Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,554 --> 00:02:03,655
ARE YOU JULIUS SAGAMORE,
THE WORTHLESS NEPHEW
2
00:02:03,657 --> 00:02:06,324
OF MY LATE SOLICITOR
PONTIFEX SAGAMORE?
3
00:02:06,326 --> 00:02:07,892
I DO NOT ADVERTISE MYSELF
AS WORTHLESS.
4
00:02:07,894 --> 00:02:10,128
BUT PONTIFEX SAGAMORE
WAS MY UNCLE,
5
00:02:10,130 --> 00:02:11,830
AND I'VE RETURNED
FROM AUSTRALIA
6
00:02:11,832 --> 00:02:13,632
TO SUCCEED TO AS MUCH
OF HIS BUSINESS
7
00:02:13,634 --> 00:02:15,667
AS I CAN PERSUADE
HIS CLIENTS
TO TRUST ME WITH.
8
00:02:15,669 --> 00:02:18,002
I HAVE HEARD HIM
SPEAK OF YOU.
9
00:02:18,004 --> 00:02:19,970
AND I NATURALLY CONCLUDED
THAT AS YOU HAD BEEN
10
00:02:19,972 --> 00:02:22,473
PACKED OFF TO AUSTRALIA,
YOU MUST BE WORTHLESS.
11
00:02:22,475 --> 00:02:23,508
HOWEVER,
IT DOES NOT MATTER
12
00:02:23,510 --> 00:02:25,343
AS MY BUSINESS
IS VERY SIMPLE.
13
00:02:25,345 --> 00:02:26,611
I DESIRE TO MAKE MY WILL
14
00:02:26,613 --> 00:02:28,580
LEAVING EVERYTHING
I POSSESS TO MY HUSBAND.
15
00:02:28,582 --> 00:02:30,482
YOU CAN HARDLY GO WRONG
ABOUT THAT, I SUPPOSE.
16
00:02:30,484 --> 00:02:32,150
I SHALL DO MY BEST.
PRAY, SIT DOWN.
17
00:02:32,152 --> 00:02:33,985
I SHALL SIT DOWN
WHEN I FEEL TIRED.
18
00:02:33,987 --> 00:02:35,620
AS YOU PLEASE.
19
00:02:35,622 --> 00:02:37,422
WELL, BEFORE
I DRAW UP THE WILL,
20
00:02:37,424 --> 00:02:38,923
IT'LL BE NECESSARY
FOR ME TO KNOW
21
00:02:38,925 --> 00:02:39,991
WHO YOUR HUSBAND IS--
22
00:02:39,993 --> 00:02:42,794
MY HUSBAND IS A FOOL
AND A BLACKGUARD.
23
00:02:42,796 --> 00:02:45,063
YOU WILL STATE
THAT FACT IN THE WILL.
24
00:02:45,065 --> 00:02:46,831
YOU WILL ADD
THAT IT WAS HIS CONDUCT
25
00:02:46,833 --> 00:02:49,734
THAT DROVE ME
TO COMMIT SUICIDE.
( sniffs )
26
00:02:49,736 --> 00:02:50,869
BUT YOU'VE NOT
COMMITTED SUICIDE.
27
00:02:50,871 --> 00:02:52,604
I SHALL HAVE
WHEN THE WILL IS SIGNED.
28
00:02:52,606 --> 00:02:54,272
OH, OF COURSE.
QUITE SO.
29
00:02:54,274 --> 00:02:56,007
HOW STUPID OF ME.
AND HIS NAME?
30
00:02:56,009 --> 00:02:58,376
HIS NAME
IS ALASTAIR FITZFASSENDEN.
31
00:02:58,378 --> 00:03:00,511
WHAT, THE AMATEUR
TENNIS CHAMPION
AND HEAVYWEIGHT BOXER?
32
00:03:00,513 --> 00:03:01,612
DO YOU KNOW HIM?
33
00:03:01,614 --> 00:03:03,681
EVERY MORNING,
WE SWIM TOGETHER
AT THE CLUB.
34
00:03:03,683 --> 00:03:05,884
THE ACQUAINTANCE
DOES YOU LITTLE CREDIT.
35
00:03:05,886 --> 00:03:07,752
I HAD BETTER TELL YOU
HE AND I
ARE GREAT FRIENDS,
36
00:03:07,754 --> 00:03:08,853
MRS. FITZFASSENDEN.
37
00:03:08,855 --> 00:03:10,588
DO NOT CALL ME
BY HIS DETESTABLE NAME.
38
00:03:10,590 --> 00:03:13,591
PUT ME IN YOUR BOOKS
AS EPIFANIA OGNISANTI
DI PARERGA.
39
00:03:13,593 --> 00:03:17,062
OH. I AM INDEED HONORED.
PRAY BE SEATED.
40
00:03:17,064 --> 00:03:19,363
SIT DOWN YOURSELF
AND DON'T FUSS.
41
00:03:19,365 --> 00:03:20,998
YES, IF YOU PREFER IT,
CERTAINLY.
42
00:03:22,903 --> 00:03:25,236
YOUR FATHER WAS A VERY
WONDERFUL MAN, MADAM.
43
00:03:26,506 --> 00:03:29,574
MY FATHER
WAS THE GREATEST MAN
44
00:03:29,576 --> 00:03:31,309
IN THE WORLD.
45
00:03:31,311 --> 00:03:33,144
AND HE DIED A PAUPER.
46
00:03:33,146 --> 00:03:35,280
I SHALL NEVER FORGIVE
THE WORLD FOR THAT.
47
00:03:35,282 --> 00:03:36,481
A PAUPER? YOU AMAZE ME.
48
00:03:36,483 --> 00:03:38,216
IT WAS REPORTED
THAT HE LEFT YOU,
49
00:03:38,218 --> 00:03:39,617
HIS ONLY CHILD,
30 MILLIONS.
50
00:03:39,619 --> 00:03:41,119
WHAT WAS
30 MILLIONS TO HIM?
51
00:03:41,121 --> 00:03:43,554
HE LOST 150 MILLIONS.
52
00:03:43,556 --> 00:03:45,623
HE PROMISED TO LEAVE ME
200 MILLIONS.
53
00:03:45,625 --> 00:03:48,025
I WAS LEFT
WITH A BEGGARLY 30.
54
00:03:48,027 --> 00:03:49,694
THE HUMILIATION OF IT.
55
00:03:49,696 --> 00:03:51,462
STILL, AN INCOME
OF A MILLION AND A HALF.
56
00:03:51,464 --> 00:03:52,464
YOU FORGET
THE DEATH DUTIES.
57
00:03:52,466 --> 00:03:54,432
I HAVE BARELY 700,000
A YEAR.
58
00:03:54,434 --> 00:03:56,001
DO YOU KNOW
WHAT THAT MEANS TO A WOMAN
59
00:03:56,003 --> 00:03:58,335
BROUGHT UP ON AN INCOME
OF SEVEN FIGURES?
60
00:03:58,337 --> 00:04:00,538
THE HUMILIATION OF IT.
61
00:04:00,540 --> 00:04:01,706
YOU TAKE
MY BREATH AWAY, MADAM.
62
00:04:01,708 --> 00:04:03,541
AS I AM ABOUT
TO TAKE MY OWN BREATH AWAY,
63
00:04:03,543 --> 00:04:06,010
I HAVE NO TIME
TO SPARE FOR YOURS.
64
00:04:06,012 --> 00:04:07,445
THE SUICIDE.
YES, I'D FORGOTTEN THAT.
65
00:04:07,447 --> 00:04:09,547
HAD YOU INDEED?
WOULD YOU PLEASE
PUT YOUR MIND TO IT
66
00:04:09,549 --> 00:04:10,882
FOR A MOMENT
AND MAKE A WILL
67
00:04:10,884 --> 00:04:12,584
FOR ME TO SIGN
LEAVING EVERYTHING
TO ALASTAIR?
68
00:04:12,586 --> 00:04:13,584
TO HUMILIATE HIM?
69
00:04:13,586 --> 00:04:15,553
NO, TO RUIN HIM.
TO DESTROY HIM.
70
00:04:15,555 --> 00:04:17,321
TO MAKE A BEGGAR
ON HORSEBACK
71
00:04:17,323 --> 00:04:19,090
SO THAT HE MAY RIDE
TO THE DEVIL.
72
00:04:19,092 --> 00:04:20,158
MONEY GOES TO HIS HEAD.
73
00:04:20,160 --> 00:04:23,227
I'VE SEEN IT AT WORK
ON HIM.
74
00:04:23,229 --> 00:04:25,430
BUT YOU CAN'T BE SURE.
HE MIGHT MARRY
SOME SENSIBLE WOMAN.
75
00:04:26,699 --> 00:04:28,432
YOU ARE RIGHT.
76
00:04:28,434 --> 00:04:30,835
MAKE IT A CONDITION
OF THE INHERITANCE
77
00:04:30,837 --> 00:04:33,204
THAT WITHIN A MONTH
FROM MY FUNERAL,
78
00:04:33,206 --> 00:04:34,973
HE MARRIES
A LOW FEMALE
79
00:04:34,975 --> 00:04:37,041
NAMED
"POLLY SEEDYSTOCKINGS."
80
00:04:37,043 --> 00:04:38,109
FUNNY NAME.
81
00:04:38,111 --> 00:04:39,410
HER REAL NAME
IS PATRICIA SMITH,
82
00:04:39,412 --> 00:04:40,645
BUT HER LETTERS
TO ALASTAIR
83
00:04:40,647 --> 00:04:43,013
ARE SIGNED
"POLLY SEEDYSTOCKINGS."
84
00:04:43,015 --> 00:04:44,549
AS A HINT, I SUPPOSE,
THAT SHE WANTS HIM
85
00:04:44,551 --> 00:04:45,783
TO BUY HER
ANOTHER DOZEN.
86
00:04:45,785 --> 00:04:46,951
( chuckles )
87
00:04:46,953 --> 00:04:48,986
WELL, I SHALL LIKE
TO KNOW POLLY.
PRAY WHY?
88
00:04:48,988 --> 00:04:50,487
WELL, IF ALASTAIR
PREFERS HER TO YOU,
89
00:04:50,489 --> 00:04:52,323
SHE MUST INDEED
BE WORTH KNOWING.
90
00:04:52,325 --> 00:04:53,958
( chuckles )
91
00:04:53,960 --> 00:04:55,427
I SHALL CERTAINLY
MAKE HIM INTRODUCE ME.
92
00:04:55,429 --> 00:04:59,230
YOU ARE HARDLY TACTFUL,
JULIUS SAGAMORE.
93
00:04:59,232 --> 00:05:01,565
THAT WON'T MATTER
WHEN YOU'VE TAKEN THIS.
94
00:05:01,567 --> 00:05:03,201
WHAT'S THIS?
FOR THE SUICIDE.
95
00:05:03,203 --> 00:05:05,669
YOU HAVE TO SIGN
THE CHEMIST'S BOOK
FOR THE CYANIDE.
96
00:05:05,671 --> 00:05:07,471
SAY
IT'S FOR WASP'S NEST.
97
00:05:07,473 --> 00:05:08,773
THE TARTARIC ACID
IS HARMLESS.
98
00:05:08,775 --> 00:05:11,142
THE CHEMIST WILL THINK
YOU WANT IT
TO MAKE LEMONADE.
99
00:05:11,144 --> 00:05:13,010
YOU PUT THE TWO
SEPARATELY
100
00:05:13,012 --> 00:05:14,845
IN JUST ENOUGH WATER
TO DISSOLVE THEM,
101
00:05:14,847 --> 00:05:17,148
AND WHEN YOU MIX
THE TWO SOLUTIONS,
102
00:05:17,150 --> 00:05:19,217
THE TARTARIC
AND POTASH WILL COMBINE
103
00:05:19,219 --> 00:05:21,586
TO MAKE TARTARATE
OF--OF POTASH.
104
00:05:21,588 --> 00:05:23,521
THIS, BEING INSOLUBLE,
WILL BE PRECIPITATED
105
00:05:23,523 --> 00:05:24,889
TO THE BOTTOM
OF THE GLASS,
106
00:05:24,891 --> 00:05:26,390
AND THE SUPERNATANT FLUID
107
00:05:26,392 --> 00:05:28,359
WILL BE
PURE HYDROCYANIC ACID,
108
00:05:28,361 --> 00:05:30,862
ONE SIP OF WHICH
WILL KILL YOU
LIKE A THUNDERBOLT.
109
00:05:30,864 --> 00:05:31,863
( gasps )
110
00:05:31,865 --> 00:05:33,364
YOU SEEM TO TAKE
MY DEATH
111
00:05:33,366 --> 00:05:35,499
RATHER COOLLY,
MR. SAGAMORE.
112
00:05:35,501 --> 00:05:36,667
I'M USED TO IT.
DO YOU MEAN
113
00:05:36,669 --> 00:05:39,237
YOU HAVE SO MANY CLIENTS
DRIVEN TO DESPAIR
114
00:05:39,239 --> 00:05:41,005
THAT YOU KEEP
A PRESCRIPTION FOR THEM?
115
00:05:41,007 --> 00:05:42,273
I DO. IT'S INFALLIBLE.
116
00:05:42,275 --> 00:05:43,708
AND YOU ARE SURE
THEY'VE ALL DIED
117
00:05:43,710 --> 00:05:45,810
PAINLESSLY
AND INSTANTANEOUSLY?
118
00:05:45,812 --> 00:05:46,844
NO, THEY'RE ALL ALIVE.
119
00:05:46,846 --> 00:05:48,012
ALIVE?
120
00:05:48,014 --> 00:05:49,880
THE PRESCRIPTION'S
A HARMLESS FRAUD.
121
00:05:49,882 --> 00:05:52,283
NO, IT'S A DEADLY POISON,
BUT THEY DON'T TAKE IT.
122
00:05:52,285 --> 00:05:55,220
WHY?
I DON'T KNOW,
BUT THEY NEVER DO.
123
00:05:55,222 --> 00:05:56,621
WELL, I WILL.
124
00:05:58,558 --> 00:06:00,692
AND I HOPE
YOU WILL BE HANGED
125
00:06:00,694 --> 00:06:01,692
FOR GIVING IT.
126
00:06:01,694 --> 00:06:03,528
I'M ONLY ACTING
AS YOUR SOLICITOR.
127
00:06:03,530 --> 00:06:04,763
YOU SAY YOU'RE GOING
TO COMMIT SUICIDE
128
00:06:04,765 --> 00:06:05,897
AND YOU COME TO ME
FOR ADVICE.
129
00:06:05,899 --> 00:06:07,264
I DO MY BEST FOR YOU,
130
00:06:07,266 --> 00:06:09,066
SO THAT YOU CAN DIE
WITHOUT WASTING
131
00:06:09,068 --> 00:06:11,302
A LOT OF GAS OR JUMPING
INTO THE SERPENTINE.
132
00:06:11,304 --> 00:06:13,705
SIX AND EIGHTPENCE
I SHALL CHARGE
YOUR EXECUTORS.
133
00:06:15,275 --> 00:06:16,941
WHAT, FOR--
FOR ADVISING ME
134
00:06:16,943 --> 00:06:18,409
HOW TO KILL MYSELF?
135
00:06:18,411 --> 00:06:19,410
NOT TODAY, TOMORROW.
136
00:06:19,412 --> 00:06:22,113
WHY PUT IT OFF
TILL TOMORROW?
137
00:06:22,115 --> 00:06:24,081
WELL, IT'LL DO AS WELL
TOMORROW AS TODAY.
138
00:06:24,083 --> 00:06:26,084
AND SOMETHING AMUSING
MIGHT HAPPEN THIS EVENING.
139
00:06:26,086 --> 00:06:28,653
OR EVEN TOMORROW EVENING.
THERE'S NO HURRY.
140
00:06:28,655 --> 00:06:32,823
YOU ARE A BRUTE,
A BEAST AND A PIG.
141
00:06:32,825 --> 00:06:35,693
YOU DON'T EVEN ASK
WHAT HAS DRIVEN ME
TO DO THIS.
142
00:06:35,695 --> 00:06:38,329
YOU--MY LIFE
MEANS NOTHING TO YOU.
143
00:06:38,331 --> 00:06:40,832
YOU MAKE MONEY
OUT OF THE DEATH
OF YOUR CLIENTS.
144
00:06:40,834 --> 00:06:42,800
I DO. THERE WILL BE
A LOT OF BUSINESS
CONNECTED WITH YOUR DEATH.
145
00:06:42,802 --> 00:06:44,335
ALASTAIR IS SURE TO COME
TO SETTLE YOUR AFFAIRS.
146
00:06:44,337 --> 00:06:46,471
AND DO YOU THINK
I'M GOING TO KILL MYSELF
147
00:06:46,473 --> 00:06:48,072
TO MAKE MONEY FOR YOU?
148
00:06:48,074 --> 00:06:49,640
WELL, IT'S YOU
WHO'VE RAISED
MY EXPECTATIONS, MADAM.
149
00:06:49,642 --> 00:06:53,544
OH, GOD,
LISTEN TO THIS MAN.
150
00:06:53,546 --> 00:06:56,347
HAS IT EVER OCCURRED TO YOU
THAT WHEN A WOMAN'S LIFE
151
00:06:56,349 --> 00:06:59,517
IS WRECKED, SHE NEEDS
A LITTLE SYMPATHY
152
00:06:59,519 --> 00:07:01,919
AND NOT
A BOTTLE OF POISON?
153
00:07:01,921 --> 00:07:03,321
I REALLY CAN'T SYMPATHIZE
WITH SUICIDE.
154
00:07:03,323 --> 00:07:04,521
DOESN'T APPEAL TO ME,
SOMEHOW.
155
00:07:04,523 --> 00:07:06,256
STILL, IF IT HAS TO BE DONE,
IT'D BETTER BE DONE
156
00:07:06,258 --> 00:07:07,725
PROMPTLY
AND SCIENTIFICALLY.
157
00:07:07,727 --> 00:07:10,962
YOU DON'T EVEN ASK
WHAT ALASTAIR
HAS DONE TO ME.
158
00:07:10,964 --> 00:07:13,630
IT WON'T MATTER
WHEN YOU'RE DEAD.
WHY BOTHER ABOUT IT?
159
00:07:13,632 --> 00:07:16,167
YOU ARE AN UNMITIGATED
HOG, JULIUS SAGAMORE.
160
00:07:16,169 --> 00:07:17,768
WHY WORRY ABOUT ME?
THE PRESCRIPTION
WILL CURE EVERYTHING.
161
00:07:17,770 --> 00:07:20,004
DAMN YOUR PRESCRIPTION.
THERE!
162
00:07:20,006 --> 00:07:22,306
( chuckles )
163
00:07:22,308 --> 00:07:24,609
UH, IT'S INFALLIBLE.
164
00:07:24,611 --> 00:07:26,443
WELL, NOW THAT
YOU'VE BLOWN OFF STEAM,
165
00:07:26,445 --> 00:07:29,180
I SUPPOSE YOU WILL SIT DOWN
AND TELL ME ALL ABOUT IT.
166
00:07:29,182 --> 00:07:31,649
YOU CALL THE OUTCRY
OF AN ANGUISHED HEART
167
00:07:31,651 --> 00:07:33,917
BLOWING OFF STEAM,
DO YOU?
168
00:07:33,919 --> 00:07:35,053
WELL, WHAT ELSE
WOULD YOU CALL IT?
169
00:07:35,055 --> 00:07:37,755
YOU ARE NOT A MAN,
YOU ARE A RHINOCEROS.
170
00:07:37,757 --> 00:07:39,057
YOU ARE ALSO A FOOL.
171
00:07:39,059 --> 00:07:41,059
I AM ONLY YOUR SOLICITOR.
YOU ARE A ROTTEN SOLICITOR.
172
00:07:41,061 --> 00:07:42,226
YOU ARE NOT A GENTLEMAN.
173
00:07:42,228 --> 00:07:44,228
YOU INSULT ME
IN MY DISTRESS,
174
00:07:44,230 --> 00:07:46,163
YOU BACK UP MY HUSBAND
AGAINST ME.
175
00:07:46,165 --> 00:07:48,933
YOU HAVE NO DECENCY
AND NO HUMANITY.
176
00:07:48,935 --> 00:07:50,335
( blows her nose )
YOU ARE A FISH
177
00:07:50,337 --> 00:07:52,136
WITH THE SOUL
OF A BLACK BEETLE,
DO YOU HEAR?
178
00:07:52,138 --> 00:07:53,671
OH, YES, I HEAR,
AND I CONGRATULATE MYSELF
179
00:07:53,673 --> 00:07:54,939
ON THE NUMBER OF ACTIONS
FOR LIBEL
180
00:07:54,941 --> 00:07:56,807
I SHALL HAVE TO DEFEND YOU
IF YOU DO ME THE HONOR
181
00:07:56,809 --> 00:07:57,875
OF MAKING ME
YOUR SOLICITOR.
182
00:07:57,877 --> 00:08:01,679
YOU ARE WRONG.
I NEVER UTTER A LIBEL.
183
00:08:01,681 --> 00:08:03,781
MY FATHER INSTRUCTED ME
MOST CAREFULLY
184
00:08:03,783 --> 00:08:05,283
IN THE LAW OF LIBEL.
185
00:08:05,285 --> 00:08:06,918
IF I QUESTIONED
YOUR SOLVENCY,
186
00:08:06,920 --> 00:08:08,219
THAT WOULD BE A LIBEL.
187
00:08:08,221 --> 00:08:09,620
IF I SUGGESTED
THAT YOU ARE UNFAITHFUL
188
00:08:09,622 --> 00:08:11,689
TO YOUR WIFE,
THAT WOULD BE A LIBEL.
189
00:08:11,691 --> 00:08:13,658
BUT IF I SAY
THAT YOU ARE A RHINOCEROS,
190
00:08:13,660 --> 00:08:16,194
WHICH YOU ARE,
A MOST UNMITIGATED
RHINOCEROS,
191
00:08:16,196 --> 00:08:17,695
THAT IS
ONLY VULGAR ABUSE.
192
00:08:17,697 --> 00:08:19,463
I TAKE GOOD CARE
TO CONFINE MYSELF
193
00:08:19,465 --> 00:08:21,065
TO VULGAR ABUSE
AND I HAVE NEVER
194
00:08:21,067 --> 00:08:22,933
HAD AN ACTION FOR LIBEL
TAKEN AGAINST ME.
195
00:08:22,935 --> 00:08:24,768
IS THAT THE LAW
OR IS IT NOT?
196
00:08:24,770 --> 00:08:26,003
UH, I REALLY
DON'T KNOW.
197
00:08:26,005 --> 00:08:27,572
I'LL LOOK IT UP
IN MY BOOKS.
YOU NEED NOT.
198
00:08:27,574 --> 00:08:29,040
I INSTRUCT YOU
THAT IT IS THE LAW.
199
00:08:29,042 --> 00:08:30,174
MY FATHER
HAD TO INSTRUCT
200
00:08:30,176 --> 00:08:31,209
HIS LAWYERS IN LAW.
201
00:08:31,211 --> 00:08:32,643
SOLICITORS
ARE NO GOOD AT LAW.
202
00:08:32,645 --> 00:08:35,379
THEY ARE ONLY GOOD
AT "PRACTICE,"
AS THEY CALL IT.
203
00:08:35,381 --> 00:08:38,483
MY FATHER WAS A GREAT MAN.
204
00:08:38,485 --> 00:08:40,685
EVERY DAY OF HIS LIFE
HE DID THINGS
205
00:08:40,687 --> 00:08:43,020
NO ONE ELSE
EVER DREAMT OF DOING.
206
00:08:43,022 --> 00:08:45,523
I MAY NOT PERHAPS
BE A GREAT WOMAN,
207
00:08:45,525 --> 00:08:47,658
BUT I AM HIS DAUGHTER,
AND AS SUCH,
208
00:08:47,660 --> 00:08:49,059
I AM AN UNUSUAL WOMAN.
209
00:08:49,061 --> 00:08:50,394
YOU WILL TAKE THE LAW
FROM ME
210
00:08:50,396 --> 00:08:51,929
AND DO EXACTLY
AS I TELL YOU TO DO.
211
00:08:51,931 --> 00:08:53,932
THAT WILL SIMPLIFY
OUR RELATIONS
CONSIDERABLY, MADAM.
212
00:08:55,901 --> 00:08:58,302
AND REMEMBER--
I HAVE NO SENSE OF HUMOR.
213
00:08:58,304 --> 00:09:00,204
I WILL NOT BE LAUGHED AT.
214
00:09:00,206 --> 00:09:01,572
I SHOULDN'T DREAM
OF LAUGHING AT A CLIENT
215
00:09:01,574 --> 00:09:03,140
WITH AN INCOME
OF THREE QUARTERS
OF A MILLION.
216
00:09:03,142 --> 00:09:05,042
( chuckles )
217
00:09:05,044 --> 00:09:06,544
HAVE YOU A SENSE OF HUMOR?
218
00:09:06,546 --> 00:09:08,546
UH, I TRY
TO KEEP IT IN CHECK,
219
00:09:08,548 --> 00:09:10,647
BUT I'M AFRAID
I HAVE A LITTLE.
220
00:09:10,649 --> 00:09:12,650
YOU APPEAL TO IT SOMEHOW.
( chuckles )
221
00:09:12,652 --> 00:09:15,453
THEN I TELL YOU
IN COLD BLOOD,
222
00:09:15,455 --> 00:09:19,090
AFTER A CAREFUL
CONSIDERATION OF MY WORDS,
223
00:09:19,092 --> 00:09:24,028
THAT YOU ARE
A HEARTLESS BLACKGUARD.
224
00:09:24,030 --> 00:09:27,664
MY DISTRESS, MY DISGRACE,
MY HUMILIATION,
225
00:09:27,666 --> 00:09:30,701
THE HORRIBLE MESS
AND FAILURE I'VE MADE
OF MY LIFE
226
00:09:30,703 --> 00:09:32,670
SEEM TO YOU MERELY FUNNY.
227
00:09:32,672 --> 00:09:33,771
( chuckles )
228
00:09:33,773 --> 00:09:35,539
I DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT YOUR DISTRESS,
229
00:09:35,541 --> 00:09:37,842
YOUR DISGRACE, THE MESS
YOU'VE MADE OF YOUR LIFE,
230
00:09:37,844 --> 00:09:38,909
AND ALL THE REST OF IT.
231
00:09:38,911 --> 00:09:41,379
HOW CAN I LAUGH
AT THINGS I DON'T KNOW?
232
00:09:41,381 --> 00:09:43,714
IF I AM LAUGHING,
AND AM I REALLY LAUGHING?
233
00:09:43,716 --> 00:09:46,684
I ASSURE I'M LAUGHING
NOT AT YOUR MISFORTUNES...
234
00:09:46,686 --> 00:09:47,685
BUT AT YOU.
235
00:09:47,687 --> 00:09:48,853
OH, INDEED?
236
00:09:48,855 --> 00:09:50,922
AM I SO COMIC A FIGURE
IN MY MISERY?
237
00:09:50,924 --> 00:09:52,790
BUT WHAT IS YOUR MISERY?
DO, PRAY, SIT DOWN.
238
00:09:52,792 --> 00:09:54,191
YOU SEEM TO HAVE
ONE IDEA IN YOUR HEAD,
239
00:09:54,193 --> 00:09:57,594
AND THAT IS TO GET
YOUR CLIENTS TO SIT DOWN.
240
00:09:57,596 --> 00:09:59,129
( sighs )
OH, VERY WELL.
241
00:09:59,131 --> 00:10:00,531
TO OBLIGE YOU.
242
00:10:00,533 --> 00:10:01,632
( chuckles )
OH!
243
00:10:01,634 --> 00:10:03,267
OH, I CANNOT EVEN
SIT ON A CHAIR
244
00:10:03,269 --> 00:10:04,468
WITHOUT WRECKING IT.
245
00:10:04,470 --> 00:10:07,271
MY LIFE IS CURSED.
( chuckles )
246
00:10:07,273 --> 00:10:10,207
AY, LAUGH, LAUGH,
FOOL. CLOWN.
247
00:10:10,209 --> 00:10:12,276
MY BEST FAKE
HEPPLEWHITE, GONE.
248
00:10:12,278 --> 00:10:13,378
( chuckles )
249
00:10:13,380 --> 00:10:15,213
IT COST ME FOUR GUINEAS.
250
00:10:15,215 --> 00:10:17,114
NOW, WILL YOU PLEASE
SIT DOWN,
251
00:10:17,116 --> 00:10:19,583
AS GENTLY AS YOU CAN,
AND STOP CALLING ME NAMES?
252
00:10:19,585 --> 00:10:20,718
( chuckles )
253
00:10:20,720 --> 00:10:22,953
AND THEN, IF YOU WISH,
YOU CAN TELL ME
254
00:10:22,955 --> 00:10:24,555
WHAT ON EARTH
IS THE MATTER.
255
00:10:24,557 --> 00:10:26,557
( chuckles )
256
00:10:26,559 --> 00:10:27,558
( sighs )
257
00:10:27,560 --> 00:10:30,261
THE WRECKING
OF THAT CHAIR HAS CALMED
258
00:10:30,263 --> 00:10:33,397
AND RELIEVED ME SOMEHOW.
259
00:10:33,399 --> 00:10:36,967
I FEEL AS THOUGH I'D BROKEN
YOUR NECK AS I WANTED.
260
00:10:36,969 --> 00:10:38,302
( chuckles )
261
00:10:38,304 --> 00:10:42,506
NOW, LISTEN TO ME
AND DON'T STAND
OVER ME LIKE THAT.
262
00:10:42,508 --> 00:10:44,942
SIT DOWN ON WHAT IS LEFT
OF YOUR SHAM HEPPLEWHITE.
263
00:10:44,944 --> 00:10:46,243
YES, CERTAINLY, MADAM.
264
00:10:49,882 --> 00:10:50,815
NOW GO AHEAD.
265
00:10:52,085 --> 00:10:55,119
MY FATHER WAS THE GREATEST
MAN IN THE WORLD.
266
00:10:55,121 --> 00:10:57,154
I WAS HIS ONLY CHILD.
267
00:10:57,156 --> 00:10:58,555
HIS ONE DREAD
268
00:10:58,557 --> 00:11:01,425
WAS THAT I SHOULD MAKE
A FOOLISH MARRIAGE
269
00:11:01,427 --> 00:11:05,196
AND LOSE WHAT LITTLE MONEY
HE WAS ABLE TO LEAVE ME.
270
00:11:05,198 --> 00:11:07,365
THE 30 MILLIONS,
PRECISELY.
DON'T INTERRUPT!
271
00:11:08,601 --> 00:11:10,467
HE MADE ME PROMISE
272
00:11:10,469 --> 00:11:13,403
THAT WHENEVER A MAN
ASKED ME TO MARRY HIM,
273
00:11:13,405 --> 00:11:16,674
I WAS TO IMPOSE
A CONDITION ON MY CONSENT.
274
00:11:16,676 --> 00:11:18,109
SO WHAT CONDITION?
275
00:11:18,111 --> 00:11:22,113
I WAS TO GIVE HIM
150 POUNDS
276
00:11:22,115 --> 00:11:24,315
AND TELL HIM
THAT IF WITHIN SIX MONTHS,
277
00:11:24,317 --> 00:11:29,587
HE CHANGED THAT 150 POUNDS
INTO 50,000, I WAS HIS.
278
00:11:29,589 --> 00:11:32,857
IF NOT, I WAS NEVER
TO SEE HIM AGAIN.
279
00:11:32,859 --> 00:11:35,092
I SAW
THE WISDOM OF THIS.
280
00:11:35,094 --> 00:11:37,061
NOBODY BUT MY FATHER
COULD HAVE THOUGHT
281
00:11:37,063 --> 00:11:39,730
OF SUCH A--A REAL,
INFALLIBLE,
282
00:11:39,732 --> 00:11:41,231
UNSENTIMENTAL TEST.
283
00:11:41,233 --> 00:11:43,233
I GAVE HIM
MY SACRED PROMISE
284
00:11:43,235 --> 00:11:45,803
THAT I WOULD CARRY IT OUT
FAITHFULLY.
285
00:11:45,805 --> 00:11:46,903
AND YOU BROKE
THAT PROMISE, I SEE.
286
00:11:46,905 --> 00:11:49,006
WHAT DO YOU MEAN
BROKE THAT PROMISE?
287
00:11:49,008 --> 00:11:50,174
WELL,
YOU MARRIED ALASTAIR.
288
00:11:50,176 --> 00:11:51,509
NOW ALASTAIR
IS A DEAR GOOD FELLOW--
289
00:11:51,511 --> 00:11:53,310
HE'S ONE OF THE BEST
IN HIS WAY--
290
00:11:53,312 --> 00:11:54,912
BUT YOU'RE NOT
GOING TO PERSUADE ME
291
00:11:54,914 --> 00:11:56,814
HE MADE 50,000 POUNDS
IN SIX MONTHS
292
00:11:56,816 --> 00:11:58,849
WITH A CAPITAL
OF 150.
293
00:11:58,851 --> 00:12:00,217
HE DID.
294
00:12:00,219 --> 00:12:03,354
WISE AS MY FATHER WAS,
HE SOMETIMES FORGOT
295
00:12:03,356 --> 00:12:06,524
THE WISE THINGS
HE SAID FIVE MINUTES
AFTER HE'D SAID THEM.
296
00:12:06,526 --> 00:12:10,261
HE WARNED ME THAT 90%
OF OUR SELF-MADE
MILLIONAIRES
297
00:12:10,263 --> 00:12:12,796
ARE CRIMINALS WHO TAKE
A 500 TO 1 CHANCE
298
00:12:12,798 --> 00:12:14,498
AND GET AWAY WITH IT
BY PURE LUCK.
299
00:12:14,500 --> 00:12:17,234
ALASTAIR WAS
THAT SORT OF CRIMINAL.
300
00:12:17,236 --> 00:12:19,537
NO, NO. NOT A CRIMINAL.
THAT'S NOT LIKE ALASTAIR.
301
00:12:19,539 --> 00:12:20,905
HE'S A FOOL,
PERHAPS, IN BUSINESS,
302
00:12:20,907 --> 00:12:22,140
BUT NOT A CRIMINAL.
