37,672 QUITE CONCLUSIVE. 1567 00:59:37,674 --> 00:59:39,841 AT THE END OF SIX MONTHS, I SHOULD NOT HAVE 1568 00:59:39,843 --> 00:59:42,410 ONE PENNY OF IT LEFT, PRAISE BE TO ALLAH. 1569 00:59:42,412 --> 00:59:44,145 YOU CONFESS YOURSELF BEATEN? 1570 00:59:44,147 --> 00:59:45,547 ABSOLUTELY. COMPLETELY. 1571 00:59:45,549 --> 00:59:47,582 AND YOU THINK I AM BEATEN, TOO? 1572 00:59:47,584 --> 00:59:49,083 HOPELESSLY. 1573 00:59:49,085 --> 00:59:51,753 YOU DO NOT KNOW WHAT HOMELESS POVERTY IS. 1574 00:59:51,755 --> 00:59:53,154 AND ALLAH THE COMPASSIONATE 1575 00:59:53,156 --> 00:59:54,889 WILL TAKE CARE THAT YOU NEVER DO. 1576 01:00:08,071 --> 01:00:09,537 ( sighs ) 1577 01:00:11,808 --> 01:00:14,842 HOW MUCH IS 200 PIASTERS? 1578 01:00:14,844 --> 01:00:18,846 AT THE RATE OF EXCHANGE CONTEMPLATED BY MY MOTHER, 1579 01:00:18,848 --> 01:00:21,416 ABOUT 35 SHILLINGS. 1580 01:00:24,621 --> 01:00:25,853 HAND IT OVER. 1581 01:00:27,423 --> 01:00:29,824 UNFORTUNATELY, 1582 01:00:29,826 --> 01:00:31,026 MY MOTHER FORGOT TO PROVIDE 1583 01:00:31,028 --> 01:00:32,427 FOR THIS CONTINGENCY. 1584 01:00:32,429 --> 01:00:34,595 I HAVE NOT GOT 35 SHILLINGS. 1585 01:00:34,597 --> 01:00:36,697 I MUST BORROW THEM FROM YOU. TSK. 1586 01:00:36,699 --> 01:00:39,166 I NEVER HAVE A PENNY ON ME. 1587 01:00:39,168 --> 01:00:41,335 NO MATTER. I WILL BORROW IT FROM MY CHAUFFEUR. 1588 01:00:41,337 --> 01:00:44,639 HE WILL LEND YOU 150 POUNDS ON MY ACCOUNT 1589 01:00:44,641 --> 01:00:46,474 IF YOU DARE ASK HIM. 1590 01:00:56,353 --> 01:00:59,019 GOOD-BYE... FOR SIX MONTHS. 1591 01:01:31,521 --> 01:01:33,488 THERE IS NO MIGHT AND NO MAJESTY 1592 01:01:33,490 --> 01:01:35,657 SAVE IN THEE, O ALLAH, 1593 01:01:35,659 --> 01:01:38,058 BUT, O MOST GREAT AND GLORIOUS, 1594 01:01:38,060 --> 01:01:40,294 IS THIS ANOTHER OF THY TERRIBLE JOKES? 1595 01:01:46,402 --> 01:01:47,401 Boy: YOU GAVE ME THAT. 1596 01:01:47,403 --> 01:01:48,403 Boy #2: GIVE ME THAT BACK! 1597 01:01:48,405 --> 01:01:49,336 NO, I WON'T! 1598 01:01:50,874 --> 01:01:52,340 GIVE ME THAT BACK! 1599 01:02:27,310 --> 01:02:29,410 ( doorbell rings ) 1600 01:02:35,085 --> 01:02:36,985 WHAT DO YOU WANT? WHAT ARE YOU DOING HERE? 1601 01:02:36,987 --> 01:02:38,219 I AM LOOKING FOR EMPLOYMENT. 1602 01:02:38,221 --> 01:02:39,787 A WOMAN TOLD ME I SHOULD FIND IT HERE. 1603 01:02:39,789 --> 01:02:41,789 I AM DESTITUTE. 1604 01:02:41,791 --> 01:02:42,924 THAT'S NO WAY TO GET EMPLOYMENT, 1605 01:02:42,926 --> 01:02:44,925 POKING YOUR NOSE INTO PLACES THAT DON'T CONCERN YOU. 1606 01:02:44,927 --> 01:02:47,395 GET OUT. THERE ARE NO WOMEN EMPLOYED HERE. 1607 01:02:47,397 --> 01:02:49,898 YOU LIE. THERE ARE SIX WOMEN WORKING IN THERE. 1608 01:02:49,900 --> 01:02:51,633 WHO EMPLOYS THEM? 1609 01:02:51,635 --> 01:02:53,267 IS THAT THE WAY TO TALK TO ME? HUH. 1610 01:02:53,269 --> 01:02:54,602 YOU THINK A LOT OF YOURSELF, DON'T YOU? 1611 01:02:54,604 --> 01:02:57,338 WHAT DO YOU TAKE ME FOR? A WORM. 1612 01:02:57,340 --> 01:02:59,273 TAKE CARE. I CAN USE MY FISTS. 1613 01:02:59,275 --> 01:03:01,775 I CAN SHOOT, IF NECESSARY. 1614 01:03:01,777 --> 01:03:04,278 CAREFUL, JOE. SHE'S AN INSPECTOR. LOOK AT HER SHOES. 1615 01:03:04,280 --> 01:03:05,746 I AM NOT AN INSPECTOR. 1616 01:03:05,748 --> 01:03:07,481 AND WHAT IS THE MATTER WITH MY SHOES, PRAY? 1617 01:03:07,483 --> 01:03:09,483 Woman: WELL MA'AM, COULD A WOMAN LOOKING FOR WORK 1618 01:03:09,485 --> 01:03:10,818 AT TWOPENCE HALFPENNY AN HOUR 1619 01:03:10,820 --> 01:03:13,053 AFFORD A WEST END SHOE LIKE THAT? 1620 01:03:13,055 --> 01:03:15,456 I CAN ASSURE YOU WE DON'T EMPLOY ANY WOMEN HERE. 1621 01:03:15,458 --> 01:03:16,924 WE'RE ONLY CARETAKERS. 1622 01:03:16,926 --> 01:03:17,925 BUT I SAW SIX WOMEN-- 1623 01:03:17,927 --> 01:03:19,394 WHERE? WHERE? 1624 01:03:19,396 --> 01:03:20,895 THERE. NOT A SOUL. 1625 01:03:20,897 --> 01:03:23,097 GO ON. SEARCH THE WHOLE BLOODY BASEMENT. 1626 01:03:23,099 --> 01:03:24,532 Woman: DON'T SPEAK TO THE LADY LIKE THAT. 1627 01:03:24,534 --> 01:03:27,001 YOU SEE, MA'AM. THERE'S NOT A SOUL. 1628 01:03:27,003 --> 01:03:28,269 THERE'S A SMELL. 1629 01:03:28,271 --> 01:03:31,305 YOU HAVE GIVEN THEM A SIGNAL TO HIDE. 1630 01:03:31,307 --> 01:03:34,242 YOU ARE BREAKING THE LAW. 1631 01:03:34,244 --> 01:03:36,677 GIVE ME SOME WORK, OR I SHALL SEND 1632 01:03:36,679 --> 01:03:38,712 A POSTCARD TO THE HOME OFFICE. 1633 01:03:38,714 --> 01:03:40,648 LOOK HERE, LADY. CAN'T WE ARRANGE THIS? 1634 01:03:40,650 --> 01:03:42,750 AND WHAT GOOD WILL IT DO YOU TO GET ME INTO TROUBLE 1635 01:03:42,752 --> 01:03:44,118 AND SHUT UP MY LITTLE SHOP? 1636 01:03:44,120 --> 01:03:46,420 WHAT GOOD WILL IT DO ME TO SAY NOTHING? 1637 01:03:46,422 --> 01:03:48,856 WELL, WHAT ABOUT HALF A CROWN A WEEK? 1638 01:03:48,858 --> 01:03:51,125 I CANNOT LIVE ON HALF A CROWN A WEEK. 1639 01:03:51,127 --> 01:03:52,794 YOU CAN IF YOU LOOK ROUND A BIT. 1640 01:03:52,796 --> 01:03:54,195 THERE ARE OTHERS, YOU KNOW. 1641 01:03:54,197 --> 01:03:55,396 GIVE ME THE ADDRESS OF THE OTHERS. 1642 01:03:55,398 --> 01:03:57,264 IF I AM TO LIVE BY BLACKMAIL, 1643 01:03:57,266 --> 01:03:58,433 I MUST HAVE AN EXTENDED PRACTICE. 1644 01:03:58,435 --> 01:03:59,867 IF I HAVE TO PAY, 1645 01:03:59,869 --> 01:04:01,201 I DON'T SEE WHY THE OTHERS SHOULDN'T, TOO. 1646 01:04:01,203 --> 01:04:02,503 WILL YOU TAKE THE HALF CROWN? 1647 01:04:02,505 --> 01:04:04,972 LOOK AT IT! LISTEN TO IT. ( coin tinkles ) 1648 01:04:04,974 --> 01:04:07,174 AND ANOTHER OF THOSE EVERY WEDNESDAY 1649 01:04:07,176 --> 01:04:09,043 IF YOU KEEP THE INSPECTOR OFF ME. 1650 01:04:09,045 --> 01:04:10,511 IT IS NO USE RINGING HALF CROWNS AT ME. 1651 01:04:10,513 --> 01:04:12,446 I AM ACCUSTOMED TO THEM. 1652 01:04:12,448 --> 01:04:14,015 AND I FEEL CONVINCED YOU WILL PAY 1653 01:04:14,017 --> 01:04:16,150 FIVE SHILLINGS IF I INSIST. 1654 01:04:16,152 --> 01:04:17,151 I'M SURE. 1655 01:04:17,153 --> 01:04:18,319 HAVE SOME FEELING FOR US. 1656 01:04:18,321 --> 01:04:19,887 YOU DON'T KNOW THE STRUGGLE WE HAVE TO LIVE. 1657 01:04:19,889 --> 01:04:21,755 HERE. WE'RE NOT BEGGARS. 1658 01:04:21,757 --> 01:04:23,657 I'LL PAY WHAT THE BUSINESS CAN AFFORD 1659 01:04:23,659 --> 01:04:25,293 AND NOT A PENNY MORE. 1660 01:04:25,295 --> 01:04:26,694 YOU KNOW IT CAN AFFORD FIVE SHILLINGS. 1661 01:04:26,696 --> 01:04:28,730 YOU KNOW I CAN'T AFFORD ANY MORE. 1662 01:04:28,732 --> 01:04:30,664 TAKE YOUR FIVE SHILLINGS AND BE DONE TO YOU. 1663 01:04:30,666 --> 01:04:31,899 DON'T BE SO HASTY. 1664 01:04:31,901 --> 01:04:33,100 YOU SHUT UP. 1665 01:04:33,102 --> 01:04:34,935 YOU THINK YOU CAN GET A FEW SHILLINGS OFF, 1666 01:04:34,937 --> 01:04:36,404 BUT YOU CAN'T. 1667 01:04:36,406 --> 01:04:37,672 I CAN SIZE UP A TOUGH LOT 1668 01:04:37,674 --> 01:04:39,340 WITHOUT LOOKING AT HER SHOES. 1669 01:04:39,342 --> 01:04:41,108 SHE'S GOT US, SHE KNOWS SHE'S GOT US. 1670 01:04:41,110 --> 01:04:43,710 I DON'T LIKE THIS BLACKMAILING BUSINESS. 1671 01:04:43,712 --> 01:04:45,580 OF COURSE IF I MUST, I MUST, BUT... 1672 01:04:45,582 --> 01:04:48,349 CAN YOU NOT GIVE ME ANY MANUAL WORK? 1673 01:04:48,351 --> 01:04:49,483 YOU WANT TO GET A LITTLE DEEPER 1674 01:04:49,485 --> 01:04:50,919 INTO OUR BUSINESS, DON'T YOU? 1675 01:04:50,921 --> 01:04:52,720 I AM AS DEEP AS I CAN GET ALREADY. 1676 01:04:52,722 --> 01:04:54,855 YOU HAVE SIX WOMEN WORKING IN THERE. 1677 01:04:54,857 --> 01:04:56,957 THAT THING IN THE CORNER IS A GAS ENGINE. 1678 01:04:56,959 --> 01:04:59,293 THAT MAKES YOU A WORKSHOP UNDER THE ACT. 1679 01:04:59,295 --> 01:05:00,727 EXCEPT THAT THE SANITARY ARRANGEMENTS 1680 01:05:00,729 --> 01:05:02,496 ARE PROBABLY APPALLING, 1681 01:05:02,498 --> 01:05:04,032 THERE IS NOTHING ELSE I NEED TO KNOW. 1682 01:05:04,034 --> 01:05:05,967 I HAVE YOU IN THE HOLLOW OF MY HAND. 1683 01:05:05,969 --> 01:05:07,635 YOU GIVE ME SOME WORK THAT I CAN LIVE BY, 1684 01:05:07,637 --> 01:05:10,571 OR I'LL HAVE YOU CLEARED OUT OF HERE LIKE A WASP'S NEST. 1685 01:05:10,573 --> 01:05:13,041 I HAVE A GOOD MIND TO CLEAR OUT ANYWAY. 1686 01:05:13,043 --> 01:05:14,942 GO TO ANOTHER PLACE WHERE YOU WON'T FIND ME SO EASY. 1687 01:05:14,944 --> 01:05:17,078 I AM USED TO CHANGING MY ADDRESS. 1688 01:05:17,080 --> 01:05:18,846 THAT IS THE ONE GOOD CARD YOU HAVE IN YOUR HAND. 1689 01:05:18,848 --> 01:05:21,348 YOU HAVE SOME BUSINESS ABILITY. 1690 01:05:21,350 --> 01:05:23,985 TELL ME, WHY CAN YOU NOT GIVE ME WORK 1691 01:05:23,987 --> 01:05:25,620 TO LIVE BY JUST AS YOU GIVE IT, 1692 01:05:25,622 --> 01:05:28,156 I SUPPOSE, TO THOSE WOMEN I SAW IN THERE? 1693 01:05:28,158 --> 01:05:30,325 I DON'T LIKE THE PEOPLE I EMPLOY TO KNOW TOO MUCH. 1694 01:05:30,327 --> 01:05:32,660 THEY MIGHT CALL IN THE INSPECTOR. 