303
00:12:22,142 --> 00:12:23,140
LIKE ALL SOLICITORS,
304
00:12:23,142 --> 00:12:24,141
YOU THINK YOU KNOW
MY HUSBAND
305
00:12:24,143 --> 00:12:25,176
BETTER THAN I DO.
306
00:12:25,178 --> 00:12:27,878
I TELL YOU,
ALASTAIR CAME BACK
307
00:12:27,880 --> 00:12:29,347
AFTER SIX MONTHS
PROBATION
308
00:12:29,349 --> 00:12:32,283
WITH 50,000 POUNDS
IN HIS POCKET.
309
00:12:32,285 --> 00:12:35,753
INSTEAD
OF THE PENAL SERVITUDE
HE SO RICHLY DESERVED.
310
00:12:35,755 --> 00:12:39,690
THAT MAN'S LUCK
IS EXTRAORDINARY.
311
00:12:39,692 --> 00:12:41,792
HE ALWAYS WINS.
312
00:12:41,794 --> 00:12:44,628
HE WINS AT TENNIS,
HE WINS AT BOXING...
313
00:12:44,630 --> 00:12:46,931
HE WON ME, THE RICHEST
HEIRESS IN ENGLAND.
314
00:12:46,933 --> 00:12:48,099
YOU WERE
A CONSENTING PARTY.
315
00:12:48,101 --> 00:12:49,734
IF NOT, WHY DID YOU PUT HIM
TO THE TEST,
316
00:12:49,736 --> 00:12:52,903
WHY DID YOU GIVE HIM
THE 150 TO TRY HIS LUCK WITH?
317
00:12:52,905 --> 00:12:55,540
BOXING.
BOXING?
318
00:12:55,542 --> 00:12:59,309
YES. YES, HIS BOXING
FASCINATED ME.
319
00:12:59,311 --> 00:13:00,878
MY FATHER ALWAYS HELD
THAT A WOMAN
320
00:13:00,880 --> 00:13:03,781
SHOULD BE ABLE
TO DEFEND HERSELF.
321
00:13:03,783 --> 00:13:05,082
HE MADE ME STUDY JUDO.
322
00:13:05,084 --> 00:13:07,484
JUDO?
DO YOU MEAN HEBREW?
323
00:13:07,486 --> 00:13:10,854
HEBREW? NONSENSE.
324
00:13:10,856 --> 00:13:12,222
JUDO, JUJITSU.
325
00:13:12,224 --> 00:13:13,991
IT'S WHAT COMMON PEOPLE
CALL JUJITSU.
326
00:13:15,228 --> 00:13:16,727
I COULD THROW YOU
THROUGH THAT WINDOW
327
00:13:16,729 --> 00:13:18,529
AS EASILY AS YOU HANDED ME
THAT ROTTEN CHAIR.
328
00:13:18,531 --> 00:13:19,963
JAPANESE WRESTLING?
329
00:13:19,965 --> 00:13:21,798
THAT'S RATHER
A ROUGH SPORT FOR A LADY.
330
00:13:21,800 --> 00:13:23,134
HOW DARE YOU CALL JUDO
A SPORT?
331
00:13:23,136 --> 00:13:24,602
IT'S A RELIGION!
332
00:13:24,604 --> 00:13:26,537
FORGIVE ME.
( chuckles )
333
00:13:26,539 --> 00:13:28,739
UH, GO ON WITH YOUR STORY,
AND PLEASE,
334
00:13:28,741 --> 00:13:30,474
BREAK IT TO ME
AS GENTLY AS YOU CAN.
335
00:13:30,476 --> 00:13:32,176
I'VE NEVER HAD A CLIENT
LIKE YOU BEFORE.
336
00:13:32,178 --> 00:13:33,176
AND YOU NEVER WILL AGAIN.
337
00:13:33,178 --> 00:13:35,012
I DON'T DOUBT IT
FOR A MOMENT.
338
00:13:35,014 --> 00:13:38,448
NOW, TELL ME,
WHERE DOES ALISTAIR
COME IN?
339
00:13:38,450 --> 00:13:43,321
I SAW HIM WIN
AN AMATEUR HEAVYWEIGHT
CHAMPIONSHIP.
340
00:13:43,323 --> 00:13:44,888
HE HAS
A SOLAR PLEXUS PUNCH
341
00:13:44,890 --> 00:13:46,557
NO OTHER BOXER
CAN WITHSTAND.
342
00:13:46,559 --> 00:13:47,924
YOU MARRIED A MAN
BECAUSE HE HAD
343
00:13:47,926 --> 00:13:49,559
A SUPERLATIVE
SOLAR PLEXUS PUNCH?
344
00:13:49,561 --> 00:13:50,761
WELL, HE WAS HANDSOME.
345
00:13:50,763 --> 00:13:52,997
HE STRIPPED WELL,
UNLIKE MOST HANDSOME MEN.
346
00:13:52,999 --> 00:13:54,865
I'M NOT INSUSCEPTIBLE
TO SEX APPEAL,
347
00:13:54,867 --> 00:13:56,033
VERY FAR FROM IT.
348
00:13:56,035 --> 00:13:57,201
QUITE, QUITE,
YOU NEEDN'T GO INTO DETAILS.
349
00:13:57,203 --> 00:13:58,502
I WILL IF I LIKE.
350
00:13:58,504 --> 00:14:00,104
IT IS YOUR BUSINESS
AS A SOLICITOR
351
00:14:00,106 --> 00:14:01,271
TO KNOW THE DETAILS.
352
00:14:02,508 --> 00:14:04,241
I MADE
A VERY COMMON MISTAKE.
353
00:14:04,243 --> 00:14:06,610
I THOUGHT,
"THIS IRRESISTIBLE ATHLETE
354
00:14:06,612 --> 00:14:08,545
WOULD PROVE
AN ARDENT LOVER."
355
00:14:09,649 --> 00:14:11,848
IT WAS NOTHING
OF THE SORT.
356
00:14:11,850 --> 00:14:14,118
ALL HIS ARDOR
WAS IN HIS FISTS.
357
00:14:16,055 --> 00:14:17,420
NEVER SHALL I
FORGET THE DAY--
358
00:14:17,422 --> 00:14:19,423
IT WAS
DURING OUR HONEYMOON--
359
00:14:19,425 --> 00:14:23,994
WHEN HIS COLDNESS
INFURIATED ME
TO SUCH A DEGREE
360
00:14:23,996 --> 00:14:27,631
THAT I WENT FOR HIM
WITH MY FISTS.
361
00:14:27,633 --> 00:14:30,667
HE KNOCKED ME OUT
WITH THAT ABOMINABLE PUNCH
362
00:14:30,669 --> 00:14:33,638
IN THE FIRST EXCHANGE.
363
00:14:33,640 --> 00:14:36,406
HAVE YOU EVER
BEEN KNOCKED OUT BY A PUNCH
IN THE SOLAR PLEXUS?
364
00:14:36,408 --> 00:14:38,342
NO! THANK HEAVEN.
I'M NOT A PUGILIST.
365
00:14:38,344 --> 00:14:42,012
IT DOES NOT PUT YOU TO SLEEP
LIKE A PUNCH ON THE JAW.
366
00:14:42,014 --> 00:14:44,949
WHEN HE SAW MY FACE
CONTORTED IN AGONY
367
00:14:44,951 --> 00:14:46,951
AND MY BODY
WRITHING ON THE FLOOR,
368
00:14:46,953 --> 00:14:48,985
HE WAS HORRIFIED.
369
00:14:48,987 --> 00:14:51,755
HE SAID
HE DID IT AUTOMATICALLY.
370
00:14:51,757 --> 00:14:56,226
THAT HE ALWAYS COUNTERED
THAT WAY, BY INSTINCT.
371
00:14:56,228 --> 00:14:58,195
I ALMOST RESPECTED HIM
FOR IT.
372
00:14:58,197 --> 00:14:59,563
WHY DO YOU WANT
TO GET RID OF HIM?
373
00:14:59,565 --> 00:15:01,165
I WANT TO GET RID
OF MYSELF,
374
00:15:01,167 --> 00:15:02,432
I WANT TO PUNISH MYSELF
375
00:15:02,434 --> 00:15:04,234
FOR THE HORRIBLE MESS
I'VE MADE OF MY LIFE
376
00:15:04,236 --> 00:15:06,503
AND FOR MARRYING
AN IMBECILE.
377
00:15:06,505 --> 00:15:08,272
AND NOW YOU PUT ME OFF
WITH YOUR FOOLING.
378
00:15:08,274 --> 00:15:09,372
I DON'T KNOW
WHAT I WANT.
379
00:15:09,374 --> 00:15:11,541
THAT'S A HORRIBLE
STATE OF MIND.
380
00:15:11,543 --> 00:15:13,276
I AM A WOMAN
WHO MUST ALWAYS
WANT SOMETHING
381
00:15:13,278 --> 00:15:14,778
AND ALWAYS GET IT.
382
00:15:14,780 --> 00:15:16,746
AN ACQUISITIVE WOMAN.
PRECISELY.
383
00:15:16,748 --> 00:15:19,115
HOW SPLENDID.
( phone rings )
384
00:15:19,117 --> 00:15:19,950
UH, EXCUSE ME.
385
00:15:21,520 --> 00:15:23,153
YES?
386
00:15:23,155 --> 00:15:25,088
OH, ONE MOMENT.
HOLD THE LINE.
387
00:15:25,090 --> 00:15:27,257
YOUR HUSBAND IS OUTSIDE
WITH A WOMAN.
388
00:15:27,259 --> 00:15:28,792
THEY WANT TO SEE ME.
389
00:15:28,794 --> 00:15:31,329
THAT WOMAN!
HAVE THEM IN AT ONCE.
390
00:15:31,331 --> 00:15:33,397
BUT CAN I DEPEND ON YOU
TO CONTROL YOURSELF?
391
00:15:33,399 --> 00:15:35,899
YOU CAN DEPEND
ON ALASTAIR'S FISTS.
392
00:15:35,901 --> 00:15:37,567
I MUST HAVE A LOOK
AT SEEDYSTOCKINGS.
393
00:15:37,569 --> 00:15:38,903
HAVE THEM IN,
I TELL YOU.
394
00:15:38,905 --> 00:15:41,071
SEND MR. FITZFASSENDEN
AND THE LADY IN.
395
00:15:41,073 --> 00:15:43,106
WE SHALL NOW SEE
THE SORT OF WOMAN
396
00:15:43,108 --> 00:15:44,975
FOR WHOM
HE HAS DESERTED ME.
397
00:15:44,977 --> 00:15:46,710
I'M THRILLED. I EXPECT
SOMETHING MARVELOUS.
398
00:15:46,712 --> 00:15:48,545
DON'T BE A FOOL.
399
00:15:48,547 --> 00:15:50,614
EXPECT SOMETHING
UTTERLY COMMON.
400
00:15:58,991 --> 00:16:00,624
EPPY! WHAT
ARE YOU DOING HERE?
401
00:16:00,626 --> 00:16:01,625
WHY DIDN'T
YOU TELL ME?
402
00:16:01,627 --> 00:16:03,127
INTRODUCE THE FEMALE.
403
00:16:03,129 --> 00:16:06,430
PATRICIA SMITH IS MY NAME,
MRS. FITZFASSENDEN.
404
00:16:06,432 --> 00:16:08,932
THAT IS NOT HOW YOU SIGN
YOUR LETTERS, I BELIEVE.
405
00:16:08,934 --> 00:16:10,801
NOW, DON'T BEGIN
MAKING A ROW, EPPY.
406
00:16:10,803 --> 00:16:12,336
I WAS NOT SPEAKING
TO YOU.
407
00:16:12,338 --> 00:16:14,004
I WAS SPEAKING
TO THE WOMAN.
408
00:16:14,006 --> 00:16:15,739
YOU HAVE NO RIGHT
TO CALL HER A WOMAN.
409
00:16:15,741 --> 00:16:18,109
NOW, NOW, ALLY,
YOU PROMISED ME.
410
00:16:18,111 --> 00:16:20,077
PROMISED YOU?
411
00:16:20,079 --> 00:16:21,612
HOW DARE HE PROMISE YOU?
412
00:16:21,614 --> 00:16:23,280
WHAT RIGHT HAVE YOU
TO PROMISE YOU?
413
00:16:23,282 --> 00:16:25,149
HOW DARE YOU
MAKE HIM PROMISE?
414
00:16:25,151 --> 00:16:27,551
I WON'T HAVE
POLLY INSULTED.
415
00:16:27,553 --> 00:16:28,352
YOU DON'T MIND,
MISS SMITH, DO YOU?
416
00:16:28,354 --> 00:16:30,087
NO, I DON'T MIND.
417
00:16:30,089 --> 00:16:31,955
MY SISTER GOES ON
JUST LIKE THAT.
418
00:16:31,957 --> 00:16:32,956
( giggles )
419
00:16:32,958 --> 00:16:34,091
YOUR SISTER!
420
00:16:34,093 --> 00:16:37,828
YOU PRESUME TO COMPARE
YOUR SISTER TO ME?
421
00:16:37,830 --> 00:16:39,262
ONLY WHEN SHE GOES OFF
AT THE DEEP END.
422
00:16:39,264 --> 00:16:40,330
YOU MUSTN'T MIND ME.
423
00:16:40,332 --> 00:16:41,799
THERE'S NOTHING
LIKE LETTING YOURSELF GO
424
00:16:41,801 --> 00:16:43,434
IF YOU ARE BUILT THAT WAY.
425
00:16:43,436 --> 00:16:45,469
INTRODUCE ME
TO THE GENTLEMAN, ALLY.
426
00:16:45,471 --> 00:16:46,970
YES, OF COURSE.
I FORGOT.
427
00:16:46,972 --> 00:16:50,307
MR. JULIUS SAGAMORE,
MY SOLICITOR. AN OLD PAL.
428
00:16:50,309 --> 00:16:51,375
MISS SMITH.
429
00:16:51,377 --> 00:16:54,311
ALIAS POLLY
SEEDYSTOCKINGS.
430
00:16:54,313 --> 00:16:57,514
THAT'S ONLY A PET NAME,
MR. SAGAMORE.
431
00:16:57,516 --> 00:16:59,450
SMITH IS THE PATRONYMIC,
432
00:16:59,452 --> 00:17:01,184
AS DEAR
WISE OLD FATHER SAID.
433
00:17:01,186 --> 00:17:02,520
SHE SETS UP
A WISE FATHER.
434
00:17:02,522 --> 00:17:03,821
THIS IS
THE LAST STRAW!
435
00:17:03,823 --> 00:17:05,355
DO SIT DOWN,
MISS SMITH, WON'T YOU?
436
00:17:06,525 --> 00:17:08,459
HELLO. WHAT'S HAPPENED
TO THE CHAIR?
437
00:17:08,461 --> 00:17:10,060
I HAVE HAPPENED
TO THE CHAIR.
438
00:17:10,062 --> 00:17:11,695
LET IT BE
A WARNING TO YOU.
439
00:17:17,703 --> 00:17:19,236
( clears his throat )
440
00:17:19,238 --> 00:17:23,473
AH. MR. SAGAMORE,
IT'S LIKE THIS: ALASTAIR--
441
00:17:23,475 --> 00:17:25,409
YOU NEED NOT EXPLAIN.
442
00:17:25,411 --> 00:17:28,712
I HAVE EXPLAINED
EVERYTHING TO MR. SAGAMORE.
443
00:17:28,714 --> 00:17:30,047
AND WILL YOU PLEASE
HAVE THE DECENCY
444
00:17:30,049 --> 00:17:31,281
IN HIS PRESENCE
AND IN MINE
445
00:17:31,283 --> 00:17:33,383
TO REFER TO MY HUSBAND
AS MR. FITZFASSENDEN?
446
00:17:33,385 --> 00:17:35,352
HIS CHRISTIAN NAME
IS NO CONCERN OF YOURS.
447
00:17:35,354 --> 00:17:36,820
Alastair: IF YOU WON'T
LET ANYONE SPEAK--
448
00:17:36,822 --> 00:17:38,889
I AM NOT PREVENTING
YOU NOR ANYBODY
FROM SPEAKING.
449
00:17:38,891 --> 00:17:41,425
IF YOU HAVE ANYTHING
TO SAY FOR YOURSELF,
SAY IT.
450
00:17:41,427 --> 00:17:44,094
I AM SORRY, BUT IT'S
SUCH A LONG NAME.
451
00:17:44,096 --> 00:17:47,298
IN MY LITTLE CIRCLE,
WE CALL HIM JUST "ALLY."
452
00:17:47,300 --> 00:17:48,632
DO HEAR THAT,
MR. SAGAMORE.
453
00:17:48,634 --> 00:17:50,734
MY HUSBAND
IS CALLED "ALLY"
454
00:17:50,736 --> 00:17:52,969
BY THESE THIRD-RATE
PEOPLE.
455
00:17:52,971 --> 00:17:54,605
WHAT RIGHT HAVE THEY
TO SPEAK OF HIM AT ALL?
456
00:17:54,607 --> 00:17:56,006
AM I TO ENDURE THIS?
457
00:17:56,008 --> 00:17:58,475
WE KNOW YOU HAVE TO PUT UP
WITH A LOT, DEARY.
458
00:17:58,477 --> 00:17:59,610
"DEARY"?
459
00:17:59,612 --> 00:18:01,044
BUT THAT'S
WHAT THE WORLD IS LIKE.
460
00:18:01,046 --> 00:18:04,415
THE WORLD IS LIKE THAT
TO PEOPLE
WHO ARE LIKE THAT.
461
00:18:04,417 --> 00:18:07,017
MY WORLD
IS NOT YOUR WORLD.
462
00:18:07,019 --> 00:18:08,719
EVERY WOMAN
HAS HER OWN WORLD
463
00:18:08,721 --> 00:18:10,521
WITHIN HER OWN SOUL.
464
00:18:10,523 --> 00:18:13,324
MR. SAGAMORE,
I MARRIED THIS MAN.
465
00:18:13,326 --> 00:18:15,392
I ADMITTED HIM
TO MY WORLD,
466
00:18:15,394 --> 00:18:18,195
THE WORLD MY IMAGINATION
HAD PEOPLE
467
00:18:18,197 --> 00:18:20,798
WITH HEROES AND SAINTS.
468
00:18:20,800 --> 00:18:24,168
NEVER BEFORE HAD A REAL MAN
BEEN PERMITTED TO ENTER IT.
469
00:18:24,170 --> 00:18:28,471
I TOOK HIM TO BE HERO,
SAINT, LOVER.
470
00:18:28,473 --> 00:18:29,540
ALL IN ONE.
471
00:18:29,542 --> 00:18:32,008
WHAT HE REALLY WAS
YOU CAN SEE FOR YOURSELF.
472
00:18:32,010 --> 00:18:33,777
I WON'T STAND
FOR THIS!
YES, GO AHEAD.
473
00:18:33,779 --> 00:18:34,912
STRIKE ME.
474
00:18:34,914 --> 00:18:36,580
SHOW HER
YOUR KNOCK-OUT PUNCH.
475
00:18:36,582 --> 00:18:37,647
LET HER SEE
HOW YOU TREAT WOMEN.
476
00:18:37,649 --> 00:18:39,150
OH, DAMN!
477
00:18:39,152 --> 00:18:41,085
OH, DON'T GET
RATTLED, ALLY.
478
00:18:41,087 --> 00:18:42,519
YOU WILL ONLY
PUT YOURSELF
IN THE WRONG
479
00:18:42,521 --> 00:18:44,922
BEFORE MR. SAGAMORE.
480
00:18:44,924 --> 00:18:46,123
I THINK YOU'D BETTER
GO HOME
481
00:18:46,125 --> 00:18:47,457
AND LET ME
HAVE IT OUT WITH HER.
482
00:18:47,459 --> 00:18:48,559
WOULD YOU HAVE
THE GOODNESS
483
00:18:48,561 --> 00:18:50,260
NOT TO SPEAK OF ME
AS "HER"?
484
00:18:50,262 --> 00:18:52,662
MY NAME IS
MRS. FITZFASSENDEN.
485
00:18:52,664 --> 00:18:53,898
I AM NOT A PRONOUN.
486
00:18:53,900 --> 00:18:57,067
SORRY, BUT YOUR NAME
IS SUCH A TONGUE TWISTER.
487
00:18:57,069 --> 00:19:00,103
MR. SAGAMORE,
DON'T YOU THINK ALLY
HAD BETTER GO?
488
00:19:00,105 --> 00:19:01,639
IT'S NOT RIGHT
THAT WE SHOULD ARGUE
489
00:19:01,641 --> 00:19:02,940
ABOUT HIM TO HIS FACE.
490
00:19:02,942 --> 00:19:05,109
BESIDES, HE'S WORN OUT.
491
00:19:05,111 --> 00:19:06,911
HE'S HARDLY SLEPT
ALL NIGHT.
492
00:19:06,913 --> 00:19:09,880
HOW DO YOU KNOW THAT,
PRAY?
493
00:19:09,882 --> 00:19:12,182
NEVER MIND HOW I KNOW IT.
I DO.
494
00:19:12,184 --> 00:19:13,483
IT WAS INNOCENT.
495
00:19:13,485 --> 00:19:14,984
WHERE WAS I TO GO
AFTER YOU'D DRIVEN ME
496
00:19:14,986 --> 00:19:16,653
OUT OF THE HOUSE
WITH YOUR TANTRUMS?
497
00:19:16,655 --> 00:19:19,256
YOU--YOU WENT TO HER!
498
00:19:19,258 --> 00:19:20,257
I WENT TO MISS SMITH.
499
00:19:20,259 --> 00:19:21,692
SHE'S NOT A PRONOUN,
YOU KNOW.
500
00:19:21,694 --> 00:19:24,461
I WENT TO WHERE I COULD FIND
PEACE AND KINDNESS.
( laughs )
501
00:19:24,463 --> 00:19:26,797
TO MY GOOD SWEET
DARLING POLLY.
502
00:19:26,799 --> 00:19:28,131
SO THERE.
( laughs )
503
00:19:28,133 --> 00:19:29,767
WELL, I HAVE
NO SENSE OF HUMOR,
504
00:19:29,769 --> 00:19:34,338
BUT THIS STRIKES ME
AS IRRESISTIBLY FUNNY.
505
00:19:34,340 --> 00:19:36,106
YOU MEAN YOU--
506
00:19:36,108 --> 00:19:40,277
YOU ACTUALLY LEFT ME
TO SPEND THE NIGHT
507
00:19:40,279 --> 00:19:42,979
IN THE ARMS
OF SEEDYSTOCKINGS?
508
00:19:42,981 --> 00:19:45,048
NO, I TELL YOU
IT WAS INNOCENT.
509
00:19:45,050 --> 00:19:47,918
WAS HE IN YOUR ARMS
OR WAS HE NOT?
510
00:19:47,920 --> 00:19:49,653
WELL, YES, OF COURSE
HE WAS FOR A WHILE,
511
00:19:49,655 --> 00:19:51,555
BUT NOT IN THE WAY
YOU MEAN.
512
00:19:51,557 --> 00:19:52,622
( laughs )
513
00:19:52,624 --> 00:19:54,591
THEN HE IS EVEN
A MORE SEXLESS FISH
514
00:19:54,593 --> 00:19:57,060
THAN I TOOK HIM FOR.
( laughs )
515
00:19:57,062 --> 00:20:00,163
BUT, REALLY, A MAN
CAPABLE OF FLOUNCING
516
00:20:00,165 --> 00:20:02,065
OUT OF THE HOUSE
WHEN I WAS ON THE POINT
517
00:20:02,067 --> 00:20:03,900
OF PARDONING HIM
AND GIVING HIM A NIGHT
518
00:20:03,902 --> 00:20:06,169
OF LEGITIMATE BLISS
IS CAPABLE
519
00:20:06,171 --> 00:20:07,971
OF ANY IMBECILITY.
520
00:20:07,973 --> 00:20:09,639
PARDONING ME?
521
00:20:09,641 --> 00:20:11,575
PARDONING ME FOR WHAT?
522
00:20:11,577 --> 00:20:13,277
WHAT HAD I DONE
WHEN YOU FLEW OUT AT ME?
523
00:20:13,279 --> 00:20:15,679
I DID NOT
FLY OUT AT YOU.
524
00:20:15,681 --> 00:20:17,214
I'VE NEVER
LOST MY DIGNITY
525
00:20:17,216 --> 00:20:19,416
EVEN UNDER THE MOST
INSUFFERABLE WRONGS.
526
00:20:19,418 --> 00:20:21,218
YOU HADN'T ANY WRONGS.
YOU DROVE ME
OUT OF THE HOUSE.
527
00:20:21,220 --> 00:20:23,020
I DID NOT.
I NEVER MEANT YOU TO GO.
528
00:20:23,022 --> 00:20:25,655
IT WAS ABOMINABLY
SELFISH OF YOU.
529
00:20:25,657 --> 00:20:28,125
YOU HAD YOUR
SEEDYSTOCKINGS TO GO TO,
530
00:20:28,127 --> 00:20:31,127
I HAD NOBODY.
ADRIAN WAS OUT OF TOWN.
531
00:20:31,129 --> 00:20:33,330
ADRIAN? THIS IS
A NEW COMPLICATION.
532
00:20:33,332 --> 00:20:34,597
WHO'S ADRIAN?
533
00:20:34,599 --> 00:20:38,035
ADRIAN IS
MRS. FITZFASSENDEN'S
SUNDAY HUSBAND,
534
00:20:38,037 --> 00:20:39,469
MR. SAGAMORE.
535
00:20:39,471 --> 00:20:41,638
MY WHAT, DID YOU SAY?
536
00:20:41,640 --> 00:20:45,208
YOUR SUNDAY HUSBAND.
YOU UNDERSTAND.
537
00:20:45,210 --> 00:20:47,044
WHAT ADRIAN BLENDERBLAND
IS TO YOU
538
00:20:47,046 --> 00:20:50,113
AS IT WERE
WHAT ALLY IS TO ME.
539
00:20:50,115 --> 00:20:51,115
I DON'T QUITE FOLLOW.
540
00:20:51,117 --> 00:20:52,416
WHAT IS
MR. BLENDERBLAND TO YOU,
541
00:20:52,418 --> 00:20:54,418
MRS. FITZFASSENDEN,
IF I MAY ASK?
542
00:20:54,420 --> 00:20:57,955
WELL, HE IS A GENTLEMEN
WITH WHOM I DISCUSS...
543
00:20:57,957 --> 00:21:01,525
SUBJECTS WHICH ARE BEYOND
MY HUSBAND'S MENTAL GRASP,
544
00:21:01,527 --> 00:21:03,059
WHICH IS EXTREMELY LIMITED.
545
00:21:03,061 --> 00:21:04,461
HE'S A CHAP
546
00:21:04,463 --> 00:21:06,229
WHO SETS HIMSELF UP
TO BE AN INTELLECTUAL
547
00:21:06,231 --> 00:21:08,098
BECAUSE HIS FATHER
WAS A PUBLISHER.
548
00:21:08,100 --> 00:21:09,833
HE MAKES UP TO EPPY
AND PRETENDS
549
00:21:09,835 --> 00:21:10,834
THAT HE'S IN LOVE
WITH HER
550
00:21:10,836 --> 00:21:12,202
BECAUSE SHE HAS
A GOOD COOK.
551
00:21:12,204 --> 00:21:13,770
I TELL HER
THAT HE CARES FOR NOTHING
552
00:21:13,772 --> 00:21:14,805
BUT HIS FOOD.
553
00:21:14,807 --> 00:21:16,640
HE ALWAYS CALLS
AT MEALTIME.
554
00:21:16,642 --> 00:21:18,041
A BELLYGOD I CALL HIM.
555
00:21:18,043 --> 00:21:20,110
AND I AM EXPECTED
TO PUT UP WITH THIS?
556
00:21:20,112 --> 00:21:22,946
AND IF I SO MUCH
AS LOOK AT POLLY,
OH, MY!
557
00:21:22,948 --> 00:21:25,081
THE CASES
ARE COMPLETELY DIFFERENT.
558
00:21:25,083 --> 00:21:27,283
ADRIAN WORSHIPS
THE GROUND I TREAD ON.
559
00:21:27,285 --> 00:21:30,154
BUT IF YOU THINK
SEEDYSTOCKINGS WORSHIPS
THE GROUND YOU TREAD ON,
560
00:21:30,156 --> 00:21:31,789
YOU FLATTER
YOURSELF GROSSLY.
561
00:21:31,791 --> 00:21:33,290
SHE ENDURES YOU
AND PETS YOU
562
00:21:33,292 --> 00:21:34,825
BECAUSE
YOU BUY HER STOCKINGS
563
00:21:34,827 --> 00:21:37,027
AND ANYTHING ELSE
SHE MAY BE SHORT OF.
564
00:21:37,029 --> 00:21:38,194
WELL, I NEVER
CONTRADICT ANYONE
565
00:21:38,196 --> 00:21:39,896
BECAUSE
IT ONLY MAKES TROUBLE.
566
00:21:39,898 --> 00:21:42,365
AND I AM AFRAID
I DO COST HIM A GOOD DEAL
567
00:21:42,367 --> 00:21:45,635
'CAUSE HE LIKES ME
TO HAVE NICE THINGS
I CAN'T AFFORD.
568
00:21:45,637 --> 00:21:47,003
NO, DARLING.
569
00:21:47,005 --> 00:21:49,673
NO, YOU DON'T.
YOU ARE AS GOOD
AS GOLD.
570
00:21:49,675 --> 00:21:51,408
I'M ALWAYS
PRESSING THINGS ON YOU
571
00:21:51,410 --> 00:21:52,409
THAT YOU WON'T TAKE.
572
00:21:52,411 --> 00:21:54,277
AND YOU ARE A JOLLY
SIGHT MORE CAREFUL
573
00:21:54,279 --> 00:21:56,080
WITH MY MONEY
THAN I AM MYSELF.
574
00:21:56,082 --> 00:21:57,848
HOW TOUCHING.
575
00:21:57,850 --> 00:22:00,283
YOU ARE
THE SUNDAY WIFE,
I SUPPOSE?
576
00:22:00,285 --> 00:22:02,418
NO, I SHOULD SAY
THAT YOU ARE THE SUNDAY WIFE,
577
00:22:02,420 --> 00:22:03,920
MRS. FITZFASSENDEN.
578
00:22:03,922 --> 00:22:06,056
IT'S I THAT HAVE
TO LOOK AFTER HIS CLOTHES
579
00:22:06,058 --> 00:22:07,558
AND MAKE HIM GET
HIS HAIR CUT.
580
00:22:07,560 --> 00:22:10,026
SURELY THE CREATURE'S
INTELLIGENT ENOUGH
581
00:22:10,028 --> 00:22:11,861
TO DO THAT FOR HIMSELF.
582
00:22:11,863 --> 00:22:13,563
Patricia: YOU
DON'T UNDERSTAND MEN.
583
00:22:13,565 --> 00:22:14,564
THEY GET INTERESTED
IN OTHER THINGS
584
00:22:14,566 --> 00:22:15,632
AND NEGLECT THEMSELVES
585
00:22:15,634 --> 00:22:18,302
UNLESS THEY HAVE A WOMAN
TO LOOK AFTER THEM.
586
00:22:18,304 --> 00:22:20,970
YOU SEE, MR. SAGAMORE.
587
00:22:20,972 --> 00:22:22,139
IT'S LIKE THIS--
588
00:22:22,141 --> 00:22:24,474
THERE ARE TWO SORTS
OF PEOPLE IN THE WORLD:
589
00:22:24,476 --> 00:22:26,209
THE PEOPLE THAT ANYONE
CAN LIVE WITH,
590
00:22:26,211 --> 00:22:28,645
AND THE PEOPLE
THAT NO ONE CAN LIVE WITH.
591
00:22:28,647 --> 00:22:30,580
THE PEOPLE THAT NO ONE
CAN LIVE WITH
592
00:22:30,582 --> 00:22:32,983
MAY BE VERY GOOD-LOOKING
AND SPLENDID
593
00:22:32,985 --> 00:22:35,085
AND TEMPERAMENTAL
AND ROMANTIC AND ALL THAT,
594
00:22:35,087 --> 00:22:37,154
AND THEY CAN MAKE A MAN
OR A WOMAN HAPPY
595
00:22:37,156 --> 00:22:39,389
FOR...HALF AN HOUR
IF THEY ARE PLEASED
WITH THEMSELVES
596
00:22:39,391 --> 00:22:41,257
AND DISPOSED
TO BE AGREEABLE,
597
00:22:41,259 --> 00:22:42,992
BUT IF YOU TRY
TO LIVE WITH THEM,
598
00:22:42,994 --> 00:22:45,795
THEY EAT UP YOUR WHOLE LIFE
RUNNING AFTER THEM
599
00:22:45,797 --> 00:22:47,297
OR QUARRELLING
OR ATTENDING TO THEM
600
00:22:47,299 --> 00:22:48,398
ONE WAY OR ANOTHER.
601
00:22:48,400 --> 00:22:50,267
YOU CAN'T CALL
YOUR SOUL YOUR OWN.
602
00:22:50,269 --> 00:22:52,268
AS SUNDAY HUSBANDS
OR WIVES
603
00:22:52,270 --> 00:22:54,604
TO HAVE A GOOD
TEARING BIT
OF LOVEMAKING WITH,
604
00:22:54,606 --> 00:22:57,174
OR A BLAZING ROW,
OR MOSTLY ONE
ON TOP OF THE OTHER
605
00:22:57,176 --> 00:22:59,343
ONCE A MONTH OR SO,
THEY'RE ALL RIGHT.
606
00:22:59,345 --> 00:23:02,646
BUT AS REGULAR PARTNERS
THEY'RE JUST IMPOSSIBLE.
607
00:23:02,648 --> 00:23:05,048
YEAH,
SO I AM THE SUNDAY WIFE.
608
00:23:05,050 --> 00:23:06,683
AND WHAT, PRAY, ARE YOU?
609
00:23:06,685 --> 00:23:08,985
OH, I AM THE ANGEL
OF THE HOUSE,
IF YOU FOLLOW ME.
610
00:23:08,987 --> 00:23:11,087
YOU ARE, DEAR.
YOU ARE.
611
00:23:11,089 --> 00:23:13,957
YOU ARE HIS DOORMAT,
THAT'S WHAT YOU ARE.
612
00:23:13,959 --> 00:23:15,291
A DOORMAT'S
A VERY USEFUL THING
613
00:23:15,293 --> 00:23:17,194
IF YOU WANT THE HOUSE
KEPT TIDY, DEAR.
614
00:23:17,196 --> 00:23:18,227
( phone rings )
615
00:23:18,229 --> 00:23:19,195
EXCUSE ME.
616
00:23:20,832 --> 00:23:22,899
YES?
617
00:23:22,901 --> 00:23:24,334
DID YOU SAY
BLENDERBLAND?
618
00:23:24,336 --> 00:23:25,369
ADRIAN!
619
00:23:25,371 --> 00:23:27,037
HOW DID HE KNOW
I WAS HERE?
620
00:23:27,039 --> 00:23:29,206
WILL YOU ASK
THE GENTLEMAN TO WAIT?
621
00:23:29,208 --> 00:23:31,307
PERHAPS YOU'LL TELL ME
SOMETHING ABOUT HIM, MRS--
622
00:23:31,309 --> 00:23:33,843
IS HE THE CHAIRMAN
OF BLENDERBLAND'S
LITERARY PENNYWORTHS?
623
00:23:33,845 --> 00:23:35,678
OH, NO, NO.
THAT IS HIS FATHER,
624
00:23:35,680 --> 00:23:38,181
WHO CREATED
THE BUSINESS.
625
00:23:38,183 --> 00:23:39,316
ADRIAN
IS ON THE BOARD,
626
00:23:39,318 --> 00:23:41,184
BUT HE HAS
NO BUSINESS ABILITY.
627
00:23:41,186 --> 00:23:42,752
HE'S ON 15 BOARDS
OF DIRECTORS
628
00:23:42,754 --> 00:23:44,521
ON THE STRENGTH
OF HIS FATHER'S
REPUTATION
629
00:23:44,523 --> 00:23:47,224
AND HAS NEVER,
AS FAR AS I KNOW,
630
00:23:47,226 --> 00:23:50,226
CONTRIBUTED AN IDEA
TO ANY OF THEM.
631
00:23:50,228 --> 00:23:52,896
UH...BE FAIR
TO HIM, EPPY.
632
00:23:52,898 --> 00:23:54,230
I MEAN,
NO ONE IN LONDON
633
00:23:54,232 --> 00:23:55,531
KNOWS HOW TO ORDER
DINNER BETTER.
634
00:23:55,533 --> 00:23:56,767
I MEAN, THIS IS
WHAT KEEPS HIM
635
00:23:56,769 --> 00:23:58,234
AT THE TOP
IN THE CITY.
636
00:23:58,236 --> 00:23:59,569
I THINK I HAVE
HIS MEASURE SUFFICIENTLY.
637
00:23:59,571 --> 00:24:01,004
SHALL I HAVE HIM IN?
638
00:24:01,006 --> 00:24:03,206
CERTAINLY.
I WANT TO KNOW
WHAT HE'S DOING HERE.
639
00:24:03,208 --> 00:24:04,408
I DON'T MIND.
640
00:24:04,410 --> 00:24:05,842
YOU UNDERSTAND, OF COURSE,
THAT I'M NOT SUPPOSED
641
00:24:05,844 --> 00:24:07,811
TO KNOW ANYTHING
OF HIS RELATIONS
WITH MY WIFE,
642
00:24:07,813 --> 00:24:08,778
WHATEVER THEY MAY BE.
643
00:24:08,780 --> 00:24:10,480
THEY ARE
COMPLETELY INNOCENT...
644
00:24:10,482 --> 00:24:11,715
SO FAR.
645
00:24:11,717 --> 00:24:15,051
I AM NOT QUITE CONVINCED
THAT I LOVE ADRIAN.
646
00:24:15,053 --> 00:24:17,888
HE MAKES HIMSELF
AGREEABLE TO ME,
THAT IS ALL.
647
00:24:17,890 --> 00:24:19,922
Sagamore: WILL YOU SEND
MR. BLENDERBLAND IN, PLEASE?
648
00:24:21,526 --> 00:24:23,026
YOU WILL NOW SEE
THE BLIGHTER
649
00:24:23,028 --> 00:24:24,627
WHO HAS
CUT ME OUT WITH EPPY.
650
00:24:24,629 --> 00:24:26,930
I CAN'T IMAGINE ANY MAN
CUTTING YOU OUT
651
00:24:26,932 --> 00:24:28,164
WITH ANY WOMAN, DEAR.
652
00:24:28,166 --> 00:24:31,401
WO-WOULD YOU
BE GOOD ENOUGH
TO RESTRAIN
653
00:24:31,403 --> 00:24:35,472
YOUR--YOUR ENDEARMENTS
WHEN HE COMES IN?
654
00:24:39,945 --> 00:24:42,746
HELLO. WHERE
HAVE WE ALL COME FROM?
655
00:24:42,748 --> 00:24:43,881
( chuckles )
656
00:24:43,883 --> 00:24:46,116
GOOD MORNING,
MRS. FITZFASSENDEN.
657
00:24:46,118 --> 00:24:47,184
MMM.
658
00:24:47,186 --> 00:24:49,052
HOW DO, ALASTAIR?
659
00:24:49,054 --> 00:24:50,086
UH.
660
00:24:50,088 --> 00:24:51,521
MR. SAGAMORE,
I PRESUME,
661
00:24:51,523 --> 00:24:53,089
I DID NOT KNOW
YOU WERE ENGAGED.
662
00:24:53,091 --> 00:24:54,624
YOUR ARRIVAL
IS QUITE OPPORTUNE, SIR.
663
00:24:54,626 --> 00:24:55,992
WILL YOU HAVE
THE GOODNESS TO SIT DOWN?
664
00:24:55,994 --> 00:24:57,427
THANK YOU.
665
00:24:57,429 --> 00:24:59,162
I HOPE I'M NOT
INTERRUPTING
THIS LADY.
666
00:24:59,164 --> 00:25:01,398
OH, NOT AT ALL.
DON'T MIND ME.
667
00:25:01,400 --> 00:25:02,398
Sagamore: MISS SMITH,
AN INTIMATE FRIEND
668
00:25:02,400 --> 00:25:03,567
OF MR. FITZFASSENDEN.
669
00:25:03,569 --> 00:25:05,936
PLEASED TO MEET YOU,
I'M SURE.
( chuckles )
670
00:25:05,938 --> 00:25:08,171
THE FACT IS,
MRS. FITZFASSENDEN
671
00:25:08,173 --> 00:25:09,907
MENTIONED YOUR NAME
TO ME IN CONVERSATION
672
00:25:09,909 --> 00:25:11,341
AS HER CHOICE
OF A NEW SOLICITOR,
673
00:25:11,343 --> 00:25:12,676
SO I THOUGHT I COULD NOT
PLACE MYSELF
674
00:25:12,678 --> 00:25:14,244
IN BETTER HANDS.
( chuckles )
675
00:25:14,246 --> 00:25:15,311
THANK YOU, SIR.
676
00:25:15,313 --> 00:25:16,312
UH, BUT, EXCUSE ME.
677
00:25:16,314 --> 00:25:17,781
HAD YOU NOT
A SOLICITOR OF YOUR OWN?
678
00:25:17,783 --> 00:25:20,584
OH, MY DEAR, MR. SAGAMORE,
NEVER BE CONTENT
679
00:25:20,586 --> 00:25:22,219
WITH A SINGLE OPINION.
680
00:25:22,221 --> 00:25:24,588
WHEN I FEEL ILL,
I ALWAYS CONSULT
681
00:25:24,590 --> 00:25:26,456
AT LEAST
HALF A DOZEN DOCTORS.
682
00:25:26,458 --> 00:25:28,658
THE VARIETY OF THEIR ADVICE
AND PRESCRIPTIONS
683
00:25:28,660 --> 00:25:31,094
CONVINCES ME THAT
I'D BETTER CURE MYSELF.
684
00:25:31,096 --> 00:25:32,462
( Patricia
and Adrian laugh )
685
00:25:32,464 --> 00:25:33,764
Adrian: WHEN
A LEGAL POINT ARISES,
686
00:25:33,766 --> 00:25:35,766
I ALWAYS CONSULT
SIX SOLICITORS
687
00:25:35,768 --> 00:25:38,201
WITH MUCH
THE SAME RESULT.
ADRIAN!
688
00:25:38,203 --> 00:25:39,635
YOU KNOW
I HAVE NO SENSE OF HUMOR
689
00:25:39,637 --> 00:25:40,637
AND YOU KNOW
IT ANNOYS ME
690
00:25:40,639 --> 00:25:41,938
WHEN YOU TALK
THE SORT OF NONSENSE
691
00:25:41,940 --> 00:25:44,107
THAT IS SUPPOSED
TO BE FUNNY.
692
00:25:44,109 --> 00:25:47,577
DID YOU COME HERE
TO CONSULT
MR. SAGAMORE ABOUT ME?
693
00:25:47,579 --> 00:25:49,880
I DID, BUT OF COURSE
I EXPECTED
TO FIND HIM ALONE.
694
00:25:49,882 --> 00:25:52,615
OH, AND HERE WE ARE,
THE WHOLE CABOODLE.
695
00:25:52,617 --> 00:25:55,218
I WAS SPEAKING
TO MR. BLENDERBLAND.
696
00:25:55,220 --> 00:25:57,020
I WAS NOT SPEAKING
TO YOU.
697
00:25:57,022 --> 00:25:59,189
AND I'M NOT A MEMBER
OF YOUR CABOODLE,
698
00:25:59,191 --> 00:26:00,189
AS YOU CALL IT.
699
00:26:00,191 --> 00:26:01,291
SORRY, DEAR.
700
00:26:01,293 --> 00:26:02,826
JUST A REMINDER
I WAS STILL LISTENING.
701
00:26:02,828 --> 00:26:04,460
HAS THE MATTER
ON WHICH YOU WISH
TO CONSULT ME
702
00:26:04,462 --> 00:26:06,629
ANY REFERENCE
TO MR. FITZFASSENDEN'S
FAMILY CIRCLE?
703
00:26:06,631 --> 00:26:08,164
IT HAS.
YES.
704
00:26:08,166 --> 00:26:09,899
AND IS IT OF SUCH A NATURE
THAT SOONER OR LATER
705
00:26:09,901 --> 00:26:11,068
IT'LL HAVE TO BE DISCUSSED
706
00:26:11,070 --> 00:26:13,035
AMONGST ALL THE ADULT
MEMBERS OF THAT CIRCLE?
707
00:26:13,037 --> 00:26:14,604
WELL, YES,
I SUPPOSE SO.
708
00:26:14,606 --> 00:26:15,939
BUT HADN'T WE BETTER
TALK ABOUT IT
709
00:26:15,941 --> 00:26:17,240
A LITTLE
IN PRIVATE FIRST?
710
00:26:17,242 --> 00:26:18,708
Epifania: YOU SHALL DO
NO SUCH THING.
711
00:26:18,710 --> 00:26:20,110
I WILL NOT HAVE MY AFFAIRS
712
00:26:20,112 --> 00:26:21,811
DISCUSSED IN PRIVATE
OR IN PUBLIC.
713
00:26:21,813 --> 00:26:23,647
THEY CONCERN MYSELF ALONE.
714
00:26:23,649 --> 00:26:25,382
MAY I NOT DISCUSS
MY OWN AFFAIRS?
715
00:26:25,384 --> 00:26:27,818
NOT WITH MY SOLICITOR!
I WILL NOT HAVE IT.
716
00:26:27,820 --> 00:26:29,052
SHE IS OFF
IN THE DEEP END AGAIN.
717
00:26:29,054 --> 00:26:30,253
WE MAY AS WELL GO HOME.
718
00:26:30,255 --> 00:26:31,321
THE DEEP END,
THE DEEP END.
719
00:26:31,323 --> 00:26:33,790
WHAT IS LIFE
IF IT IS NOT TO BE LIVED
720
00:26:33,792 --> 00:26:35,925
OH, ALASTAIR!
YOU ARE A TADPOLE!
721
00:26:35,927 --> 00:26:37,060
OH, DON'T DO THAT.
722
00:26:37,062 --> 00:26:38,829
SMOOTH IT FOR HIM,
ANGEL OF THE HOUSE.
723
00:26:38,831 --> 00:26:41,664
YOU SHOULDN'T
MAKE A SIGHT
OF HIM LIKE THAT.
724
00:26:41,666 --> 00:26:43,900
MR. FITZFASSENDEN,
WHY DID YOU MARRY
MRS. FITZFASSENDEN?
725
00:26:43,902 --> 00:26:46,435
WHY? DOES THAT REQUIRE
ANY EXPLANATION?
726
00:26:46,437 --> 00:26:48,905
I'VE ALREADY TOLD YOU
WHY I MARRIED HIM.
727
00:26:48,907 --> 00:26:50,006
ALTHOUGH
YOU MAY NOT THINK IT,
728
00:26:50,008 --> 00:26:52,275
SHE CAN BE FRIGHTFULLY
FASCINATING
729
00:26:52,277 --> 00:26:53,777
WHEN SHE REALLY
WANTS TO BE.
730
00:26:53,779 --> 00:26:56,145
WHY MIGHT HE
NOT THINK IT?
731
00:26:56,147 --> 00:26:57,147
WHAT DO YOU MEAN?
732
00:26:57,149 --> 00:26:58,815
OH, HE KNOWS
WHAT I MEAN.
733
00:26:58,817 --> 00:27:00,250
OH, IT'S SOME
SILLY JOKE, I SUPPOSE.
734
00:27:00,252 --> 00:27:01,684
DON'T BE ABSURD,
FITZFASSENDEN.
735
00:27:01,686 --> 00:27:03,753
YOUR WIFE
IS THE MOST ADORABLE
WOMAN ON EARTH.
736
00:27:03,755 --> 00:27:05,588
NOT HERE, ADRIAN.
737
00:27:05,590 --> 00:27:06,923
IF YOU ARE GOING
TO TALK LIKE THAT,
738
00:27:06,925 --> 00:27:09,192
LET'S GO SOMEWHERE
WHERE WE CAN BE ALONE.
739
00:27:09,194 --> 00:27:11,461
FOR HEAVEN'S SAKE,
DO BEFORE YOU DRIVE
US ALL CRAZY.
740
00:27:11,463 --> 00:27:13,964
STEADY! STEADY!
I HARDLY KNOW WHERE I AM.
741
00:27:13,966 --> 00:27:15,699
YOU ARE ALL CONSULTING ME,
BUT NONE OF YOU
742
00:27:15,701 --> 00:27:17,434
HAS GIVEN ME
ANY INSTRUCTIONS.
743
00:27:17,436 --> 00:27:18,634
( chuckles )
744
00:27:18,636 --> 00:27:20,737
HADN'T YOU BETTER
ALL BE DIVORCED?
745
00:27:20,739 --> 00:27:22,906
WHAT IS THE CREATURE
TO LIVE ON?
746
00:27:22,908 --> 00:27:24,173
HE HAS NOTHING.
747
00:27:24,175 --> 00:27:25,374
HE WOULD HAVE HAD
TO BECOME
748
00:27:25,376 --> 00:27:28,345
A PROFESSIONAL BOXER
OR TENNIS PLAYER,
749
00:27:28,347 --> 00:27:29,412
IF HIS UNCLE
HAD NOT PUSHED HIM
750
00:27:29,414 --> 00:27:30,680
INTO
AN INSURANCE BUSINESS,
751
00:27:30,682 --> 00:27:32,148
WHERE HE WAS
PERFECTLY USELESS.
752
00:27:32,150 --> 00:27:34,050
I DON'T THINK
MR. SAGAMORE
WANTS TO HEAR ABOUT THAT.
753
00:27:34,052 --> 00:27:35,785
HE DOES.
HE SHALL. BE SILENT.
754
00:27:35,787 --> 00:27:37,888
MR. SAGAMORE,
WHEN ALASTAIR
PROPOSED TO ME,
755
00:27:37,890 --> 00:27:38,888
HE WAS TOO GREAT
AN IDIOT
756
00:27:38,890 --> 00:27:40,990
TO COMPREHEND
HIS OWN AUDACITY.
757
00:27:40,992 --> 00:27:43,026
I KEPT
MY FATHER'S PROMISE.
758
00:27:43,028 --> 00:27:45,962
I GAVE HIM A CHECK
FOR 150 POUNDS.
759
00:27:45,964 --> 00:27:49,432
"TURN THIS INTO 50,000
WITHIN SIX MONTHS," I SAID,
760
00:27:49,434 --> 00:27:51,268
"AND I AM YOURS."
761
00:27:51,270 --> 00:27:52,702
YOU NEVER
TOLD ME THIS.
762
00:27:52,704 --> 00:27:55,271
WHY SHOULD I?
IT IS A REVOLTING STORY.
763
00:27:55,273 --> 00:27:56,506
WHAT'S REVOLTING
ABOUT IT?
764
00:27:56,508 --> 00:27:58,007
DID I MAKE GOOD
OR DID I NOT?
765
00:27:58,009 --> 00:28:00,043
DID I RISK HELL
TO GET THE MONEY
766
00:28:00,045 --> 00:28:01,311
AND WIN YOUR HAND
OR DID I NOT?
767
00:28:01,313 --> 00:28:03,279
DO I UNDERSTAND
YOU TO SAY, ALASTAIR,
768
00:28:03,281 --> 00:28:06,549
THAT YOU MADE
50,000 POUNDS
IN SIX MONTHS?
769
00:28:06,551 --> 00:28:08,084
WHY NOT?
770
00:28:08,086 --> 00:28:10,720
YOU MAY WELL LOOK
INCREDULOUS,
ADRIAN, BUT HE DID.
771
00:28:10,722 --> 00:28:12,889
THIS IMBECILE
MADE 50,000 POUNDS
772
00:28:12,891 --> 00:28:16,659
AND WON EPIFANIA OGNISANTI
DI PARERGA FOR HIS BRIDE.
773
00:28:16,661 --> 00:28:19,662
I KEPT MY WORD
AND MARRIED HIM INSTANTLY.
774
00:28:19,664 --> 00:28:23,299
THEN, TOO LATE,
I DISCOVERED
HOW HE HAD MADE IT.
775
00:28:23,301 --> 00:28:26,069
WELL, HOW DID I MAKE IT?
BY MY OWN BRAINS.
776
00:28:26,071 --> 00:28:27,670
BRAINS!
BY YOUR OWN FOLLY!
777
00:28:27,672 --> 00:28:30,706
YOUR OWN IGNORANCE
AND YOUR CRIMINAL
INSTINCTS
778
00:28:30,708 --> 00:28:32,575
AND THE LUCK
THAT ATTENDS
THE HALF-WITTED.
779
00:28:32,577 --> 00:28:36,012
WHAT YOU DESERVED
WAS FIVE YEARS
PENAL SERVITUDE.
780
00:28:36,014 --> 00:28:37,948
FIVE YEARS!
FIFTEEN, MORE LIKELY.
781
00:28:37,950 --> 00:28:40,350
THAT WAS WHAT I RISKED
FOR YOU.
782
00:28:40,352 --> 00:28:43,452
LIVING WITH YOU WAS FAR WORSE
THAN ANY PENAL SERVITUDE.
783
00:28:43,454 --> 00:28:44,721
IT WOULD HAVE BEEN
HEAVEN FOR YOU
784
00:28:44,723 --> 00:28:45,989
IF NATURE
HAD EQUIPPED YOU
785
00:28:45,991 --> 00:28:47,957
FOR SUCH A COMPANIONSHIP
AS MINE.
786
00:28:47,959 --> 00:28:49,358
BUT WHAT WAS IT FOR ME?
787
00:28:49,360 --> 00:28:51,761
NO MAN HAD EVER BEEN
GOOD ENOUGH FOR ME.
788
00:28:51,763 --> 00:28:53,863
I WAS LIKE A PRINCESS
IN A FAIRY TALE
789
00:28:53,865 --> 00:28:55,865
OFFERING MY HAND
AND FORTUNE
790
00:28:55,867 --> 00:28:59,235
TO ANY MAN WHO COULD
TURN MY 150 POUNDS
INTO 50,000
791
00:28:59,237 --> 00:29:00,336
WITHIN SIX MONTHS.
792
00:29:00,338 --> 00:29:02,005
ABLE MEN,
BRILLIANT MEN,
793
00:29:02,007 --> 00:29:03,306
YOUNGER SONS
OF THE NOBLEST FAMILIES
794
00:29:03,308 --> 00:29:05,542
EITHER REFUSED
OR FAILED THE TEST. WHY?
795
00:29:05,544 --> 00:29:08,277
BECAUSE THEY WERE
TOO HONEST OR TOO PROUD.
796
00:29:08,279 --> 00:29:10,480
THIS THING SUCCEEDED.
797
00:29:10,482 --> 00:29:13,916
AND I FOUND MYSELF
TIED FOR LIFE TO AN INSECT.
798
00:29:13,918 --> 00:29:15,151
YOU MAY SAY
WHAT YOU LIKE,
799
00:29:15,153 --> 00:29:16,185
BUT YOU WERE
JUST AS MUCH
800
00:29:16,187 --> 00:29:17,820
IN LOVE WITH ME
AS I WAS WITH YOU.
801
00:29:17,822 --> 00:29:20,357
WELL, YOU WERE YOUNG,
YOU WERE SHAPED WELL,
802
00:29:20,359 --> 00:29:22,058
YOUR LAWN TENNIS
WAS OUTSTANDING,
803
00:29:22,060 --> 00:29:23,426
YOU WERE
A MAGNIFICENT BOXER.
804
00:29:23,428 --> 00:29:26,562
I WAS ATTRACTED
BY PHYSICAL CONTACT
WITH YOU.
805
00:29:26,564 --> 00:29:29,198
IS IT NECESSARY
TO BE SO VERY EXPLICIT,
MRS. FITZFASSENDEN?
806
00:29:29,200 --> 00:29:30,900
JULIUS SAGAMORE,
YOU MAY BE MADE OF SAWDUST.
807
00:29:30,902 --> 00:29:33,136
I AM MADE
OF FLESH AND BLOOD.
808
00:29:33,138 --> 00:29:35,671
ALASTAIR
IS PHYSICALLY ATTRACTIVE.
809
00:29:35,673 --> 00:29:37,640
THAT IS MY SOLE EXCUSE
FOR HAVING MARRIED HIM.
810
00:29:37,642 --> 00:29:40,310
HAVE YOU FACE TO PRETEND
HE HAS ANY MENTAL CHARM?
811
00:29:40,312 --> 00:29:42,679
BUT HOW DID HE MAKE
THE 50,000 POUNDS?
812
00:29:42,681 --> 00:29:44,247
WAS IT
ON THE STOCK EXCHANGE?
813
00:29:44,249 --> 00:29:45,581
NONSENSE.
THE CREATURE DOESN'T KNOW
814
00:29:45,583 --> 00:29:47,216
THE DIFFERENCE
BETWEEN A CUMULATIVE
PREFERENCE
815
00:29:47,218 --> 00:29:48,418
AND A DEFERRED ORDINARY.
816
00:29:48,420 --> 00:29:49,719
HE WOULDN'T KNOW
HOW TO BEGIN.
817
00:29:49,721 --> 00:29:50,753
BUT HOW DID HE BEGIN?
818
00:29:50,755 --> 00:29:52,889
MY BANK BALANCE
IS AT PRESENT ABOUT A 150.
819
00:29:52,891 --> 00:29:54,390
I SHOULD VERY MUCH
LIKE TO KNOW
820
00:29:54,392 --> 00:29:56,425
HOW TO MAKE IT UP
TO 50,000.
821
00:29:56,427 --> 00:29:59,328
YOU ARE SO RICH, EPIFANIA,
THAT YOU DON'T KNOW
822
00:29:59,330 --> 00:30:01,630
HOW A MAN
TO WHOM 100 POUNDS
IS A CONSIDERABLE SUM
823
00:30:01,632 --> 00:30:04,000
FEELS IN THE ARMS
OF A WOMAN TO WHOM A MILLION
824
00:30:04,002 --> 00:30:06,068
IS MERE PIN MONEY.
825
00:30:06,070 --> 00:30:07,670
YOU DON'T KNOW
HOW IT FEELS TO BE A WOMAN
826
00:30:07,672 --> 00:30:09,005
IN THE ARMS OF A MAN
AND KNOW
827
00:30:09,007 --> 00:30:10,774
THAT YOU COULD BUY HIM
20 TIMES OVER
828
00:30:10,776 --> 00:30:12,875
AND NOT MISS THE PRICE.
829
00:30:12,877 --> 00:30:15,378
IF I GIVE YOU MY 150 POUNDS,
WILL YOU INVEST IT FOR ME?
830
00:30:15,380 --> 00:30:17,914
IT IS NOT WORTH INVESTING.
831
00:30:17,916 --> 00:30:19,649
YOU CANNOT MAKE MONEY
ON THE STOCK EXCHANGE
832
00:30:19,651 --> 00:30:22,451
UNTIL YOUR WEEKLY ACCOUNT
IS AT LEAST 70,000.
833
00:30:22,453 --> 00:30:24,988
DO NOT MEDDLE
WITH MONEY, ADRIAN.
834
00:30:24,990 --> 00:30:26,956
YOU DO NOT UNDERSTAND IT.
835
00:30:26,958 --> 00:30:28,491
I WILL GIVE YOU
ALL YOU NEED.
836
00:30:28,493 --> 00:30:31,328
NO, THANK YOU.
I SHOULD LOSE
MY SELF-RESPECT.
837
00:30:31,330 --> 00:30:33,063
I PREFER
THE POOR MAN'S LUXURY
838
00:30:33,065 --> 00:30:35,531
OF PAYING FOR YOUR CABS
AND FLOWERS
839
00:30:35,533 --> 00:30:38,335
AND THEATER TICKETS
AND LUNCHES AT THE RITZ
840
00:30:38,337 --> 00:30:40,470
AND ALL THE LITTLE SUMS
YOU HAVE OCCASION FOR
841
00:30:40,472 --> 00:30:41,537
WHEN WE ARE TOGETHER.
842
00:30:41,539 --> 00:30:42,639
( giggling )
IT IS QUITE TRUE.
843
00:30:42,641 --> 00:30:44,107
I NEVER CARRY
POCKET MONEY ABOUT ME.
844
00:30:44,109 --> 00:30:47,343
I MUST OWE YOU MILLIONS
IN ODD 5-POUND NOTES.
845
00:30:47,345 --> 00:30:50,746
I WILL TELL MY BANKERS
THAT YOU WANT 1,000 ON ACCOUNT.
846
00:30:50,748 --> 00:30:53,216
BUT I DON'T.
I LOVE LENDING YOU FIVERS.
847
00:30:53,218 --> 00:30:56,085
ONLY, AS THEY RUN
THROUGH MY COMPARATIVELY
SLENDER MEANS
848
00:30:56,087 --> 00:30:58,621
AT AN APPALLING RATE,
I SHOULD HONESTLY LIKE
A FEW LESSONS
849
00:30:58,623 --> 00:31:00,323
FROM ALASTAIR
IN THE ART OF TURNING
850
00:31:00,325 --> 00:31:02,258
HUNDREDS
INTO TENS OF THOUSANDS.
851
00:31:02,260 --> 00:31:04,193
HIS EXAMPLE WOULD BE
USELESS TO YOU, ADRIAN,
852
00:31:04,195 --> 00:31:06,463
BECAUSE ALASTAIR IS ONE
OF NATURE'S MARVELS,
853
00:31:06,465 --> 00:31:10,100
AND THERE IS NOTHING
MARVELOUS ABOUT YOU
EXCEPT YOUR APPETITE.
854
00:31:10,102 --> 00:31:13,302
DO EXPLAIN HOW ALASTAIR
MADE THE 50,000 POUNDS.
855
00:31:13,304 --> 00:31:17,574
I LEAVE HIM TO TELL
THAT DISGRACEFUL TALE
HIMSELF.
856
00:31:17,576 --> 00:31:20,109
I BELIEVE
HE IS PROUD OF IT.
857
00:31:20,111 --> 00:31:22,044
WELL, IT WORKED OUT
ALL RIGHT.
858
00:31:22,046 --> 00:31:24,714
BUT IT WAS A NEAR THING,
I CAN TELL YOU.
859
00:31:24,716 --> 00:31:26,616
WHAT I DID WAS THIS--
860
00:31:26,618 --> 00:31:28,451
I MET AN AMERICAN
AND I TOLD HIM
861
00:31:28,453 --> 00:31:30,754
THAT I WAS CRAZY
ABOUT A WOMAN
WHO WOULDN'T MARRY ME
862
00:31:30,756 --> 00:31:33,890
UNLESS I MADE 50,000
IN SIX MONTHS,
863
00:31:33,892 --> 00:31:36,859
AND I HAD ONLY A 150 POUNDS
IN ALL THE WORLD.
864
00:31:36,861 --> 00:31:38,294
HE JUMPED UP AND SAID,
865
00:31:38,296 --> 00:31:39,729
( with American accent )
"WHY, MAN ALIVE,
866
00:31:39,731 --> 00:31:42,798
IF YOU'VE GOT 150 POUNDS,
YOU CAN OPEN A BANK ACCOUNT
867
00:31:42,800 --> 00:31:43,899
AND GET A CHECKBOOK."
868
00:31:43,901 --> 00:31:45,468
I SAID, "WELL, WHAT GOOD
IS A CHECKBOOK?"
869
00:31:45,470 --> 00:31:49,372
HE SAID, "ARE WE PARTNERS,
FIFTY-FIFTY?"
870
00:31:49,374 --> 00:31:52,308
AND I SAID--
I SAID "YES," YOU KNOW.
871
00:31:52,310 --> 00:31:54,577
I MEAN,
WHAT ELSE COULD I SAY?
872
00:31:54,579 --> 00:31:57,780
THAT VERY DAY
WE STARTED IN.
873
00:31:57,782 --> 00:31:58,714
WE LODGED THE MONEY,
874
00:31:58,716 --> 00:32:02,085
AND WE TOOK OUT A BOOK
OF 150 CHECKS.
875
00:32:02,087 --> 00:32:03,286
WE TOOK A THEATER.
876
00:32:03,288 --> 00:32:05,488
WE ENGAGED
A FIRST-RATE COMPANY.
877
00:32:05,490 --> 00:32:08,091
WE GOT A PLAY.
WE HAD A SPLENDID PRODUCTION.
878
00:32:08,093 --> 00:32:10,993
THE GIRLS WERE LOVELY,
THE SCENERY WAS LOVELY.
879
00:32:10,995 --> 00:32:14,497
THE PRINCIPAL WOMAN
WAS AN ANGRY-EYED CREATURE
880
00:32:14,499 --> 00:32:17,299
WITH A QUEER FOREIGN VOICE
AND A HOLLYWOOD ACCENT--
881
00:32:17,301 --> 00:32:19,769
JUST THE SORT
THE PUBLIC ADORES.
( chuckles )
882
00:32:19,771 --> 00:32:22,739
WE NEVER ASKED THE PRICE
OF ANYTHING.
883
00:32:22,741 --> 00:32:24,907
WE JUST WENT IN
UP TO OUR NECKS
884
00:32:24,909 --> 00:32:27,143
FOR THOUSANDS
AND THOUSANDS.
885
00:32:27,145 --> 00:32:29,579
BUT HOW DID YOU PAY
FOR ALL THESE THINGS?
886
00:32:29,581 --> 00:32:31,180
WITH OUR CHECKS.
887
00:32:31,182 --> 00:32:32,949
DIDN'T I TELL YOU
WE HAD A CHECKBOOK?
888
00:32:32,951 --> 00:32:35,051
BUT WHEN THE 150 POUNDS
WAS GONE,
889
00:32:35,053 --> 00:32:36,585
THE CHECKS MUST HAVE BEEN
DISHONORED.
890
00:32:36,587 --> 00:32:37,587
NOT ONE OF THEM.
891
00:32:37,589 --> 00:32:39,289
WE KITED THEM ALL.
892
00:32:39,291 --> 00:32:42,158
I DON'T UNDERSTAND.
WHAT DOES "KITING" MEAN?
893
00:32:42,160 --> 00:32:43,659
IT IS QUITE SIMPLE.
894
00:32:43,661 --> 00:32:45,028
YOU PAY FOR SOMETHING
WITH A CHECK
895
00:32:45,030 --> 00:32:47,797
AFTER THE BANKS
HAVE CLOSED FOR THE DAY.
896
00:32:47,799 --> 00:32:50,333
IF IT'S ON SATURDAY
OR JUST BEFORE
A BANK HOLIDAY,
897
00:32:50,335 --> 00:32:51,901
ALL THE BETTER.
898
00:32:51,903 --> 00:32:55,304
NOW, SAY THE CHECK
IS FOR 100 POUNDS
899
00:32:55,306 --> 00:32:57,707
AND YOU HAVE NOT
A PENNY AT THE BANK.
900
00:32:57,709 --> 00:32:59,976
YOU MUST THEN INDUCE
A FRIEND OR A HOTEL MANAGER
901
00:32:59,978 --> 00:33:03,246
TO CASH ANOTHER CHECK
FOR 100 POUNDS FOR YOU.
902
00:33:03,248 --> 00:33:05,515
THAT PROVIDES
FOR THE PREVIOUS CHECK.
903
00:33:05,517 --> 00:33:07,917
BUT IT OBLIGES YOU,
ON PAIN OF 18 MONTHS
HARD LABOR,
904
00:33:07,919 --> 00:33:10,319
TO INDUCE ANOTHER FRIEND
OR HOTEL MANAGER
905
00:33:10,321 --> 00:33:13,123
TO CASH ANOTHER CHECK
FOR YOU FOR 200 POUNDS.
906
00:33:13,125 --> 00:33:15,858
AND--AND SO YOU--
SO YOU GO ON SPENDING
907
00:33:15,860 --> 00:33:17,961
AND KITING FROM HUNDREDS
TO THOUSANDS
908
00:33:17,963 --> 00:33:20,829
AND FROM RISKS OF 18 MONTHS
IMPRISONMENT TO 5 YEARS,
909
00:33:20,831 --> 00:33:23,399
10 YEARS, OR 14 YEARS EVEN.
910
00:33:23,401 --> 00:33:25,335
AND IF YOU THINK
THAT'S AN EASY JOB,
911
00:33:25,337 --> 00:33:26,836
JUST TRY IT FOR YOURSELF,
THAT'S ALL.