1695 01:05:32,662 --> 01:05:35,496 CALL IN THE INSPECTOR! WHAT SORT OF FOOL ARE YOU? 1696 01:05:35,498 --> 01:05:37,998 THEY DREAD THE INSPECTOR MORE THAN I DO. 1697 01:05:38,000 --> 01:05:40,668 WHY? DON'T THEY WANT TO BE PROTECTED? 1698 01:05:40,670 --> 01:05:42,203 THE INSPECTOR WOULDN'T PROTECT THEM, MA'AM. 1699 01:05:42,205 --> 01:05:43,338 HE'D ONLY SHUT THE PLACE DOWN 1700 01:05:43,340 --> 01:05:45,139 AND TAKE THEIR JOBS AWAY FROM THEM. 1701 01:05:45,141 --> 01:05:47,074 IF THEY THOUGHT YOU'D BE SO CRUEL AS TO REPORT THEM, 1702 01:05:47,076 --> 01:05:49,543 THEY'D GO ON THEIR KNEES TO YOU TO SPARE THEM. 1703 01:05:49,545 --> 01:05:51,445 YOU THAT KNOW SO MUCH ABOUT IT, 1704 01:05:51,447 --> 01:05:53,113 OUGHT TO KNOW A BUSINESS LIKE THIS 1705 01:05:53,115 --> 01:05:54,982 CAN'T AFFORD ANY LUXURIES. 1706 01:05:54,984 --> 01:05:57,285 IT'S A CHEAP LABOR BUSINESS. 1707 01:05:57,287 --> 01:05:58,786 AS LONG AS I CAN GET WOMEN 1708 01:05:58,788 --> 01:06:00,855 FOR THEIR NATURAL WAGE, I CAN GET ALONG, 1709 01:06:00,857 --> 01:06:03,124 BUT NO LUXURIES, MIND YOU. 1710 01:06:03,126 --> 01:06:05,426 NO TRADE UNION WAGES. 1711 01:06:05,428 --> 01:06:07,728 NO "SANITARY ARRANGEMENTS," AS YOU CALL THEM. 1712 01:06:07,730 --> 01:06:09,263 NO LIME-WASHINGS EVERY SIX MONTHS. 1713 01:06:09,265 --> 01:06:11,498 NO SEPARATE ROOMS TO EAT IN. 1714 01:06:11,500 --> 01:06:13,033 AND NO FENCING IN OF DANGEROUS MACHINERY 1715 01:06:13,035 --> 01:06:14,768 OR ANYTHING LIKE THAT. 1716 01:06:14,770 --> 01:06:16,371 I'D BE OUT OF BUSINESS IN A WEEK. 1717 01:06:16,373 --> 01:06:18,872 WHAT IS A WOMAN'S NATURAL WAGE? 1718 01:06:18,874 --> 01:06:21,008 TWOPENCE HALFPENNY AN HOUR FOR A TWELVE-HOUR A DAY. 1719 01:06:21,010 --> 01:06:23,577 SLAVERY! 1720 01:06:23,579 --> 01:06:25,979 OH, NO, MA'AM. NOBODY WOULDN'T CALL THAT SLAVERY. 1721 01:06:25,981 --> 01:06:28,916 A GOOD WORKER CAN MAKE 12-15 SHILLINGS A WEEK AT IT, 1722 01:06:28,918 --> 01:06:30,251 WEEK IN, WEEK OUT. 1723 01:06:30,253 --> 01:06:31,752 Man: ISN'T IT WHAT THE GOVERNMENT 1724 01:06:31,754 --> 01:06:33,887 PAID AT THE BEGINNING OF THE WAR? 1725 01:06:33,889 --> 01:06:36,624 YOU EXPECT ME TO PAY MORE THAN THE BRITISH GOVERNMENT? 1726 01:06:36,626 --> 01:06:39,560 BUT CAN A WOMAN LIVE ON 12 SHILLINGS A WEEK? 1727 01:06:39,562 --> 01:06:41,562 OF COURSE SHE CAN. WHAT'S TO PREVENT HER? 1728 01:06:41,564 --> 01:06:43,864 THEN I WILL WORK EVEN FOR THAT 1729 01:06:43,866 --> 01:06:46,133 JUST TO PROVE THAT I CAN WORK AND SUPPORT MYSELF. 1730 01:06:46,135 --> 01:06:48,002 SO GIVE ME WORK AND HAVE DONE TALKING. 1731 01:06:48,004 --> 01:06:50,004 WHO STARTED TALKING? YOU OR ME? 1732 01:06:50,006 --> 01:06:51,439 I DID. 1733 01:06:51,441 --> 01:06:53,207 I THANK YOU FOR THE INFORMATION YOU HAVE GIVEN ME. 1734 01:06:53,209 --> 01:06:55,276 IT HAS BEEN INFORMATIVE AND TO THE POINT. 1735 01:06:55,278 --> 01:06:56,644 IS THAT SUFFICIENT APOLOGY? 1736 01:06:56,646 --> 01:06:58,579 NOW TO WORK, TO WORK. 1737 01:06:58,581 --> 01:07:00,114 I AM IN A HURRY TO GET TO WORK. 1738 01:07:00,116 --> 01:07:01,849 WELL, WHAT SORT OF WORK CAN YOU DO? 1739 01:07:01,851 --> 01:07:05,052 CA-CAN YOU SEW? CAN YOU MAKE BUTTONHOLES? 1740 01:07:05,054 --> 01:07:07,054 CERTAINLY NOT. I DON'T CALL THAT WORK. 1741 01:07:07,056 --> 01:07:09,757 WELL, WHAT SORT OF WORK ARE YOU LOOKING FOR? 1742 01:07:09,759 --> 01:07:11,358 BRAIN WORK. 1743 01:07:11,360 --> 01:07:12,926 SHE'S DOTTY! 1744 01:07:12,928 --> 01:07:14,862 YOUR WORK. MANAGING WORK. 1745 01:07:14,864 --> 01:07:17,565 PLANNING WORK. DRIVING WORK. 1746 01:07:17,567 --> 01:07:19,300 SHOW ME WHAT YOU MAKE HERE. 1747 01:07:19,302 --> 01:07:21,002 TELL ME HOW YOU DISPOSE OF IT. 1748 01:07:21,004 --> 01:07:22,002 YOU GET ON WITH YOUR WORK. 1749 01:07:22,004 --> 01:07:23,371 SHOW HER WHAT YOU DO. 1750 01:07:23,373 --> 01:07:26,039 AND WHEN YOU'VE QUITE SATISFIED YOUR CURIOSITY, 1751 01:07:26,041 --> 01:07:28,042 MAYBE YOU'LL TAKE THAT FIVE SHILLINGS AND GO. 1752 01:07:28,044 --> 01:07:29,509 WHY? DON'T YOU FIND MY ARRIVAL 1753 01:07:29,511 --> 01:07:32,746 A PLEASANT SORT OF ADVENTURE IN THIS DEN? 1754 01:07:32,748 --> 01:07:35,316 I NEVER HEARD THE LIKE OF YOUR CHEEK, 1755 01:07:35,318 --> 01:07:37,151 NOT FROM NOBODY. 1756 01:07:37,153 --> 01:07:39,987 WHAT DO YOU DO WITH THESE WHEN THEY ARE FINISHED? 1757 01:07:39,989 --> 01:07:42,356 THE MAN COMES WITH HIS CART AND TAKES THEM AWAY. 1758 01:07:42,358 --> 01:07:43,624 DOES HE PAY YOU FOR THEM? 1759 01:07:43,626 --> 01:07:45,526 NO. HE GIVES US A RECEIPT FOR THEM. 1760 01:07:45,528 --> 01:07:47,462 MR. SUPERFLEW PAYS US FOR THE RECEIPTS 1761 01:07:47,464 --> 01:07:48,796 AT THE END OF THE WEEK. 1762 01:07:48,798 --> 01:07:50,698 WHAT DOES HE DO WITH THE COATS? 1763 01:07:50,700 --> 01:07:51,698 HE TAKES THEM TO THE WHOLESALER 1764 01:07:51,700 --> 01:07:53,301 WHAT SUPPLIES HIM WITH THE CLOTH. 1765 01:07:53,303 --> 01:07:54,702 THE CART BRINGS US THE CLOTH 1766 01:07:54,704 --> 01:07:56,904 WHEN IT TAKES AWAY THE FINISHED CLOTHES. 1767 01:07:56,906 --> 01:07:58,506 WH-- ( chuckles ) 1768 01:07:58,508 --> 01:07:59,807 WHY DON'T YOU DEAL 1769 01:07:59,809 --> 01:08:01,442 DIRECTLY WITH THE WHOLESALER? 1770 01:08:01,444 --> 01:08:03,744 OH, NO. THAT WOULDN'T BE RIGHT. 1771 01:08:03,746 --> 01:08:05,980 WE DON'T KNOW WHO THEY ARE, AND MR. SUPERFLEW DOES. 1772 01:08:05,982 --> 01:08:08,415 BESIDES, WE COULDN'T AFFORD A HORSE AND CART. 1773 01:08:08,417 --> 01:08:10,751 DOES MR. SUPERFLEW OWN THE HORSE AND CART? 1774 01:08:10,753 --> 01:08:12,753 OH, NO. THAT WOULDN'T BE RIGHT. 1775 01:08:12,755 --> 01:08:14,655 HE HIRES IT BY THE HOUR FROM BOLTON'S. 1776 01:08:16,425 --> 01:08:18,959 IS IT ALWAYS THE SAME DRIVER? 1777 01:08:18,961 --> 01:08:22,062 OH, YES. IT'S ALWAYS OLD TIM GOODENOUGH. 1778 01:08:22,064 --> 01:08:23,797 WRITE THOSE NAMES DOWN. 1779 01:08:23,799 --> 01:08:25,933 BOLTON'S, SUPERFLEW, GOODENOUGH. 1780 01:08:27,870 --> 01:08:30,004 YOU KNOW, I'M NOT YOUR CLERK! 1781 01:08:30,006 --> 01:08:31,839 YOU WILL BE SOON. DO AS I TELL YOU. 1782 01:08:31,841 --> 01:08:35,610 NOW...WHEN GOODENOUGH COMES ROUND NEXT, 1783 01:08:35,612 --> 01:08:38,478 TELL HIM TO TELL BOLTON'S THAT HE HAS FOUND 1784 01:08:38,480 --> 01:08:41,649 SOMEBODY WHO WILL BUY THE HORSE AND CART FOR... 1785 01:08:41,651 --> 01:08:43,483 ( coins clink ) 1786 01:08:43,485 --> 01:08:45,786 FOURTEEN POUNDS. 1787 01:08:45,788 --> 01:08:47,855 TELL HIM IF HE CAN PERSUADE BOLTON'S TO PART WITH IT 1788 01:08:47,857 --> 01:08:49,356 AT THAT PRICE, YOU WILL GIVE HIM 1789 01:08:49,358 --> 01:08:51,258 A POUND FOR HIMSELF 1790 01:08:51,260 --> 01:08:53,761 AND HALF A CROWN ADVANCE IN HIS PRESENT WAGE 1791 01:08:53,763 --> 01:08:56,130 TO DRIVE THE SAME OLD ROUND TO THE SAME PLACES. 1792 01:08:56,132 --> 01:08:57,832 HE KNOWS THE WHOLESALERS. 1793 01:08:57,834 --> 01:09:02,269 MR. SUPERFLEW IS SUPERFLUOUS. 1794 01:09:02,271 --> 01:09:04,271 WHOSE BUSINESS IS THIS, YOURS OR MINE? 1795 01:09:04,273 --> 01:09:06,373 WE SHALL SEE. DARE YOU BUY A HORSE AND CART? 1796 01:09:06,375 --> 01:09:08,509 WHERE'S THE MONEY TO COME FROM? 1797 01:09:08,511 --> 01:09:09,676 WHERE DOES ALL MONEY COME FROM? 1798 01:09:09,678 --> 01:09:11,078 THE BANK, OF COURSE. 1799 01:09:11,080 --> 01:09:13,513 YOU GOT TO PUT IT IN THERE FIRST, HAVEN'T YOU? 1800 01:09:13,515 --> 01:09:15,782 NOT AT ALL. OTHER PEOPLE PUT IT THERE. 1801 01:09:15,784 --> 01:09:17,117 AND THE BANK LENDS IT TO YOU 1802 01:09:17,119 --> 01:09:19,420 IF IT THINKS YOU CAN EXTEND YOUR BUSINESS. 1803 01:09:19,422 --> 01:09:21,722 JOE! DON'T TRUST YOUR MONEY IN A BANK. 1804 01:09:21,724 --> 01:09:22,823 NO GOOD EVER COME OUT OF BANKS 1805 01:09:22,825 --> 01:09:24,225 FOR THE LIKES OF US. 1806 01:09:24,227 --> 01:09:26,227 DON'T LET HER TEMPT YOU, JOE. 1807 01:09:26,229 --> 01:09:29,196 WHEN HAD YOU LAST A HOLIDAY? 1808 01:09:29,198 --> 01:09:31,899 ME! HOLIDAY?! 1809 01:09:31,901 --> 01:09:33,900 WE CAN'T AFFORD HOLIDAYS. 1810 01:09:33,902 --> 01:09:35,969 OOH, I WENT ON ARMISTICE DAY 1811 01:09:35,971 --> 01:09:37,838 EIGHTEEN YEAR AGO. 1812 01:09:37,840 --> 01:09:39,907 SO IT'S COST A WORLD WAR 1813 01:09:39,909 --> 01:09:41,341 AND THE SLAUGHTER OF 20 MILLION 1814 01:09:41,343 --> 01:09:43,076 OF YOUR FELLOW CREATURES TO GIVE YOU 1815 01:09:43,078 --> 01:09:44,579 THE ONE HOLIDAY IN YOUR LIFETIME. 1816 01:09:44,581 --> 01:09:46,146 I CAN DO BETTER FOR YOU THAN THAT. 1817 01:09:46,148 --> 01:09:48,082 WE DON'T UNDERSTAND THAT SORT OF TALK. 1818 01:09:48,084 --> 01:09:49,316 WE'VE GOT NO TIME FOR IT. 1819 01:09:49,318 --> 01:09:50,984 LOOK, COULDN'T YOU JUST TAKE OUR LITTLE PRESENT 1820 01:09:50,986 --> 01:09:52,519 AND GO AWAY? ( man shouts outside ) 1821 01:09:52,521 --> 01:09:54,888 THAT'S TIM GOODENOUGH FOR THE CLOTHES. 