912
00:33:26,838 --> 00:33:29,071
I--I--I DREAM
ABOUT IT SOMETIMES.
913
00:33:29,073 --> 00:33:30,940
IT'S MY WORST NIGHTMARE.
914
00:33:30,942 --> 00:33:33,409
WHY, MY PARTNER AND I,
WE NEVER SAW THAT PLAY,
915
00:33:33,411 --> 00:33:34,610
WE NEVER SAW THAT THEATER.
916
00:33:34,612 --> 00:33:36,379
UP TO THE FIRST NIGHT,
WE WERE SIGNING CHECKS
917
00:33:36,381 --> 00:33:38,080
AND KITING THEM
ALL THE TIME.
918
00:33:38,082 --> 00:33:40,283
WELL, OF COURSE,
IT BECAME EASIER
AFTER A WHILE
919
00:33:40,285 --> 00:33:43,452
BECAUSE AS WE BEGAN
TO PAY OUR WAY ALL RIGHT,
920
00:33:43,454 --> 00:33:45,621
WE FOUND IT EASIER
TO GET CREDIT,
921
00:33:45,623 --> 00:33:47,323
AND THE BIGGEST EXPENSES
DIDN'T COME IN
922
00:33:47,325 --> 00:33:49,292
UNTIL AFTER THE PLAY
WAS PRODUCED
923
00:33:49,294 --> 00:33:52,428
AND THE MONEY
STARTED TO COME IN.
924
00:33:52,430 --> 00:33:54,630
I COULD HAVE DONE IT
FOR HALF THE AMOUNT,
925
00:33:54,632 --> 00:33:58,067
BUT THE AMERICAN...
THE AMERICAN, HE...
926
00:33:58,069 --> 00:34:01,603
HE COULDN'T KEEP HIMSELF UP
WITH THE EXCITEMENT OF IT
927
00:34:01,605 --> 00:34:04,774
UNLESS WE PAID TWICE
AS MUCH AS WE NEEDED
FOR EVERYTHING.
928
00:34:04,776 --> 00:34:06,843
BUT IT DIDN'T
REALLY MATTER.
929
00:34:06,845 --> 00:34:09,312
ONCE THAT MONEY
STARTED TO COME IN.
930
00:34:09,314 --> 00:34:10,747
AND MY, OH, MY!
931
00:34:10,749 --> 00:34:12,781
DID IT COME IN!
932
00:34:12,783 --> 00:34:15,818
THE WHOLE TOWN WENT MAD
ABOUT THE ANGRY-EYED WOMAN.
933
00:34:15,820 --> 00:34:18,054
IT RAINED MONEY
IN BUCKETSFUL.
934
00:34:18,056 --> 00:34:19,522
IT WENT TO MY HEAD
LIKE DRINK.
935
00:34:19,524 --> 00:34:21,523
IT WENT
TO THE AMERICAN'S HEAD.
936
00:34:21,525 --> 00:34:23,159
IT WENT TO THE HEAD
OF THE AMERICAN'S
AMERICAN FRIENDS.
937
00:34:23,161 --> 00:34:25,562
WE BOUGHT THE RIGHTS.
( chuckles )
938
00:34:25,564 --> 00:34:28,564
WE BOUGHT THE FILM RIGHTS,
THE TOURING RIGHTS,
939
00:34:28,566 --> 00:34:30,733
THE--THE TRANSLATION
RIGHTS, THE--
940
00:34:30,735 --> 00:34:33,135
ALL SORTS OF RIGHTS
THAT I DIDN'T EVEN KNOW EXISTED,
941
00:34:33,137 --> 00:34:35,905
AND THEY SOLD THEM OFF
TO ONE ANOTHER
942
00:34:35,907 --> 00:34:37,440
SO THAT EVERYONE
IN NEW YORK
943
00:34:37,442 --> 00:34:38,907
AND IN HOLLYWOOD
AND IN LONDON,
944
00:34:38,909 --> 00:34:40,442
THEY ALL HAD
A RAKE-OFF ON THEM.
945
00:34:40,444 --> 00:34:44,247
BUT I ONLY WANTED
50,000 POUNDS,
946
00:34:44,249 --> 00:34:45,982
AND SO I CLEARED OUT
WITH THAT,
947
00:34:45,984 --> 00:34:49,886
AND I WENT SWANKING
BACK TO CLAIM EPPY'S HAND,
948
00:34:49,888 --> 00:34:51,754
AND SHE THOUGHT
I WAS GREAT.
949
00:34:51,756 --> 00:34:54,624
AND I WAS GREAT,
THE MONEY MADE ME GREAT.
950
00:34:54,626 --> 00:34:57,459
I TELL YOU
I WAS DRUNK WITH IT.
951
00:34:57,461 --> 00:34:58,795
I WAS ANOTHER MAN.
952
00:34:58,797 --> 00:35:01,029
AND YOU CAN BELIEVE IT
OR NOT, AS YOU WISH,
953
00:35:01,031 --> 00:35:04,467
BUT MY HATS WERE REALLY
TOO SMALL FOR ME.
954
00:35:04,469 --> 00:35:05,635
IT IS QUITE TRUE.
955
00:35:05,637 --> 00:35:08,037
THE CREATURE
WAS QUITE TRANSFIGURED.
956
00:35:08,039 --> 00:35:10,106
I, POOR INNOCENT,
HAD NO SUSPICION
957
00:35:10,108 --> 00:35:11,741
THAT MONEY COULD WORK
SUCH MIRACLES,
958
00:35:11,743 --> 00:35:13,543
FOR I HAD POSSESSED
MILLIONS FROM MY CRADLE
959
00:35:13,545 --> 00:35:15,745
AND IT MEANT NO MORE
TO ME THAN THE AIR
I BREATHED.
960
00:35:15,747 --> 00:35:18,380
BUT JUST NOW,
WHEN I SUGGESTED A DIVORCE,
961
00:35:18,382 --> 00:35:19,982
YOU ASKED
HOW HE WAS TO LIVE.
962
00:35:19,984 --> 00:35:22,151
WHAT HAS BECOME
OF THE 50,000 POUNDS?
963
00:35:22,153 --> 00:35:25,187
HE BOUGHT A CIRCUS
WITH IT.
964
00:35:25,189 --> 00:35:27,623
HE THOUGHT EVERYTHING
HE TOUCHED
WOULD TURN TO GOLD.
965
00:35:27,625 --> 00:35:31,026
THREE WEEKS LATER,
I HAD TO LIQUIDATE
THAT CIRCUS.
966
00:35:31,028 --> 00:35:33,362
HE WAS ABOUT TO TURN
THE WILD BEASTS LOOSE
967
00:35:33,364 --> 00:35:35,431
AND RUN AWAY
WHEN I INTERVENED.
968
00:35:35,433 --> 00:35:37,967
I WAS DOWN 430 POUNDS
969
00:35:37,969 --> 00:35:40,703
16 AND 7 PENCE
BY THE TRANSACTION.
970
00:35:40,705 --> 00:35:42,071
WAS IT MY FAULT?
971
00:35:42,073 --> 00:35:43,640
THE ELEPHANT
GOT INFLUENZA.
972
00:35:43,642 --> 00:35:45,208
THE MINISTRY OF HEALTH
CLOSED US DOWN
973
00:35:45,210 --> 00:35:46,208
AND WOULDN'T
LET ME MOVE ON
974
00:35:46,210 --> 00:35:47,277
BECAUSE THEY THOUGHT
THE ANIMALS
975
00:35:47,279 --> 00:35:48,811
WOULD CARRY
FOOT-AND-MOUTH DISEASE.
976
00:35:48,813 --> 00:35:50,980
AT ALL EVENTS,
INSTEAD BEING 50,000
TO THE GOOD,
977
00:35:50,982 --> 00:35:53,115
I WAS 430 TO THE BAD.
978
00:35:53,117 --> 00:35:56,118
AND NOW ALASTAIR
HAS THE AUDACITY
TO ASK ME FOR A DIVORCE.
979
00:35:56,120 --> 00:35:57,787
NO, I DON'T.
980
00:35:57,789 --> 00:35:59,255
IT WAS SAGAMORE
WHO SUGGESTED THAT.
981
00:35:59,257 --> 00:36:00,823
HOW CAN I AFFORD
TO LET YOU DIVORCE ME?
982
00:36:00,825 --> 00:36:01,958
AS YOUR HUSBAND,
983
00:36:01,960 --> 00:36:04,093
I ENJOY A GOOD DEAL
OF SOCIAL CONSIDERATION,
984
00:36:04,095 --> 00:36:06,528
AND THE TRADESMEN
GIVE ME UNLIMITED CREDIT.
985
00:36:06,530 --> 00:36:09,532
YES, FOR STOCKINGS,
AMONG OTHER THINGS.
986
00:36:09,534 --> 00:36:12,535
ALLY, DOES SHE PAY
FOR THEM?
987
00:36:12,537 --> 00:36:14,036
NEVER MIND, DEAR.
988
00:36:14,038 --> 00:36:15,938
LOOK, I HAVE SHOWN
THAT I CAN MAKE MONEY
989
00:36:15,940 --> 00:36:17,106
WHEN I AM PUT TO IT.
990
00:36:17,108 --> 00:36:18,907
I WILL MAKE MONEY AGAIN,
AND I WILL BUY YOU
991
00:36:18,909 --> 00:36:20,543
ALL THE SILK STOCKINGS
YOU NEED
992
00:36:20,545 --> 00:36:22,111
OUT OF MY OWN EARNINGS.
993
00:36:22,113 --> 00:36:24,047
NOW DON'T CRY, DARLING.
994
00:36:24,049 --> 00:36:26,549
THERE. THEY THINK
THEY'RE MARRIED ALREADY.
995
00:36:26,551 --> 00:36:28,351
BUT THE MATTER
IS NOT IN YOUR HANDS,
MR. FITZFASSENDEN.
996
00:36:28,353 --> 00:36:29,986
MRS. FITZFASSENDEN
CAN DIVORCE YOU
997
00:36:29,988 --> 00:36:31,454
WHETHER YOU LIKE IT
OR NOT.
998
00:36:31,456 --> 00:36:33,489
THE EVIDENCE IS
THAT ON A RECENT OCCASION
999
00:36:33,491 --> 00:36:35,658
YOU LEFT YOUR WIFE
AND TOOK REFUGE
1000
00:36:35,660 --> 00:36:37,126
IN THE ARMS OF MISS SMITH.
1001
00:36:37,128 --> 00:36:40,496
THE COURTS WILL GIVE
MRS. FITZFASSENDEN
A DECREE ON THAT.
1002
00:36:40,498 --> 00:36:42,198
WELL, LET IT.
1003
00:36:42,200 --> 00:36:45,567
I CAN SUPPORT ALASTAIR
TILL HE HAS TIME
TO MAKE ANOTHER FORTUNE.
1004
00:36:45,569 --> 00:36:49,238
YOU ALL THINK HIM A FOOL,
BUT HE'S A DEAR GOOD BOY.
1005
00:36:49,240 --> 00:36:51,407
AND IT DISGUSTS ME
THE WAY YOU ALL
TURN AGAINST HIM,
1006
00:36:51,409 --> 00:36:52,609
AND THE WAY
HIS WIFE TREATS HIM
1007
00:36:52,611 --> 00:36:54,643
LIKE DIRT
UNDER HER FEET.
1008
00:36:54,645 --> 00:36:57,380
WHAT WOULD SHE BE
WITHOUT HER MONEY,
I'D LIKE TO KNOW?
1009
00:36:57,382 --> 00:37:00,215
NOBODY IS ANYBODY
WITHOUT MONEY,
SEEDYSTOCKINGS.
1010
00:37:00,217 --> 00:37:02,384
MY DEAR OLD FATHER
TAUGHT ME THAT.
1011
00:37:02,386 --> 00:37:04,654
"STICK TO YOUR MONEY,"
HE SAID,
1012
00:37:04,656 --> 00:37:08,391
"AND ALL THE OTHER THINGS
SHALL BE ADDED UNTO YOU."
1013
00:37:08,393 --> 00:37:09,892
HE SAID IT WAS
FROM THE BIBLE.
1014
00:37:09,894 --> 00:37:11,360
I HAVE NEVER VERIFIED
THE QUOTATION,
1015
00:37:11,362 --> 00:37:12,762
BUT I HAVE NEVER
FORGOTTEN IT.
1016
00:37:12,764 --> 00:37:13,796
I HAVE STUCK
TO MY MONEY,
1017
00:37:13,798 --> 00:37:15,698
AND I SHALL CONTINUE
TO STICK TO IT.
1018
00:37:15,700 --> 00:37:17,366
RICH AS I AM,
I CAN HARDLY
FORGIVE ALASTAIR
1019
00:37:17,368 --> 00:37:20,602
FOR LETTING ME DOWN
430 POUNDS.
1020
00:37:20,604 --> 00:37:23,205
SIXTEEN AND SEVENPENCE,
YOU STINGY BEAST.
BUT I WILL PAY IT.
1021
00:37:23,207 --> 00:37:24,473
YOU WILL, DEAR.
1022
00:37:24,475 --> 00:37:26,042
I SHALL SELL MY INSURANCE
AND GIVE IT TO YOU.
1023
00:37:26,044 --> 00:37:27,910
MAY I HAVE THAT
IN WRITING, MISS SMITH?
1024
00:37:27,912 --> 00:37:30,079
OH, YOU OUGHT TO BE
ASHAMED OF YOURSELF,
YOU GREEDY PIG.
1025
00:37:30,081 --> 00:37:31,447
IT WAS YOUR FAULT.
1026
00:37:31,449 --> 00:37:33,116
WHY DID YOU LET
THE ELEPHANT GO
FOR 30 POUNDS?
1027
00:37:33,118 --> 00:37:34,517
IT COST 200.
1028
00:37:34,519 --> 00:37:37,286
DON'T LET'S WANDER
FROM THE POINT.
1029
00:37:37,288 --> 00:37:39,956
WHAT--WHA--
WHAT IS THE POINT, PRAY?
1030
00:37:39,958 --> 00:37:42,658
THE POINT IS THAT YOU
CAN OBTAIN A DIVORCE
IF YOU WISH.
1031
00:37:43,928 --> 00:37:45,861
I DON'T WISH.
1032
00:37:45,863 --> 00:37:47,463
DO YOU THINK
I AM GOING TO BE DRAGGED
1033
00:37:47,465 --> 00:37:49,599
THROUGH THE DIVORCE COURT
AND HAVE MY PICTURE
1034
00:37:49,601 --> 00:37:52,267
IN THE PAPERS
WITH THAT THING?
1035
00:37:52,269 --> 00:37:54,270
TO HAVE THE STORY
OF MY INFATUATION
1036
00:37:54,272 --> 00:37:57,440
IN HEADLINES
IN EVERY RAG IN LONDON?
1037
00:37:57,442 --> 00:38:00,743
BESIDES, IT SUITS ME
TO BE MARRIED.
1038
00:38:00,745 --> 00:38:03,078
IT IS RESPECTABLE.
IT KEEPS OTHER MEN OFF.
1039
00:38:03,080 --> 00:38:06,749
IT GIVES ME A FREEDOM
I COULD NOT ENJOY
AS A SINGLE WOMAN.
1040
00:38:06,751 --> 00:38:10,687
BESIDES, I AM ACCUSTOMED
TO A HUSBAND.
1041
00:38:10,689 --> 00:38:14,723
NO! DECIDEDLY NO!
I WILL NOT
DIVORCE ALASTAIR--
1042
00:38:14,725 --> 00:38:17,727
AT LEAST NOT UNTIL
I FIND A SUBSTITUTE
WHOM I REALLY WANT.
1043
00:38:17,729 --> 00:38:20,529
YOU COULDN'T
DIVORCE HIM UNLESS
HE CHOSE TO LET YOU.
1044
00:38:20,531 --> 00:38:23,165
ALASTAIR'S TOO MUCH
THE GENTLEMAN
TO MENTION IT,
1045
00:38:23,167 --> 00:38:24,834
BUT YOU VERY WELL KNOW
YOUR OWN BEHAVIOR
1046
00:38:24,836 --> 00:38:25,968
HASN'T BEEN
SO VERY NUNLIKE
1047
00:38:25,970 --> 00:38:27,670
THAT YOU DARE HAVE IT
SHOWN UP IN COURT.
1048
00:38:27,672 --> 00:38:30,039
ALASTAIR IS THE FIRST MAN
I EVER LOVED,
1049
00:38:30,041 --> 00:38:31,874
AND I HOPE
HE WON'T BE THE LAST.
1050
00:38:31,876 --> 00:38:34,876
BUT LEGAL DIFFICULTIES
DO NOT EXIST
FOR PEOPLE WITH MONEY.
1051
00:38:34,878 --> 00:38:37,112
AT ALL EVENTS,
AS ALASTAIR CANNOT AFFORD
TO DIVORCE ME
1052
00:38:37,114 --> 00:38:38,847
AND I DON'T WISH
TO DIVORCE HIM,
1053
00:38:38,849 --> 00:38:40,116
THE QUESTION
DOES NOT ARISE.
1054
00:38:40,118 --> 00:38:41,450
WHAT O'CLOCK IS IT?
1055
00:38:41,452 --> 00:38:43,018
I DO THINK
YOU MIGHT BUY
A WRISTWATCH.
1056
00:38:43,020 --> 00:38:44,553
I HAVE TOLD YOU SO
OVER AND OVER AGAIN.
1057
00:38:44,555 --> 00:38:46,689
WHY SHOULD I GO
TO THE EXPENSE
OF BUYING A WRISTWATCH
1058
00:38:46,691 --> 00:38:47,956
WHEN EVERYONE ELSE
HAS ONE?
1059
00:38:47,958 --> 00:38:49,258
I HAVE NOTHING
TO DO BUT ASK.
1060
00:38:49,260 --> 00:38:50,492
IT IS 12:10.
1061
00:38:50,494 --> 00:38:53,829
OH, GOODNESS GRACIOUS!
I HAVE MISSED MY LESSON.
1062
00:38:53,831 --> 00:38:55,764
OH, HOW ANNOYING!
Alastair: YOUR LESSON?
1063
00:38:55,766 --> 00:38:57,499
WHAT ARE YOU LEARNING
NOW, MAY I ASK?
JUDO.
1064
00:38:57,501 --> 00:39:00,736
WHEN YOU NEXT INDULGE
IN YOUR FAVORITE SPORT
OF WIFE-BEATING,
1065
00:39:00,738 --> 00:39:02,672
LOOK OUT FOR A SURPRISE.
1066
00:39:02,674 --> 00:39:06,909
MR. SAGAMORE,
WHAT DID I COME HERE FOR?
1067
00:39:06,911 --> 00:39:09,645
TO GIVE ME INSTRUCTIONS
ABOUT YOUR WILL.
1068
00:39:09,647 --> 00:39:10,779
SHE DRAWS UP A NEW WILL
1069
00:39:10,781 --> 00:39:12,247
WHENEVER SHE LOSES
HER TEMPER, SAGAMORE.
1070
00:39:12,249 --> 00:39:13,382
JOLLY GOOD BUSINESS
FOR YOU.
1071
00:39:13,384 --> 00:39:14,783
DO BE QUIET, ALASTAIR.
1072
00:39:14,785 --> 00:39:17,987
YOU FORGET THE DIGNITY
OF YOUR POSITION
AS MY HUSBAND.
1073
00:39:17,989 --> 00:39:23,325
MR. SAGAMORE,
I HAVE CHANGED MY MIND
ABOUT MY WILL.
1074
00:39:23,327 --> 00:39:25,928
AND I SHALL OVERLOOK
YOUR ATTEMPT
TO POISON ME.
1075
00:39:25,930 --> 00:39:27,730
OH, THANK YOU.
1076
00:39:27,732 --> 00:39:30,333
WHAT DO I OWE YOU
FOR THIS ABORTIVE
CONSULTATION?
1077
00:39:30,335 --> 00:39:32,201
THIRTEEN AND FOURPENCE,
IF YOU PLEASE.
1078
00:39:32,203 --> 00:39:35,104
OH, YES, WELL,
I NEVER CARRY MONEY
ABOUT WITH ME.
1079
00:39:35,106 --> 00:39:37,540
ADRIAN, LEND ME
THIRTEEN AND FOURPENCE.
1080
00:39:37,542 --> 00:39:38,474
UH, STOP.
1081
00:39:38,476 --> 00:39:39,642
MR. SAGAMORE,
1082
00:39:39,644 --> 00:39:41,377
YOU HAD BETTER BECOME
MY FAMILY SOLICITOR
1083
00:39:41,379 --> 00:39:43,479
AND SEND IN YOUR BILL
AT THE END OF THE YEAR.
1084
00:39:43,481 --> 00:39:45,480
SEND A COUNTY
COURT SUMMONS
WITH IT, SAGAMORE,
1085
00:39:45,482 --> 00:39:46,782
OR YOU MAY GO WHISTLE
FOR YOUR MONEY.
1086
00:39:46,784 --> 00:39:47,950
DO HOLD YOUR TONGUE,
ALASTAIR.
1087
00:39:47,952 --> 00:39:49,518
OF COURSE I WAIT
FOR A SUMMONS.
1088
00:39:49,520 --> 00:39:52,588
IT'S A SIMPLE PRECAUTION
AGAINST PAYING BILLS
SENT IN TWICE OVER.
1089
00:39:52,590 --> 00:39:54,724
QUITE,
MRS. FITZFASSENDEN.
AN EXCELLENT RULE.
1090
00:39:54,726 --> 00:39:56,658
YOU ARE A MAN
OF SENSE, MR. SAGAMORE.
1091
00:39:56,660 --> 00:39:59,295
NOW I MUST GET
SOME FRESH AIR.
1092
00:39:59,297 --> 00:40:02,431
THIS ORGY OF DOMESTICITY
HAS MADE THE ROOM STUFFY.
1093
00:40:02,433 --> 00:40:04,500
COME ALONG, ADRIAN,
WE'LL DRIVE
INTO THE COUNTRY
1094
00:40:04,502 --> 00:40:05,734
AND LUNCH THERE.
1095
00:40:05,736 --> 00:40:08,103
I KNOW THE QUAINTEST
LITTLE PLACE UP RIVER.
1096
00:40:08,105 --> 00:40:10,272
GOOD-BYE, MR. SAGAMORE.
1097
00:40:10,274 --> 00:40:11,840
GOOD-BYE, SEEDYSTOCKINGS.
1098
00:40:11,842 --> 00:40:14,543
TAKE CARE
OF ALASTAIR FOR ME.
1099
00:40:14,545 --> 00:40:15,878
HIS GOOD LOOKS
WILL GIVE YOU
1100
00:40:15,880 --> 00:40:19,014
A PLEASING SENSATION
DOWN YOUR SPINE.
1101
00:40:20,752 --> 00:40:22,084
Sagamore: BY THE WAY,
MR. BLENDERBLAND--
1102
00:40:22,086 --> 00:40:24,186
WHAT DID YOU COME FOR?
1103
00:40:24,188 --> 00:40:25,855
I TOTALLY FORGET.
1104
00:40:25,857 --> 00:40:28,057
I DON'T FEEL EQUAL
TO ANY MORE THIS MORNING.
1105
00:40:29,961 --> 00:40:31,126
( door closes )
1106
00:40:31,128 --> 00:40:33,529
YOUR WIFE IS THE MOST
EXTRAORDINARY LADY.
1107
00:40:33,531 --> 00:40:37,233
OOH!
1108
00:40:37,235 --> 00:40:40,536
HE CAN'T FIND WORDS
FOR HER, POOR DEAR.
1109
00:40:40,538 --> 00:40:42,438
AND NOW, MR. FITZFASSENDEN,
MAY I ASK
1110
00:40:42,440 --> 00:40:44,106
WHAT YOU CAME
TO CONSULT ME ABOUT?
1111
00:40:44,108 --> 00:40:45,274
OH, I DON'T KNOW.
1112
00:40:45,276 --> 00:40:46,942
AFTER TEN MINUTES
WITH EPPY, I DO NOT KNOW
1113
00:40:46,944 --> 00:40:48,511
IF I AM STANDING
ON MY HEAD OR MY HEELS.
1114
00:40:48,513 --> 00:40:49,812
IT WAS ABOUT
A SEPARATION.
1115
00:40:49,814 --> 00:40:52,114
PULL YOURSELF TOGETHER
A BIT, DEAR.
SEPARATION!
1116
00:40:52,116 --> 00:40:54,583
YOU MAY AS WELL TRY
AND SEPARATE YOURSELF
FROM A HURRICANE.
1117
00:40:54,585 --> 00:40:56,084
COME ALONG, SEEDY,
MY DARLING,
1118
00:40:56,086 --> 00:40:58,621
WE MUSTN'T WASTE
A BUSY MAN'S TIME.
1119
00:40:58,623 --> 00:41:01,790
MR. SAGAMORE,
YOU WILL STAND
BY US, WON'T YOU?
1120
00:41:01,792 --> 00:41:04,293
YOU WILL SAVE ALLY
FROM THAT AWFUL WOMAN.
1121
00:41:04,295 --> 00:41:05,727
YOU WILL SAVE HIM
FOR ME.
1122
00:41:05,729 --> 00:41:07,796
I'M AFRAID I CAN'T
CONTROL HER, MISS SMITH.
1123
00:41:07,798 --> 00:41:10,633
WHAT'S WORSE--
I'M AFRAID SHE
CAN CONTROL ME.
1124
00:41:10,635 --> 00:41:12,101
IT'S NOT ONLY
THAT I CAN'T AFFORD
1125
00:41:12,103 --> 00:41:13,268
TO OFFEND
SO RICH A CLIENT--
1126
00:41:13,270 --> 00:41:16,772
IT'S THAT HER WILL
PARALYZES MINE.
1127
00:41:16,774 --> 00:41:18,240
IT'S A SORT OF GENIUS
SOME PEOPLE HAVE.
1128
00:41:18,242 --> 00:41:20,943
OH, DON'T BE AFRAID
OF HER, MR. SAGAMORE.
1129
00:41:20,945 --> 00:41:23,112
SHE HAS A GENIUS
FOR MAKING MONEY.
1130
00:41:23,114 --> 00:41:25,314
IT'S IN HER FAMILY.
MONEY COMES TO HER.
1131
00:41:25,316 --> 00:41:27,350
BUT I HAVE MY LITTLE BIT
OF GENIUS, TOO,
1132
00:41:27,352 --> 00:41:28,951
AND SHE CAN'T PARALYZE ME.
1133
00:41:28,953 --> 00:41:31,253
AND WHAT HAVE YOU
A GENIUS FOR,
1134
00:41:31,255 --> 00:41:32,455
MISS SMITH, IF I MAY ASK?
1135
00:41:32,457 --> 00:41:34,757
FOR MAKING PEOPLE HAPPY.
1136
00:41:34,759 --> 00:41:37,926
UNHAPPY PEOPLE COME TO ME
AS MONEY COMES TO HER.
1137
00:41:37,928 --> 00:41:38,928
I CAN'T THINK
THAT YOUR WILL
1138
00:41:38,930 --> 00:41:40,296
IS STRONGER THAN HERS,
MISS SMITH.
1139
00:41:40,298 --> 00:41:43,565
OH, IT ISN'T, MR. SAGAMORE.
I HAVE NO WILL AT ALL.
1140
00:41:43,567 --> 00:41:45,801
I GET WHAT I WANT,
SOMEHOW.
1141
00:41:45,803 --> 00:41:47,102
YOU'LL SEE.
1142
00:41:47,104 --> 00:41:48,203
Alastair: SEEDY, COME ON!
1143
00:41:48,205 --> 00:41:50,172
COMING, DARLING.
1144
00:41:50,174 --> 00:41:51,574
BYE, MR. SAGAMORE.
1145
00:41:51,576 --> 00:41:52,875
YOU'LL SEE.
1146
00:41:59,383 --> 00:42:01,316
I THINK
I SHALL WAIT AND SEE.
1147
00:43:00,178 --> 00:43:02,944
HOW JOLLY!
1148
00:43:04,748 --> 00:43:08,383
I MUST BE
A VERY ATTRACTIVE MAN.
1149
00:43:08,385 --> 00:43:09,552
INDEED!
1150
00:43:09,554 --> 00:43:11,086
WELL, NOT THAT
I AM DENYING IT,
1151
00:43:11,088 --> 00:43:13,622
BUT WHAT HAS IT TO DO
WITH WHAT I JUST SAID?
1152
00:43:13,624 --> 00:43:15,791
YOU SAID "HOW JOLLY."
1153
00:43:15,793 --> 00:43:18,560
I LOOK ROUND
AT THIS ROTTEN OLD INN
1154
00:43:18,562 --> 00:43:21,430
TRYING TO PRETEND
IT'S A RIVERSIDE HOTEL.
1155
00:43:21,432 --> 00:43:23,065
WE HAVE JUST HAD
A HORRIBLE MEAL
1156
00:43:23,067 --> 00:43:25,434
OF TOMATO TEA
CALLED SOUP,
1157
00:43:25,436 --> 00:43:27,002
THE REMAINS
OF SUNDAY'S JOINT,
1158
00:43:27,004 --> 00:43:29,271
SPROUTS, POTATOES,
APPLE TART,
1159
00:43:29,273 --> 00:43:32,507
AND STALE AMERICAN
SYNTHETIC CHEESE.
1160
00:43:32,509 --> 00:43:35,177
IF YOU CAN SUFFER THIS
AND SAY "HOW JOLLY,"
1161
00:43:35,179 --> 00:43:37,446
THERE MUST BE
SOME IRRESISTIBLE
ATTRACTION PRESENT,
1162
00:43:37,448 --> 00:43:38,814
AND I CAN SEE NOTHING
1163
00:43:38,816 --> 00:43:42,484
THAT IS NOT UTTERLY
REPULSIVE EXCEPT MYSELF.
1164
00:43:42,486 --> 00:43:44,687
DON'T YOU LIKE
THESE OLD-WORLD PLACES?
1165
00:43:44,689 --> 00:43:46,221
I DO.
I DON'T.
1166
00:43:46,223 --> 00:43:48,791
THEY OUGHT ALL TO BE
ROOTED UP, PULLED DOWN,
1167
00:43:48,793 --> 00:43:50,493
BURNT TO THE GROUND.
1168
00:43:50,495 --> 00:43:52,061
YOUR FLAT
ON THE EMBANKMENT
IN LONDON
1169
00:43:52,063 --> 00:43:54,029
COST MORE TO FURNISH
THAN THIS PLACE
DID TO BUILD
1170
00:43:54,031 --> 00:43:55,497
FROM THE CELLAR
TO THE ROOF.
1171
00:43:55,499 --> 00:43:56,932
YOU CAN GET
A DECENT LUNCH THERE,
1172
00:43:56,934 --> 00:43:59,602
PERFECTLY SERVED
BY A WORD
THROUGH THE TELEPHONE.
1173
00:43:59,604 --> 00:44:01,704
YOUR LUXURIOUS CAR
WILL WHISK YOU OUT
1174
00:44:01,706 --> 00:44:04,039
TO ONE OF A DOZEN HOTELS
IN LOVELY SCENERY,
1175
00:44:04,041 --> 00:44:06,575
AND YET YOU CHOOSE
THIS FILTHY OLD INN,
1176
00:44:06,577 --> 00:44:07,876
AND SAY, "HOW JOLLY!"
1177
00:44:09,247 --> 00:44:12,448
WHAT IS THE USE
OF BEING A MILLIONAIRESS
ON SUCH TERMS?
1178
00:44:12,450 --> 00:44:14,717
( scoffs ) WHEN I WAS FIRST
LET LOOSE ON THE WORLD
1179
00:44:14,719 --> 00:44:17,352
WITH UNLIMITED MONEY,
DO YOU KNOW HOW LONG
IT TOOK ME
1180
00:44:17,354 --> 00:44:19,021
TO GET TIRED OF SHOPPING
1181
00:44:19,023 --> 00:44:21,556
AND SICK OF THE LUXURIES
YOU THINK SO MUCH OF?
1182
00:44:21,558 --> 00:44:23,559
ABOUT A FORTNIGHT.
1183
00:44:23,561 --> 00:44:26,995
MY FATHER, WHEN HE HAD
100 MILLION POUNDS,
1184
00:44:26,997 --> 00:44:29,064
TRAVELED THIRD CLASS
AND NEVER SPENT
1185
00:44:29,066 --> 00:44:31,467
MORE THAN TEN SHILLINGS
A DAY ON HIMSELF.
1186
00:44:31,469 --> 00:44:32,601
UNLESS
HE WAS ENTERTAINING
1187
00:44:32,603 --> 00:44:34,703
PEOPLE WHO WERE USEFUL
TO HIM.
1188
00:44:34,705 --> 00:44:35,770
WHY SHOULD HE?
1189
00:44:35,772 --> 00:44:37,939
HE COULDN'T EAT
MORE THAN ANYBODY ELSE.
1190
00:44:37,941 --> 00:44:39,508
HE COULDN'T DRINK
MORE THAN ANYBODY ELSE.
1191
00:44:39,510 --> 00:44:41,710
HE COULDN'T WEAR
MORE THAN ANYBODY ELSE.
1192
00:44:41,712 --> 00:44:43,578
( chuckles )
NEITHER CAN I.
1193
00:44:43,580 --> 00:44:45,948
THEN WHY DO YOU LOVE MONEY
AND HATE SPENDING IT?
1194
00:44:45,950 --> 00:44:49,318
BECAUSE MONEY IS POWER.
MONEY IS SECURITY.
1195
00:44:49,320 --> 00:44:51,353
MONEY IS FREEDOM.
( scoffs )
1196
00:44:51,355 --> 00:44:54,156
TO ME,
MONEY IS A VULGAR BORE
1197
00:44:54,158 --> 00:44:55,957
AND A SOUL-DESTROYING
WORRY.
1198
00:44:55,959 --> 00:44:58,026
I NEED IT, OF COURSE,
BUT I DON'T LIKE IT.
1199
00:44:58,028 --> 00:45:00,529
I NEVER THINK OF IT
WHEN I CAN POSSIBLY
HELP IT.
1200
00:45:00,531 --> 00:45:02,097
IF YOU DON'T THINK
ABOUT MONEY,
1201
00:45:02,099 --> 00:45:03,565
WHAT DO YOU THINK ABOUT?
1202
00:45:03,567 --> 00:45:05,934
WOMEN?
1203
00:45:05,936 --> 00:45:09,471
YES, OF COURSE,
BUT NOT EXCLUSIVELY.
1204
00:45:09,473 --> 00:45:10,805
FOOD?
1205
00:45:10,807 --> 00:45:14,943
WELL, I AM NOT ALWAYS
THINKING ABOUT MY FOOD,
1206
00:45:14,945 --> 00:45:16,411
BUT I AM RATHER
PARTICULAR ABOUT IT.
1207
00:45:16,413 --> 00:45:19,348
I CONFESS I LOOKED FORWARD
TO A BETTER LUNCH THAN THAT.
1208
00:45:19,350 --> 00:45:22,851
OH-HO! SO THAT IS
WHAT HAS PUT YOU
OUT OF TEMPER.
1209
00:45:22,853 --> 00:45:25,787
I AM NOT OUT
OF TEMPER...I HOPE.
1210
00:45:25,789 --> 00:45:28,590
BUT YOU PROMISED ME
A VERY SPECIAL TREAT,
EPIFANIA.
1211
00:45:28,592 --> 00:45:31,860
YOU SAID YOU HAD FOUND
A WONDERFUL PLACE
ON THE RIVER,
1212
00:45:31,862 --> 00:45:33,028
WHERE WE COULD BE OURSELVES
1213
00:45:33,030 --> 00:45:34,830
AND ENJOY
A DELIGHTFUL COTTAGE MEAL
1214
00:45:34,832 --> 00:45:36,865
IN PRIMITIVE SURROUNDINGS.
1215
00:45:36,867 --> 00:45:40,369
WHERE IS THE CHARM
OF THIS DISMAL HOLE?
1216
00:45:40,371 --> 00:45:42,637
HAVE YOU EVER EATEN
A VILER LUNCH?
1217
00:45:42,639 --> 00:45:44,973
THERE IS NOT EVEN
A PRIVATE SITTING ROOM.
1218
00:45:44,975 --> 00:45:47,510
ANYONE COULD WALK
IN HERE AT ANY MOMENT.
1219
00:45:47,512 --> 00:45:49,011
WE SHOULD HAVE BEEN
MUCH MORE COMFORTABLE
1220
00:45:49,013 --> 00:45:52,080
AT RICHMOND
OR MAIDENHEAD.
1221
00:45:52,082 --> 00:45:55,084
AND I BELIEVE
IT IS RAINING.
1222
00:45:55,086 --> 00:45:56,585
IS THAT MY FAULT?
1223
00:45:56,587 --> 00:46:00,656
IT COMPLETES
YOUR NOTION OF A HAPPY DAY
ON THE RIVER.
1224
00:46:00,658 --> 00:46:02,991
WHY IS IT
THAT THE PEOPLE WHO KNOW
HOW TO ENJOY THEMSELVES
1225
00:46:02,993 --> 00:46:05,594
NEVER HAVE ANY MONEY,
AND THE PEOPLE
WHO HAVE MONEY
1226
00:46:05,596 --> 00:46:07,429
NEVER KNOW
HOW TO ENJOY THEMSELVES?
1227
00:46:07,431 --> 00:46:10,198
YOU ARE NOT MAKING YOURSELF
VERY AGREEABLE, ADRIAN.
1228
00:46:10,200 --> 00:46:11,700
YOU ARE NOT
ENTERTAINING ME
1229
00:46:11,702 --> 00:46:14,837
VERY MUNIFICENTLY,
EPIFANIA.
1230
00:46:14,839 --> 00:46:16,304
FOR HEAVEN'S SAKE,
LET'S GET INTO THE CAR
1231
00:46:16,306 --> 00:46:17,605
AND DRIVE
ABOUT THE COUNTRY.
1232
00:46:17,607 --> 00:46:18,974
IT'S MUCH MORE LUXURIOUS
1233
00:46:18,976 --> 00:46:20,876
THAN THIS
HIDEOUS COFFEE ROOM,
1234
00:46:20,878 --> 00:46:22,144
AND MORE PRIVATE.
1235
00:46:22,146 --> 00:46:25,014
I AM TIRED OF MY CAR.
I AM NOT.
1236
00:46:25,016 --> 00:46:26,348
I WISH I COULD AFFORD
ONE LIKE IT.
1237
00:46:26,350 --> 00:46:27,682
I THOUGHT YOU WOULD ENJOY
1238
00:46:27,684 --> 00:46:31,520
SITTING IN THIS CRAZY
OUT-OF-THE-WAY PLACE
TALKING TO ME.
1239
00:46:31,522 --> 00:46:33,956
BUT I FIND YOU ARE NOTHING
BUT A SPOILED OLD BACHELOR.
1240
00:46:33,958 --> 00:46:35,791
YOU THINK ABOUT NOTHING
BUT YOUR FOOD
1241
00:46:35,793 --> 00:46:37,359
AND YOUR LITTLE COMFORTS.
1242
00:46:37,361 --> 00:46:38,460
YOU'RE WORSE
THAN ALASTAIR.
1243
00:46:38,462 --> 00:46:40,796
AT LEAST, HE COULD TALK
ABOUT TENNIS AND BOXING.
1244
00:46:40,798 --> 00:46:41,996
YOU CAN TALK
ABOUT NOTHING BUT MONEY.
1245
00:46:41,998 --> 00:46:44,599
AND YOU THINK MONEY
UNINTERESTING!
1246
00:46:44,601 --> 00:46:49,004
OH, YOU SHOULD HAVE KNOWN
MY FATHER!
1247
00:46:49,006 --> 00:46:51,006
I AM VERY GLAD I DID NOT.
1248
00:46:52,343 --> 00:46:55,310
WHAT DID YOU SAY?
1249
00:46:55,312 --> 00:46:58,380
MY DEAR EPIFANIA,
IF WE ARE TO REMAIN FRIENDS,
1250
00:46:58,382 --> 00:47:01,082
I MAY AS WELL BE
PERFECTLY FRANK WITH YOU.
1251
00:47:01,084 --> 00:47:03,251
EVERYTHING
YOU HAVE TOLD ME
ABOUT YOUR FATHER
1252
00:47:03,253 --> 00:47:05,387
CONVINCES ME THAT
HE WAS, NO DOUBT,
1253
00:47:05,389 --> 00:47:07,289
AN AFFECTIONATE PARENT
AND AMIABLE ENOUGH,
1254
00:47:07,291 --> 00:47:10,158
TO EXPLAIN YOUR SOMEWHAT
TIRESOME FATHER FIXATION,
1255
00:47:10,160 --> 00:47:11,560
AS DR. FREUD
WOULD CALL IT--
1256
00:47:11,562 --> 00:47:14,863
HE MUST HAVE BEEN
QUITE THE MOST
APPALLING BORE
1257
00:47:14,865 --> 00:47:17,999
EVER TO DEVASTATE
EVEN A ROTARY CLUB.
1258
00:47:18,001 --> 00:47:19,601
MY FATHER!
1259
00:47:19,603 --> 00:47:22,471
MY FATHER,
YOU INFINITE NOTHINGNESS!
1260
00:47:22,473 --> 00:47:25,574
MY FATHER
MADE 150 MILLION POUNDS.
1261
00:47:25,576 --> 00:47:27,175
YOU HAVE NEVER EVEN MADE
HALF A MILLION.
1262
00:47:27,177 --> 00:47:29,979
MY GOOD GIRL,
YOUR FATHER
NEVER MADE ANYTHING.
1263
00:47:29,981 --> 00:47:31,380
I HAVE NOT
THE SLIGHTEST NOTION
1264
00:47:31,382 --> 00:47:33,015
OF HOW HE CONTRIVED
TO GET A LEGAL CLAIM
1265
00:47:33,017 --> 00:47:35,150
ON SO MUCH OF WHAT
OTHER PEOPLE MADE--
1266
00:47:35,152 --> 00:47:37,786
YOU ROTTEN THING!
1267
00:47:37,788 --> 00:47:40,355
TAKE THAT FOR CALLING
MY FATHER A BORE!
RESTRAIN YOURSELF!
1268
00:47:40,357 --> 00:47:42,290
RESTRAIN YOURSELF!
YOU MIGHT HAVE HURT ME
VERY SERIOUSLY.
1269
00:47:42,292 --> 00:47:44,426
I SHALL HURT YOU
TILL YOU WISH
YOURSELF DEAD!
1270
00:47:44,428 --> 00:47:46,128
SCUM! FILTH!
1271
00:47:48,499 --> 00:47:50,165
HELP! HELP!
1272
00:47:50,167 --> 00:47:51,667
THERE'S
A MADWOMAN HERE!
1273
00:47:51,669 --> 00:47:53,936
I SHALL NOT BE ABLE
TO HOLD HER SINGLE-HANDED!
1274
00:47:53,938 --> 00:47:55,103
HELP!
VERMIN!
1275
00:47:55,105 --> 00:47:56,805
SHE IS MAD!
1276
00:47:56,807 --> 00:47:59,174
SHE IS MURDERING ME.
DIRT! CARRION!
1277
00:47:59,176 --> 00:48:01,009
POLICE! HELP!
1278
00:48:01,011 --> 00:48:02,344
( screaming )
1279
00:48:08,586 --> 00:48:10,085
YOU BRUTE!
1280
00:48:13,957 --> 00:48:15,690
YOU HAVE KILLED ME.
1281
00:48:25,436 --> 00:48:28,837
OH...OH!
( cries )
1282
00:48:28,839 --> 00:48:30,906
( with foreign accent )
WHAT'S THE MATTER?
WHAT'S GOING ON HERE?
1283
00:48:33,010 --> 00:48:34,176
WHO THE DEVIL ARE YOU?
1284
00:48:34,178 --> 00:48:35,311
I AM AN EGYPTIAN DOCTOR.
1285
00:48:35,313 --> 00:48:36,645
I HEAR
A GREAT DISTURBANCE.
1286
00:48:36,647 --> 00:48:38,447
YOU COME IN HERE
IN CONVULSIONS.
CAN I HELP?
1287
00:48:38,449 --> 00:48:40,848
I--I AM DYING.
NONSENSE!
1288
00:48:40,850 --> 00:48:41,950
YOU CAN SWEAR.
1289
00:48:41,952 --> 00:48:43,285
THE FIT HAS SUBSIDED.
1290
00:48:43,287 --> 00:48:44,819
YOU CAN SIT UP NOW.
YOU ARE QUITE WELL.
1291
00:48:44,821 --> 00:48:46,321
GOOD AFTERNOON.
STOP!
1292
00:48:46,323 --> 00:48:48,857
I AM NOT QUITE WELL.
I AM ON THE POINT OF DEATH.
1293
00:48:48,859 --> 00:48:51,393
I NEED A DOCTOR.
I AM A RICH WOMAN.
1294
00:48:51,395 --> 00:48:53,761
IN THAT CASE,
YOU WILL HAVE
NO DIFFICULTY
1295
00:48:53,763 --> 00:48:55,431
IN FINDING
AN ENGLISH DOCTOR.
1296
00:48:55,433 --> 00:48:57,332
IS THERE ANYONE ELSE
HERE WHO NEEDS MY HELP?
1297
00:48:57,334 --> 00:48:59,300
THE NOISE WAS OF SOMEBODY
FALLING DOWN THE STAIRS.
1298
00:48:59,302 --> 00:49:01,236
HE MAY HAVE BROKEN
SOME BONES.
NEVER MIND HIM.
1299
00:49:01,238 --> 00:49:03,072
IF HE HAD BROKEN
EVERY BONE IN HIS BODY,
1300
00:49:03,074 --> 00:49:04,740
IT'S NO MORE
THAN HE DESERVES.
1301
00:49:04,742 --> 00:49:07,175
COME BACK INSTANTLY.
I WANT YOU.
1302
00:49:07,177 --> 00:49:10,012
COME BACK. COME BACK.
1303
00:49:25,729 --> 00:49:27,162
( exhales )
1304
00:49:34,204 --> 00:49:35,604
THE LANDLORD IS TAKING
THE GENTLEMAN
1305
00:49:35,606 --> 00:49:37,372
TO THE COTTAGE HOSPITAL
IN YOUR CAR.
1306
00:49:37,374 --> 00:49:39,441
IN MY CAR!
I WILL NOT PERMIT IT.
1307
00:49:39,443 --> 00:49:40,775
LET THEM GET AN AMBULANCE.
1308
00:49:40,777 --> 00:49:42,111
THE CAR HAS GONE.
1309
00:49:42,113 --> 00:49:44,980
YOU SHOULD BE VERY GLAD
THAT IT IS BEING SO USEFUL.
1310
00:49:44,982 --> 00:49:47,249
IT IS YOUR BUSINESS
TO DOCTOR ME,
NOT TO LECTURE ME.
1311
00:49:47,251 --> 00:49:50,419
I AM NOT YOUR DOCTOR.
I AM NOT
IN GENERAL PRACTICE.
1312
00:49:50,421 --> 00:49:52,554
I KEEP A CLINIC
FOR PENNILESS
MUHAMMADAN REFUGEES,
1313
00:49:52,556 --> 00:49:54,389
AND I WORK IN THE HOSPITAL.
I CANNOT ATTEND TO YOU.
1314
00:49:54,391 --> 00:49:57,292
YOU MUST ATTEND TO ME.
YOU SHALL ATTEND TO ME.
1315
00:49:57,294 --> 00:49:59,094
ARE YOU GOING
TO ABANDON ME HERE TO DIE?
1316
00:49:59,096 --> 00:50:00,962
YOU ARE NOT DYING.
NOT YET, AT LEAST.
1317
00:50:00,964 --> 00:50:02,264
YOUR OWN DOCTOR
WILL ATTEND TO YOU.
1318
00:50:02,266 --> 00:50:05,167
YOU ARE MY OWN DOCTOR,
I TELL YOU.
1319
00:50:05,169 --> 00:50:07,402
I AM A RICH WOMAN.
DOCTORS' FEES
ARE NOTHING TO ME.
1320
00:50:07,404 --> 00:50:08,469
CHARGE ME
WHAT YOU PLEASE,
1321
00:50:08,471 --> 00:50:10,405
BUT YOU MUST
AND SHALL ATTEND TO ME.
1322
00:50:10,407 --> 00:50:11,607
YOU ARE ABOMINABLY RUDE,
1323
00:50:11,609 --> 00:50:13,975
BUT YOU INSPIRE
CONFIDENCE AS A DOCTOR.
1324
00:50:13,977 --> 00:50:16,711
IF I ATTENDED
ALL THOSE IN WHOM
I INSPIRE CONFIDENCE,
1325
00:50:16,713 --> 00:50:18,547
I SHOULD BE WORN OUT
IN A WEEK.
1326
00:50:18,549 --> 00:50:21,783
I HAVE TO RESERVE MYSELF
FOR POOR AND USEFUL PEOPLE.
1327
00:50:21,785 --> 00:50:24,019
THEN YOU ARE EITHER
A FOOL OR A BOLSHEVIK.
1328
00:50:24,021 --> 00:50:25,954
I AM NOTHING
BUT A SERVANT OF ALLAH.
1329
00:50:25,956 --> 00:50:27,522
YOU ARE NOT.
YOU ARE MY DOCTOR.
1330
00:50:27,524 --> 00:50:29,925
I AM A SICK WOMAN.
YOU CANNOT ABANDON ME
1331
00:50:29,927 --> 00:50:32,560
TO DIE
IN THIS WRETCHED PLACE.
1332
00:50:39,637 --> 00:50:42,370
I SEE NO SYMPTOMS
OF ANY SICKNESS ABOUT YOU.
1333
00:50:42,372 --> 00:50:43,604
ARE YOU IN PAIN?
1334
00:50:43,606 --> 00:50:45,640
YES. HORRIBLE PAIN.
WHERE?
1335
00:50:45,642 --> 00:50:48,076
DON'T CROSS-EXAMINE ME
AS THOUGH YOU
DIDN'T BELIEVE ME.
1336
00:50:48,078 --> 00:50:49,577
I MUST HAVE SPRAINED
MY WRIST
1337
00:50:49,579 --> 00:50:51,446
THROWING THAT BEAST
ALL OVER THE PLACE.
1338
00:50:51,448 --> 00:50:52,481
WHICH HAND?
1339
00:50:52,483 --> 00:50:54,516
( mutters )
THIS ONE.
1340
00:50:57,154 --> 00:50:58,487
NOTHING WHATEVER
THE MATTER.
1341
00:50:58,489 --> 00:51:01,256
HOW DO YOU KNOW?
IT'S MY HAND, NOT YOURS.
1342
00:51:01,258 --> 00:51:02,424
YOU WOULD SCREAM
THE HOUSE DOWN
1343
00:51:02,426 --> 00:51:04,159
IF YOU HAD SPRAINED
YOUR WRIST.
1344
00:51:04,161 --> 00:51:07,396
YOU ARE SHAMMING.
LYING. WHY?
1345
00:51:07,398 --> 00:51:09,397
IS IT TO MAKE
YOURSELF INTERESTING?
1346
00:51:09,399 --> 00:51:13,101
MAKE MYSELF INTERESTING!
MAN, I AM INTERESTING.
1347
00:51:13,103 --> 00:51:14,870
NOT IN THE LEAST,
MEDICALLY.
1348
00:51:14,872 --> 00:51:16,405
ARE YOU INTERESTING
IN ANY OTHER WAY?
1349
00:51:16,407 --> 00:51:18,640
I AM THE MOST INTERESTING
WOMAN IN ENGLAND.
1350
00:51:18,642 --> 00:51:21,743
I AM EPIFANIA
OGNISANTI DI PARERGA.
1351
00:51:21,745 --> 00:51:22,977
NEVER HEARD OF HER.
1352
00:51:22,979 --> 00:51:24,679
ITALIAN ARISTOCRAT,
I PRESUME.
1353
00:51:24,681 --> 00:51:27,883
ARISTOCRAT!
DO YOU TAKE ME
FOR A FOOL?
1354
00:51:27,885 --> 00:51:29,618
MY ANCESTORS
WERE MONEYLENDERS
1355
00:51:29,620 --> 00:51:31,920
TO ALL OF EUROPE
500 YEARS AGO.
1356
00:51:31,922 --> 00:51:33,821
NOW WE ARE NOW BANKERS
OF ALL THE WORLD.
1357
00:51:33,823 --> 00:51:35,057
JEWESS, EH?
1358
00:51:35,059 --> 00:51:37,326
CHRISTIAN, TO THE LAST
DROP OF MY BLOOD.
1359
00:51:37,328 --> 00:51:38,660
THE STUPIDEST DI PARERGA
1360
00:51:38,662 --> 00:51:40,428
CAN WALK ROUND
THE CLEVEREST JEW
1361
00:51:40,430 --> 00:51:41,796
WHEN IT COMES
TO MONEYMAKING.
1362
00:51:41,798 --> 00:51:43,865
WE ARE THE ONLY
REAL ARISTOCRACY
IN THE WORLD.
1363
00:51:43,867 --> 00:51:45,367
THE ARISTOCRACY OF MONEY.
1364
00:51:45,369 --> 00:51:46,734
THE PLUTOCRACY,
IN FACT.
1365
00:51:46,736 --> 00:51:50,005
IF YOU LIKE.
I AM A PLUTOCRAT
OF THE PLUTOCRATS.
1366
00:51:50,007 --> 00:51:51,206
WELL, THAT IS A DISEASE
1367
00:51:51,208 --> 00:51:53,308
FOR WHICH
I DO NOT PRESCRIBE.
1368
00:51:53,310 --> 00:51:55,677
THE ONLY KNOWN CURE
IS A REVOLUTION.
1369
00:51:55,679 --> 00:51:57,345
BUT THE MORTALITY RATE
IS HIGH,
1370
00:51:57,347 --> 00:51:59,947
AND SOMETIMES,
IF IT IS THE WRONG SORT
OF REVOLUTION,
1371
00:51:59,949 --> 00:52:01,682
IT INTENSIFIES
THE DISEASE.
1372
00:52:01,684 --> 00:52:02,984
I CAN DO NOTHING
FOR YOU.
1373
00:52:02,986 --> 00:52:04,753
I MUST GO BACK TO MY WORK.
GOOD MORNING.
1374
00:52:04,755 --> 00:52:07,489
BUT THIS IS YOUR WORK.
1375
00:52:07,491 --> 00:52:09,090
WHAT ELSE
HAVE YOU TO DO?
1376
00:52:09,092 --> 00:52:11,092
THERE IS A GREAT DEAL
TO BE DONE IN THE WORLD
1377
00:52:11,094 --> 00:52:13,662
BESIDES ATTENDING
RICH IMAGINARY INVALIDS.
1378
00:52:13,664 --> 00:52:15,096
BUT IF YOU ARE PAID
WELL?
1379
00:52:15,098 --> 00:52:16,465
I MAKE
THE LITTLE MONEY I NEED
1380
00:52:16,467 --> 00:52:18,466
BY WORK WHICH I VENTURE
TO THINK MORE IMPORTANT.
1381
00:52:18,468 --> 00:52:20,936
THEN YOU ARE A PIG,
A BEAST,
1382
00:52:20,938 --> 00:52:22,237
AND A BOLSHEVIK.
1383
00:52:22,239 --> 00:52:23,872
IT'S THE MOST
ABOMINABLE THING
1384
00:52:23,874 --> 00:52:25,540
TO LEAVE ME HERE
TO MY DISTRESS.
1385
00:52:25,542 --> 00:52:28,877
MY CAR IS GONE,
I HAVE NO MONEY.
1386
00:52:28,879 --> 00:52:30,913
I NEVER CARRY
MONEY ABOUT.
1387
00:52:30,915 --> 00:52:32,046
I HAVE NONE TO CARRY.
1388
00:52:32,048 --> 00:52:33,581
YOUR CAR
WILL RETURN PRESENTLY.
1389
00:52:33,583 --> 00:52:34,949
YOU CAN BORROW MONEY
FROM YOUR CHAUFFEUR.
1390
00:52:34,951 --> 00:52:36,718
YOU ARE AN UNMITIGATED
HIPPOPOTAMUS.
1391
00:52:36,720 --> 00:52:38,153
YOU ARE A BASHIBAZOUK.
1392
00:52:38,155 --> 00:52:40,588
I MIGHT HAVE KNOWN IT
BY THAT RIDICULOUS
TARBOOSH.
1393
00:52:40,590 --> 00:52:43,058
YOU SHOULD TAKE IT OFF
IN MY PRESENCE.
1394
00:52:43,060 --> 00:52:45,560
AT LEAST HAVE THE MANNERS
TO WAIT WITH ME
1395
00:52:45,562 --> 00:52:47,562
UNTIL MY CHAUFFEUR
COMES BACK.
1396
00:52:47,564 --> 00:52:49,865
HE HAS COME BACK.
( horn honking )
1397
00:52:49,867 --> 00:52:51,500
DAMN!
1398
00:52:51,502 --> 00:52:54,369
CAN'T YOU WAIT UNTIL
HE'S HAD A CUP OF TEA
AND A CIGARETTE?
1399
00:52:54,371 --> 00:52:57,505
NO. PLEASE,
GIVE ME BACK MY FEZ.
1400
00:52:58,776 --> 00:53:01,643
I WANTED TO SEE
WHAT YOU LOOKED LIKE
WITHOUT IT.
1401
00:53:01,645 --> 00:53:03,144
( chuckles )
1402
00:53:03,146 --> 00:53:07,716
THERE. NOW LISTEN TO ME.
1403
00:53:07,718 --> 00:53:10,518
YOU ARE HAVING
AN ADVENTURE.
1404
00:53:10,520 --> 00:53:13,522
HAVE YOU NO ROMANCE
IN YOU?
1405
00:53:13,524 --> 00:53:15,223
HAVEN'T YOU EVEN
COMMON CURIOSITY?
1406
00:53:15,225 --> 00:53:18,693
DON'T YOU WANT TO KNOW
WHY I THREW
THAT BEAST DOWNSTAIRS?
1407
00:53:18,695 --> 00:53:20,595
DON'T YOU WANT TO THROW
YOUR WRETCHED WORK
1408
00:53:20,597 --> 00:53:22,797
TO THE DEVIL FOR ONCE
AND HAVE AN AFTERNOON
1409
00:53:22,799 --> 00:53:24,299
ON THE RIVER
WITH AN INTERESTING
1410
00:53:24,301 --> 00:53:26,034
AND ATTRACTIVE WOMAN?
1411
00:53:26,036 --> 00:53:28,971
WOMEN ARE
NEITHER INTERESTING
NOR ATTRACTIVE TO ME,
1412
00:53:28,973 --> 00:53:30,305
EXCEPT
WHEN THEY ARE ILL.
1413
00:53:30,307 --> 00:53:33,174
I KNOW TOO MUCH
ABOUT THEM,
INSIDE AND OUT.
1414
00:53:33,176 --> 00:53:35,644
YOU ARE PERFECTLY WELL.
1415
00:53:35,646 --> 00:53:39,881
LIAR. NOBODY
IS PERFECTLY WELL,
1416
00:53:39,883 --> 00:53:42,283
NOR EVER HAS BEEN,
NOR EVER WILL BE.
1417
00:53:42,285 --> 00:53:45,853
THAT IS TRUE.
YOU MUST HAVE BRAINS
OF A SORT.
1418
00:53:45,855 --> 00:53:47,955
I REMEMBER
WHEN I BEGAN
AS A YOUNG SURGEON.
1419
00:53:47,957 --> 00:53:50,091
I KILLED
SEVERAL PATIENTS
BY MY OPERATIONS
1420
00:53:50,093 --> 00:53:52,427
BECAUSE I HAD BEEN TAUGHT
THAT I MUST GO ON CUTTING
1421
00:53:52,429 --> 00:53:53,828
UNTIL THERE WAS
NOTHING LEFT
1422
00:53:53,830 --> 00:53:55,597
BUT PERFECTLY HEALTHY
TISSUE.
1423
00:53:55,599 --> 00:53:56,831
( chuckles )
1424
00:53:56,833 --> 00:53:59,334
AS THERE IS NO SUCH THING
AS PERFECTLY HEALTHY TISSUE,
1425
00:53:59,336 --> 00:54:00,968
I SHOULD HAVE CUT
MY PATIENTS ENTIRELY AWAY
1426
00:54:00,970 --> 00:54:02,137
IF THE NURSE
HAD NOT STOPPED ME
1427
00:54:02,139 --> 00:54:03,905
BEFORE THEY DIED
ON THE TABLE.
1428
00:54:03,907 --> 00:54:05,907
THEY DIED AFTER THEY LEFT
THE HOSPITAL,
1429
00:54:05,909 --> 00:54:07,142
BUT AS THEY WERE
CARRIED AWAY
1430
00:54:07,144 --> 00:54:08,843
FROM THE TABLE ALIVE,
I WAS ABLE TO CLAIM
1431
00:54:08,845 --> 00:54:11,612
A SUCCESSFUL OPERATION.
1432
00:54:11,614 --> 00:54:12,614
ARE YOU MARRIED?
1433
00:54:12,616 --> 00:54:15,716
YES. BUT YOU NEED NOT
BE AFRAID.
1434
00:54:15,718 --> 00:54:18,319
MY HUSBAND
IS OPENLY UNFAITHFUL TO ME
1435
00:54:18,321 --> 00:54:20,422
AND CANNOT
TAKE YOU TO COURT
IF YOU MAKE LOVE TO ME.
1436
00:54:20,424 --> 00:54:22,857
I CAN DIVORCE HIM
IF NECESSARY.
1437
00:54:22,859 --> 00:54:25,159
AND THE MAN
YOU THREW DOWNSTAIRS,
WHO WAS HE?
1438
00:54:25,161 --> 00:54:27,462
ONE DOES NOT THROW
ONE'S HUSBAND DOWNSTAIRS.
1439
00:54:27,464 --> 00:54:28,796
DID HE MAKE LOVE TO YOU?
1440
00:54:28,798 --> 00:54:32,834
NO. HE INSULTED
MY FATHER'S MEMORY
1441
00:54:32,836 --> 00:54:36,103
BECAUSE HE WAS DISAPPOINTED
WITH HIS LUNCH HERE.
1442
00:54:36,105 --> 00:54:39,974
WHEN I THINK OF MY FATHER,
ALL ORDINARY MEN
1443
00:54:39,976 --> 00:54:42,243
SEEM TO ME
THE MEREST TRASH.
1444
00:54:43,813 --> 00:54:45,847
YOU ARE NOT
AN ORDINARY MAN.
1445
00:54:45,849 --> 00:54:49,851
I SHOULD LIKE TO SEE
SOME MORE OF YOU.
1446
00:54:49,853 --> 00:54:51,987
WELL, NOW
YOU HAVE ASKED ME
1447
00:54:51,989 --> 00:54:54,522
CONFIDENTIAL QUESTIONS
ABOUT MY FAMILY,
1448
00:54:54,524 --> 00:54:55,924
AND I HAVE ANSWERED THEM.
1449
00:54:55,926 --> 00:54:57,526
YOU CAN NO LONGER PRETEND
1450
00:54:57,528 --> 00:54:59,227
THAT YOU ARE NOT
MY FAMILY DOCTOR.
1451
00:54:59,229 --> 00:55:00,562
SO THAT IS SETTLED.
1452
00:55:00,564 --> 00:55:02,697
A FATHER FIXATION,
YOU SAY?
1453
00:55:02,699 --> 00:55:04,666
AND AN EXCESS
OF MONEY?
MMH.
1454
00:55:04,668 --> 00:55:07,802
A BEGGARLY 30 MILLION.
1455
00:55:07,804 --> 00:55:09,737
OF PSYCHOLOGICAL
CURIOSITY.
1456
00:55:09,739 --> 00:55:10,906
I WILL CONSIDER IT.
1457
00:55:10,908 --> 00:55:12,374
CONSIDER IT?
1458
00:55:12,376 --> 00:55:16,378
YOU WILL FEEL HONORED,
GRATIFIED, DELIGHTED.
1459
00:55:25,322 --> 00:55:28,690
I SEE ENORMOUS
SELF-CONFIDENCE.
1460
00:55:28,692 --> 00:55:31,059
RECKLESS AUDACITY.
1461
00:55:31,061 --> 00:55:33,161
INSANE EGOTISM.
1462
00:55:33,163 --> 00:55:34,863
APPARENTLY SEXLESS.
1463
00:55:34,865 --> 00:55:38,566
SEXLESS! WHO TOLD YOU
THAT I AM SEXLESS?
1464
00:55:38,568 --> 00:55:40,535
YOU TALK TO ME
AS IF YOU WERE A MAN.
1465
00:55:40,537 --> 00:55:42,803
THERE IS NO MYSTERY,
NO SEPARATENESS,
1466
00:55:42,805 --> 00:55:45,306
NO SACREDNESS
ABOUT MEN TO YOU.
1467
00:55:45,308 --> 00:55:47,943
A MAN TO YOU IS ONLY
THE MALE OF YOUR SPECIES.
1468
00:55:47,945 --> 00:55:50,144
MY SPECIES INDEED!
1469
00:55:50,146 --> 00:55:52,981
MAN IS A DIFFERENT
AND VERY INFERIOR SPECIES.
1470
00:55:52,983 --> 00:55:54,849
FIVE MINUTES CONVERSATION
WITH MY HUSBAND
1471
00:55:54,851 --> 00:55:56,150
WOULD PROVE TO YOU
THAT HE AND I
1472
00:55:56,152 --> 00:55:57,586
DO NOT BELONG
TO THE SAME SPECIES.
1473
00:55:57,588 --> 00:56:00,789
BUT THERE ARE
SOME GREAT MEN
LIKE MY FATHER.
1474
00:56:00,791 --> 00:56:03,224
AND THERE ARE
SOME GOOD DOCTORS
LIKE YOU.
1475
00:56:03,226 --> 00:56:04,559
THANK YOU.
1476
00:56:04,561 --> 00:56:06,528
WHAT DOES
YOUR REGULAR DOCTOR
SAY ABOUT YOU?
1477
00:56:06,530 --> 00:56:07,929
I HAVE NO REGULAR DOCTOR.
1478
00:56:07,931 --> 00:56:09,731
IF I HAD, I SHOULD HAVE
AN OPERATION A WEEK
1479
00:56:09,733 --> 00:56:11,032
UNTIL THERE WAS
NOTHING LEFT OF ME
1480
00:56:11,034 --> 00:56:13,034
OR OF MY BANK ACCOUNT.
1481
00:56:14,071 --> 00:56:16,103
I SHALL NOT EXPECT YOU
TO MAUL ME ABOUT
1482
00:56:16,105 --> 00:56:17,572
WITH A STETHOSCOPE,
1483
00:56:17,574 --> 00:56:19,875
IF THAT IS WHAT
YOU ARE AFRAID OF.
1484
00:56:19,877 --> 00:56:21,243
I HAVE THE LUNGS
OF A WHALE
1485
00:56:21,245 --> 00:56:23,178
AND THE DIGESTION
OF AN OSTRICH.
1486
00:56:23,180 --> 00:56:25,180
I HAVE A CLOCKWORK
INSIDE.
1487
00:56:25,182 --> 00:56:27,348
I SLEEP EIGHT HOURS
LIKE A LOG.
1488
00:56:27,350 --> 00:56:29,684
WHEN I WANT ANYTHING,
I LOSE MY HEAD ABOUT IT
1489
00:56:29,686 --> 00:56:34,256
SO COMPLETELY
I ALWAYS GET IT.
1490
00:56:34,258 --> 00:56:36,057
WHAT SORT OF THINGS
DO YOU WANT MOSTLY?
1491
00:56:36,059 --> 00:56:39,694
EVERYTHING. ANYTHING.
1492
00:56:39,696 --> 00:56:43,197
EVERYTHING AND ANYTHING
IS NOTHING.
1493
00:56:44,634 --> 00:56:48,202
FIVE MINUTES AGO
I WANTED YOU.
1494
00:56:48,204 --> 00:56:49,571
NOW I HAVE YOU.
1495
00:56:49,573 --> 00:56:51,439
COME! YOU CANNOT
BLUFF A DOCTOR.
1496
00:56:51,441 --> 00:56:52,607
YOU MAY WANT THE SUN
1497
00:56:52,609 --> 00:56:54,676
AND THE MOON
AND THE STARS,
1498
00:56:54,678 --> 00:56:56,144
BUT YOU CANNOT GET THEM.