1822 01:09:54,890 --> 01:09:57,358 OH. SIT DOWN. 1823 01:09:57,360 --> 01:09:58,859 I'LL DEAL WITH TIM. 1824 01:10:11,874 --> 01:10:14,108 ( dialogue inaudible ) 1825 01:10:39,635 --> 01:10:40,634 STOP HER, JOE! DON'T, NO, NO. 1826 01:10:40,636 --> 01:10:41,869 HOLD YOUR NOISE. HOLD YOUR NOISE. 1827 01:10:41,871 --> 01:10:43,370 I'LL NOT LET HER INTERFERE WITH IT. 1828 01:10:43,372 --> 01:10:44,905 I'LL PUT HER OUT ALL RIGHT. 1829 01:10:44,907 --> 01:10:46,540 NOW, LOOK HERE, MISSIS, LET'S HAVE AN UNDERSTANDING. 1830 01:10:46,542 --> 01:10:48,208 THERE'S NO UNDERSTANDING NECESSARY. 1831 01:10:48,210 --> 01:10:49,844 TIM GOODENOUGH IS QUITE CONVINCED 1832 01:10:49,846 --> 01:10:51,746 THAT BOLTON'S WILL PART WITH THE HORSE AND CART 1833 01:10:51,748 --> 01:10:53,847 FOR 10 POUNDS. ( cries louder ) 1834 01:10:53,849 --> 01:10:56,116 OH, DO STOP THAT POOR WOMAN HOWLING. 1835 01:10:56,118 --> 01:10:57,151 WELL, I AM GOING NOW. 1836 01:10:57,153 --> 01:10:59,286 THERE IS NOT ENOUGH WORK FOR ME TO DO HERE. 1837 01:10:59,288 --> 01:11:01,588 I CAN DO IT ALL IN THE MORNING EVERY WEEK. 1838 01:11:01,590 --> 01:11:03,624 JUST HALF A DAY. 1839 01:11:03,626 --> 01:11:06,026 I SHOULD TAKE A JOB AS A SCULLERY MAID IN A HOTEL 1840 01:11:06,028 --> 01:11:07,361 TO FILL IN THE TIME. 1841 01:11:07,363 --> 01:11:09,563 MEANWHILE, CARRY ON AS USUAL. 1842 01:11:09,565 --> 01:11:10,530 GOOD MORNING. 1843 01:11:13,202 --> 01:11:15,302 IT SEEMS LIKE SOME SORT OF DREAM. 1844 01:11:15,304 --> 01:11:16,904 WHAT CAN I DO? 1845 01:11:16,906 --> 01:11:19,306 DO WHAT SHE TELLS US, JOE. 1846 01:11:19,308 --> 01:11:21,509 WE'RE JUST LIKE CHILDREN. ( sniffs ) 1847 01:11:45,168 --> 01:11:47,801 ( conversation inaudible ) 1848 01:13:27,670 --> 01:13:30,070 I SAY, SEEDY, ISN'T THIS JOLLY? 1849 01:13:30,072 --> 01:13:32,873 YES, DARLING, IT'S LOVELY. 1850 01:13:32,875 --> 01:13:35,810 NOTHING BEATS A FINE WEEKEND ON THE RIVER. 1851 01:13:35,812 --> 01:13:37,611 A PULL ON THE WATER IN THE MORNING 1852 01:13:37,613 --> 01:13:38,879 TO GIVE ONE A GOOD STRETCH 1853 01:13:38,881 --> 01:13:40,114 AND A GOOD APPETITE. 1854 01:13:40,116 --> 01:13:42,349 A GOOD LUNCH, A GOOD LAZE. 1855 01:13:42,351 --> 01:13:44,785 WHAT MORE CAN ANY MAN DESIRE ON EARTH? 1856 01:13:44,787 --> 01:13:46,987 YOU ROW SO BEAUTIFULLY, ALLY. 1857 01:13:46,989 --> 01:13:48,722 I LOVE TO SEE YOU SCULLING 1858 01:13:48,724 --> 01:13:50,423 AND PUNTING, TOO. 1859 01:13:50,425 --> 01:13:52,959 YOU LOOK SO WELL STANDING UP IN THAT PUNT. 1860 01:13:52,961 --> 01:13:54,327 ( chuckles ) 1861 01:13:54,329 --> 01:13:56,797 IT'S THE QUIET OF IT, THE BLESSED QUIET OF IT. 1862 01:13:56,799 --> 01:13:57,798 YOU ARE SO QUIET. 1863 01:13:57,800 --> 01:13:59,333 YOU KNOW, I'M NEVER AFRAID 1864 01:13:59,335 --> 01:14:01,302 THAT YOU ARE GOING TO KICKING UP A ROW 1865 01:14:01,304 --> 01:14:02,803 ABOUT NOTHING. 1866 01:14:02,805 --> 01:14:04,972 THE RIVER IS SO SMOOTH. 1867 01:14:04,974 --> 01:14:06,807 I DO NOT KNOW WHICH COMFORTS ME MOST-- 1868 01:14:06,809 --> 01:14:08,742 YOU OR THE RIVER. ( chuckles ) ( giggles ) 1869 01:14:08,744 --> 01:14:09,977 GOOD AFTERNOON, SIR. 1870 01:14:09,979 --> 01:14:12,346 I HOPE THAT EVERYTHING HERE IS TO YOUR LIKING. 1871 01:14:12,348 --> 01:14:13,514 OH, YES, YES, INDEED, 1872 01:14:13,516 --> 01:14:16,149 BUT WHAT HAVE YOU DONE WITH THE OLD PLACE? 1873 01:14:16,151 --> 01:14:17,451 I MEAN, WHEN I WAS HERE LAST, 1874 01:14:17,453 --> 01:14:20,253 A YEAR AGO, IT WAS A COMMON PUB 1875 01:14:20,255 --> 01:14:21,322 CALLED "THE PIG AND WHISTLE." 1876 01:14:21,324 --> 01:14:23,424 IT WAS SO UNTIL QUITE LATELY, SIR. 1877 01:14:23,426 --> 01:14:25,359 MY FATHER KEPT THE OLD "PIG AND WHISTLE." 1878 01:14:25,361 --> 01:14:27,560 SO DID HIS FOREFATHERS RIGHT BACK 1879 01:14:27,562 --> 01:14:29,663 TO THE REIGN OF WILLIAM THE CONQUEROR. 1880 01:14:29,665 --> 01:14:33,099 IT WAS ON ITS LAST LEGS WHEN YOU SAW IT, SIR. 1881 01:14:33,101 --> 01:14:35,636 YOU HAVE DONE A VERY GOOD JOB WITH IT NOW, I MUST SAY. 1882 01:14:35,638 --> 01:14:37,971 IT HAS NOTHING TO DO WITH ME, SIR. I AM ONLY THE MANAGER. 1883 01:14:37,973 --> 01:14:40,274 YOU WOULDN'T BELIEVE IT IF I WERE TO TELL YOU THE STORY. 1884 01:14:40,276 --> 01:14:42,076 BUT I MUSTN'T DISTURB YOU TALKING. OH, NO, NO, NO, NO. 1885 01:14:42,078 --> 01:14:44,044 MY DEAR FELLOW, FIRE AWAY. 1886 01:14:44,046 --> 01:14:46,546 WELL... 1887 01:14:46,548 --> 01:14:49,116 ONE DAY A WOMAN CAME HERE AND ASKED FOR A JOB AS A SCULLERY MAID. 1888 01:14:49,118 --> 01:14:51,018 MY FATHER DIDN'T HAVE THE NERVE TO TURN HER OUT. 1889 01:14:51,020 --> 01:14:53,586 HE SAID SHE MIGHT JUST TRY FOR A DAY OR TWO. 1890 01:14:53,588 --> 01:14:55,789 SO SHE STARTED IN. 1891 01:14:55,791 --> 01:14:58,726 SHE WASHED TWO DISHES AND SHE BROKE SIX. 1892 01:14:58,728 --> 01:15:00,160 MY POOR OLD MOTHER WAS FURIOUS-- 1893 01:15:00,162 --> 01:15:01,595 SHE THOUGHT THE WORLD OF HER DISHES. 1894 01:15:01,597 --> 01:15:03,063 SHE SAID THAT AS THE GIRL HAD BROKEN THEM, 1895 01:15:03,065 --> 01:15:05,532 SHE SHOULD PAY FOR THEM, EVEN IF SHE HAD TO STAY FOR A MONTH 1896 01:15:05,534 --> 01:15:07,735 AND HAVE THE PRICE STOPPED OUT OF HER WAGES. 1897 01:15:07,737 --> 01:15:09,736 OFF WENT THE GIRL TO READING AND CAME BACK 1898 01:15:09,738 --> 01:15:11,271 WITH A WHOLE LOT OF NEW CROCKERY 1899 01:15:11,273 --> 01:15:12,672 THAT MADE MY POOR OLD MOTHER CRY. 1900 01:15:12,674 --> 01:15:14,541 SHE SAID THAT WE WOULD BE DISGRACED FOR EVER 1901 01:15:14,543 --> 01:15:15,976 IF WE WERE TO EVER SERVE ANYTHING 1902 01:15:15,978 --> 01:15:19,013 ON SUCH OLD-FASHIONED THINGS. 1903 01:15:19,015 --> 01:15:20,547 BUT THE VERY NEXT DAY, AN AMERICAN LADY 1904 01:15:20,549 --> 01:15:22,917 WITH A BOATING PARTY BOUGHT THEM STRAIGHT OFF THE TABLE 1905 01:15:22,919 --> 01:15:24,551 FOR THREE TIMES WHAT THEY COST, 1906 01:15:24,553 --> 01:15:28,255 AND MY POOR MOTHER NEVER DARED TO SAY ANOTHER WORD. 1907 01:15:28,257 --> 01:15:29,222 FROM THEN ON, THE SCULLERY MAID 1908 01:15:29,224 --> 01:15:30,357 TOOK THINGS INTO HER OWN HANDS 1909 01:15:30,359 --> 01:15:32,126 IN A WAY THAT WE COULD NEVER HAVE DONE. 1910 01:15:32,128 --> 01:15:33,894 IT WAS CRUEL FOR US, 1911 01:15:33,896 --> 01:15:36,529 BUT WE COULDN'T DENY THAT SHE WAS ALWAYS RIGHT. 1912 01:15:36,531 --> 01:15:37,631 CRUEL! WHAT WAS THERE CRUEL 1913 01:15:37,633 --> 01:15:39,199 IN GETTING NICE CROCKERY FOR YOU? 1914 01:15:39,201 --> 01:15:41,936 OH, IT WASN'T ONLY THAT, MADAM, 1915 01:15:41,938 --> 01:15:45,339 THAT PART WAS EASY AND PLEASANT ENOUGH. 1916 01:15:45,341 --> 01:15:47,907 BUT WHAT WAS WRONG WITH THE OLD "PIG AND WHISTLE" 1917 01:15:47,909 --> 01:15:49,810 WAS NOT SO MUCH THE OLD THICK PLATE 1918 01:15:49,812 --> 01:15:51,344 WHICH TOOK AWAY YOUR APPETITE. 1919 01:15:51,346 --> 01:15:52,179 BUT IT WAS THE OLD PEOPLE 1920 01:15:52,181 --> 01:15:53,980 THAT IT HAD GATHERED ABOUT ITSELF, 1921 01:15:53,982 --> 01:15:55,983 WHO WERE PAST THEIR WORK AND HAVE NEVER BEEN 1922 01:15:55,985 --> 01:15:57,751 UP TO MUCH ACCORDING TO MODERN IDEAS. 1923 01:15:57,753 --> 01:15:59,486 THE SCULLERY MAID SIMPLY TOLD THEM 1924 01:15:59,488 --> 01:16:00,887 THE TRUTH ABOUT THEMSELVES, 1925 01:16:00,889 --> 01:16:01,989 AND IT CUT THEM TO PIECES. 1926 01:16:01,991 --> 01:16:03,457 FOR IT WAS THE TRUTH, 1927 01:16:03,459 --> 01:16:05,659 AND I COULDN'T DENY IT. 1928 01:16:05,661 --> 01:16:07,227 THE OLD MAN HAD TO GIVE IN 1929 01:16:07,229 --> 01:16:08,862 BECAUSE HE HAD RAISED MONEY ON HIS FREEHOLD 1930 01:16:08,864 --> 01:16:09,963 AND WAS AT HIS WITS' END 1931 01:16:09,965 --> 01:16:12,198 TO KNOW HOW TO PAY BACK HIS MORTGAGE INTEREST. 1932 01:16:12,200 --> 01:16:13,399 BEFORE WE KNEW WHAT WAS HAPPENING, 1933 01:16:13,401 --> 01:16:15,302 THE SCULLERY MAID HAD PAID OFF THE MORTGAGE 1934 01:16:15,304 --> 01:16:18,205 AND HAD COMPLETELY GOT THE WHIP HAND OF ALL OF US. 1935 01:16:18,207 --> 01:16:20,073 "IT'S TIME FOR YOU TWO TO SELL YOUR FREEHOLD 1936 01:16:20,075 --> 01:16:21,174 AND RETIRE," SHE SAID. 1937 01:16:21,176 --> 01:16:22,609 "YOU ARE DOING NO GOOD HERE." 1938 01:16:22,611 --> 01:16:23,910 OH, THAT WAS DREADFUL, 1939 01:16:23,912 --> 01:16:25,913 TO ROOT THEM UP LIKE THAT. 1940 01:16:25,915 --> 01:16:29,182 WELL, IT WAS HARD, BUT IT WAS THE TRUTH. 1941 01:16:29,184 --> 01:16:31,018 AND NOW THE HOUSE IS A CREDIT TO THE NEIGHBORHOOD 1942 01:16:31,020 --> 01:16:32,319 AND GIVES MORE EMPLOYMENT THAN EVER 1943 01:16:32,321 --> 01:16:34,454 "THE OLD PIG" DID, EVEN IN ITS BEST DAYS. 1944 01:16:34,456 --> 01:16:37,024 AND I AM THE MANAGER WITH A SALARY 1945 01:16:37,026 --> 01:16:38,525 AND A PERCENTAGE BEYOND ANYTHING 1946 01:16:38,527 --> 01:16:39,859 THAT I COULD HAVE EVER DREAMT OF. 1947 01:16:39,861 --> 01:16:41,928 AND ARE THE OLD PEOPLE CONTENTED AND HAPPY? 1948 01:16:41,930 --> 01:16:44,064 WELL, NO. 1949 01:16:44,066 --> 01:16:45,799 THE CHANGE WAS TOO MUCH FOR THEM 1950 01:16:45,801 --> 01:16:46,900 AT THEIR TIME OF LIFE. 1951 01:16:46,902 --> 01:16:48,168 MY FATHER HAD A STROKE 1952 01:16:48,170 --> 01:16:49,502 AND IS NOT LIKELY TO RECOVER. 1953 01:16:49,504 --> 01:16:51,071 AND MY MOTHER HAS GONE A BIT SILLY. 1954 01:16:51,073 --> 01:16:52,872 BUT IT WAS BEST FOR THEM, 1955 01:16:52,874 --> 01:16:55,709 AND THEY HAVE ALL THE COMFORTS THAT THEY CARE FOR. 1956 01:16:55,711 --> 01:16:58,345 THAT'S A VERY MOVING TALE. 1957 01:16:58,347 --> 01:17:00,246 MORE SO THAN YOU THINK, MY DEAR FELLOW, 1958 01:17:00,248 --> 01:17:03,183 BECAUSE I HAPPEN TO KNOW A WOMAN OF THAT STAMP. 1959 01:17:03,185 --> 01:17:06,219 OH, BY THE WAY, I TELEGRAPHED A FRIEND OF MINE 1960 01:17:06,221 --> 01:17:08,588 TO COME AND SPEND THE WEEKEND HERE, A MR. SAGAMORE. 1961 01:17:08,590 --> 01:17:10,190 I TRUST THERE'LL BE A ROOM FOR HIM. 1962 01:17:10,192 --> 01:17:12,426 OH, THAT WILL BE QUITE ALL RIGHT. THANK YOU, SIR. 1963 01:17:12,428 --> 01:17:14,495 HAVE YOU MANY PEOPLE STAYING IN THE HOUSE THIS WEEKEND? 1964 01:17:14,497 --> 01:17:16,730 LESS THAN USUAL, MADAM. 1965 01:17:16,732 --> 01:17:17,631 WE HAVE AN EGYPTIAN DOCTOR 1966 01:17:17,633 --> 01:17:18,965 WHO TAKES HIS MEALS HERE. 1967 01:17:18,967 --> 01:17:21,401 THEN, THERE IS ANOTHER GENTLEMAN, AN INVALID. 1968 01:17:21,403 --> 01:17:22,636 HE'S JUST BEEN DISCHARGED 1969 01:17:22,638 --> 01:17:24,237 FROM THE COTTAGE HOSPITAL. 1970 01:17:24,239 --> 01:17:26,540 THE EGYPTIAN DOCTOR RECOMMENDED OUR CHEF TO HIM, 1971 01:17:26,542 --> 01:17:28,575 AND HE TAKES HIS MEALS HERE, TOO. 1972 01:17:28,577 --> 01:17:30,243 AND THAT IS ALL, MADAM, 1973 01:17:30,245 --> 01:17:32,379 UNLESS SOME FRESH VISITORS ARRIVE. 1974 01:17:32,381 --> 01:17:35,215 WELL, I SUPPOSE WE'LL HAVE TO PUT UP WITH THEM. 1975 01:17:35,217 --> 01:17:37,450 I AM SORRY TO TROUBLE YOU, SIR, BUT YOU CAME IN 1976 01:17:37,452 --> 01:17:39,385 THIS MORNING WITHOUT SIGNING THE VISITORS' BOOK. 1977 01:17:39,387 --> 01:17:41,288 I HAVE BROUGHT IT, AND I WONDERED IF YOU'LL BE-- 1978 01:17:41,290 --> 01:17:42,389 YES, OF COURSE. I'M SO SORRY. 1979 01:17:42,391 --> 01:17:43,323 RIGHT. 1980 01:17:49,565 --> 01:17:50,630 UH.. 1981 01:17:51,701 --> 01:17:53,066 THERE WE ARE. 1982 01:17:53,068 --> 01:17:54,467 THANK YOU SO MUCH, SIR. 1983 01:17:56,839 --> 01:17:59,139 OH, INDEED, SIR! WE ARE HONORED. 1984 01:17:59,141 --> 01:18:01,074 ANYTHING WRONG? OH, NO, SIR, NOTHING WRONG. 1985 01:18:01,076 --> 01:18:02,809 QUITE THE CONTRARY. 1986 01:18:02,811 --> 01:18:05,445 MR. AND MRS. FITZFASSENDEN. 1987 01:18:05,447 --> 01:18:06,847 IT'S SUCH AN UNUSUAL NAME. 1988 01:18:06,849 --> 01:18:09,249 HAVE I THE HONOR OF ENTERTAINING THE CELEBRATED-- 1989 01:18:09,251 --> 01:18:11,818 YES, WELL, I AM THE BOXING CHAMPION 1990 01:18:11,820 --> 01:18:13,019 AND THE TENNIS CHAMPION. 1991 01:18:13,021 --> 01:18:14,621 BUT, YOU SEE, I AM HERE ON HOLIDAY 1992 01:18:14,623 --> 01:18:17,557 AND I'D RATHER NOT-- NOT TALK ABOUT ANYTHING MORE 1993 01:18:17,559 --> 01:18:18,725 OR REFER TO IT. 1994 01:18:18,727 --> 01:18:19,893 I QUITE UNDERSTAND, SIR. 1995 01:18:19,895 --> 01:18:21,061 I WOULDN'T HAVE MENTIONED IT, 1996 01:18:21,063 --> 01:18:23,130 BUT THAT THE PROPRIETRESS OF THIS HOTEL, 1997 01:18:23,132 --> 01:18:24,965 THE LADY THAT I SPOKE TO YOU OF, 1998 01:18:24,967 --> 01:18:26,733 IS A MRS. FITZFASSENDEN. 1999 01:18:26,735 --> 01:18:29,302 WHAT? LET ME OUT OF THIS! 2000 01:18:29,304 --> 01:18:31,404 SEEDY, PACK THE BAGS! 2001 01:18:31,406 --> 01:18:32,906 I WANT MY BILL, PLEASE, INSTANTLY. 2002 01:18:32,908 --> 01:18:34,674 CERTAINLY, SIR. BUT SHE IS NOT HERE AT PRESENT, 2003 01:18:34,676 --> 01:18:36,509 AND I DO NOT EXPECT HER THIS WEEKEND. 2004 01:18:36,511 --> 01:18:37,778 OH, DON'T FUSS, ALLY. 2005 01:18:37,780 --> 01:18:39,312 BUT THE WEEKEND IS SPOILED! 2006 01:18:39,314 --> 01:18:41,148 MAY I SAY, SIR, THAT SHE WON'T COME. 2007 01:18:41,150 --> 01:18:42,816 SHE'S GIVEN UP PAYING US UNEXPECTED VISITS 2008 01:18:42,818 --> 01:18:44,684 NOW THAT SHE KNOWS THAT SHE CAN DEPEND ON ME. 2009 01:18:44,686 --> 01:18:47,521 ALASTAIR! MISS SMITH! 2010 01:18:47,523 --> 01:18:49,823 WHAT DOES THIS MEAN, SAGAMORE? 2011 01:18:49,825 --> 01:18:51,758 YOU NEVER TOLD ME WHO YOU WERE BRINGING ME TO SEE. 2012 01:18:51,760 --> 01:18:53,293 YOU SAID TWO FRIENDS. 2013 01:18:53,295 --> 01:18:56,463 WELL, MR. BLENDERBLAND. WE ARE PLEASED TO SEE YOU. 2014 01:18:56,465 --> 01:18:58,165 WON'T YOU SIT DOWN? 2015 01:18:58,167 --> 01:18:59,766 ADRIAN... WHAT HAS HAPPENED? 2016 01:18:59,768 --> 01:19:01,434 WHAT HAVE YOU DONE TO YOURSELF? 2017 01:19:01,436 --> 01:19:04,004 EVERYONE ASKS ME WHAT I HAVE DONE TO MYSELF. 2018 01:19:04,006 --> 01:19:06,073 I HAVEN'T DONE ANYTHING TO MYSELF. 2019 01:19:06,075 --> 01:19:08,041 I SUPPOSE YOU MEAN THIS AND THIS. 2020 01:19:08,043 --> 01:19:10,510 THEY ARE WHAT YOUR WIFE HAS DONE TO ME. 2021 01:19:10,512 --> 01:19:13,447 THAT IS WHY SAGAMORE SHOULD NOT HAVE BROUGHT ME HERE. 2022 01:19:13,449 --> 01:19:15,182 DEAR FELLOW, I REALLY AM FRIGHTFULLY SORRY. 2023 01:19:15,184 --> 01:19:16,983 WON'T YOU SIT DOWN, MR. BLENDERBLAND? 2024 01:19:16,985 --> 01:19:19,719 COME AND REST YOURSELF ON THIS COUCH. 2025 01:19:19,721 --> 01:19:21,220 DEAR, DEAR. 2026 01:19:21,222 --> 01:19:24,224 WE DON'T MIND WHAT MRS. FITZFASSENDEN DOES. 2027 01:19:24,226 --> 01:19:26,393 BUT I DO. YOU ARE MOST KIND, 2028 01:19:26,395 --> 01:19:28,228 BUT I CANNOT CLAIM THE PRIVILEGE OF A FRIEND 2029 01:19:28,230 --> 01:19:30,030 AND AT THE SAME TIME BE THE PLAINTIFF 2030 01:19:30,032 --> 01:19:32,232 IN AN ACTION FOR ASSAULT AND BATTERY. 2031 01:19:32,234 --> 01:19:34,601 YES, YOU CAN. THERE'S NOTHING NEW ABOUT THE SITUATION. 2032 01:19:34,603 --> 01:19:37,971 NOW DO COME AND MAKE YOURSELF COMFORTABLE, ADRIAN. 2033 01:19:37,973 --> 01:19:39,739 WELL... 2034 01:19:39,741 --> 01:19:41,641 IT'S VERY KIND OF YOU. 2035 01:19:41,643 --> 01:19:43,943 AND I REALLY CAN'T STAND ANY LONGER. 2036 01:19:43,945 --> 01:19:45,879 BUT I DON'T UNDERSTAND WHY SAGAMORE 2037 01:19:45,881 --> 01:19:48,916 SHOULD HAVE PLAYED SUCH A TRICK ON ME. 2038 01:19:48,918 --> 01:19:51,584 AND, OF COURSE, ON YOU, TOO. 2039 01:19:51,586 --> 01:19:53,486 WELL, THE TRUTH OF THE MATTER IS 2040 01:19:53,488 --> 01:19:55,522 THAT BLENDERBLAND WON'T BE REASONABLE. 2041 01:19:55,524 --> 01:19:57,925 SO I THOUGHT YOU TWO MIGHT HELP ME TO BRING HIM TO HIS SENSES. 2042 01:19:57,927 --> 01:20:01,628 IT'S NO USE, SAGAMORE. 2,500 POUNDS AND COSTS. 2043 01:20:01,630 --> 01:20:02,862 NOT A PENNY LESS. 2044 01:20:02,864 --> 01:20:04,764 TOO MUCH. IT'S RIDICULOUS. 2045 01:20:04,766 --> 01:20:08,067 2,500 POUNDS AND MEDICAL EXPENSES AND COSTS. 2046 01:20:08,069 --> 01:20:10,504 AND CAB FARE TO THE COTTAGE HOSPITAL, I SUPPOSE. 2047 01:20:10,506 --> 01:20:13,239 MMM? NO, I WENT IN HER OWN CAR. 2048 01:20:13,241 --> 01:20:15,308 BUT NOW YOU MENTION IT, I TIPPED THE CHAUFFEUR. 2049 01:20:15,310 --> 01:20:17,577 DON'T MISUNDERSTAND ME. IT IS NOT THE MONEY I MIND. 2050 01:20:17,579 --> 01:20:18,745 IT IS THE PRINCIPLE OF THE THING. 2051 01:20:18,747 --> 01:20:21,514 IT IS A QUESTION OF HONOR, OF SELF-RESPECT. 2052 01:20:21,516 --> 01:20:22,849 BUT HOW DO YOU ARRIVE AT THE FIGURE? 2053 01:20:22,851 --> 01:20:24,517 WHY IS YOUR HONOR AND SELF-RESPECT 2054 01:20:24,519 --> 01:20:27,487 WORTH 2,500 POUNDS AND NOT... 2055 01:20:27,489 --> 01:20:29,623 2,500 MILLIONS? 2056 01:20:29,625 --> 01:20:33,026 MY BROTHER GOT 2,500 POUNDS FROM THE RAILWAY COMPANY 2057 01:20:33,028 --> 01:20:35,262 WHEN AN ELECTRIC TRUCK BUTTED INTO HIM 2058 01:20:35,264 --> 01:20:37,630 ON THE PLATFORM AT PADDINGTON STATION. 2059 01:20:37,632 --> 01:20:39,899 I WILL NOT LET EPIFANIA OFF WITH LESS. 2060 01:20:39,901 --> 01:20:43,036 IT WAS AN UNPROVOKED, BRUTAL, COWARDLY ASSAULT. 2061 01:20:43,038 --> 01:20:44,037 I AM EXTREMELY SORRY, SIR, 2062 01:20:44,039 --> 01:20:45,939 BUT MRS. FITZFASSENDEN IS OUTSIDE 2063 01:20:45,941 --> 01:20:47,340 WITH THE EGYPTIAN DOCTOR. Adrian: WHAT? 2064 01:20:47,342 --> 01:20:49,776 Manager: I REALLY DID NOT EXPECT HER. 2065 01:20:49,778 --> 01:20:51,444 YOU HAVE ALLOWED MY HUSBAND 2066 01:20:51,446 --> 01:20:52,812 TO BRING A WOMAN TO MY HOTEL 2067 01:20:52,814 --> 01:20:54,147 AND REGISTER HER IN MY NAME. 2068 01:20:54,149 --> 01:20:55,148 YOU ARE FIRED. 2069 01:20:55,150 --> 01:20:56,583 I AM EXTREMELY SORRY, MADAM. 2070 01:20:56,585 --> 01:20:58,418 I HAD NO IDEA THAT THE GENTLEMAN WAS YOUR HUSBAND. 2071 01:20:58,420 --> 01:20:59,486 HOWEVER, YOU ARE ALWAYS RIGHT. 2072 01:20:59,488 --> 01:21:00,754 WOULD YOU LIKE ME TO GO AT ONCE, 2073 01:21:00,756 --> 01:21:02,722 OR SHALL I STAY UNTIL YOU CAN REPLACE ME? 2074 01:21:02,724 --> 01:21:03,556 I DO NOT WISH YOU TO GO AT ALL. 2075 01:21:03,558 --> 01:21:04,725 YOU ARE RE-ENGAGED. 