1499
00:56:56,146 --> 00:56:58,914
THAT IS WHY
I TAKE GREAT CARE
NOT TO WANT THEM.
1500
00:56:58,916 --> 00:57:01,082
I WANT ONLY WANT
THE THINGS I CAN GET.
1501
00:57:01,084 --> 00:57:03,484
GOOD.
A PRACTICAL INTELLECT.
1502
00:57:03,486 --> 00:57:05,286
AND WHAT DO YOU WANT
AT PRESENT,
FOR INSTANCE?
1503
00:57:05,288 --> 00:57:07,522
( exhales )
THAT IS THE DEVIL OF IT.
1504
00:57:07,524 --> 00:57:11,493
THERE IS NOTHING
ONE CAN GET
EXCEPT MORE MONEY.
1505
00:57:11,495 --> 00:57:13,728
I DO NOT CARE
FOR MONEY.
1506
00:57:13,730 --> 00:57:15,363
I CARE
ONLY FOR KNOWLEDGE.
1507
00:57:15,365 --> 00:57:18,366
KNOWLEDGE IS NO USE
WITHOUT MONEY.
1508
00:57:22,706 --> 00:57:24,873
ARE YOU MARRIED?
1509
00:57:24,875 --> 00:57:26,274
I AM MARRIED TO SCIENCE.
1510
00:57:26,276 --> 00:57:27,942
ONE WIFE IS ENOUGH FOR ME,
1511
00:57:27,944 --> 00:57:30,011
THOUGH BY MY RELIGION
I AM ALLOWED FOUR.
1512
00:57:30,013 --> 00:57:34,049
FOUR!
WHAT DO YOU MEAN?
1513
00:57:34,051 --> 00:57:36,984
I AM WHAT YOU CALL
A MUHAMMADAN.
1514
00:57:36,986 --> 00:57:38,920
WELL, YOU WILL HAVE
TO BE CONTENT
WITH TWO WIVES
1515
00:57:38,922 --> 00:57:40,121
IF YOU MARRY ME.
1516
00:57:40,123 --> 00:57:41,756
OH! IS THERE
ANY QUESTION OF THAT
BETWEEN US?
1517
00:57:41,758 --> 00:57:45,360
YES.
I WANT TO MARRY YOU.
1518
00:57:45,362 --> 00:57:47,762
NOTHING DOING, LADY.
SCIENCE IS MY BRIDE.
1519
00:57:47,764 --> 00:57:48,997
YOU CAN HAVE SCIENCE,
TOO.
1520
00:57:48,999 --> 00:57:52,133
I SHAN'T BE JEALOUS
OF HER, BUT...
1521
00:57:52,135 --> 00:57:54,669
I MADE A SOLEMN PROMISE
TO MY FATHER
1522
00:57:54,671 --> 00:57:56,605
ON HIS DEATHBED--
STOP.
1523
00:57:59,108 --> 00:58:01,042
I HAVE TO TELL YOU--
1524
00:58:01,044 --> 00:58:03,044
I MADE A SOLEMN PROMISE
TO MY MOTHER
1525
00:58:03,046 --> 00:58:05,079
ON HER DEATHBED.
1526
00:58:05,081 --> 00:58:06,347
WHAT?
1527
00:58:07,618 --> 00:58:10,585
MY MOTHER
WAS A VERY WISE WOMAN.
1528
00:58:10,587 --> 00:58:12,821
SHE MADE ME SWEAR TO HER
THAT IF ANY WOMAN
1529
00:58:12,823 --> 00:58:15,257
WANTED TO MARRY ME
AND I FELT TEMPTED,
1530
00:58:15,259 --> 00:58:18,226
I WOULD HAND THE WOMAN
200 PIASTERS
1531
00:58:18,228 --> 00:58:19,827
AND TELL HER THAT UNLESS
SHE WOULD GO OUT
1532
00:58:19,829 --> 00:58:21,930
INTO THE WORLD
WITH NOTHING BUT THAT
1533
00:58:21,932 --> 00:58:23,765
AND THE CLOTHES
SHE STOOD IN
1534
00:58:23,767 --> 00:58:27,268
AND EARN HER LIVING
ALONE AND UNAIDED
FOR SIX MONTHS,
1535
00:58:27,270 --> 00:58:29,470
I WOULD NEVER
SPEAK TO HER AGAIN.
1536
00:58:29,472 --> 00:58:31,406
AND IF SHE STOOD
THE TEST?
1537
00:58:31,408 --> 00:58:33,575
THEN I MUST MARRY HER
EVEN IF SHE WERE
1538
00:58:33,577 --> 00:58:36,310
THE UGLIEST DEVIL
ON EARTH.
1539
00:58:36,312 --> 00:58:39,680
AND YOU EXPECT ME--
ME, EPIFANIA OGNISANTI
DI PARERGA
1540
00:58:39,682 --> 00:58:42,751
TO SUBMIT MYSELF
TO THIS TEST--TO ANY TEST?
1541
00:58:42,753 --> 00:58:45,987
I SWORE.
I HAVE A MOTHER FIXATION.
1542
00:58:45,989 --> 00:58:48,022
ALLAH WILLED IT SO.
I CANNOT HELP MYSELF.
1543
00:58:48,024 --> 00:58:49,257
WHAT WAS YOUR MOTHER?
1544
00:58:49,259 --> 00:58:51,826
A WASHERWOMAN.
A WIDOW.
1545
00:58:51,828 --> 00:58:54,129
SHE BROUGHT UP
ELEVEN CHILDREN.
1546
00:58:54,131 --> 00:58:57,231
I WAS THE YOUNGEST,
THE BENJAMIN.
1547
00:58:57,233 --> 00:59:00,067
THE OTHER TEN
ARE HONEST WORKING FOLK.
1548
00:59:00,069 --> 00:59:03,604
WITH THEIR HELP,
SHE MADE ME
INTO MAN OF LEARNING.
1549
00:59:03,606 --> 00:59:05,339
IT WAS HER AMBITION
TO HAVE A SON
1550
00:59:05,341 --> 00:59:07,042
WHO COULD READ AND WRITE.
1551
00:59:07,044 --> 00:59:08,343
SHE PRAYED TO ALLAH,
1552
00:59:08,345 --> 00:59:11,011
AND HE ENDOWED ME
WITH THE NECESSARY TALENT.
1553
00:59:11,013 --> 00:59:13,047
AND YOU EXPECT ME
TO BE BEATEN
1554
00:59:13,049 --> 00:59:14,649
BY AN OLD WASHERWOMAN?
1555
00:59:14,651 --> 00:59:16,918
I AM AFRAID SO.
YOU COULD NEVER
PASS THE TEST.
1556
00:59:16,920 --> 00:59:18,153
INDEED!
1557
00:59:18,155 --> 00:59:21,556
AND MY FATHER'S TEST
FOR A HUSBAND WORTHY OF ME?
1558
00:59:21,558 --> 00:59:24,158
OH! THE HUSBAND
IS TO BE TESTED, TOO?
1559
00:59:24,160 --> 00:59:25,493
THAT HAD NEVER
OCCURRED TO ME.
1560
00:59:25,495 --> 00:59:27,262
NOR TO YOUR MOTHER
EITHER, IT SEEMS.
1561
00:59:27,264 --> 00:59:28,296
WELL,
YOU KNOW BETTER NOW.
1562
00:59:28,298 --> 00:59:30,765
I AM TO GIVE YOU 150 POUNDS.
1563
00:59:30,767 --> 00:59:33,234
YOU ARE TO INCREASE IT
TO 50,000.
1564
00:59:33,236 --> 00:59:34,569
WITHIN SIX MONTHS.
1565
00:59:34,571 --> 00:59:36,104
HOW IS THAT FOR A TEST?
1566
00:59:36,106 --> 00:59:37,672
QUITE CONCLUSIVE.
1567
00:59:37,674 --> 00:59:39,841
AT THE END OF SIX MONTHS,
I SHOULD NOT HAVE
1568
00:59:39,843 --> 00:59:42,410
ONE PENNY OF IT LEFT,
PRAISE BE TO ALLAH.
1569
00:59:42,412 --> 00:59:44,145
YOU CONFESS
YOURSELF BEATEN?
1570
00:59:44,147 --> 00:59:45,547
ABSOLUTELY. COMPLETELY.
1571
00:59:45,549 --> 00:59:47,582
AND YOU THINK
I AM BEATEN, TOO?
1572
00:59:47,584 --> 00:59:49,083
HOPELESSLY.
1573
00:59:49,085 --> 00:59:51,753
YOU DO NOT KNOW
WHAT HOMELESS POVERTY IS.
1574
00:59:51,755 --> 00:59:53,154
AND ALLAH
THE COMPASSIONATE
1575
00:59:53,156 --> 00:59:54,889
WILL TAKE CARE
THAT YOU NEVER DO.
1576
01:00:08,071 --> 01:00:09,537
( sighs )
1577
01:00:11,808 --> 01:00:14,842
HOW MUCH IS
200 PIASTERS?
1578
01:00:14,844 --> 01:00:18,846
AT THE RATE OF EXCHANGE
CONTEMPLATED BY MY MOTHER,
1579
01:00:18,848 --> 01:00:21,416
ABOUT 35 SHILLINGS.
1580
01:00:24,621 --> 01:00:25,853
HAND IT OVER.
1581
01:00:27,423 --> 01:00:29,824
UNFORTUNATELY,
1582
01:00:29,826 --> 01:00:31,026
MY MOTHER FORGOT
TO PROVIDE
1583
01:00:31,028 --> 01:00:32,427
FOR THIS CONTINGENCY.
1584
01:00:32,429 --> 01:00:34,595
I HAVE NOT GOT
35 SHILLINGS.
1585
01:00:34,597 --> 01:00:36,697
I MUST BORROW THEM
FROM YOU.
TSK.
1586
01:00:36,699 --> 01:00:39,166
I NEVER
HAVE A PENNY ON ME.
1587
01:00:39,168 --> 01:00:41,335
NO MATTER.
I WILL BORROW IT
FROM MY CHAUFFEUR.
1588
01:00:41,337 --> 01:00:44,639
HE WILL LEND YOU
150 POUNDS
ON MY ACCOUNT
1589
01:00:44,641 --> 01:00:46,474
IF YOU DARE ASK HIM.
1590
01:00:56,353 --> 01:00:59,019
GOOD-BYE...
FOR SIX MONTHS.
1591
01:01:31,521 --> 01:01:33,488
THERE IS NO MIGHT
AND NO MAJESTY
1592
01:01:33,490 --> 01:01:35,657
SAVE IN THEE, O ALLAH,
1593
01:01:35,659 --> 01:01:38,058
BUT, O MOST GREAT
AND GLORIOUS,
1594
01:01:38,060 --> 01:01:40,294
IS THIS ANOTHER
OF THY TERRIBLE JOKES?
1595
01:01:46,402 --> 01:01:47,401
Boy:
YOU GAVE ME THAT.
1596
01:01:47,403 --> 01:01:48,403
Boy #2: GIVE ME
THAT BACK!
1597
01:01:48,405 --> 01:01:49,336
NO, I WON'T!
1598
01:01:50,874 --> 01:01:52,340
GIVE ME THAT BACK!
1599
01:02:27,310 --> 01:02:29,410
( doorbell rings )
1600
01:02:35,085 --> 01:02:36,985
WHAT DO YOU WANT?
WHAT ARE YOU DOING HERE?
1601
01:02:36,987 --> 01:02:38,219
I AM LOOKING
FOR EMPLOYMENT.
1602
01:02:38,221 --> 01:02:39,787
A WOMAN TOLD ME
I SHOULD FIND IT HERE.
1603
01:02:39,789 --> 01:02:41,789
I AM DESTITUTE.
1604
01:02:41,791 --> 01:02:42,924
THAT'S NO WAY
TO GET EMPLOYMENT,
1605
01:02:42,926 --> 01:02:44,925
POKING YOUR NOSE
INTO PLACES
THAT DON'T CONCERN YOU.
1606
01:02:44,927 --> 01:02:47,395
GET OUT.
THERE ARE NO WOMEN
EMPLOYED HERE.
1607
01:02:47,397 --> 01:02:49,898
YOU LIE.
THERE ARE SIX WOMEN
WORKING IN THERE.
1608
01:02:49,900 --> 01:02:51,633
WHO EMPLOYS THEM?
1609
01:02:51,635 --> 01:02:53,267
IS THAT THE WAY
TO TALK TO ME? HUH.
1610
01:02:53,269 --> 01:02:54,602
YOU THINK A LOT
OF YOURSELF, DON'T YOU?
1611
01:02:54,604 --> 01:02:57,338
WHAT DO YOU
TAKE ME FOR?
A WORM.
1612
01:02:57,340 --> 01:02:59,273
TAKE CARE.
I CAN USE MY FISTS.
1613
01:02:59,275 --> 01:03:01,775
I CAN SHOOT,
IF NECESSARY.
1614
01:03:01,777 --> 01:03:04,278
CAREFUL, JOE.
SHE'S AN INSPECTOR.
LOOK AT HER SHOES.
1615
01:03:04,280 --> 01:03:05,746
I AM NOT AN INSPECTOR.
1616
01:03:05,748 --> 01:03:07,481
AND WHAT IS THE MATTER
WITH MY SHOES, PRAY?
1617
01:03:07,483 --> 01:03:09,483
Woman: WELL MA'AM,
COULD A WOMAN
LOOKING FOR WORK
1618
01:03:09,485 --> 01:03:10,818
AT TWOPENCE
HALFPENNY AN HOUR
1619
01:03:10,820 --> 01:03:13,053
AFFORD A WEST END SHOE
LIKE THAT?
1620
01:03:13,055 --> 01:03:15,456
I CAN ASSURE YOU
WE DON'T EMPLOY
ANY WOMEN HERE.
1621
01:03:15,458 --> 01:03:16,924
WE'RE ONLY CARETAKERS.
1622
01:03:16,926 --> 01:03:17,925
BUT I SAW SIX WOMEN--
1623
01:03:17,927 --> 01:03:19,394
WHERE? WHERE?
1624
01:03:19,396 --> 01:03:20,895
THERE. NOT A SOUL.
1625
01:03:20,897 --> 01:03:23,097
GO ON. SEARCH THE WHOLE
BLOODY BASEMENT.
1626
01:03:23,099 --> 01:03:24,532
Woman: DON'T SPEAK
TO THE LADY LIKE THAT.
1627
01:03:24,534 --> 01:03:27,001
YOU SEE, MA'AM.
THERE'S NOT A SOUL.
1628
01:03:27,003 --> 01:03:28,269
THERE'S A SMELL.
1629
01:03:28,271 --> 01:03:31,305
YOU HAVE GIVEN THEM
A SIGNAL TO HIDE.
1630
01:03:31,307 --> 01:03:34,242
YOU ARE BREAKING
THE LAW.
1631
01:03:34,244 --> 01:03:36,677
GIVE ME SOME WORK,
OR I SHALL SEND
1632
01:03:36,679 --> 01:03:38,712
A POSTCARD
TO THE HOME OFFICE.
1633
01:03:38,714 --> 01:03:40,648
LOOK HERE, LADY.
CAN'T WE ARRANGE THIS?
1634
01:03:40,650 --> 01:03:42,750
AND WHAT GOOD
WILL IT DO YOU
TO GET ME INTO TROUBLE
1635
01:03:42,752 --> 01:03:44,118
AND SHUT UP
MY LITTLE SHOP?
1636
01:03:44,120 --> 01:03:46,420
WHAT GOOD
WILL IT DO ME
TO SAY NOTHING?
1637
01:03:46,422 --> 01:03:48,856
WELL, WHAT ABOUT
HALF A CROWN A WEEK?
1638
01:03:48,858 --> 01:03:51,125
I CANNOT LIVE
ON HALF A CROWN A WEEK.
1639
01:03:51,127 --> 01:03:52,794
YOU CAN
IF YOU LOOK ROUND A BIT.
1640
01:03:52,796 --> 01:03:54,195
THERE ARE OTHERS,
YOU KNOW.
1641
01:03:54,197 --> 01:03:55,396
GIVE ME THE ADDRESS
OF THE OTHERS.
1642
01:03:55,398 --> 01:03:57,264
IF I AM TO LIVE
BY BLACKMAIL,
1643
01:03:57,266 --> 01:03:58,433
I MUST HAVE
AN EXTENDED PRACTICE.
1644
01:03:58,435 --> 01:03:59,867
IF I HAVE TO PAY,
1645
01:03:59,869 --> 01:04:01,201
I DON'T SEE
WHY THE OTHERS
SHOULDN'T, TOO.
1646
01:04:01,203 --> 01:04:02,503
WILL YOU TAKE
THE HALF CROWN?
1647
01:04:02,505 --> 01:04:04,972
LOOK AT IT!
LISTEN TO IT.
( coin tinkles )
1648
01:04:04,974 --> 01:04:07,174
AND ANOTHER OF THOSE
EVERY WEDNESDAY
1649
01:04:07,176 --> 01:04:09,043
IF YOU KEEP
THE INSPECTOR OFF ME.
1650
01:04:09,045 --> 01:04:10,511
IT IS NO USE
RINGING
HALF CROWNS AT ME.
1651
01:04:10,513 --> 01:04:12,446
I AM ACCUSTOMED
TO THEM.
1652
01:04:12,448 --> 01:04:14,015
AND I FEEL CONVINCED
YOU WILL PAY
1653
01:04:14,017 --> 01:04:16,150
FIVE SHILLINGS
IF I INSIST.
1654
01:04:16,152 --> 01:04:17,151
I'M SURE.
1655
01:04:17,153 --> 01:04:18,319
HAVE SOME FEELING
FOR US.
1656
01:04:18,321 --> 01:04:19,887
YOU DON'T KNOW
THE STRUGGLE
WE HAVE TO LIVE.
1657
01:04:19,889 --> 01:04:21,755
HERE.
WE'RE NOT BEGGARS.
1658
01:04:21,757 --> 01:04:23,657
I'LL PAY
WHAT THE BUSINESS
CAN AFFORD
1659
01:04:23,659 --> 01:04:25,293
AND NOT A PENNY MORE.
1660
01:04:25,295 --> 01:04:26,694
YOU KNOW IT CAN AFFORD
FIVE SHILLINGS.
1661
01:04:26,696 --> 01:04:28,730
YOU KNOW
I CAN'T AFFORD ANY MORE.
1662
01:04:28,732 --> 01:04:30,664
TAKE YOUR FIVE SHILLINGS
AND BE DONE TO YOU.
1663
01:04:30,666 --> 01:04:31,899
DON'T BE SO HASTY.
1664
01:04:31,901 --> 01:04:33,100
YOU SHUT UP.
1665
01:04:33,102 --> 01:04:34,935
YOU THINK YOU CAN GET
A FEW SHILLINGS OFF,
1666
01:04:34,937 --> 01:04:36,404
BUT YOU CAN'T.
1667
01:04:36,406 --> 01:04:37,672
I CAN SIZE UP A TOUGH LOT
1668
01:04:37,674 --> 01:04:39,340
WITHOUT LOOKING
AT HER SHOES.
1669
01:04:39,342 --> 01:04:41,108
SHE'S GOT US,
SHE KNOWS
SHE'S GOT US.
1670
01:04:41,110 --> 01:04:43,710
I DON'T LIKE
THIS BLACKMAILING
BUSINESS.
1671
01:04:43,712 --> 01:04:45,580
OF COURSE IF I MUST,
I MUST, BUT...
1672
01:04:45,582 --> 01:04:48,349
CAN YOU NOT GIVE ME
ANY MANUAL WORK?
1673
01:04:48,351 --> 01:04:49,483
YOU WANT TO GET
A LITTLE DEEPER
1674
01:04:49,485 --> 01:04:50,919
INTO OUR BUSINESS,
DON'T YOU?
1675
01:04:50,921 --> 01:04:52,720
I AM AS DEEP AS
I CAN GET ALREADY.
1676
01:04:52,722 --> 01:04:54,855
YOU HAVE SIX WOMEN
WORKING IN THERE.
1677
01:04:54,857 --> 01:04:56,957
THAT THING IN THE CORNER
IS A GAS ENGINE.
1678
01:04:56,959 --> 01:04:59,293
THAT MAKES YOU
A WORKSHOP UNDER THE ACT.
1679
01:04:59,295 --> 01:05:00,727
EXCEPT THAT
THE SANITARY ARRANGEMENTS
1680
01:05:00,729 --> 01:05:02,496
ARE PROBABLY APPALLING,
1681
01:05:02,498 --> 01:05:04,032
THERE IS NOTHING ELSE
I NEED TO KNOW.
1682
01:05:04,034 --> 01:05:05,967
I HAVE YOU
IN THE HOLLOW
OF MY HAND.
1683
01:05:05,969 --> 01:05:07,635
YOU GIVE ME SOME WORK
THAT I CAN LIVE BY,
1684
01:05:07,637 --> 01:05:10,571
OR I'LL HAVE YOU
CLEARED OUT OF HERE
LIKE A WASP'S NEST.
1685
01:05:10,573 --> 01:05:13,041
I HAVE A GOOD MIND
TO CLEAR OUT ANYWAY.
1686
01:05:13,043 --> 01:05:14,942
GO TO ANOTHER PLACE WHERE
YOU WON'T FIND ME SO EASY.
1687
01:05:14,944 --> 01:05:17,078
I AM USED
TO CHANGING MY ADDRESS.
1688
01:05:17,080 --> 01:05:18,846
THAT IS THE ONE GOOD CARD
YOU HAVE IN YOUR HAND.
1689
01:05:18,848 --> 01:05:21,348
YOU HAVE
SOME BUSINESS ABILITY.
1690
01:05:21,350 --> 01:05:23,985
TELL ME,
WHY CAN YOU NOT
GIVE ME WORK
1691
01:05:23,987 --> 01:05:25,620
TO LIVE BY
JUST AS YOU GIVE IT,
1692
01:05:25,622 --> 01:05:28,156
I SUPPOSE,
TO THOSE WOMEN
I SAW IN THERE?
1693
01:05:28,158 --> 01:05:30,325
I DON'T LIKE THE PEOPLE
I EMPLOY TO KNOW TOO MUCH.
1694
01:05:30,327 --> 01:05:32,660
THEY MIGHT CALL IN
THE INSPECTOR.
1695
01:05:32,662 --> 01:05:35,496
CALL IN THE INSPECTOR!
WHAT SORT OF FOOL ARE YOU?
1696
01:05:35,498 --> 01:05:37,998
THEY DREAD THE INSPECTOR
MORE THAN I DO.
1697
01:05:38,000 --> 01:05:40,668
WHY? DON'T THEY WANT
TO BE PROTECTED?
1698
01:05:40,670 --> 01:05:42,203
THE INSPECTOR
WOULDN'T PROTECT THEM,
MA'AM.
1699
01:05:42,205 --> 01:05:43,338
HE'D ONLY SHUT
THE PLACE DOWN
1700
01:05:43,340 --> 01:05:45,139
AND TAKE THEIR JOBS
AWAY FROM THEM.
1701
01:05:45,141 --> 01:05:47,074
IF THEY THOUGHT YOU'D BE SO
CRUEL AS TO REPORT THEM,
1702
01:05:47,076 --> 01:05:49,543
THEY'D GO ON THEIR KNEES
TO YOU TO SPARE THEM.
1703
01:05:49,545 --> 01:05:51,445
YOU THAT KNOW
SO MUCH ABOUT IT,
1704
01:05:51,447 --> 01:05:53,113
OUGHT TO KNOW
A BUSINESS LIKE THIS
1705
01:05:53,115 --> 01:05:54,982
CAN'T AFFORD
ANY LUXURIES.
1706
01:05:54,984 --> 01:05:57,285
IT'S A CHEAP
LABOR BUSINESS.
1707
01:05:57,287 --> 01:05:58,786
AS LONG
AS I CAN GET WOMEN
1708
01:05:58,788 --> 01:06:00,855
FOR THEIR
NATURAL WAGE,
I CAN GET ALONG,
1709
01:06:00,857 --> 01:06:03,124
BUT NO LUXURIES,
MIND YOU.
1710
01:06:03,126 --> 01:06:05,426
NO TRADE UNION WAGES.
1711
01:06:05,428 --> 01:06:07,728
NO "SANITARY ARRANGEMENTS,"
AS YOU CALL THEM.
1712
01:06:07,730 --> 01:06:09,263
NO LIME-WASHINGS
EVERY SIX MONTHS.
1713
01:06:09,265 --> 01:06:11,498
NO SEPARATE ROOMS
TO EAT IN.
1714
01:06:11,500 --> 01:06:13,033
AND NO FENCING IN
OF DANGEROUS MACHINERY
1715
01:06:13,035 --> 01:06:14,768
OR ANYTHING LIKE THAT.
1716
01:06:14,770 --> 01:06:16,371
I'D BE OUT OF BUSINESS
IN A WEEK.
1717
01:06:16,373 --> 01:06:18,872
WHAT IS A WOMAN'S
NATURAL WAGE?
1718
01:06:18,874 --> 01:06:21,008
TWOPENCE HALFPENNY AN HOUR
FOR A TWELVE-HOUR A DAY.
1719
01:06:21,010 --> 01:06:23,577
SLAVERY!
1720
01:06:23,579 --> 01:06:25,979
OH, NO, MA'AM.
NOBODY WOULDN'T
CALL THAT SLAVERY.
1721
01:06:25,981 --> 01:06:28,916
A GOOD WORKER CAN MAKE
12-15 SHILLINGS
A WEEK AT IT,
1722
01:06:28,918 --> 01:06:30,251
WEEK IN, WEEK OUT.
1723
01:06:30,253 --> 01:06:31,752
Man: ISN'T IT
WHAT THE GOVERNMENT
1724
01:06:31,754 --> 01:06:33,887
PAID AT THE BEGINNING
OF THE WAR?
1725
01:06:33,889 --> 01:06:36,624
YOU EXPECT ME TO PAY
MORE THAN THE BRITISH
GOVERNMENT?
1726
01:06:36,626 --> 01:06:39,560
BUT CAN A WOMAN LIVE
ON 12 SHILLINGS A WEEK?
1727
01:06:39,562 --> 01:06:41,562
OF COURSE SHE CAN.
WHAT'S TO PREVENT HER?
1728
01:06:41,564 --> 01:06:43,864
THEN I WILL WORK
EVEN FOR THAT
1729
01:06:43,866 --> 01:06:46,133
JUST TO PROVE
THAT I CAN WORK
AND SUPPORT MYSELF.
1730
01:06:46,135 --> 01:06:48,002
SO GIVE ME WORK
AND HAVE DONE TALKING.
1731
01:06:48,004 --> 01:06:50,004
WHO STARTED TALKING?
YOU OR ME?
1732
01:06:50,006 --> 01:06:51,439
I DID.
1733
01:06:51,441 --> 01:06:53,207
I THANK YOU
FOR THE INFORMATION
YOU HAVE GIVEN ME.
1734
01:06:53,209 --> 01:06:55,276
IT HAS BEEN INFORMATIVE
AND TO THE POINT.
1735
01:06:55,278 --> 01:06:56,644
IS THAT
SUFFICIENT APOLOGY?
1736
01:06:56,646 --> 01:06:58,579
NOW TO WORK, TO WORK.
1737
01:06:58,581 --> 01:07:00,114
I AM IN A HURRY
TO GET TO WORK.
1738
01:07:00,116 --> 01:07:01,849
WELL, WHAT SORT OF WORK
CAN YOU DO?
1739
01:07:01,851 --> 01:07:05,052
CA-CAN YOU SEW?
CAN YOU MAKE BUTTONHOLES?
1740
01:07:05,054 --> 01:07:07,054
CERTAINLY NOT.
I DON'T CALL THAT WORK.
1741
01:07:07,056 --> 01:07:09,757
WELL, WHAT SORT OF WORK
ARE YOU LOOKING FOR?
1742
01:07:09,759 --> 01:07:11,358
BRAIN WORK.
1743
01:07:11,360 --> 01:07:12,926
SHE'S DOTTY!
1744
01:07:12,928 --> 01:07:14,862
YOUR WORK.
MANAGING WORK.
1745
01:07:14,864 --> 01:07:17,565
PLANNING WORK.
DRIVING WORK.
1746
01:07:17,567 --> 01:07:19,300
SHOW ME
WHAT YOU MAKE HERE.
1747
01:07:19,302 --> 01:07:21,002
TELL ME
HOW YOU DISPOSE OF IT.
1748
01:07:21,004 --> 01:07:22,002
YOU GET ON
WITH YOUR WORK.
1749
01:07:22,004 --> 01:07:23,371
SHOW HER WHAT YOU DO.
1750
01:07:23,373 --> 01:07:26,039
AND WHEN YOU'VE
QUITE SATISFIED
YOUR CURIOSITY,
1751
01:07:26,041 --> 01:07:28,042
MAYBE YOU'LL TAKE
THAT FIVE SHILLINGS
AND GO.
1752
01:07:28,044 --> 01:07:29,509
WHY? DON'T YOU FIND
MY ARRIVAL
1753
01:07:29,511 --> 01:07:32,746
A PLEASANT SORT
OF ADVENTURE
IN THIS DEN?
1754
01:07:32,748 --> 01:07:35,316
I NEVER HEARD THE LIKE
OF YOUR CHEEK,
1755
01:07:35,318 --> 01:07:37,151
NOT FROM NOBODY.
1756
01:07:37,153 --> 01:07:39,987
WHAT DO YOU DO WITH THESE
WHEN THEY ARE FINISHED?
1757
01:07:39,989 --> 01:07:42,356
THE MAN COMES
WITH HIS CART
AND TAKES THEM AWAY.
1758
01:07:42,358 --> 01:07:43,624
DOES HE PAY YOU
FOR THEM?
1759
01:07:43,626 --> 01:07:45,526
NO. HE GIVES US
A RECEIPT FOR THEM.
1760
01:07:45,528 --> 01:07:47,462
MR. SUPERFLEW PAYS US
FOR THE RECEIPTS
1761
01:07:47,464 --> 01:07:48,796
AT THE END OF THE WEEK.
1762
01:07:48,798 --> 01:07:50,698
WHAT DOES HE DO
WITH THE COATS?
1763
01:07:50,700 --> 01:07:51,698
HE TAKES THEM
TO THE WHOLESALER
1764
01:07:51,700 --> 01:07:53,301
WHAT SUPPLIES HIM
WITH THE CLOTH.
1765
01:07:53,303 --> 01:07:54,702
THE CART BRINGS US
THE CLOTH
1766
01:07:54,704 --> 01:07:56,904
WHEN IT TAKES AWAY
THE FINISHED CLOTHES.
1767
01:07:56,906 --> 01:07:58,506
WH--
( chuckles )
1768
01:07:58,508 --> 01:07:59,807
WHY DON'T YOU DEAL
1769
01:07:59,809 --> 01:08:01,442
DIRECTLY
WITH THE WHOLESALER?
1770
01:08:01,444 --> 01:08:03,744
OH, NO.
THAT WOULDN'T BE RIGHT.
1771
01:08:03,746 --> 01:08:05,980
WE DON'T KNOW WHO THEY ARE,
AND MR. SUPERFLEW DOES.
1772
01:08:05,982 --> 01:08:08,415
BESIDES, WE COULDN'T
AFFORD A HORSE AND CART.
1773
01:08:08,417 --> 01:08:10,751
DOES MR. SUPERFLEW
OWN THE HORSE AND CART?
1774
01:08:10,753 --> 01:08:12,753
OH, NO.
THAT WOULDN'T BE RIGHT.
1775
01:08:12,755 --> 01:08:14,655
HE HIRES IT BY THE HOUR
FROM BOLTON'S.
1776
01:08:16,425 --> 01:08:18,959
IS IT ALWAYS
THE SAME DRIVER?
1777
01:08:18,961 --> 01:08:22,062
OH, YES. IT'S ALWAYS
OLD TIM GOODENOUGH.
1778
01:08:22,064 --> 01:08:23,797
WRITE THOSE NAMES DOWN.
1779
01:08:23,799 --> 01:08:25,933
BOLTON'S, SUPERFLEW,
GOODENOUGH.
1780
01:08:27,870 --> 01:08:30,004
YOU KNOW,
I'M NOT YOUR CLERK!
1781
01:08:30,006 --> 01:08:31,839
YOU WILL BE SOON.
DO AS I TELL YOU.
1782
01:08:31,841 --> 01:08:35,610
NOW...WHEN GOODENOUGH
COMES ROUND NEXT,
1783
01:08:35,612 --> 01:08:38,478
TELL HIM TO TELL BOLTON'S
THAT HE HAS FOUND
1784
01:08:38,480 --> 01:08:41,649
SOMEBODY WHO WILL BUY
THE HORSE AND CART FOR...
1785
01:08:41,651 --> 01:08:43,483
( coins clink )
1786
01:08:43,485 --> 01:08:45,786
FOURTEEN POUNDS.
1787
01:08:45,788 --> 01:08:47,855
TELL HIM IF HE CAN PERSUADE
BOLTON'S TO PART WITH IT
1788
01:08:47,857 --> 01:08:49,356
AT THAT PRICE,
YOU WILL GIVE HIM
1789
01:08:49,358 --> 01:08:51,258
A POUND FOR HIMSELF
1790
01:08:51,260 --> 01:08:53,761
AND HALF A CROWN ADVANCE
IN HIS PRESENT WAGE
1791
01:08:53,763 --> 01:08:56,130
TO DRIVE THE SAME OLD ROUND
TO THE SAME PLACES.
1792
01:08:56,132 --> 01:08:57,832
HE KNOWS THE WHOLESALERS.
1793
01:08:57,834 --> 01:09:02,269
MR. SUPERFLEW
IS SUPERFLUOUS.
1794
01:09:02,271 --> 01:09:04,271
WHOSE BUSINESS IS THIS,
YOURS OR MINE?
1795
01:09:04,273 --> 01:09:06,373
WE SHALL SEE.
DARE YOU BUY
A HORSE AND CART?
1796
01:09:06,375 --> 01:09:08,509
WHERE'S THE MONEY
TO COME FROM?
1797
01:09:08,511 --> 01:09:09,676
WHERE DOES ALL MONEY
COME FROM?