2076 01:21:04,727 --> 01:21:06,126 THROW THEM BOTH OUT INSTANTLY. 2077 01:21:06,128 --> 01:21:08,862 ( laughs ) YOUR MANAGER CANNOT THROW ALASTAIR OUT. 2078 01:21:08,864 --> 01:21:10,863 ALASTAIR CAN THROW ALL OF US OUT, IF IT COMES TO THAT. 2079 01:21:10,865 --> 01:21:12,065 ( chuckling ) 2080 01:21:12,067 --> 01:21:14,000 AS TO MISS SMITH, THIS IS A LICENSED HOUSE, 2081 01:21:14,002 --> 01:21:17,103 AND SHE HAS AS MUCH RIGHT TO BE HERE AS YOU OR I. 2082 01:21:17,105 --> 01:21:20,173 I SHALL SET FIRE TO THE HOTEL IF NECESSARY. 2083 01:21:20,175 --> 01:21:23,876 HALLO! ADRIAN HERE, TOO! 2084 01:21:23,878 --> 01:21:25,212 WHAT HAS HAPPENED TO YOUR HEAD? 2085 01:21:25,214 --> 01:21:26,880 WHAT ARE THOSE STICKS FOR? 2086 01:21:26,882 --> 01:21:29,282 SEND FOR THE DOCTOR AT ONCE. 2087 01:21:29,284 --> 01:21:30,851 HAVE YOU HURT YOURSELF? 2088 01:21:30,853 --> 01:21:34,320 HURT MYSELF? HURT MYSELF! 2089 01:21:34,322 --> 01:21:35,088 HAS HE BEEN RUN OVER? 2090 01:21:35,090 --> 01:21:37,123 THIS WOMAN HAS HALF KILLED ME, 2091 01:21:37,125 --> 01:21:39,258 AND SHE ASKS ME HAVE I HURT MYSELF! 2092 01:21:39,260 --> 01:21:41,828 I FELL DOWN THE WHOLE FLIGHT OF STAIRS. 2093 01:21:41,830 --> 01:21:44,430 MY ANKLE WAS SPRAINED. MY KNEE WAS TWISTED. 2094 01:21:44,432 --> 01:21:46,532 THE SMALL BONE OF MY LEG WAS BROKEN. 2095 01:21:46,534 --> 01:21:48,035 MY SPINE WAS RICKED. 2096 01:21:48,037 --> 01:21:49,503 I HAD TO GIVE THEM A SUBSCRIPTION 2097 01:21:49,505 --> 01:21:51,371 AT THE COTTAGE HOSPITAL, WHERE YOUR MAN TOOK ME. 2098 01:21:51,373 --> 01:21:53,740 I HAD TO GO FROM THERE TO A NURSING HOME. 2099 01:21:53,742 --> 01:21:56,242 TWELVE GUINEAS A WEEK. 2100 01:21:56,244 --> 01:21:58,044 I HAD TO CALL IN THREE HARLEY STREET SURGEONS, 2101 01:21:58,046 --> 01:21:59,313 AND NONE OF THEM KNEW ANYTHING 2102 01:21:59,315 --> 01:22:00,614 ABOUT DISLOCATED KNEES. 2103 01:22:00,616 --> 01:22:02,182 THEY WANTED TO CUT MY KNEE OPEN. 2104 01:22:02,184 --> 01:22:04,484 I HAD TO GO TO A BONESETTER. 2105 01:22:04,486 --> 01:22:05,752 AND HE CHARGED ME 50 GUINEAS. 2106 01:22:05,754 --> 01:22:08,422 WELL, WHY DID YOU NOT WALK DOWNSTAIRS PROPERLY? 2107 01:22:08,424 --> 01:22:10,123 WERE YOU DRUNK? 2108 01:22:10,125 --> 01:22:11,124 I--I-- 2109 01:22:11,126 --> 01:22:12,492 UH! HE DECLARES THAT HIS INJURIES 2110 01:22:12,494 --> 01:22:13,660 WERE INFLICTED BY YOU 2111 01:22:13,662 --> 01:22:15,662 WHEN YOU LAST MET, MRS. FITZFASSENDEN. 2112 01:22:15,664 --> 01:22:17,763 BY ME! AM I A PRIZEFIGHTER? 2113 01:22:17,765 --> 01:22:19,733 AM I A COAL-HEAVER? BOTH. 2114 01:22:19,735 --> 01:22:20,934 DO YOU DENY THAT YOU ASSAULTED HIM? 2115 01:22:20,936 --> 01:22:22,135 OF COURSE I DENY IT. 2116 01:22:22,137 --> 01:22:23,903 ANYTHING MORE MONSTROUS I HAVE NEVER HEARD. 2117 01:22:23,905 --> 01:22:26,840 WHAT HAPPENED WAS HE INSULTED MY FATHER GROSSLY. 2118 01:22:28,444 --> 01:22:30,343 IT WAS MOST UNPROVOKED. 2119 01:22:30,345 --> 01:22:31,678 AT A MOMENT WHEN I HAD EVERY REASON 2120 01:22:31,680 --> 01:22:33,613 TO EXPECT THE UTMOST TENDERNESS FROM HIM. 2121 01:22:33,615 --> 01:22:35,648 THE BLOOD RUSHED TO MY HEAD, AND THE NEXT THING 2122 01:22:35,650 --> 01:22:37,784 I REMEMBER WAS I WAS LYING ACROSS THE TABLE 2123 01:22:37,786 --> 01:22:39,319 TREMBLING, DYING. 2124 01:22:39,321 --> 01:22:41,954 THE DOCTOR WHO FOUND ME WILL TELL YOU WHAT MY CONDITION WAS. 2125 01:22:41,956 --> 01:22:44,491 I DON'T CARE WHAT YOUR CONDITION WAS. 2126 01:22:44,493 --> 01:22:46,893 WHAT CONDITION DID YOUR CHAUFFEUR FIND ME IN? 2127 01:22:46,895 --> 01:22:48,294 HE IS TAKING AN ACTION AGAINST YOU. 2128 01:22:48,296 --> 01:22:49,495 AN ACTION! VERY WELL. 2129 01:22:49,497 --> 01:22:51,198 YOU KNOW MY INVARIABLE RULE. 2130 01:22:51,200 --> 01:22:52,833 FIGHT HIM TO THE LAST DITCH, 2131 01:22:52,835 --> 01:22:54,100 NO MATTER WHAT IT COSTS. 2132 01:22:54,102 --> 01:22:56,203 TAKE HIM TO THE HOUSE OF LORDS IF NECESSARY. 2133 01:22:56,205 --> 01:22:58,204 WE SHALL SEE WHOSE PURSE HOLDS OUT LONGEST. 2134 01:22:58,206 --> 01:23:00,340 I WILL NOT BE BLACKMAILED. 2135 01:23:00,342 --> 01:23:01,341 YOU THINK YOUR FATHER'S MONEY 2136 01:23:01,343 --> 01:23:02,541 PLACES YOU ABOVE THE LAW? 2137 01:23:02,543 --> 01:23:04,077 AGAIN! 2138 01:23:04,079 --> 01:23:06,913 NOW! NOW! NOW! NOW! NONE OF THAT. 2139 01:23:06,915 --> 01:23:09,516 TOKO, MY GIRL, TOKO. 2140 01:23:09,518 --> 01:23:10,817 Sagamore: TOKO! WHAT IS TOKO? 2141 01:23:10,819 --> 01:23:11,851 OH, SHE KNOWS. 2142 01:23:11,853 --> 01:23:13,286 TOKO IS AN INFALLIBLE MEDICINE 2143 01:23:13,288 --> 01:23:14,621 FOR CALMING THE NERVES. 2144 01:23:14,623 --> 01:23:16,990 A BLOW IN THE SOLAR PLEXUS AND A DAY IN BED, 2145 01:23:16,992 --> 01:23:18,258 THAT IS TOKO. 2146 01:23:18,260 --> 01:23:19,592 YOU ARE A WITNESS, MR. SAGAMORE, 2147 01:23:19,594 --> 01:23:22,229 HOW I GO IN FEAR OF MY HUSBAND'S BRUTAL VIOLENCE. 2148 01:23:22,231 --> 01:23:24,197 HE CAN TORTURE ME, BATTER ME, KILL ME. 2149 01:23:24,199 --> 01:23:25,832 HE IS STRONGER THAN I AM. 2150 01:23:25,834 --> 01:23:27,901 IT IS THE LAST ARGUMENT OF THE LOWER NATURE 2151 01:23:27,903 --> 01:23:29,169 AGAINST THE HIGHER. 2152 01:23:29,171 --> 01:23:31,504 MY INNOCENCE IS USELESS. 2153 01:23:31,506 --> 01:23:32,605 DO YOUR WORST. 2154 01:23:32,607 --> 01:23:34,407 QUITE SAFE NOW, LADIES AND GENTLEMEN. 2155 01:23:34,409 --> 01:23:36,309 Adrian: NOW YOU KNOW HOW I FEEL. IT SERVES YOU RIGHT. 2156 01:23:36,311 --> 01:23:37,611 I DO NOT WISH TO HEAR ANYMORE 2157 01:23:37,613 --> 01:23:39,379 ABOUT BLENDERBLAND'S RIDICULOUS INJURIES. 2158 01:23:39,381 --> 01:23:41,681 Sagamore: DO BE A LITTLE REASONABLE, MRS. FITZFASSENDEN. 2159 01:23:41,683 --> 01:23:43,283 HOW ARE WE TO DISCUSS THE COMPENSATION 2160 01:23:43,285 --> 01:23:44,551 DUE TO MR. BLENDERBLAND 2161 01:23:44,553 --> 01:23:46,252 WITHOUT MENTIONING HIS INJURIES? 2162 01:23:46,254 --> 01:23:48,754 THERE IS NO COMPENSATION DUE TO MR. BLENDERBLAND. 2163 01:23:48,756 --> 01:23:51,157 HE DESERVED WHAT HE GOT, WHATEVER IT WAS. 2164 01:23:51,159 --> 01:23:52,259 BUT HE WILL TAKE AN ACTION AGAINST YOU. 2165 01:23:52,261 --> 01:23:53,526 THEN TAKE ONE AGAINST HIM FIRST. 2166 01:23:53,528 --> 01:23:54,628 WHAT FOR? 2167 01:23:54,630 --> 01:23:56,430 OHH, NEVER MIND. I DON'T CARE. 2168 01:23:56,432 --> 01:23:57,530 DON'T BOTHER ME ABOUT IT. 2169 01:23:57,532 --> 01:23:59,866 CLAIM 20,000-POUND DAMAGES. 2170 01:23:59,868 --> 01:24:02,001 I TELL YOU I WILL NOT BE BLACKMAILED. 2171 01:24:02,003 --> 01:24:03,003 NEITHER WILL I! 2172 01:24:03,005 --> 01:24:04,136 I AM ENTITLED TO COMPENSATION 2173 01:24:04,138 --> 01:24:05,572 AND I MEAN TO HAVE IT! 2174 01:24:05,574 --> 01:24:08,074 YOU ARE NOT-- STEADY! STEADY! PLEASE. 2175 01:24:08,076 --> 01:24:11,410 CANNOT ADVISE NEITHER OF YOU TO GO TO LAW, 2176 01:24:11,412 --> 01:24:13,479 BUT QUITE SERIOUSLY, MRS. FITZFASSENDEN, 2177 01:24:13,481 --> 01:24:16,016 MR. BLENDERBLAND IS ENTITLED TO SOME COMPENSATION. 2178 01:24:16,018 --> 01:24:17,016 UGH! THERE. 2179 01:24:17,018 --> 01:24:18,385 YOU CAN AFFORD IT. 2180 01:24:18,387 --> 01:24:21,487 MR. SAGAMORE, A WOMAN AS RICH AS I AM 2181 01:24:21,489 --> 01:24:23,890 CANNOT AFFORD ANYTHING. 2182 01:24:23,892 --> 01:24:28,060 I HAVE TO FIGHT TO KEEP EVERY PENNY I POSSESS. 2183 01:24:28,062 --> 01:24:30,663 EVERY BLACKMAILER, EVERY SWINDLER, 2184 01:24:30,665 --> 01:24:32,732 EVERY CHARITY, EVERY TESTIMONIAL, 2185 01:24:32,734 --> 01:24:35,202 EVERY POLITICAL CAUSE, EVERY LEAGUE 2186 01:24:35,204 --> 01:24:36,837 AND BROTHERHOOD AND SISTERHOOD, 2187 01:24:36,839 --> 01:24:38,071 EVERY CHURCH AND CHAPEL, 2188 01:24:38,073 --> 01:24:40,307 EVERY INSTITUTION OF EVERY KIND ON EARTH 2189 01:24:40,309 --> 01:24:41,841 IS BUSY FROM MORNING TO NIGHT 2190 01:24:41,843 --> 01:24:44,010 TRYING TO BLEED ME TO DEATH. 2191 01:24:44,012 --> 01:24:46,545 IF I WEAKEN FOR A MOMENT, IF I LET A FARTHING GO, 2192 01:24:46,547 --> 01:24:48,814 I SHALL BE DESTITUTE BY THE END OF THE MONTH. 2193 01:24:48,816 --> 01:24:50,650 I SUBSCRIBE ONE GUINEA A YEAR 2194 01:24:50,652 --> 01:24:53,186 TO THE INCOME TAX PAYERS' DEFENSE FUND, 2195 01:24:53,188 --> 01:24:55,822 BUT THAT IS ALL, ABSOLUTELY ALL. 2196 01:24:55,824 --> 01:24:57,557 MY STANDING INSTRUCTIONS TO YOU 2197 01:24:57,559 --> 01:24:59,392 ARE TO FIGHT EVERY ACTION 2198 01:24:59,394 --> 01:25:00,994 AND TO FORESTALL EVERY CLAIM FOR DAMAGES 2199 01:25:00,996 --> 01:25:03,496 WITH A COUNTER-CLAIM FOR 20 TIMES THE AMOUNT. 2200 01:25:03,498 --> 01:25:05,598 THAT IS THE ONLY WAY I CAN WRITE ACROSS THE SKY, 2201 01:25:05,600 --> 01:25:07,900 "HANDS OFF MY MONEY." 2202 01:25:07,902 --> 01:25:10,803 YOU SEE, MR. BLENDERBLAND, IT'S NO USE. 2203 01:25:10,805 --> 01:25:12,972 YOU MUST WITHDRAW YOUR THREAT OF AN ACTION. 2204 01:25:12,974 --> 01:25:15,041 I WON'T. YOU WILL. YOU MUST. 2205 01:25:15,043 --> 01:25:16,142 OH, WE ARE WASTING TIME. 2206 01:25:16,144 --> 01:25:18,544 GIVE HIM A 10-POUND NOTE AND BE DONE WITH IT. 2207 01:25:18,546 --> 01:25:20,246 A 10-POUND NOTE? 2208 01:25:20,248 --> 01:25:22,415 MRS. FITZFASSENDEN! YES, A 10-POUND NOTE. 2209 01:25:22,417 --> 01:25:24,150 NO MAN CAN RESIST A 10-POUND NOTE 2210 01:25:24,152 --> 01:25:25,484 IF YOU CRACKLE IT UNDER HIS NOSE. 2211 01:25:25,486 --> 01:25:28,054 BUT HE WANTS 2,500. 2212 01:25:29,258 --> 01:25:32,359 TWO-- NOT A PENNY LESS. 2213 01:25:32,361 --> 01:25:38,564 ADRIAN, MY CHILD, I HAVE UNDERRATED YOU. 2214 01:25:38,566 --> 01:25:41,300 YOUR CHEEK, YOUR GLUTTONY, 2215 01:25:41,302 --> 01:25:44,837 YOUR OBSTINACY IMPOSE RESPECT UPON ME. 2216 01:25:44,839 --> 01:25:47,373 I THREW A HALF-BAKED GENTLEMAN DOWN THE STAIRS, 2217 01:25:47,375 --> 01:25:49,242 AND MY CHAUFFEUR PICKED HIM UP OFF THE MAT 2218 01:25:49,244 --> 01:25:51,844 A MAGNIFICENTLY COMPLETE SKUNK! 2219 01:25:51,846 --> 01:25:53,713 5,000 FOR THAT, SAGAMORE, DO YOU HEAR? 2220 01:25:53,715 --> 01:25:55,315 PLEASE, PLEASE, DO KEEP YOUR TEMPER. 2221 01:25:55,317 --> 01:25:57,083 KEEP YOUR OWN TEMPER! HAS SHE LAMED YOU FOR LIFE? 2222 01:25:57,085 --> 01:25:58,418 HAS SHE RAISED A BUMP ON YOUR HEAD? 2223 01:25:58,420 --> 01:25:59,686 HAS SHE CALLED YOU A SKUNK? 2224 01:25:59,688 --> 01:26:00,820 NO, BUT SHE MAY AT ANY MOMENT. 2225 01:26:00,822 --> 01:26:02,988 OH, MY SAGAMORE! MY TREASURE! 2226 01:26:02,990 --> 01:26:04,124 SHALL I GIVE HIM 5,000 2227 01:26:04,126 --> 01:26:05,925 ON CONDITION HE TURN IT INTO ONE MILLION 2228 01:26:05,927 --> 01:26:07,460 IN SIX MONTHS? ( chuckles ) 2229 01:26:07,462 --> 01:26:08,761 I WILL DO WHAT I LIKE WITH IT. 2230 01:26:08,763 --> 01:26:10,463 I WILL HAVE IT UNCONDITIONALLY. 2231 01:26:10,465 --> 01:26:11,631 ( chuckles ) 2232 01:26:11,633 --> 01:26:13,900 UH, MR. BLENDERBLAND, IT'S A MISTAKE 2233 01:26:13,902 --> 01:26:15,702 TO GO INTO COURT IN THE CHARACTER OF A MAN 2234 01:26:15,704 --> 01:26:17,570 WHO HAS BEEN CALLED A SKUNK. 2235 01:26:17,572 --> 01:26:19,072 IT IS ALSO VERY DIFFICULT FOR A PLAINTIFF 2236 01:26:19,074 --> 01:26:21,074 TO GET SYMPATHY IN THE CHARACTER OF A MAN 2237 01:26:21,076 --> 01:26:23,275 WHO HAS BEEN THRASHED BY A WOMAN. 2238 01:26:23,277 --> 01:26:25,244 NOW, IF MRS. FITZFASSENDEN HAD STABBED YOU, 2239 01:26:25,246 --> 01:26:26,780 OR SHOT YOU, OR POISONED YOU, 2240 01:26:26,782 --> 01:26:28,281 THAT WOULD HAVE BEEN QUITE IN ORDER. 2241 01:26:28,283 --> 01:26:30,983 YOUR DIGNITY WOULD NOT HAVE BEEN COMPROMISED. 2242 01:26:30,985 --> 01:26:34,020 BUT MRS. FITZFASSENDEN KNOWS BETTER. 2243 01:26:34,022 --> 01:26:35,922 SHE WOULD COME INTO COURT BEAUTIFULLY DRESSED, 2244 01:26:35,924 --> 01:26:37,156 LOOKING HER BEST. 2245 01:26:37,158 --> 01:26:39,359 AND LONG BEFORE WE CAN GET THE CASE INTO THE LIST, 2246 01:26:39,361 --> 01:26:41,294 THE BUMP ON YOUR HEAD WILL HAVE SUBSIDED, 2247 01:26:41,296 --> 01:26:43,430 YOUR BROKEN BONE WILL HAVE SET, 2248 01:26:43,432 --> 01:26:45,731 AND THE COLOR WILL HAVE COME BACK TO YOUR... 2249 01:26:45,733 --> 01:26:47,800 UM, TO YOUR CHEEKS. 2250 01:26:47,802 --> 01:26:49,936 SO UNLESS YOU CAN PROVOKE MRS. FITZFASSENDEN 2251 01:26:49,938 --> 01:26:51,671 TO ASSAULT YOU AGAIN THE DAY BEFORE THE TRIAL-- 2252 01:26:51,673 --> 01:26:54,073 AND SHE IS FAR TOO CLEVER FOR THAT-- 2253 01:26:54,075 --> 01:26:57,577 THE CHANCES ARE A MILLION TO ONE AGAINST YOU. 2254 01:26:57,579 --> 01:27:00,013 YES, BLENDERBLAND. YOU WOULDN'T STAND A DOG'S CHANCE. 2255 01:27:00,015 --> 01:27:01,547 ALASTAIR'S QUITE RIGHT. 2256 01:27:01,549 --> 01:27:04,149 ASK HER NICELY, AND PERHAPS SHE'LL PAY YOUR EXPENSES. 2257 01:27:04,151 --> 01:27:06,419 ( gasps ) IS THERE NO JUSTICE 2258 01:27:06,421 --> 01:27:07,687 FOR A MAN AGAINST A WOMAN? 2259 01:27:07,689 --> 01:27:09,989 BELIEVE ME, NO. NOT AGAINST A MILLIONAIRESS. 2260 01:27:09,991 --> 01:27:11,957 AND WHAT JUSTICE IS THERE FOR A MILLIONAIRESS, 2261 01:27:11,959 --> 01:27:13,193 I SHOULD LIKE TO KNOW? 2262 01:27:13,195 --> 01:27:15,095 IN THE COURTS-- I WAS NOT TALKING OF THE COURTS. 2263 01:27:15,097 --> 01:27:17,563 I WAS SPEAKING OF THE JUSTICE OF HEAVEN. 2264 01:27:17,565 --> 01:27:19,165 OH, LORD! NOW WE'RE FOR IT. 2265 01:27:19,167 --> 01:27:22,668 ALASTAIR, HOW CAN YOU JEER AT ME? 2266 01:27:22,670 --> 01:27:25,238 IS IT JUST BECAUSE I AM A MILLIONAIRESS, 2267 01:27:25,240 --> 01:27:28,240 I CANNOT KEEP MY HUSBAND, CANNOT KEEP EVEN A LOVER, 2268 01:27:28,242 --> 01:27:31,878 CANNOT KEEP ANYTHING EXCEPT MY MONEY? 2269 01:27:31,880 --> 01:27:33,946 THERE YOU SIT BEFORE MY VERY EYES, 2270 01:27:33,948 --> 01:27:36,349 SNUGGLING UP TO THAT INSIGNIFICANT 2271 01:27:36,351 --> 01:27:38,017 LITTLE NOTHINGNESS 2272 01:27:38,019 --> 01:27:39,352 WHO CANNOT AFFORD HER OWN STOCKINGS, 2273 01:27:39,354 --> 01:27:43,155 AND YOU ARE HAPPY, AND SHE IS HAPPY. 2274 01:27:43,157 --> 01:27:44,624 HERE IS THIS... 2275 01:27:44,626 --> 01:27:47,827 SUIT OF CLOTHES ON TWO STICKS. 2276 01:27:47,829 --> 01:27:49,863 WHAT DOES IT CONTAIN? 2277 01:27:49,865 --> 01:27:51,898 OHH, LET ME ALONE, WILL YOU? 2278 01:27:51,900 --> 01:27:54,600 SOMETHING THAT ONCE RESEMBLED A MAN, 2279 01:27:54,602 --> 01:27:56,803 SOMETHING THAT LIKED LENDING ME 5-POUND NOTES 2280 01:27:56,805 --> 01:27:58,704 AND NEVER ASKED ME TO REPAY THEM. WHY? 2281 01:27:58,706 --> 01:28:00,807 KINDNESS TO ME? LOVE OF ME? 2282 01:28:00,809 --> 01:28:03,476 NO! THE SWANK OF A POOR MAN 2283 01:28:03,478 --> 01:28:05,478 LENDING TO A MILLIONAIRESS. 2284 01:28:05,480 --> 01:28:07,279 IN MY DIVINE WRATH, I SMASHED HIM 2285 01:28:07,281 --> 01:28:10,416 AS A CHILD SMASHES A DISAPPOINTING TOY, 2286 01:28:10,418 --> 01:28:12,385 AND WHEN HE WAS BROUGHT DOWN TO HIS REAL SELF, 2287 01:28:12,387 --> 01:28:15,855 I FOUND I WAS NOT A WOMAN TO HIM. 2288 01:28:15,857 --> 01:28:18,657 I WAS A BANK ACCOUNT WITH A GOOD COOK. 2289 01:28:18,659 --> 01:28:19,826 THAT'S ALL VERY WELL, DEAR, 2290 01:28:19,828 --> 01:28:21,928 BUT THE TRUTH IS NO ONE CAN LIVE WITH YOU. 2291 01:28:21,930 --> 01:28:24,064 AND ANYONE CAN LIVE WITH YOU. 2292 01:28:24,066 --> 01:28:26,666 AND APPARENTLY YOU CAN LIVE WITH ANYONE. 2293 01:28:26,668 --> 01:28:28,434 Alastair: WHAT SEEDY SAYS IS GOD'S TRUTH. 2294 01:28:28,436 --> 01:28:30,303 NOBODY COULD LIVE WITH YOU. 2295 01:28:30,305 --> 01:28:32,138 WHY? WHY? WHY? 2296 01:28:32,140 --> 01:28:34,073 Sagamore: DO BE REASONABLE, MRS. FITZFASSENDEN. 2297 01:28:34,075 --> 01:28:35,674 CAN ONE LIVE WITH A TORNADO? 2298 01:28:35,676 --> 01:28:37,543 WITH AN EARTHQUAKE? WITH AN AVALANCHE? 2299 01:28:37,545 --> 01:28:39,512 YES. THOUSANDS OF PEOPLE 2300 01:28:39,514 --> 01:28:41,581 LIVE ON THE SLOPES OF VOLCANOES, 2301 01:28:41,583 --> 01:28:43,583 IN THE TRACK OF AVALANCHES, 2302 01:28:43,585 --> 01:28:45,651 ON LAND THROWN UP ONLY YESTERDAY 2303 01:28:45,653 --> 01:28:46,786 BY EARTHQUAKES. 2304 01:28:46,788 --> 01:28:48,687 BUT WITH A MILLIONAIRESS 2305 01:28:48,689 --> 01:28:50,523 WHO CAN RISE TO HER DESTINY 2306 01:28:50,525 --> 01:28:53,326 AND WIELD THE POWER HER MONEY GIVES HER, NO. 2307 01:28:53,328 --> 01:28:55,795 WELL, BE IT SO. 2308 01:28:55,797 --> 01:28:58,765 I SHALL LIVE IN MY LONELY LITTLE HOUSE 2309 01:28:58,767 --> 01:29:01,801 AND BE MYSELF UNTIL I FIND A MAN 2310 01:29:01,803 --> 01:29:03,136 GOOD ENOUGH TO BE TO ME 2311 01:29:03,138 --> 01:29:05,204 WHAT ALASTAIR IS TO SEEDYSTOCKINGS. 2312 01:29:05,206 --> 01:29:06,573 WELL, I HOPE YOU WON'T HAVE TO WAIT 2313 01:29:06,575 --> 01:29:08,107 TOO LONG, DEAR. 2314 01:29:08,109 --> 01:29:10,143 I NEVER WAIT. I MARCH ON. 2315 01:29:10,145 --> 01:29:11,911 AND WHEN I COME UPON ANYTHING I WANT, 2316 01:29:11,913 --> 01:29:12,912 I GRAB IT. 2317 01:29:12,914 --> 01:29:14,981 I GRABBED YOU, ALASTAIR. 2318 01:29:14,983 --> 01:29:16,448 I FIND HE DOES NOT SUIT ME. 2319 01:29:16,450 --> 01:29:18,517 HE BEATS ME-- ONLY IN SELF-DEFENSE. 2320 01:29:18,519 --> 01:29:20,520 I NEVER LAID A FINGER ON YOU EXCEPT IN SELF-DEFENSE. 2321 01:29:20,522 --> 01:29:23,022 YES, YOU ARE LIKE ALL THE GREAT EUROPEAN POWERS, 2322 01:29:23,024 --> 01:29:26,058 YOU ONLY FIGHT IN SELF-DEFENSE. 2323 01:29:26,060 --> 01:29:27,059 YOU DO NOT SUIT. 2324 01:29:27,061 --> 01:29:28,928 I THROW YOU TO GREEDY-SEEDY-STOCKINGS, 2325 01:29:28,930 --> 01:29:31,664 YOU CAN PUNCH HER ABOUT TO YOUR HEART'S CONTENT. 2326 01:29:31,666 --> 01:29:33,733 MR. SAGAMORE, ARRANGE THE DIVORCE. 2327 01:29:33,735 --> 01:29:36,236 CRUELTY AND ADULTERY. 2328 01:29:36,238 --> 01:29:37,703 OOH, BUT I DON'T LIKE THIS. 2329 01:29:37,705 --> 01:29:39,405 IT'S NOT FAIR TO ALASTAIR. 