1798
01:09:09,678 --> 01:09:11,078
THE BANK, OF COURSE.
1799
01:09:11,080 --> 01:09:13,513
YOU GOT TO PUT
IT IN THERE FIRST,
HAVEN'T YOU?
1800
01:09:13,515 --> 01:09:15,782
NOT AT ALL.
OTHER PEOPLE PUT IT THERE.
1801
01:09:15,784 --> 01:09:17,117
AND THE BANK
LENDS IT TO YOU
1802
01:09:17,119 --> 01:09:19,420
IF IT THINKS YOU CAN
EXTEND YOUR BUSINESS.
1803
01:09:19,422 --> 01:09:21,722
JOE! DON'T TRUST
YOUR MONEY IN A BANK.
1804
01:09:21,724 --> 01:09:22,823
NO GOOD EVER COME OUT
OF BANKS
1805
01:09:22,825 --> 01:09:24,225
FOR THE LIKES OF US.
1806
01:09:24,227 --> 01:09:26,227
DON'T LET HER
TEMPT YOU, JOE.
1807
01:09:26,229 --> 01:09:29,196
WHEN HAD YOU LAST
A HOLIDAY?
1808
01:09:29,198 --> 01:09:31,899
ME! HOLIDAY?!
1809
01:09:31,901 --> 01:09:33,900
WE CAN'T AFFORD
HOLIDAYS.
1810
01:09:33,902 --> 01:09:35,969
OOH, I WENT ON
ARMISTICE DAY
1811
01:09:35,971 --> 01:09:37,838
EIGHTEEN YEAR AGO.
1812
01:09:37,840 --> 01:09:39,907
SO IT'S COST
A WORLD WAR
1813
01:09:39,909 --> 01:09:41,341
AND THE SLAUGHTER
OF 20 MILLION
1814
01:09:41,343 --> 01:09:43,076
OF YOUR FELLOW
CREATURES TO GIVE YOU
1815
01:09:43,078 --> 01:09:44,579
THE ONE HOLIDAY
IN YOUR LIFETIME.
1816
01:09:44,581 --> 01:09:46,146
I CAN DO BETTER
FOR YOU THAN THAT.
1817
01:09:46,148 --> 01:09:48,082
WE DON'T UNDERSTAND
THAT SORT OF TALK.
1818
01:09:48,084 --> 01:09:49,316
WE'VE GOT
NO TIME FOR IT.
1819
01:09:49,318 --> 01:09:50,984
LOOK, COULDN'T YOU
JUST TAKE OUR LITTLE PRESENT
1820
01:09:50,986 --> 01:09:52,519
AND GO AWAY?
( man shouts outside )
1821
01:09:52,521 --> 01:09:54,888
THAT'S TIM GOODENOUGH
FOR THE CLOTHES.
1822
01:09:54,890 --> 01:09:57,358
OH. SIT DOWN.
1823
01:09:57,360 --> 01:09:58,859
I'LL DEAL WITH TIM.
1824
01:10:11,874 --> 01:10:14,108
( dialogue inaudible )
1825
01:10:39,635 --> 01:10:40,634
STOP HER, JOE!
DON'T, NO, NO.
1826
01:10:40,636 --> 01:10:41,869
HOLD YOUR NOISE.
HOLD YOUR NOISE.
1827
01:10:41,871 --> 01:10:43,370
I'LL NOT LET HER
INTERFERE WITH IT.
1828
01:10:43,372 --> 01:10:44,905
I'LL PUT HER OUT
ALL RIGHT.
1829
01:10:44,907 --> 01:10:46,540
NOW, LOOK HERE, MISSIS,
LET'S HAVE AN UNDERSTANDING.
1830
01:10:46,542 --> 01:10:48,208
THERE'S
NO UNDERSTANDING
NECESSARY.
1831
01:10:48,210 --> 01:10:49,844
TIM GOODENOUGH
IS QUITE CONVINCED
1832
01:10:49,846 --> 01:10:51,746
THAT BOLTON'S WILL PART
WITH THE HORSE AND CART
1833
01:10:51,748 --> 01:10:53,847
FOR 10 POUNDS.
( cries louder )
1834
01:10:53,849 --> 01:10:56,116
OH, DO STOP
THAT POOR WOMAN
HOWLING.
1835
01:10:56,118 --> 01:10:57,151
WELL, I AM GOING NOW.
1836
01:10:57,153 --> 01:10:59,286
THERE IS NOT ENOUGH WORK
FOR ME TO DO HERE.
1837
01:10:59,288 --> 01:11:01,588
I CAN DO IT ALL
IN THE MORNING
EVERY WEEK.
1838
01:11:01,590 --> 01:11:03,624
JUST HALF A DAY.
1839
01:11:03,626 --> 01:11:06,026
I SHOULD TAKE A JOB
AS A SCULLERY MAID
IN A HOTEL
1840
01:11:06,028 --> 01:11:07,361
TO FILL IN THE TIME.
1841
01:11:07,363 --> 01:11:09,563
MEANWHILE,
CARRY ON AS USUAL.
1842
01:11:09,565 --> 01:11:10,530
GOOD MORNING.
1843
01:11:13,202 --> 01:11:15,302
IT SEEMS LIKE
SOME SORT OF DREAM.
1844
01:11:15,304 --> 01:11:16,904
WHAT CAN I DO?
1845
01:11:16,906 --> 01:11:19,306
DO WHAT SHE TELLS US,
JOE.
1846
01:11:19,308 --> 01:11:21,509
WE'RE JUST LIKE CHILDREN.
( sniffs )
1847
01:11:45,168 --> 01:11:47,801
( conversation inaudible )
1848
01:13:27,670 --> 01:13:30,070
I SAY, SEEDY,
ISN'T THIS JOLLY?
1849
01:13:30,072 --> 01:13:32,873
YES, DARLING,
IT'S LOVELY.
1850
01:13:32,875 --> 01:13:35,810
NOTHING BEATS
A FINE WEEKEND
ON THE RIVER.
1851
01:13:35,812 --> 01:13:37,611
A PULL ON THE WATER
IN THE MORNING
1852
01:13:37,613 --> 01:13:38,879
TO GIVE ONE
A GOOD STRETCH
1853
01:13:38,881 --> 01:13:40,114
AND A GOOD APPETITE.
1854
01:13:40,116 --> 01:13:42,349
A GOOD LUNCH,
A GOOD LAZE.
1855
01:13:42,351 --> 01:13:44,785
WHAT MORE CAN ANY MAN
DESIRE ON EARTH?
1856
01:13:44,787 --> 01:13:46,987
YOU ROW
SO BEAUTIFULLY, ALLY.
1857
01:13:46,989 --> 01:13:48,722
I LOVE
TO SEE YOU SCULLING
1858
01:13:48,724 --> 01:13:50,423
AND PUNTING, TOO.
1859
01:13:50,425 --> 01:13:52,959
YOU LOOK SO WELL
STANDING UP IN THAT PUNT.
1860
01:13:52,961 --> 01:13:54,327
( chuckles )
1861
01:13:54,329 --> 01:13:56,797
IT'S THE QUIET OF IT,
THE BLESSED QUIET OF IT.
1862
01:13:56,799 --> 01:13:57,798
YOU ARE SO QUIET.
1863
01:13:57,800 --> 01:13:59,333
YOU KNOW, I'M NEVER AFRAID
1864
01:13:59,335 --> 01:14:01,302
THAT YOU ARE GOING
TO KICKING UP A ROW
1865
01:14:01,304 --> 01:14:02,803
ABOUT NOTHING.
1866
01:14:02,805 --> 01:14:04,972
THE RIVER IS SO SMOOTH.
1867
01:14:04,974 --> 01:14:06,807
I DO NOT KNOW
WHICH COMFORTS ME MOST--
1868
01:14:06,809 --> 01:14:08,742
YOU OR THE RIVER.
( chuckles )
( giggles )
1869
01:14:08,744 --> 01:14:09,977
GOOD AFTERNOON,
SIR.
1870
01:14:09,979 --> 01:14:12,346
I HOPE THAT EVERYTHING
HERE IS TO YOUR LIKING.
1871
01:14:12,348 --> 01:14:13,514
OH, YES, YES, INDEED,
1872
01:14:13,516 --> 01:14:16,149
BUT WHAT HAVE YOU DONE
WITH THE OLD PLACE?
1873
01:14:16,151 --> 01:14:17,451
I MEAN,
WHEN I WAS HERE LAST,
1874
01:14:17,453 --> 01:14:20,253
A YEAR AGO,
IT WAS A COMMON PUB
1875
01:14:20,255 --> 01:14:21,322
CALLED
"THE PIG AND WHISTLE."
1876
01:14:21,324 --> 01:14:23,424
IT WAS SO
UNTIL QUITE LATELY, SIR.
1877
01:14:23,426 --> 01:14:25,359
MY FATHER KEPT
THE OLD "PIG AND WHISTLE."
1878
01:14:25,361 --> 01:14:27,560
SO DID HIS FOREFATHERS
RIGHT BACK
1879
01:14:27,562 --> 01:14:29,663
TO THE REIGN
OF WILLIAM THE CONQUEROR.
1880
01:14:29,665 --> 01:14:33,099
IT WAS ON ITS LAST LEGS
WHEN YOU SAW IT, SIR.
1881
01:14:33,101 --> 01:14:35,636
YOU HAVE DONE
A VERY GOOD JOB
WITH IT NOW, I MUST SAY.
1882
01:14:35,638 --> 01:14:37,971
IT HAS NOTHING
TO DO WITH ME, SIR.
I AM ONLY THE MANAGER.
1883
01:14:37,973 --> 01:14:40,274
YOU WOULDN'T BELIEVE IT
IF I WERE TO TELL YOU
THE STORY.
1884
01:14:40,276 --> 01:14:42,076
BUT I MUSTN'T DISTURB YOU
TALKING.
OH, NO, NO, NO, NO.
1885
01:14:42,078 --> 01:14:44,044
MY DEAR FELLOW,
FIRE AWAY.
1886
01:14:44,046 --> 01:14:46,546
WELL...
1887
01:14:46,548 --> 01:14:49,116
ONE DAY A WOMAN CAME HERE
AND ASKED FOR A JOB
AS A SCULLERY MAID.
1888
01:14:49,118 --> 01:14:51,018
MY FATHER DIDN'T HAVE
THE NERVE TO TURN HER OUT.
1889
01:14:51,020 --> 01:14:53,586
HE SAID SHE MIGHT
JUST TRY FOR A DAY OR TWO.
1890
01:14:53,588 --> 01:14:55,789
SO SHE STARTED IN.
1891
01:14:55,791 --> 01:14:58,726
SHE WASHED TWO DISHES
AND SHE BROKE SIX.
1892
01:14:58,728 --> 01:15:00,160
MY POOR OLD MOTHER
WAS FURIOUS--
1893
01:15:00,162 --> 01:15:01,595
SHE THOUGHT
THE WORLD OF HER DISHES.
1894
01:15:01,597 --> 01:15:03,063
SHE SAID THAT AS THE GIRL
HAD BROKEN THEM,
1895
01:15:03,065 --> 01:15:05,532
SHE SHOULD PAY FOR THEM,
EVEN IF SHE HAD TO STAY
FOR A MONTH
1896
01:15:05,534 --> 01:15:07,735
AND HAVE THE PRICE STOPPED
OUT OF HER WAGES.
1897
01:15:07,737 --> 01:15:09,736
OFF WENT THE GIRL
TO READING AND CAME BACK
1898
01:15:09,738 --> 01:15:11,271
WITH A WHOLE LOT
OF NEW CROCKERY
1899
01:15:11,273 --> 01:15:12,672
THAT MADE
MY POOR OLD MOTHER CRY.
1900
01:15:12,674 --> 01:15:14,541
SHE SAID THAT WE
WOULD BE DISGRACED FOR EVER
1901
01:15:14,543 --> 01:15:15,976
IF WE WERE TO EVER
SERVE ANYTHING
1902
01:15:15,978 --> 01:15:19,013
ON SUCH
OLD-FASHIONED THINGS.
1903
01:15:19,015 --> 01:15:20,547
BUT THE VERY NEXT DAY,
AN AMERICAN LADY
1904
01:15:20,549 --> 01:15:22,917
WITH A BOATING PARTY
BOUGHT THEM
STRAIGHT OFF THE TABLE
1905
01:15:22,919 --> 01:15:24,551
FOR THREE TIMES
WHAT THEY COST,
1906
01:15:24,553 --> 01:15:28,255
AND MY POOR MOTHER
NEVER DARED TO SAY
ANOTHER WORD.
1907
01:15:28,257 --> 01:15:29,222
FROM THEN ON,
THE SCULLERY MAID
1908
01:15:29,224 --> 01:15:30,357
TOOK THINGS
INTO HER OWN HANDS
1909
01:15:30,359 --> 01:15:32,126
IN A WAY THAT WE
COULD NEVER HAVE DONE.
1910
01:15:32,128 --> 01:15:33,894
IT WAS CRUEL FOR US,
1911
01:15:33,896 --> 01:15:36,529
BUT WE COULDN'T DENY
THAT SHE WAS ALWAYS RIGHT.
1912
01:15:36,531 --> 01:15:37,631
CRUEL!
WHAT WAS THERE CRUEL
1913
01:15:37,633 --> 01:15:39,199
IN GETTING
NICE CROCKERY FOR YOU?
1914
01:15:39,201 --> 01:15:41,936
OH, IT WASN'T
ONLY THAT, MADAM,
1915
01:15:41,938 --> 01:15:45,339
THAT PART WAS EASY
AND PLEASANT ENOUGH.
1916
01:15:45,341 --> 01:15:47,907
BUT WHAT WAS WRONG WITH
THE OLD "PIG AND WHISTLE"
1917
01:15:47,909 --> 01:15:49,810
WAS NOT SO MUCH
THE OLD THICK PLATE
1918
01:15:49,812 --> 01:15:51,344
WHICH TOOK AWAY
YOUR APPETITE.
1919
01:15:51,346 --> 01:15:52,179
BUT IT WAS THE OLD PEOPLE
1920
01:15:52,181 --> 01:15:53,980
THAT IT HAD GATHERED
ABOUT ITSELF,
1921
01:15:53,982 --> 01:15:55,983
WHO WERE PAST THEIR WORK
AND HAVE NEVER BEEN
1922
01:15:55,985 --> 01:15:57,751
UP TO MUCH
ACCORDING TO MODERN IDEAS.
1923
01:15:57,753 --> 01:15:59,486
THE SCULLERY MAID
SIMPLY TOLD THEM
1924
01:15:59,488 --> 01:16:00,887
THE TRUTH
ABOUT THEMSELVES,
1925
01:16:00,889 --> 01:16:01,989
AND IT CUT THEM TO PIECES.
1926
01:16:01,991 --> 01:16:03,457
FOR IT WAS THE TRUTH,
1927
01:16:03,459 --> 01:16:05,659
AND I COULDN'T DENY IT.
1928
01:16:05,661 --> 01:16:07,227
THE OLD MAN HAD TO GIVE IN
1929
01:16:07,229 --> 01:16:08,862
BECAUSE HE HAD RAISED
MONEY ON HIS FREEHOLD
1930
01:16:08,864 --> 01:16:09,963
AND WAS AT HIS WITS' END
1931
01:16:09,965 --> 01:16:12,198
TO KNOW HOW TO PAY BACK
HIS MORTGAGE INTEREST.
1932
01:16:12,200 --> 01:16:13,399
BEFORE WE KNEW
WHAT WAS HAPPENING,
1933
01:16:13,401 --> 01:16:15,302
THE SCULLERY MAID
HAD PAID OFF THE MORTGAGE
1934
01:16:15,304 --> 01:16:18,205
AND HAD COMPLETELY
GOT THE WHIP HAND
OF ALL OF US.
1935
01:16:18,207 --> 01:16:20,073
"IT'S TIME FOR YOU TWO
TO SELL YOUR FREEHOLD
1936
01:16:20,075 --> 01:16:21,174
AND RETIRE," SHE SAID.
1937
01:16:21,176 --> 01:16:22,609
"YOU ARE DOING
NO GOOD HERE."
1938
01:16:22,611 --> 01:16:23,910
OH, THAT WAS DREADFUL,
1939
01:16:23,912 --> 01:16:25,913
TO ROOT THEM UP
LIKE THAT.
1940
01:16:25,915 --> 01:16:29,182
WELL, IT WAS HARD,
BUT IT WAS THE TRUTH.
1941
01:16:29,184 --> 01:16:31,018
AND NOW THE HOUSE
IS A CREDIT
TO THE NEIGHBORHOOD
1942
01:16:31,020 --> 01:16:32,319
AND GIVES MORE EMPLOYMENT
THAN EVER
1943
01:16:32,321 --> 01:16:34,454
"THE OLD PIG" DID,
EVEN IN ITS BEST DAYS.
1944
01:16:34,456 --> 01:16:37,024
AND I AM THE MANAGER
WITH A SALARY
1945
01:16:37,026 --> 01:16:38,525
AND A PERCENTAGE
BEYOND ANYTHING
1946
01:16:38,527 --> 01:16:39,859
THAT I COULD HAVE
EVER DREAMT OF.
1947
01:16:39,861 --> 01:16:41,928
AND ARE THE OLD PEOPLE
CONTENTED AND HAPPY?
1948
01:16:41,930 --> 01:16:44,064
WELL, NO.
1949
01:16:44,066 --> 01:16:45,799
THE CHANGE
WAS TOO MUCH FOR THEM
1950
01:16:45,801 --> 01:16:46,900
AT THEIR TIME OF LIFE.
1951
01:16:46,902 --> 01:16:48,168
MY FATHER HAD A STROKE
1952
01:16:48,170 --> 01:16:49,502
AND IS NOT LIKELY
TO RECOVER.
1953
01:16:49,504 --> 01:16:51,071
AND MY MOTHER
HAS GONE A BIT SILLY.
1954
01:16:51,073 --> 01:16:52,872
BUT IT WAS BEST
FOR THEM,
1955
01:16:52,874 --> 01:16:55,709
AND THEY HAVE
ALL THE COMFORTS
THAT THEY CARE FOR.
1956
01:16:55,711 --> 01:16:58,345
THAT'S
A VERY MOVING TALE.
1957
01:16:58,347 --> 01:17:00,246
MORE SO THAN YOU THINK,
MY DEAR FELLOW,
1958
01:17:00,248 --> 01:17:03,183
BECAUSE I HAPPEN TO KNOW
A WOMAN OF THAT STAMP.
1959
01:17:03,185 --> 01:17:06,219
OH, BY THE WAY,
I TELEGRAPHED
A FRIEND OF MINE
1960
01:17:06,221 --> 01:17:08,588
TO COME AND SPEND
THE WEEKEND HERE,
A MR. SAGAMORE.
1961
01:17:08,590 --> 01:17:10,190
I TRUST THERE'LL BE
A ROOM FOR HIM.
1962
01:17:10,192 --> 01:17:12,426
OH, THAT WILL BE
QUITE ALL RIGHT.
THANK YOU, SIR.
1963
01:17:12,428 --> 01:17:14,495
HAVE YOU MANY PEOPLE STAYING
IN THE HOUSE THIS WEEKEND?
1964
01:17:14,497 --> 01:17:16,730
LESS THAN USUAL,
MADAM.
1965
01:17:16,732 --> 01:17:17,631
WE HAVE
AN EGYPTIAN DOCTOR
1966
01:17:17,633 --> 01:17:18,965
WHO TAKES
HIS MEALS HERE.
1967
01:17:18,967 --> 01:17:21,401
THEN, THERE IS
ANOTHER GENTLEMAN,
AN INVALID.
1968
01:17:21,403 --> 01:17:22,636
HE'S JUST
BEEN DISCHARGED
1969
01:17:22,638 --> 01:17:24,237
FROM THE COTTAGE
HOSPITAL.
1970
01:17:24,239 --> 01:17:26,540
THE EGYPTIAN DOCTOR
RECOMMENDED
OUR CHEF TO HIM,
1971
01:17:26,542 --> 01:17:28,575
AND HE TAKES
HIS MEALS HERE, TOO.
1972
01:17:28,577 --> 01:17:30,243
AND THAT IS ALL,
MADAM,
1973
01:17:30,245 --> 01:17:32,379
UNLESS SOME
FRESH VISITORS
ARRIVE.
1974
01:17:32,381 --> 01:17:35,215
WELL, I SUPPOSE
WE'LL HAVE TO PUT UP
WITH THEM.
1975
01:17:35,217 --> 01:17:37,450
I AM SORRY TO TROUBLE YOU,
SIR, BUT YOU CAME IN
1976
01:17:37,452 --> 01:17:39,385
THIS MORNING
WITHOUT SIGNING
THE VISITORS' BOOK.
1977
01:17:39,387 --> 01:17:41,288
I HAVE BROUGHT IT,
AND I WONDERED
IF YOU'LL BE--
1978
01:17:41,290 --> 01:17:42,389
YES, OF COURSE.
I'M SO SORRY.
1979
01:17:42,391 --> 01:17:43,323
RIGHT.
1980
01:17:49,565 --> 01:17:50,630
UH..
1981
01:17:51,701 --> 01:17:53,066
THERE WE ARE.
1982
01:17:53,068 --> 01:17:54,467
THANK YOU SO MUCH,
SIR.
1983
01:17:56,839 --> 01:17:59,139
OH, INDEED, SIR!
WE ARE HONORED.
1984
01:17:59,141 --> 01:18:01,074
ANYTHING WRONG?
OH, NO, SIR,
NOTHING WRONG.
1985
01:18:01,076 --> 01:18:02,809
QUITE THE CONTRARY.
1986
01:18:02,811 --> 01:18:05,445
MR. AND MRS.
FITZFASSENDEN.
1987
01:18:05,447 --> 01:18:06,847
IT'S SUCH
AN UNUSUAL NAME.
1988
01:18:06,849 --> 01:18:09,249
HAVE I THE HONOR
OF ENTERTAINING
THE CELEBRATED--
1989
01:18:09,251 --> 01:18:11,818
YES, WELL, I AM
THE BOXING CHAMPION
1990
01:18:11,820 --> 01:18:13,019
AND THE TENNIS
CHAMPION.
1991
01:18:13,021 --> 01:18:14,621
BUT, YOU SEE,
I AM HERE ON HOLIDAY
1992
01:18:14,623 --> 01:18:17,557
AND I'D RATHER NOT--
NOT TALK ABOUT ANYTHING MORE
1993
01:18:17,559 --> 01:18:18,725
OR REFER TO IT.
1994
01:18:18,727 --> 01:18:19,893
I QUITE UNDERSTAND, SIR.
1995
01:18:19,895 --> 01:18:21,061
I WOULDN'T
HAVE MENTIONED IT,
1996
01:18:21,063 --> 01:18:23,130
BUT THAT THE PROPRIETRESS
OF THIS HOTEL,
1997
01:18:23,132 --> 01:18:24,965
THE LADY
THAT I SPOKE TO YOU OF,
1998
01:18:24,967 --> 01:18:26,733
IS A MRS. FITZFASSENDEN.
1999
01:18:26,735 --> 01:18:29,302
WHAT? LET ME OUT OF THIS!
2000
01:18:29,304 --> 01:18:31,404
SEEDY, PACK THE BAGS!
2001
01:18:31,406 --> 01:18:32,906
I WANT MY BILL,
PLEASE, INSTANTLY.
2002
01:18:32,908 --> 01:18:34,674
CERTAINLY, SIR.
BUT SHE IS NOT HERE
AT PRESENT,
2003
01:18:34,676 --> 01:18:36,509
AND I DO NOT EXPECT HER
THIS WEEKEND.
2004
01:18:36,511 --> 01:18:37,778
OH, DON'T FUSS,
ALLY.
2005
01:18:37,780 --> 01:18:39,312
BUT THE WEEKEND
IS SPOILED!
2006
01:18:39,314 --> 01:18:41,148
MAY I SAY, SIR,
THAT SHE WON'T COME.
2007
01:18:41,150 --> 01:18:42,816
SHE'S GIVEN UP
PAYING US
UNEXPECTED VISITS
2008
01:18:42,818 --> 01:18:44,684
NOW THAT SHE KNOWS
THAT SHE CAN DEPEND ON ME.
2009
01:18:44,686 --> 01:18:47,521
ALASTAIR! MISS SMITH!
2010
01:18:47,523 --> 01:18:49,823
WHAT DOES THIS MEAN,
SAGAMORE?
2011
01:18:49,825 --> 01:18:51,758
YOU NEVER TOLD ME
WHO YOU WERE
BRINGING ME TO SEE.
2012
01:18:51,760 --> 01:18:53,293
YOU SAID TWO FRIENDS.
2013
01:18:53,295 --> 01:18:56,463
WELL, MR. BLENDERBLAND.
WE ARE PLEASED TO SEE YOU.
2014
01:18:56,465 --> 01:18:58,165
WON'T YOU SIT DOWN?
2015
01:18:58,167 --> 01:18:59,766
ADRIAN...
WHAT HAS HAPPENED?
2016
01:18:59,768 --> 01:19:01,434
WHAT HAVE YOU DONE
TO YOURSELF?
2017
01:19:01,436 --> 01:19:04,004
EVERYONE ASKS ME
WHAT I HAVE DONE
TO MYSELF.
2018
01:19:04,006 --> 01:19:06,073
I HAVEN'T DONE
ANYTHING TO MYSELF.
2019
01:19:06,075 --> 01:19:08,041
I SUPPOSE YOU MEAN
THIS AND THIS.
2020
01:19:08,043 --> 01:19:10,510
THEY ARE WHAT YOUR WIFE
HAS DONE TO ME.
2021
01:19:10,512 --> 01:19:13,447
THAT IS WHY SAGAMORE
SHOULD NOT
HAVE BROUGHT ME HERE.
2022
01:19:13,449 --> 01:19:15,182
DEAR FELLOW,
I REALLY AM
FRIGHTFULLY SORRY.
2023
01:19:15,184 --> 01:19:16,983
WON'T YOU SIT DOWN,
MR. BLENDERBLAND?
2024
01:19:16,985 --> 01:19:19,719
COME AND REST YOURSELF
ON THIS COUCH.
2025
01:19:19,721 --> 01:19:21,220
DEAR, DEAR.
2026
01:19:21,222 --> 01:19:24,224
WE DON'T MIND WHAT
MRS. FITZFASSENDEN DOES.
2027
01:19:24,226 --> 01:19:26,393
BUT I DO.
YOU ARE MOST KIND,
2028
01:19:26,395 --> 01:19:28,228
BUT I CANNOT CLAIM
THE PRIVILEGE
OF A FRIEND
2029
01:19:28,230 --> 01:19:30,030
AND AT THE SAME TIME
BE THE PLAINTIFF
2030
01:19:30,032 --> 01:19:32,232
IN AN ACTION
FOR ASSAULT AND BATTERY.
2031
01:19:32,234 --> 01:19:34,601
YES, YOU CAN.
THERE'S NOTHING NEW
ABOUT THE SITUATION.
2032
01:19:34,603 --> 01:19:37,971
NOW DO COME
AND MAKE YOURSELF
COMFORTABLE, ADRIAN.
2033
01:19:37,973 --> 01:19:39,739
WELL...
2034
01:19:39,741 --> 01:19:41,641
IT'S VERY KIND OF YOU.
2035
01:19:41,643 --> 01:19:43,943
AND I REALLY CAN'T STAND
ANY LONGER.
2036
01:19:43,945 --> 01:19:45,879
BUT I DON'T UNDERSTAND
WHY SAGAMORE
2037
01:19:45,881 --> 01:19:48,916
SHOULD HAVE PLAYED
SUCH A TRICK ON ME.
2038
01:19:48,918 --> 01:19:51,584
AND, OF COURSE,
ON YOU, TOO.
2039
01:19:51,586 --> 01:19:53,486
WELL, THE TRUTH
OF THE MATTER IS
2040
01:19:53,488 --> 01:19:55,522
THAT BLENDERBLAND
WON'T BE REASONABLE.
2041
01:19:55,524 --> 01:19:57,925
SO I THOUGHT YOU TWO
MIGHT HELP ME TO
BRING HIM TO HIS SENSES.
2042
01:19:57,927 --> 01:20:01,628
IT'S NO USE, SAGAMORE.
2,500 POUNDS AND COSTS.
2043
01:20:01,630 --> 01:20:02,862
NOT A PENNY LESS.
2044
01:20:02,864 --> 01:20:04,764
TOO MUCH.
IT'S RIDICULOUS.
2045
01:20:04,766 --> 01:20:08,067
2,500 POUNDS
AND MEDICAL EXPENSES
AND COSTS.
2046
01:20:08,069 --> 01:20:10,504
AND CAB FARE
TO THE COTTAGE
HOSPITAL, I SUPPOSE.
2047
01:20:10,506 --> 01:20:13,239
MMM? NO, I WENT
IN HER OWN CAR.
2048
01:20:13,241 --> 01:20:15,308
BUT NOW YOU MENTION IT,
I TIPPED THE CHAUFFEUR.
2049
01:20:15,310 --> 01:20:17,577
DON'T MISUNDERSTAND ME.
IT IS NOT THE MONEY I MIND.
2050
01:20:17,579 --> 01:20:18,745
IT IS THE PRINCIPLE
OF THE THING.
2051
01:20:18,747 --> 01:20:21,514
IT IS A QUESTION OF HONOR,
OF SELF-RESPECT.
2052
01:20:21,516 --> 01:20:22,849
BUT HOW DO YOU ARRIVE
AT THE FIGURE?
2053
01:20:22,851 --> 01:20:24,517
WHY IS YOUR HONOR
AND SELF-RESPECT
2054
01:20:24,519 --> 01:20:27,487
WORTH 2,500 POUNDS
AND NOT...
2055
01:20:27,489 --> 01:20:29,623
2,500 MILLIONS?
2056
01:20:29,625 --> 01:20:33,026
MY BROTHER GOT 2,500 POUNDS
FROM THE RAILWAY COMPANY
2057
01:20:33,028 --> 01:20:35,262
WHEN AN ELECTRIC TRUCK
BUTTED INTO HIM
2058
01:20:35,264 --> 01:20:37,630
ON THE PLATFORM
AT PADDINGTON STATION.
2059
01:20:37,632 --> 01:20:39,899
I WILL NOT LET EPIFANIA
OFF WITH LESS.
2060
01:20:39,901 --> 01:20:43,036
IT WAS AN UNPROVOKED,
BRUTAL, COWARDLY ASSAULT.
2061
01:20:43,038 --> 01:20:44,037
I AM EXTREMELY
SORRY, SIR,
2062
01:20:44,039 --> 01:20:45,939
BUT MRS. FITZFASSENDEN
IS OUTSIDE
2063
01:20:45,941 --> 01:20:47,340
WITH THE EGYPTIAN
DOCTOR.
Adrian: WHAT?
2064
01:20:47,342 --> 01:20:49,776
Manager: I REALLY
DID NOT EXPECT HER.
2065
01:20:49,778 --> 01:20:51,444
YOU HAVE ALLOWED
MY HUSBAND
2066
01:20:51,446 --> 01:20:52,812
TO BRING A WOMAN
TO MY HOTEL
2067
01:20:52,814 --> 01:20:54,147
AND REGISTER HER
IN MY NAME.
2068
01:20:54,149 --> 01:20:55,148
YOU ARE FIRED.
2069
01:20:55,150 --> 01:20:56,583
I AM EXTREMELY
SORRY, MADAM.
2070
01:20:56,585 --> 01:20:58,418
I HAD NO IDEA
THAT THE GENTLEMAN
WAS YOUR HUSBAND.
2071
01:20:58,420 --> 01:20:59,486
HOWEVER,
YOU ARE ALWAYS RIGHT.
2072
01:20:59,488 --> 01:21:00,754
WOULD YOU LIKE ME
TO GO AT ONCE,
2073
01:21:00,756 --> 01:21:02,722
OR SHALL I STAY
UNTIL YOU CAN REPLACE ME?
2074
01:21:02,724 --> 01:21:03,556
I DO NOT WISH YOU
TO GO AT ALL.
2075
01:21:03,558 --> 01:21:04,725
YOU ARE RE-ENGAGED.
2076
01:21:04,727 --> 01:21:06,126
THROW THEM BOTH OUT
INSTANTLY.
2077
01:21:06,128 --> 01:21:08,862
( laughs )
YOUR MANAGER
CANNOT THROW ALASTAIR OUT.
2078
01:21:08,864 --> 01:21:10,863
ALASTAIR CAN THROW
ALL OF US OUT,
IF IT COMES TO THAT.
2079
01:21:10,865 --> 01:21:12,065
( chuckling )
2080
01:21:12,067 --> 01:21:14,000
AS TO MISS SMITH,
THIS IS A LICENSED HOUSE,
2081
01:21:14,002 --> 01:21:17,103
AND SHE HAS AS MUCH RIGHT
TO BE HERE AS YOU OR I.
2082
01:21:17,105 --> 01:21:20,173
I SHALL SET FIRE
TO THE HOTEL
IF NECESSARY.
2083
01:21:20,175 --> 01:21:23,876
HALLO!
ADRIAN HERE, TOO!
2084
01:21:23,878 --> 01:21:25,212
WHAT HAS HAPPENED
TO YOUR HEAD?
2085
01:21:25,214 --> 01:21:26,880
WHAT ARE
THOSE STICKS FOR?
2086
01:21:26,882 --> 01:21:29,282
SEND FOR THE DOCTOR
AT ONCE.
2087
01:21:29,284 --> 01:21:30,851
HAVE YOU HURT
YOURSELF?
2088
01:21:30,853 --> 01:21:34,320
HURT MYSELF?
HURT MYSELF!
2089
01:21:34,322 --> 01:21:35,088
HAS HE BEEN RUN OVER?
2090
01:21:35,090 --> 01:21:37,123
THIS WOMAN
HAS HALF KILLED ME,
2091
01:21:37,125 --> 01:21:39,258
AND SHE ASKS ME
HAVE I HURT MYSELF!
2092
01:21:39,260 --> 01:21:41,828
I FELL DOWN
THE WHOLE FLIGHT
OF STAIRS.
2093
01:21:41,830 --> 01:21:44,430
MY ANKLE WAS SPRAINED.
MY KNEE WAS TWISTED.
2094
01:21:44,432 --> 01:21:46,532
THE SMALL BONE
OF MY LEG WAS BROKEN.