2330 01:29:39,407 --> 01:29:41,607 WHY SHOULD HE BE DIVORCED INSTEAD OF YOU? 2331 01:29:41,609 --> 01:29:43,409 MR. SAGAMORE, TAKE AN ACTION 2332 01:29:43,411 --> 01:29:44,610 AGAINST MISS PATRICIA SMITH 2333 01:29:44,612 --> 01:29:46,479 FOR ALIENATING MY HUSBAND'S AFFECTIONS. 2334 01:29:46,481 --> 01:29:48,748 DAMAGES 20,000 POUNDS. 2335 01:29:48,750 --> 01:29:52,118 OH, MR. SAGAMORE, IS SUCH A THING POSSIBLE? 2336 01:29:52,120 --> 01:29:53,652 I AM AFRAID IT IS, MISS SMITH. 2337 01:29:53,654 --> 01:29:54,587 QUITE POSSIBLE. 2338 01:29:54,589 --> 01:29:56,389 WELL, MY DEAR OLD FATHER 2339 01:29:56,391 --> 01:29:58,124 USED TO SAY THAT IN THE LAW COURTS 2340 01:29:58,126 --> 01:30:00,026 THERE IS ONLY ONE WAY TO BEAT THE PEOPLE 2341 01:30:00,028 --> 01:30:01,093 WHO HAVE UNLIMITED MONEY, 2342 01:30:01,095 --> 01:30:03,129 AND THAT IS TO HAVE NO MONEY AT ALL. 2343 01:30:03,131 --> 01:30:05,898 YOU CAN'T GET 20,000 OUT OF ME. 2344 01:30:05,900 --> 01:30:08,601 DAMN YOUR OLD FATHER! ( laughs ) 2345 01:30:08,603 --> 01:30:09,903 Alastair: THERE'S ONE FOR YOU, EPPY. 2346 01:30:09,905 --> 01:30:11,870 I AM AFRAID THE LAUGH IS WITH OLD MR. SMITH, 2347 01:30:11,872 --> 01:30:13,373 MRS. FITZFASSENDEN. 2348 01:30:13,375 --> 01:30:14,540 BECAUSE WHERE THERE IS NOTHING, 2349 01:30:14,542 --> 01:30:16,208 THE KING LOSES HIS RIGHTS. 2350 01:30:16,210 --> 01:30:18,444 OH, I CAN BEAR NO MORE OF THIS. 2351 01:30:18,446 --> 01:30:20,546 I SHALL LIVE IN UTTER LONELINESS 2352 01:30:20,548 --> 01:30:22,649 UNTIL I FIND THE RIGHT MAN-- 2353 01:30:22,651 --> 01:30:24,517 THE MATE CREATED FOR ME IN HEAVEN. 2354 01:30:24,519 --> 01:30:26,285 HE MUST BE SOMEWHERE. 2355 01:30:26,287 --> 01:30:28,054 THE MANAGER SAYS I AM WANTED HERE. 2356 01:30:28,056 --> 01:30:29,288 WHO WANTS ME? 2357 01:30:29,290 --> 01:30:31,658 I WANT YOU. COME HERE. 2358 01:30:31,660 --> 01:30:34,227 SOMETHING WRONG WITH YOUR BLOOD PRESSURE, EH? 2359 01:30:36,731 --> 01:30:38,598 OH! 2360 01:30:38,600 --> 01:30:40,666 I HAVE NEVER FELT SUCH A PULSE. 2361 01:30:40,668 --> 01:30:42,368 IT IS LIKE A SLOW SLEDGE HAMMER. 2362 01:30:42,370 --> 01:30:44,103 IS MY PULSE MY FAULT? 2363 01:30:44,105 --> 01:30:45,671 NO. IT IS THE WILL OF ALLAH. 2364 01:30:45,673 --> 01:30:47,840 ALL OUR PULSES ARE PART OF THE WILL OF ALLAH. 2365 01:30:47,842 --> 01:30:49,742 NOW, LOOK HERE. YOU KNOW, DOC, 2366 01:30:49,744 --> 01:30:51,877 THAT WON'T GO DOWN IN THIS COUNTRY. 2367 01:30:51,879 --> 01:30:53,479 WE DON'T BELIEVE IN ALLAH. 2368 01:30:53,481 --> 01:30:55,748 THAT DOES NOT DISCONCERT ALLAH IN THE LEAST, 2369 01:30:55,750 --> 01:30:56,816 MY FRIEND. 2370 01:30:56,818 --> 01:31:00,853 THE PULSE BEATS STILL, SLOW, STRONG. 2371 01:31:00,855 --> 01:31:03,556 YOU ARE A TERRIBLE WOMAN, BUT I LOVE YOUR PULSE. 2372 01:31:03,558 --> 01:31:05,958 I HAVE NEVER FELT ANYTHING LIKE IT BEFORE. 2373 01:31:05,960 --> 01:31:07,560 FANCY THAT! HE LOVES HER PULSE. 2374 01:31:07,562 --> 01:31:08,728 I AM A DOCTOR. 2375 01:31:08,730 --> 01:31:10,496 WOMEN AS YOU FANCY THEM ARE NOTHING TO ME 2376 01:31:10,498 --> 01:31:12,231 BUT BUNDLES OF AILMENTS. 2377 01:31:12,233 --> 01:31:14,433 BUT THE LIFE, THE PULSE, 2378 01:31:14,435 --> 01:31:16,369 IS THE HEARTBEAT OF ALLAH, 2379 01:31:16,371 --> 01:31:19,838 SAVE IN WHOM THERE IS NO MAJESTY AND NO MIGHT. 2380 01:31:19,840 --> 01:31:23,376 MY PULSE WILL NEVER CHANGE, 2381 01:31:23,378 --> 01:31:26,045 THIS IS THE LOVE I CRAVE FOR. 2382 01:31:26,047 --> 01:31:27,580 I WILL MARRY YOU. 2383 01:31:27,582 --> 01:31:29,749 MR. SAGAMORE, TAKE OUT A SPECIAL LICENSE 2384 01:31:29,751 --> 01:31:31,551 THE MOMENT YOU HAVE GOT RID OF ALASTAIR. 2385 01:31:31,553 --> 01:31:33,686 IT IS NOT POSSIBLE. WE ARE BOUND BY OUR VOWS. 2386 01:31:33,688 --> 01:31:35,221 WELL, HAVE I NOT PASSED YOUR MOTHER'S TEST? 2387 01:31:35,223 --> 01:31:36,889 I CAME TO THIS HOTEL A SCULLERY MAID. 2388 01:31:36,891 --> 01:31:38,090 I AM NOW ITS OWNER. 2389 01:31:38,092 --> 01:31:40,325 BUT WHAT OF THE OLD PEOPLE WHOSE NATURAL HOME 2390 01:31:40,327 --> 01:31:40,960 THIS PLACE HAD BECOME? 2391 01:31:40,962 --> 01:31:42,528 THE OLD MAN, THE OLD WOMAN? 2392 01:31:42,530 --> 01:31:45,164 WAS NOT THIS PREYING ON THE POVERTY OF THE POOR? 2393 01:31:45,166 --> 01:31:47,099 SHALL I, A SERVANT OF ALLAH, 2394 01:31:47,101 --> 01:31:48,734 LIVE ON SUCH GAINS? 2395 01:31:48,736 --> 01:31:51,337 I HAVE TO TAKE THE WORLD AS I FIND IT. 2396 01:31:51,339 --> 01:31:53,038 THE WRATH OF ALLAH SHALL OVERTAKE THOSE 2397 01:31:53,040 --> 01:31:55,641 WHO LEAVE THIS WORLD NO BETTER THAN THEY FOUND IT. 2398 01:31:55,643 --> 01:31:59,245 I THINK ALLAH LOVES THOSE WHO MAKE MONEY. 2399 01:31:59,247 --> 01:32:00,580 ALL THE EVIDENCE IS THAT WAY, CERTAINLY. 2400 01:32:00,582 --> 01:32:02,214 I DO NOT SEE IT SO. 2401 01:32:02,216 --> 01:32:04,016 I SEE THAT RICHES ARE A CURSE, 2402 01:32:04,018 --> 01:32:05,951 POVERTY IS A CURSE. 2403 01:32:05,953 --> 01:32:07,620 AND ONLY IN THE SERVICE OF ALLAH 2404 01:32:07,622 --> 01:32:11,524 IS THERE RIGHTEOUSNESS, JUSTICE, AND HAPPINESS. 2405 01:32:11,526 --> 01:32:13,192 BUT ALL THIS TALK IS IDLE. 2406 01:32:13,194 --> 01:32:15,428 THIS LADY HAS EASILY FULFILLED 2407 01:32:15,430 --> 01:32:17,363 THE CONDITIONS IMPOSED BY MY MOTHER. 2408 01:32:17,365 --> 01:32:19,231 BUT I HAVE NOT FULFILLED THE CONDITIONS IMPOSED 2409 01:32:19,233 --> 01:32:20,933 BY THE LADY'S FATHER. YOU NEED NOT TROUBLE. 2410 01:32:20,935 --> 01:32:24,703 I CAN SHOW YOU HOW TO TURN 150 INTO 50,000. 2411 01:32:24,705 --> 01:32:25,705 YOU CANNOT. IT IS GONE. 2412 01:32:25,707 --> 01:32:27,240 YOU CANNOT HAVE SPENT IT ALL. 2413 01:32:27,242 --> 01:32:29,175 YOU WHO LIVE LIKE A MOUSE. 2414 01:32:29,177 --> 01:32:30,409 THERE MUST BE SOME OF IT LEFT. 2415 01:32:30,411 --> 01:32:33,145 NOT A PENNY. NOT A PIASTER. ALLAH-- 2416 01:32:33,147 --> 01:32:34,847 OH, BOTHER ALLAH! WHAT DID YOU WITH IT? 2417 01:32:34,849 --> 01:32:36,749 ALLAH IS NEVER BOTHERED. 2418 01:32:36,751 --> 01:32:38,384 ON THAT AFTERNOON WHEN YOU LEFT ME 2419 01:32:38,386 --> 01:32:39,819 TO EARN YOUR OWN LIVING, 2420 01:32:39,821 --> 01:32:42,454 I CALLED UPON THE MERCIFUL, THE COMPASSIONATE, 2421 01:32:42,456 --> 01:32:44,656 TO REVEAL TO ME WHETHER YOU WERE NOT 2422 01:32:44,658 --> 01:32:47,827 ONE OF THE STROKES OF HIS INFINITE HUMOR. 2423 01:32:47,829 --> 01:32:50,095 THEN I SAT DOWN AND TOOK UP A NEWSPAPER. 2424 01:32:50,097 --> 01:32:55,234 AND BEHOLD! A PARAGRAPH HEADED "WILLS AND BEQUESTS." 2425 01:32:55,236 --> 01:32:57,103 I READ A NAME THAT I CANNOT REMEMBER, 2426 01:32:57,105 --> 01:32:59,005 A MRS. SOMEBODY OF CLAPHAM PARK-- 2427 01:32:59,007 --> 01:33:01,807 122,000 POUNDS. 2428 01:33:01,809 --> 01:33:03,375 SHE HAD NEVER DONE ANYTHING 2429 01:33:03,377 --> 01:33:05,077 BUT LIVE IN CLAPHAM PARK, 2430 01:33:05,079 --> 01:33:09,515 AND SHE LEFT 122,000 POUNDS. 2431 01:33:09,517 --> 01:33:12,217 BUT WHAT WAS THE SECOND NAME? 2432 01:33:12,219 --> 01:33:14,052 IT WAS THAT OF THE TEACHER 2433 01:33:14,054 --> 01:33:15,421 WHO CHANGED MY WHOLE LIFE 2434 01:33:15,423 --> 01:33:16,923 AND GAVE ME A NEW SOUL 2435 01:33:16,925 --> 01:33:19,392 BY OPENING THE WORLD OF SCIENCE TO ME. 2436 01:33:19,394 --> 01:33:21,894 I WAS HIS ASSISTANT FOR FOUR YEARS. 2437 01:33:21,896 --> 01:33:23,963 HE USED TO MAKE HIS OWN APPARATUS 2438 01:33:23,965 --> 01:33:25,498 FOR HIS EXPERIMENTS, 2439 01:33:25,500 --> 01:33:26,466 AND THEN ONE DAY, 2440 01:33:26,468 --> 01:33:28,234 HE NEEDED A FILAMENT OF METAL 2441 01:33:28,236 --> 01:33:29,936 THAT WOULD RESIST A TEMPERATURE 2442 01:33:29,938 --> 01:33:32,405 THAT WOULD MELT PLATINUM LIKE SEALING WAX. 2443 01:33:32,407 --> 01:33:33,472 BUY THE PATENT 2444 01:33:33,474 --> 01:33:36,508 IF IT HASN'T BEEN SNAPPED UP ALREADY. 2445 01:33:36,510 --> 01:33:38,377 HE BELIEVED THAT KNOWLEDGE IS NO MAN'S PROPERTY. 2446 01:33:38,379 --> 01:33:39,679 AND HE HAD NEITHER TIME NOR MONEY 2447 01:33:39,681 --> 01:33:41,113 TO SPEND IN PATENT OFFICES. 2448 01:33:41,115 --> 01:33:42,381 MILLIONS HAVE BEEN MADE 2449 01:33:42,383 --> 01:33:43,549 OUT OF THAT DISCOVERY OF HIS 2450 01:33:43,551 --> 01:33:45,584 BY PEOPLE WHO CARE NOTHING ABOUT SCIENCE 2451 01:33:45,586 --> 01:33:47,619 AND EVERYTHING ABOUT MONEY. 2452 01:33:47,621 --> 01:33:52,425 HE LEFT 400 POUNDS AND A WIDOW. 2453 01:33:52,427 --> 01:33:54,861 THAT GOOD WOMAN WHO HAD BEEN A SECOND MOTHER TO ME. 2454 01:33:54,863 --> 01:33:56,162 A SHILLING A DAY FOR HER AT MOST, 2455 01:33:56,164 --> 01:33:58,064 NOT EVEN ONE PIASTER AN HOUR. 2456 01:33:58,066 --> 01:34:00,565 THAT COMES OF MARRYING AN INCOMPETENT DREAMER. 2457 01:34:00,567 --> 01:34:03,235 NO. THE MERCIFUL, THE COMPASSIONATE 2458 01:34:03,237 --> 01:34:05,304 HEARD THE WIDOW'S PRAYER. 2459 01:34:05,306 --> 01:34:08,674 LISTEN. I ONCE CURED A PRIME MINISTER 2460 01:34:08,676 --> 01:34:10,676 WHEN HE IMAGINED HIMSELF TO BE ILL. 2461 01:34:10,678 --> 01:34:12,411 I WENT TO HIM AND TOLD HIM 2462 01:34:12,413 --> 01:34:13,779 THAT IT WAS THE WILL OF ALLAH 2463 01:34:13,781 --> 01:34:16,081 THAT THE WIDOW SHOULD RECEIVE A CIVIL PENSION. 2464 01:34:16,083 --> 01:34:18,851 SHE RECEIVED IT. 100 POUNDS. 2465 01:34:18,853 --> 01:34:21,554 I WENT TO THE GREAT METALLURGICAL TRUST, 2466 01:34:21,556 --> 01:34:22,755 WHICH EXPLOITS HIS DISCOVERY, 2467 01:34:22,757 --> 01:34:24,590 AND TOLD THEM THAT HER POVERTY 2468 01:34:24,592 --> 01:34:26,759 WAS A SCANDAL IN THE FACE OF ALLAH. 2469 01:34:26,761 --> 01:34:29,161 THEY WERE RICH AND GENEROUS. 2470 01:34:29,163 --> 01:34:30,395 THEY MADE A SPECIAL ISSUE 2471 01:34:30,397 --> 01:34:31,430 OF FOUNDERS' SHARES 2472 01:34:31,432 --> 01:34:34,366 WORTH 300 POUNDS A YEAR TO HER. 2473 01:34:34,368 --> 01:34:36,001 BUT ALL THIS TOOK TIME. 2474 01:34:36,003 --> 01:34:37,903 THE ILLNESS, THE NURSE, THE FUNERAL, 2475 01:34:37,905 --> 01:34:39,238 THE DISPOSAL OF THE LABORATORY, 2476 01:34:39,240 --> 01:34:40,239 THE CHANGE TO A CHEAPER LODGING 2477 01:34:40,241 --> 01:34:41,607 HAD LEFT HER WITHOUT A PENNY. 2478 01:34:41,609 --> 01:34:44,276 BETWEEN THE DEATH AND THE PENSIONS, 2479 01:34:44,278 --> 01:34:49,381 THERE WAS A GAP EXACTLY 150 POUNDS WIDE. 2480 01:34:49,383 --> 01:34:51,484 HE WHO IS JUST AND EXACT 2481 01:34:51,486 --> 01:34:52,718 SUPPLIED THAT SUM 2482 01:34:52,720 --> 01:34:55,588 THROUGH YOUR CHAUFFEUR'S HANDS AND THROUGH MINE. 2483 01:34:55,590 --> 01:34:57,123 IT REJOICED MY HEART 2484 01:34:57,125 --> 01:34:59,492 AS MONEY HAS NEVER REJOICED IT BEFORE. 2485 01:35:00,962 --> 01:35:04,363 BUT INSTEAD OF COMING TO YOU WITH 50,000 POUNDS 2486 01:35:04,365 --> 01:35:05,731 I AM IN ARREARS WITH MY BILL 2487 01:35:05,733 --> 01:35:07,500 FOR MY BREAD IN YOUR HOTEL, 2488 01:35:07,502 --> 01:35:09,001 AND AM EXPECTING EVERY DAY 2489 01:35:09,003 --> 01:35:10,503 TO BE TOLD BY YOUR MANAGER 2490 01:35:10,505 --> 01:35:11,837 THAT THIS CANNOT GO ON, 2491 01:35:11,839 --> 01:35:13,806 I MUST SETTLE. 2492 01:35:13,808 --> 01:35:15,441 Alastair: WELL, YOU DIDN'T DO VERY WELL FOR YOURSELF, 2493 01:35:15,443 --> 01:35:17,710 BUT YOU DID WELL-- VERY WELL FOR THE WIDOW. 2494 01:35:17,712 --> 01:35:19,345 AND YOU ESCAPED EPPY. 2495 01:35:19,347 --> 01:35:21,414 I MEAN, SHE WON'T MARRY YOU WITH EMPTY POCKETS. 2496 01:35:21,416 --> 01:35:22,648 PRAY WHY? 2497 01:35:22,650 --> 01:35:25,651 50,000 MUST HAVE BEEN MADE TEN TIMES OVER 2498 01:35:25,653 --> 01:35:27,253 IN THAT DISCOVERY. 2499 01:35:27,255 --> 01:35:29,821 AND THE DOCTOR, IN PUTTING MY 150 POUNDS 2500 01:35:29,823 --> 01:35:31,723 IN THE WIDOW'S NECESSARY EXPENSES, 2501 01:35:31,725 --> 01:35:33,759 MAY BE SAID TO HAVE MADE A RETROSPECTIVE INVESTMENT 2502 01:35:33,761 --> 01:35:34,994 IN THAT DISCOVERY, 2503 01:35:34,996 --> 01:35:36,395 AND HAS SHOWN THE GREATEST ABILITY 2504 01:35:36,397 --> 01:35:38,264 IN THE AFFAIR, HAS HE NOT, MR. SAGAMORE? 2505 01:35:38,266 --> 01:35:39,798 UNQUESTIONABLY. 2506 01:35:39,800 --> 01:35:41,867 HE HAS SETTLED THE WIDOW'S AFFAIRS TO PERFECTION. 2507 01:35:41,869 --> 01:35:44,036 BUT I AM IN DEBT FOR MY FOOD. 2508 01:35:44,038 --> 01:35:45,705 WELL, IF IT COMES TO THAT, AM IN DEBT FOR MY FOOD. 2509 01:35:45,707 --> 01:35:47,940 I GOT A LETTER THIS MORNING FROM MY PURVEYORS 2510 01:35:47,942 --> 01:35:49,842 SAYING THAT I HAVE PAID THEM NOTHING FOR TWO YEARS, 2511 01:35:49,844 --> 01:35:52,277 AND THAT IF I DO NOT SEND THEM SOMETHING ON ACCOUNT, 2512 01:35:52,279 --> 01:35:55,348 THEY WILL BE OBLIGED TO RESORT TO THE PREMISES. 2513 01:35:55,350 --> 01:35:56,549 WHAT DOES THAT MEAN? 2514 01:35:56,551 --> 01:35:57,783 SELL MY FURNITURE. 2515 01:35:57,785 --> 01:35:59,051 YOU CANNOT SELL MINE, I AM AFRAID. 2516 01:35:59,053 --> 01:36:00,453 I HAVE HARDLY ANY. 2517 01:36:00,455 --> 01:36:01,787 IF YOU HAVE A STICK, SHE WILL SELL IT. 2518 01:36:01,789 --> 01:36:03,622 SHE IS THE MEANEST WOMAN IN ENGLAND. 2519 01:36:03,624 --> 01:36:06,492 THAT IS WHY I AM ALSO THE RICHEST. 2520 01:36:06,494 --> 01:36:08,227 MR. SAGAMORE, MY MIND IS MADE UP, 2521 01:36:08,229 --> 01:36:10,363 I WILL MARRY THIS DOCTOR. 2522 01:36:10,365 --> 01:36:11,430 ASCERTAIN HIS NAME 2523 01:36:11,432 --> 01:36:13,699 AND MAKE THE NECESSARY ARRANGEMENTS. 2524 01:36:13,701 --> 01:36:14,599 YOU TAKE CARE, DOCTOR. 2525 01:36:14,601 --> 01:36:16,002 SHE IS UNFAITHFUL TO HER HUSBAND 2526 01:36:16,004 --> 01:36:17,870 IN WANTING TO MARRY YOU. 2527 01:36:17,872 --> 01:36:19,739 SHE FLIRTED WITH ME, TOOK ME DOWN THE RIVER 2528 01:36:19,741 --> 01:36:22,741 AND MADE ME BELIEVE I WAS TO BE ALASTAIR'S SUCCESSOR 2529 01:36:22,743 --> 01:36:24,076 LONG BEFORE EVER SHE SAW YOU. 2530 01:36:24,078 --> 01:36:26,045 SEE WHAT SHE HAS DONE TO ME. 2531 01:36:26,047 --> 01:36:27,179 SHE WILL DO THE SAME TO YOU 2532 01:36:27,181 --> 01:36:29,048 WHEN THE NEXT MAN TAKES HER FANCY. 2533 01:36:29,050 --> 01:36:30,282 WHAT HAVE YOU TO SAY TO THAT? 2534 01:36:31,485 --> 01:36:33,051 YOU MUST LEARN 2535 01:36:33,053 --> 01:36:36,655 TO TAKE CHANCES IN THIS WORLD. 2536 01:36:36,657 --> 01:36:38,624 THIS DISAPPOINTED PHILANDERER 2537 01:36:38,626 --> 01:36:39,859 TRIES TO FRIGHTEN YOU 2538 01:36:39,861 --> 01:36:42,761 WITH MY UNFAITHFULNESS. 2539 01:36:42,763 --> 01:36:45,297 HE HAS NEVER BEEN MARRIED. 2540 01:36:45,299 --> 01:36:47,132 I HAVE. 2541 01:36:47,134 --> 01:36:48,400 AND I TELL YOU 2542 01:36:48,402 --> 01:36:51,103 IN THE VERY HAPPIEST MARRIAGES 2543 01:36:51,105 --> 01:36:52,571 NOT A DAY PASSES 2544 01:36:52,573 --> 01:36:54,640 WITHOUT A THOUSAND MOMENTS 2545 01:36:54,642 --> 01:36:57,109 OF UNFAITHFULNESS. 2546 01:36:57,111 --> 01:37:00,746 YOU BEGIN BY THINKING YOU HAVE ONE HUSBAND, 2547 01:37:00,748 --> 01:37:03,115 YOU FIND YOU HAVE A DOZEN. 2548 01:37:03,117 --> 01:37:07,453 THERE IS THE CREATURE YOU HATE AND DESPISE 2549 01:37:07,455 --> 01:37:09,622 AND ARE TIED TO FOR LIFE. 2550 01:37:10,658 --> 01:37:13,492 AND BEFORE BREAKFAST IS OVER, 2551 01:37:13,494 --> 01:37:15,194 THE FOOL SAYS SOMETHING NICE 2552 01:37:15,196 --> 01:37:18,363 AND BECOMES THE MAN YOU ADMIRE AND LOVE. 2553 01:37:19,500 --> 01:37:21,233 AND BETWEEN THESE EXTREMES, 2554 01:37:21,235 --> 01:37:24,103 THERE ARE A THOUSAND DEGREES 2555 01:37:24,105 --> 01:37:26,305 WITH A DIFFERENT MAN AND WOMAN 2556 01:37:26,307 --> 01:37:27,706 AT EACH OF THEM. 2557 01:37:27,708 --> 01:37:31,210 A WIFE IS ALL WOMEN TO ONE MAN-- 2558 01:37:31,212 --> 01:37:35,080 SHE IS EVERYTHING THAT IS DEVILISH, 2559 01:37:35,082 --> 01:37:37,349 THE THORN IN HIS SIDE, 2560 01:37:37,351 --> 01:37:39,418 THE JEALOUS TERMAGANT, 2561 01:37:39,420 --> 01:37:41,954 THE DETECTIVE DOGGING ALL HIS MOVEMENTS, 2562 01:37:41,956 --> 01:37:45,291 THE NAGGER, THE SCOLDER, THE WORRIER. 2563 01:37:45,293 --> 01:37:48,995 HE HAS ONLY TO TELL HER AN AFFECTIONATE LIE, 2564 01:37:48,997 --> 01:37:51,463 AND SHE BECOMES HIS COMFORT, 2565 01:37:51,465 --> 01:37:53,832 HIS HELPER. 2566 01:37:53,834 --> 01:37:57,336 AT BEST, HIS GREATEST TREASURE, 2567 01:37:57,338 --> 01:38:01,140 AT WORST, HIS TROUBLESOME BUT BELOVED CHILD. 2568 01:38:01,142 --> 01:38:04,810 ALL WIVES ARE ALL THESE WOMEN IN ONE. 2569 01:38:05,946 --> 01:38:08,180 ALL HUSBANDS, ALL THESE MEN IN ONE. 2570 01:38:10,217 --> 01:38:12,251 WHAT DO THE UNMARRIED KNOW 2571 01:38:12,253 --> 01:38:16,222 OF THIS INFINITELY DANGEROUS, 2572 01:38:16,224 --> 01:38:19,258 HEART-TEARING LIFE OF ADVENTURE 2573 01:38:19,260 --> 01:38:21,326 WE CALL MARRIAGE? 2574 01:38:23,164 --> 01:38:26,132 FACE IT AS YOU WOULD FACE A DANGEROUS OPERATION. 2575 01:38:27,668 --> 01:38:31,337 HAVE YOU NOT PERFORMED HUNDREDS OF THEM? 2576 01:38:32,873 --> 01:38:34,907 OF A SURETY, 2577 01:38:34,909 --> 01:38:36,976 THERE IS NO WIT AND NO WISDOM 2578 01:38:36,978 --> 01:38:39,678 LIKE THAT OF A WOMAN ENSNARING THE MATE 2579 01:38:39,680 --> 01:38:41,247 CHOSEN FOR HER BY ALLAH. 2580 01:38:43,784 --> 01:38:45,284 YET I AM VERY WELL AS I AM. 2581 01:38:45,286 --> 01:38:46,818 WHY SHOULD I CHANGE? 2582 01:38:46,820 --> 01:38:49,521 I SHALL BE VERY HAPPY AS AN OLD BACHELOR. 2583 01:38:49,523 --> 01:38:52,424 CAN YOU FEEL MY PULSE EVERY DAY 2584 01:38:52,426 --> 01:38:54,126 AS AN OLD BACHELOR? 2585 01:38:54,128 --> 01:38:57,563 UH! I HAD FORGOTTEN THE PULSE. 2586 01:38:59,167 --> 01:39:02,768 ONE, TWO, THREE. 2587 01:39:02,770 --> 01:39:04,102 IT IS IRRESISTIBLE. 2588 01:39:04,104 --> 01:39:06,305 IT IS A PULSE IN A HUNDRED THOUSAND. 2589 01:39:06,307 --> 01:39:08,940 I LOVE IT, I CANNOT GIVE IT UP. 2590 01:39:08,942 --> 01:39:10,643 YOU WILL REGRET IT TO THE LAST DAY OF YOUR LIFE. 2591 01:39:11,712 --> 01:39:14,913 MR. SAGAMORE, YOU HAVE YOUR INSTRUCTIONS. 2592 01:39:14,915 --> 01:39:17,015 Patricia: CONGRATULATIONS, DARLING. 256710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.