2095
01:21:46,534 --> 01:21:48,035
MY SPINE WAS RICKED.
2096
01:21:48,037 --> 01:21:49,503
I HAD TO GIVE THEM
A SUBSCRIPTION
2097
01:21:49,505 --> 01:21:51,371
AT THE COTTAGE HOSPITAL,
WHERE YOUR MAN TOOK ME.
2098
01:21:51,373 --> 01:21:53,740
I HAD TO GO FROM THERE
TO A NURSING HOME.
2099
01:21:53,742 --> 01:21:56,242
TWELVE GUINEAS A WEEK.
2100
01:21:56,244 --> 01:21:58,044
I HAD TO CALL IN
THREE HARLEY STREET
SURGEONS,
2101
01:21:58,046 --> 01:21:59,313
AND NONE OF THEM
KNEW ANYTHING
2102
01:21:59,315 --> 01:22:00,614
ABOUT DISLOCATED KNEES.
2103
01:22:00,616 --> 01:22:02,182
THEY WANTED
TO CUT MY KNEE OPEN.
2104
01:22:02,184 --> 01:22:04,484
I HAD TO GO
TO A BONESETTER.
2105
01:22:04,486 --> 01:22:05,752
AND HE CHARGED ME
50 GUINEAS.
2106
01:22:05,754 --> 01:22:08,422
WELL, WHY DID YOU NOT
WALK DOWNSTAIRS PROPERLY?
2107
01:22:08,424 --> 01:22:10,123
WERE YOU DRUNK?
2108
01:22:10,125 --> 01:22:11,124
I--I--
2109
01:22:11,126 --> 01:22:12,492
UH! HE DECLARES
THAT HIS INJURIES
2110
01:22:12,494 --> 01:22:13,660
WERE INFLICTED BY YOU
2111
01:22:13,662 --> 01:22:15,662
WHEN YOU LAST MET,
MRS. FITZFASSENDEN.
2112
01:22:15,664 --> 01:22:17,763
BY ME! AM I
A PRIZEFIGHTER?
2113
01:22:17,765 --> 01:22:19,733
AM I A COAL-HEAVER?
BOTH.
2114
01:22:19,735 --> 01:22:20,934
DO YOU DENY
THAT YOU ASSAULTED HIM?
2115
01:22:20,936 --> 01:22:22,135
OF COURSE I DENY IT.
2116
01:22:22,137 --> 01:22:23,903
ANYTHING MORE MONSTROUS
I HAVE NEVER HEARD.
2117
01:22:23,905 --> 01:22:26,840
WHAT HAPPENED
WAS HE INSULTED
MY FATHER GROSSLY.
2118
01:22:28,444 --> 01:22:30,343
IT WAS MOST UNPROVOKED.
2119
01:22:30,345 --> 01:22:31,678
AT A MOMENT
WHEN I HAD EVERY REASON
2120
01:22:31,680 --> 01:22:33,613
TO EXPECT
THE UTMOST TENDERNESS
FROM HIM.
2121
01:22:33,615 --> 01:22:35,648
THE BLOOD
RUSHED TO MY HEAD,
AND THE NEXT THING
2122
01:22:35,650 --> 01:22:37,784
I REMEMBER WAS
I WAS LYING
ACROSS THE TABLE
2123
01:22:37,786 --> 01:22:39,319
TREMBLING, DYING.
2124
01:22:39,321 --> 01:22:41,954
THE DOCTOR WHO FOUND ME
WILL TELL YOU
WHAT MY CONDITION WAS.
2125
01:22:41,956 --> 01:22:44,491
I DON'T CARE
WHAT YOUR CONDITION WAS.
2126
01:22:44,493 --> 01:22:46,893
WHAT CONDITION
DID YOUR CHAUFFEUR
FIND ME IN?
2127
01:22:46,895 --> 01:22:48,294
HE IS TAKING AN ACTION
AGAINST YOU.
2128
01:22:48,296 --> 01:22:49,495
AN ACTION! VERY WELL.
2129
01:22:49,497 --> 01:22:51,198
YOU KNOW
MY INVARIABLE RULE.
2130
01:22:51,200 --> 01:22:52,833
FIGHT HIM
TO THE LAST DITCH,
2131
01:22:52,835 --> 01:22:54,100
NO MATTER WHAT
IT COSTS.
2132
01:22:54,102 --> 01:22:56,203
TAKE HIM
TO THE HOUSE OF LORDS
IF NECESSARY.
2133
01:22:56,205 --> 01:22:58,204
WE SHALL SEE WHOSE PURSE
HOLDS OUT LONGEST.
2134
01:22:58,206 --> 01:23:00,340
I WILL NOT BE
BLACKMAILED.
2135
01:23:00,342 --> 01:23:01,341
YOU THINK
YOUR FATHER'S MONEY
2136
01:23:01,343 --> 01:23:02,541
PLACES YOU
ABOVE THE LAW?
2137
01:23:02,543 --> 01:23:04,077
AGAIN!
2138
01:23:04,079 --> 01:23:06,913
NOW! NOW! NOW! NOW!
NONE OF THAT.
2139
01:23:06,915 --> 01:23:09,516
TOKO, MY GIRL, TOKO.
2140
01:23:09,518 --> 01:23:10,817
Sagamore: TOKO!
WHAT IS TOKO?
2141
01:23:10,819 --> 01:23:11,851
OH, SHE KNOWS.
2142
01:23:11,853 --> 01:23:13,286
TOKO IS AN
INFALLIBLE MEDICINE
2143
01:23:13,288 --> 01:23:14,621
FOR CALMING
THE NERVES.
2144
01:23:14,623 --> 01:23:16,990
A BLOW
IN THE SOLAR PLEXUS
AND A DAY IN BED,
2145
01:23:16,992 --> 01:23:18,258
THAT IS TOKO.
2146
01:23:18,260 --> 01:23:19,592
YOU ARE A WITNESS,
MR. SAGAMORE,
2147
01:23:19,594 --> 01:23:22,229
HOW I GO IN FEAR
OF MY HUSBAND'S
BRUTAL VIOLENCE.
2148
01:23:22,231 --> 01:23:24,197
HE CAN TORTURE ME,
BATTER ME, KILL ME.
2149
01:23:24,199 --> 01:23:25,832
HE IS STRONGER
THAN I AM.
2150
01:23:25,834 --> 01:23:27,901
IT IS THE LAST ARGUMENT
OF THE LOWER NATURE
2151
01:23:27,903 --> 01:23:29,169
AGAINST THE HIGHER.
2152
01:23:29,171 --> 01:23:31,504
MY INNOCENCE
IS USELESS.
2153
01:23:31,506 --> 01:23:32,605
DO YOUR WORST.
2154
01:23:32,607 --> 01:23:34,407
QUITE SAFE NOW,
LADIES AND GENTLEMEN.
2155
01:23:34,409 --> 01:23:36,309
Adrian: NOW YOU KNOW
HOW I FEEL.
IT SERVES YOU RIGHT.
2156
01:23:36,311 --> 01:23:37,611
I DO NOT WISH
TO HEAR ANYMORE
2157
01:23:37,613 --> 01:23:39,379
ABOUT BLENDERBLAND'S
RIDICULOUS INJURIES.
2158
01:23:39,381 --> 01:23:41,681
Sagamore: DO BE
A LITTLE REASONABLE,
MRS. FITZFASSENDEN.
2159
01:23:41,683 --> 01:23:43,283
HOW ARE WE TO DISCUSS
THE COMPENSATION
2160
01:23:43,285 --> 01:23:44,551
DUE TO MR. BLENDERBLAND
2161
01:23:44,553 --> 01:23:46,252
WITHOUT MENTIONING
HIS INJURIES?
2162
01:23:46,254 --> 01:23:48,754
THERE IS NO COMPENSATION
DUE TO MR. BLENDERBLAND.
2163
01:23:48,756 --> 01:23:51,157
HE DESERVED WHAT HE GOT,
WHATEVER IT WAS.
2164
01:23:51,159 --> 01:23:52,259
BUT HE WILL TAKE
AN ACTION AGAINST YOU.
2165
01:23:52,261 --> 01:23:53,526
THEN TAKE ONE
AGAINST HIM FIRST.
2166
01:23:53,528 --> 01:23:54,628
WHAT FOR?
2167
01:23:54,630 --> 01:23:56,430
OHH, NEVER MIND.
I DON'T CARE.
2168
01:23:56,432 --> 01:23:57,530
DON'T BOTHER ME
ABOUT IT.
2169
01:23:57,532 --> 01:23:59,866
CLAIM 20,000-POUND DAMAGES.
2170
01:23:59,868 --> 01:24:02,001
I TELL YOU
I WILL NOT BE BLACKMAILED.
2171
01:24:02,003 --> 01:24:03,003
NEITHER WILL I!
2172
01:24:03,005 --> 01:24:04,136
I AM ENTITLED
TO COMPENSATION
2173
01:24:04,138 --> 01:24:05,572
AND I MEAN TO HAVE IT!
2174
01:24:05,574 --> 01:24:08,074
YOU ARE NOT--
STEADY! STEADY! PLEASE.
2175
01:24:08,076 --> 01:24:11,410
CANNOT ADVISE
NEITHER OF YOU
TO GO TO LAW,
2176
01:24:11,412 --> 01:24:13,479
BUT QUITE SERIOUSLY,
MRS. FITZFASSENDEN,
2177
01:24:13,481 --> 01:24:16,016
MR. BLENDERBLAND
IS ENTITLED
TO SOME COMPENSATION.
2178
01:24:16,018 --> 01:24:17,016
UGH!
THERE.
2179
01:24:17,018 --> 01:24:18,385
YOU CAN AFFORD IT.
2180
01:24:18,387 --> 01:24:21,487
MR. SAGAMORE,
A WOMAN AS RICH AS I AM
2181
01:24:21,489 --> 01:24:23,890
CANNOT AFFORD ANYTHING.
2182
01:24:23,892 --> 01:24:28,060
I HAVE TO FIGHT TO KEEP
EVERY PENNY I POSSESS.
2183
01:24:28,062 --> 01:24:30,663
EVERY BLACKMAILER,
EVERY SWINDLER,
2184
01:24:30,665 --> 01:24:32,732
EVERY CHARITY,
EVERY TESTIMONIAL,
2185
01:24:32,734 --> 01:24:35,202
EVERY POLITICAL CAUSE,
EVERY LEAGUE
2186
01:24:35,204 --> 01:24:36,837
AND BROTHERHOOD
AND SISTERHOOD,
2187
01:24:36,839 --> 01:24:38,071
EVERY CHURCH AND CHAPEL,
2188
01:24:38,073 --> 01:24:40,307
EVERY INSTITUTION
OF EVERY KIND ON EARTH
2189
01:24:40,309 --> 01:24:41,841
IS BUSY
FROM MORNING TO NIGHT
2190
01:24:41,843 --> 01:24:44,010
TRYING TO BLEED ME
TO DEATH.
2191
01:24:44,012 --> 01:24:46,545
IF I WEAKEN FOR A MOMENT,
IF I LET A FARTHING GO,
2192
01:24:46,547 --> 01:24:48,814
I SHALL BE DESTITUTE
BY THE END OF THE MONTH.
2193
01:24:48,816 --> 01:24:50,650
I SUBSCRIBE
ONE GUINEA A YEAR
2194
01:24:50,652 --> 01:24:53,186
TO THE INCOME TAX PAYERS'
DEFENSE FUND,
2195
01:24:53,188 --> 01:24:55,822
BUT THAT IS ALL,
ABSOLUTELY ALL.
2196
01:24:55,824 --> 01:24:57,557
MY STANDING
INSTRUCTIONS TO YOU
2197
01:24:57,559 --> 01:24:59,392
ARE TO FIGHT EVERY ACTION
2198
01:24:59,394 --> 01:25:00,994
AND TO FORESTALL
EVERY CLAIM FOR DAMAGES
2199
01:25:00,996 --> 01:25:03,496
WITH A COUNTER-CLAIM
FOR 20 TIMES THE AMOUNT.
2200
01:25:03,498 --> 01:25:05,598
THAT IS THE ONLY WAY
I CAN WRITE ACROSS THE SKY,
2201
01:25:05,600 --> 01:25:07,900
"HANDS OFF MY MONEY."
2202
01:25:07,902 --> 01:25:10,803
YOU SEE, MR. BLENDERBLAND,
IT'S NO USE.
2203
01:25:10,805 --> 01:25:12,972
YOU MUST WITHDRAW
YOUR THREAT OF AN ACTION.
2204
01:25:12,974 --> 01:25:15,041
I WON'T.
YOU WILL. YOU MUST.
2205
01:25:15,043 --> 01:25:16,142
OH, WE ARE WASTING TIME.
2206
01:25:16,144 --> 01:25:18,544
GIVE HIM A 10-POUND NOTE
AND BE DONE WITH IT.
2207
01:25:18,546 --> 01:25:20,246
A 10-POUND NOTE?
2208
01:25:20,248 --> 01:25:22,415
MRS. FITZFASSENDEN!
YES, A 10-POUND NOTE.
2209
01:25:22,417 --> 01:25:24,150
NO MAN CAN RESIST
A 10-POUND NOTE
2210
01:25:24,152 --> 01:25:25,484
IF YOU CRACKLE IT
UNDER HIS NOSE.
2211
01:25:25,486 --> 01:25:28,054
BUT HE WANTS 2,500.
2212
01:25:29,258 --> 01:25:32,359
TWO--
NOT A PENNY LESS.
2213
01:25:32,361 --> 01:25:38,564
ADRIAN, MY CHILD,
I HAVE UNDERRATED YOU.
2214
01:25:38,566 --> 01:25:41,300
YOUR CHEEK,
YOUR GLUTTONY,
2215
01:25:41,302 --> 01:25:44,837
YOUR OBSTINACY
IMPOSE RESPECT UPON ME.
2216
01:25:44,839 --> 01:25:47,373
I THREW A HALF-BAKED
GENTLEMAN DOWN THE STAIRS,
2217
01:25:47,375 --> 01:25:49,242
AND MY CHAUFFEUR
PICKED HIM UP
OFF THE MAT
2218
01:25:49,244 --> 01:25:51,844
A MAGNIFICENTLY
COMPLETE SKUNK!
2219
01:25:51,846 --> 01:25:53,713
5,000 FOR THAT,
SAGAMORE, DO YOU HEAR?
2220
01:25:53,715 --> 01:25:55,315
PLEASE, PLEASE,
DO KEEP YOUR TEMPER.
2221
01:25:55,317 --> 01:25:57,083
KEEP YOUR OWN TEMPER!
HAS SHE LAMED YOU FOR LIFE?
2222
01:25:57,085 --> 01:25:58,418
HAS SHE RAISED
A BUMP ON YOUR HEAD?
2223
01:25:58,420 --> 01:25:59,686
HAS SHE CALLED YOU
A SKUNK?
2224
01:25:59,688 --> 01:26:00,820
NO, BUT SHE MAY
AT ANY MOMENT.
2225
01:26:00,822 --> 01:26:02,988
OH, MY SAGAMORE!
MY TREASURE!
2226
01:26:02,990 --> 01:26:04,124
SHALL I GIVE HIM
5,000
2227
01:26:04,126 --> 01:26:05,925
ON CONDITION HE TURN IT
INTO ONE MILLION
2228
01:26:05,927 --> 01:26:07,460
IN SIX MONTHS?
( chuckles )
2229
01:26:07,462 --> 01:26:08,761
I WILL DO
WHAT I LIKE WITH IT.
2230
01:26:08,763 --> 01:26:10,463
I WILL HAVE IT
UNCONDITIONALLY.
2231
01:26:10,465 --> 01:26:11,631
( chuckles )
2232
01:26:11,633 --> 01:26:13,900
UH, MR. BLENDERBLAND,
IT'S A MISTAKE
2233
01:26:13,902 --> 01:26:15,702
TO GO INTO COURT
IN THE CHARACTER OF A MAN
2234
01:26:15,704 --> 01:26:17,570
WHO HAS BEEN CALLED
A SKUNK.
2235
01:26:17,572 --> 01:26:19,072
IT IS ALSO VERY DIFFICULT
FOR A PLAINTIFF
2236
01:26:19,074 --> 01:26:21,074
TO GET SYMPATHY
IN THE CHARACTER OF A MAN
2237
01:26:21,076 --> 01:26:23,275
WHO HAS BEEN THRASHED
BY A WOMAN.
2238
01:26:23,277 --> 01:26:25,244
NOW, IF MRS. FITZFASSENDEN
HAD STABBED YOU,
2239
01:26:25,246 --> 01:26:26,780
OR SHOT YOU,
OR POISONED YOU,
2240
01:26:26,782 --> 01:26:28,281
THAT WOULD HAVE BEEN
QUITE IN ORDER.
2241
01:26:28,283 --> 01:26:30,983
YOUR DIGNITY
WOULD NOT HAVE BEEN
COMPROMISED.
2242
01:26:30,985 --> 01:26:34,020
BUT MRS. FITZFASSENDEN
KNOWS BETTER.
2243
01:26:34,022 --> 01:26:35,922
SHE WOULD COME INTO COURT
BEAUTIFULLY DRESSED,
2244
01:26:35,924 --> 01:26:37,156
LOOKING HER BEST.
2245
01:26:37,158 --> 01:26:39,359
AND LONG BEFORE
WE CAN GET THE CASE
INTO THE LIST,
2246
01:26:39,361 --> 01:26:41,294
THE BUMP ON YOUR HEAD
WILL HAVE SUBSIDED,
2247
01:26:41,296 --> 01:26:43,430
YOUR BROKEN BONE
WILL HAVE SET,
2248
01:26:43,432 --> 01:26:45,731
AND THE COLOR
WILL HAVE COME BACK
TO YOUR...
2249
01:26:45,733 --> 01:26:47,800
UM, TO YOUR CHEEKS.
2250
01:26:47,802 --> 01:26:49,936
SO UNLESS YOU CAN PROVOKE
MRS. FITZFASSENDEN
2251
01:26:49,938 --> 01:26:51,671
TO ASSAULT YOU AGAIN
THE DAY BEFORE THE TRIAL--
2252
01:26:51,673 --> 01:26:54,073
AND SHE IS FAR TOO CLEVER
FOR THAT--
2253
01:26:54,075 --> 01:26:57,577
THE CHANCES ARE
A MILLION TO ONE
AGAINST YOU.
2254
01:26:57,579 --> 01:27:00,013
YES, BLENDERBLAND.
YOU WOULDN'T STAND
A DOG'S CHANCE.
2255
01:27:00,015 --> 01:27:01,547
ALASTAIR'S QUITE RIGHT.
2256
01:27:01,549 --> 01:27:04,149
ASK HER NICELY,
AND PERHAPS SHE'LL PAY
YOUR EXPENSES.
2257
01:27:04,151 --> 01:27:06,419
( gasps )
IS THERE NO JUSTICE
2258
01:27:06,421 --> 01:27:07,687
FOR A MAN
AGAINST A WOMAN?
2259
01:27:07,689 --> 01:27:09,989
BELIEVE ME, NO.
NOT AGAINST
A MILLIONAIRESS.
2260
01:27:09,991 --> 01:27:11,957
AND WHAT JUSTICE
IS THERE
FOR A MILLIONAIRESS,
2261
01:27:11,959 --> 01:27:13,193
I SHOULD LIKE TO KNOW?
2262
01:27:13,195 --> 01:27:15,095
IN THE COURTS--
I WAS NOT TALKING
OF THE COURTS.
2263
01:27:15,097 --> 01:27:17,563
I WAS SPEAKING
OF THE JUSTICE
OF HEAVEN.
2264
01:27:17,565 --> 01:27:19,165
OH, LORD!
NOW WE'RE FOR IT.
2265
01:27:19,167 --> 01:27:22,668
ALASTAIR,
HOW CAN YOU JEER AT ME?
2266
01:27:22,670 --> 01:27:25,238
IS IT JUST BECAUSE
I AM A MILLIONAIRESS,
2267
01:27:25,240 --> 01:27:28,240
I CANNOT KEEP MY HUSBAND,
CANNOT KEEP EVEN A LOVER,
2268
01:27:28,242 --> 01:27:31,878
CANNOT KEEP ANYTHING
EXCEPT MY MONEY?
2269
01:27:31,880 --> 01:27:33,946
THERE YOU SIT
BEFORE MY VERY EYES,
2270
01:27:33,948 --> 01:27:36,349
SNUGGLING UP
TO THAT INSIGNIFICANT
2271
01:27:36,351 --> 01:27:38,017
LITTLE NOTHINGNESS
2272
01:27:38,019 --> 01:27:39,352
WHO CANNOT AFFORD
HER OWN STOCKINGS,
2273
01:27:39,354 --> 01:27:43,155
AND YOU ARE HAPPY,
AND SHE IS HAPPY.
2274
01:27:43,157 --> 01:27:44,624
HERE IS THIS...
2275
01:27:44,626 --> 01:27:47,827
SUIT OF CLOTHES
ON TWO STICKS.
2276
01:27:47,829 --> 01:27:49,863
WHAT DOES IT CONTAIN?
2277
01:27:49,865 --> 01:27:51,898
OHH, LET ME ALONE,
WILL YOU?
2278
01:27:51,900 --> 01:27:54,600
SOMETHING THAT ONCE
RESEMBLED A MAN,
2279
01:27:54,602 --> 01:27:56,803
SOMETHING THAT LIKED
LENDING ME 5-POUND NOTES
2280
01:27:56,805 --> 01:27:58,704
AND NEVER ASKED ME
TO REPAY THEM. WHY?
2281
01:27:58,706 --> 01:28:00,807
KINDNESS TO ME?
LOVE OF ME?
2282
01:28:00,809 --> 01:28:03,476
NO! THE SWANK
OF A POOR MAN
2283
01:28:03,478 --> 01:28:05,478
LENDING
TO A MILLIONAIRESS.
2284
01:28:05,480 --> 01:28:07,279
IN MY DIVINE WRATH,
I SMASHED HIM
2285
01:28:07,281 --> 01:28:10,416
AS A CHILD SMASHES
A DISAPPOINTING TOY,
2286
01:28:10,418 --> 01:28:12,385
AND WHEN HE WAS
BROUGHT DOWN
TO HIS REAL SELF,
2287
01:28:12,387 --> 01:28:15,855
I FOUND I WAS NOT
A WOMAN TO HIM.
2288
01:28:15,857 --> 01:28:18,657
I WAS A BANK ACCOUNT
WITH A GOOD COOK.
2289
01:28:18,659 --> 01:28:19,826
THAT'S ALL
VERY WELL, DEAR,
2290
01:28:19,828 --> 01:28:21,928
BUT THE TRUTH IS
NO ONE CAN LIVE
WITH YOU.
2291
01:28:21,930 --> 01:28:24,064
AND ANYONE
CAN LIVE WITH YOU.
2292
01:28:24,066 --> 01:28:26,666
AND APPARENTLY
YOU CAN LIVE
WITH ANYONE.
2293
01:28:26,668 --> 01:28:28,434
Alastair:
WHAT SEEDY SAYS
IS GOD'S TRUTH.
2294
01:28:28,436 --> 01:28:30,303
NOBODY
COULD LIVE WITH YOU.
2295
01:28:30,305 --> 01:28:32,138
WHY? WHY? WHY?
2296
01:28:32,140 --> 01:28:34,073
Sagamore:
DO BE REASONABLE,
MRS. FITZFASSENDEN.
2297
01:28:34,075 --> 01:28:35,674
CAN ONE LIVE
WITH A TORNADO?
2298
01:28:35,676 --> 01:28:37,543
WITH AN EARTHQUAKE?
WITH AN AVALANCHE?
2299
01:28:37,545 --> 01:28:39,512
YES.
THOUSANDS OF PEOPLE
2300
01:28:39,514 --> 01:28:41,581
LIVE ON THE SLOPES
OF VOLCANOES,
2301
01:28:41,583 --> 01:28:43,583
IN THE TRACK
OF AVALANCHES,
2302
01:28:43,585 --> 01:28:45,651
ON LAND THROWN UP
ONLY YESTERDAY
2303
01:28:45,653 --> 01:28:46,786
BY EARTHQUAKES.
2304
01:28:46,788 --> 01:28:48,687
BUT
WITH A MILLIONAIRESS
2305
01:28:48,689 --> 01:28:50,523
WHO CAN RISE
TO HER DESTINY
2306
01:28:50,525 --> 01:28:53,326
AND WIELD THE POWER
HER MONEY GIVES HER, NO.
2307
01:28:53,328 --> 01:28:55,795
WELL, BE IT SO.
2308
01:28:55,797 --> 01:28:58,765
I SHALL LIVE
IN MY LONELY
LITTLE HOUSE
2309
01:28:58,767 --> 01:29:01,801
AND BE MYSELF
UNTIL I FIND A MAN
2310
01:29:01,803 --> 01:29:03,136
GOOD ENOUGH TO BE TO ME
2311
01:29:03,138 --> 01:29:05,204
WHAT ALASTAIR
IS TO SEEDYSTOCKINGS.
2312
01:29:05,206 --> 01:29:06,573
WELL, I HOPE
YOU WON'T
HAVE TO WAIT
2313
01:29:06,575 --> 01:29:08,107
TOO LONG, DEAR.
2314
01:29:08,109 --> 01:29:10,143
I NEVER WAIT.
I MARCH ON.
2315
01:29:10,145 --> 01:29:11,911
AND WHEN I COME UPON
ANYTHING I WANT,
2316
01:29:11,913 --> 01:29:12,912
I GRAB IT.
2317
01:29:12,914 --> 01:29:14,981
I GRABBED YOU, ALASTAIR.
2318
01:29:14,983 --> 01:29:16,448
I FIND HE DOES NOT
SUIT ME.
2319
01:29:16,450 --> 01:29:18,517
HE BEATS ME--
ONLY
IN SELF-DEFENSE.
2320
01:29:18,519 --> 01:29:20,520
I NEVER LAID
A FINGER ON YOU EXCEPT
IN SELF-DEFENSE.
2321
01:29:20,522 --> 01:29:23,022
YES, YOU ARE LIKE
ALL THE GREAT
EUROPEAN POWERS,
2322
01:29:23,024 --> 01:29:26,058
YOU ONLY FIGHT
IN SELF-DEFENSE.
2323
01:29:26,060 --> 01:29:27,059
YOU DO NOT SUIT.
2324
01:29:27,061 --> 01:29:28,928
I THROW YOU TO
GREEDY-SEEDY-STOCKINGS,
2325
01:29:28,930 --> 01:29:31,664
YOU CAN PUNCH HER ABOUT
TO YOUR HEART'S CONTENT.
2326
01:29:31,666 --> 01:29:33,733
MR. SAGAMORE,
ARRANGE THE DIVORCE.
2327
01:29:33,735 --> 01:29:36,236
CRUELTY AND ADULTERY.
2328
01:29:36,238 --> 01:29:37,703
OOH, BUT I DON'T
LIKE THIS.
2329
01:29:37,705 --> 01:29:39,405
IT'S NOT FAIR
TO ALASTAIR.
2330
01:29:39,407 --> 01:29:41,607
WHY SHOULD HE
BE DIVORCED
INSTEAD OF YOU?
2331
01:29:41,609 --> 01:29:43,409
MR. SAGAMORE,
TAKE AN ACTION
2332
01:29:43,411 --> 01:29:44,610
AGAINST
MISS PATRICIA SMITH
2333
01:29:44,612 --> 01:29:46,479
FOR ALIENATING
MY HUSBAND'S AFFECTIONS.
2334
01:29:46,481 --> 01:29:48,748
DAMAGES 20,000 POUNDS.
2335
01:29:48,750 --> 01:29:52,118
OH, MR. SAGAMORE,
IS SUCH A THING
POSSIBLE?
2336
01:29:52,120 --> 01:29:53,652
I AM AFRAID
IT IS, MISS SMITH.
2337
01:29:53,654 --> 01:29:54,587
QUITE POSSIBLE.
2338
01:29:54,589 --> 01:29:56,389
WELL, MY DEAR
OLD FATHER
2339
01:29:56,391 --> 01:29:58,124
USED TO SAY
THAT IN THE LAW COURTS
2340
01:29:58,126 --> 01:30:00,026
THERE IS ONLY ONE WAY
TO BEAT THE PEOPLE
2341
01:30:00,028 --> 01:30:01,093
WHO HAVE
UNLIMITED MONEY,
2342
01:30:01,095 --> 01:30:03,129
AND THAT IS TO HAVE
NO MONEY AT ALL.
2343
01:30:03,131 --> 01:30:05,898
YOU CAN'T GET 20,000
OUT OF ME.
2344
01:30:05,900 --> 01:30:08,601
DAMN YOUR OLD FATHER!
( laughs )
2345
01:30:08,603 --> 01:30:09,903
Alastair: THERE'S
ONE FOR YOU, EPPY.
2346
01:30:09,905 --> 01:30:11,870
I AM AFRAID THE LAUGH
IS WITH OLD MR. SMITH,
2347
01:30:11,872 --> 01:30:13,373
MRS. FITZFASSENDEN.
2348
01:30:13,375 --> 01:30:14,540
BECAUSE WHERE
THERE IS NOTHING,
2349
01:30:14,542 --> 01:30:16,208
THE KING
LOSES HIS RIGHTS.
2350
01:30:16,210 --> 01:30:18,444
OH, I CAN BEAR
NO MORE OF THIS.
2351
01:30:18,446 --> 01:30:20,546
I SHALL LIVE
IN UTTER LONELINESS
2352
01:30:20,548 --> 01:30:22,649
UNTIL I FIND
THE RIGHT MAN--
2353
01:30:22,651 --> 01:30:24,517
THE MATE CREATED FOR ME
IN HEAVEN.
2354
01:30:24,519 --> 01:30:26,285
HE MUST BE SOMEWHERE.
2355
01:30:26,287 --> 01:30:28,054
THE MANAGER SAYS
I AM WANTED HERE.
2356
01:30:28,056 --> 01:30:29,288
WHO WANTS ME?
2357
01:30:29,290 --> 01:30:31,658
I WANT YOU. COME HERE.
2358
01:30:31,660 --> 01:30:34,227
SOMETHING WRONG WITH
YOUR BLOOD PRESSURE, EH?
2359
01:30:36,731 --> 01:30:38,598
OH!
2360
01:30:38,600 --> 01:30:40,666
I HAVE NEVER FELT
SUCH A PULSE.
2361
01:30:40,668 --> 01:30:42,368
IT IS LIKE A SLOW
SLEDGE HAMMER.
2362
01:30:42,370 --> 01:30:44,103
IS MY PULSE MY FAULT?
2363
01:30:44,105 --> 01:30:45,671
NO. IT IS
THE WILL OF ALLAH.
2364
01:30:45,673 --> 01:30:47,840
ALL OUR PULSES
ARE PART
OF THE WILL OF ALLAH.
2365
01:30:47,842 --> 01:30:49,742
NOW, LOOK HERE.
YOU KNOW, DOC,
2366
01:30:49,744 --> 01:30:51,877
THAT WON'T GO DOWN
IN THIS COUNTRY.
2367
01:30:51,879 --> 01:30:53,479
WE DON'T BELIEVE
IN ALLAH.
2368
01:30:53,481 --> 01:30:55,748
THAT DOES NOT DISCONCERT
ALLAH IN THE LEAST,
2369
01:30:55,750 --> 01:30:56,816
MY FRIEND.
2370
01:30:56,818 --> 01:31:00,853
THE PULSE BEATS STILL,
SLOW, STRONG.
2371
01:31:00,855 --> 01:31:03,556
YOU ARE A TERRIBLE WOMAN,
BUT I LOVE YOUR PULSE.
2372
01:31:03,558 --> 01:31:05,958
I HAVE NEVER FELT
ANYTHING LIKE IT BEFORE.
2373
01:31:05,960 --> 01:31:07,560
FANCY THAT!
HE LOVES HER PULSE.
2374
01:31:07,562 --> 01:31:08,728
I AM A DOCTOR.
2375
01:31:08,730 --> 01:31:10,496
WOMEN AS YOU FANCY THEM
ARE NOTHING TO ME
2376
01:31:10,498 --> 01:31:12,231
BUT BUNDLES OF AILMENTS.
2377
01:31:12,233 --> 01:31:14,433
BUT THE LIFE,
THE PULSE,
2378
01:31:14,435 --> 01:31:16,369
IS THE HEARTBEAT
OF ALLAH,
2379
01:31:16,371 --> 01:31:19,838
SAVE IN WHOM
THERE IS NO MAJESTY
AND NO MIGHT.
2380
01:31:19,840 --> 01:31:23,376
MY PULSE
WILL NEVER CHANGE,
2381
01:31:23,378 --> 01:31:26,045
THIS IS THE LOVE
I CRAVE FOR.
2382
01:31:26,047 --> 01:31:27,580
I WILL MARRY YOU.
2383
01:31:27,582 --> 01:31:29,749
MR. SAGAMORE,
TAKE OUT
A SPECIAL LICENSE
2384
01:31:29,751 --> 01:31:31,551
THE MOMENT
YOU HAVE GOT RID
OF ALASTAIR.
2385
01:31:31,553 --> 01:31:33,686
IT IS NOT POSSIBLE.
WE ARE BOUND
BY OUR VOWS.
2386
01:31:33,688 --> 01:31:35,221
WELL, HAVE I NOT PASSED
YOUR MOTHER'S TEST?
2387
01:31:35,223 --> 01:31:36,889
I CAME TO THIS HOTEL
A SCULLERY MAID.
2388
01:31:36,891 --> 01:31:38,090
I AM NOW ITS OWNER.
2389
01:31:38,092 --> 01:31:40,325
BUT WHAT OF THE OLD PEOPLE
WHOSE NATURAL HOME
2390
01:31:40,327 --> 01:31:40,960
THIS PLACE HAD BECOME?
2391
01:31:40,962 --> 01:31:42,528
THE OLD MAN,
THE OLD WOMAN?
2392
01:31:42,530 --> 01:31:45,164
WAS NOT THIS PREYING
ON THE POVERTY
OF THE POOR?
2393
01:31:45,166 --> 01:31:47,099
SHALL I,
A SERVANT OF ALLAH,
2394
01:31:47,101 --> 01:31:48,734
LIVE ON SUCH GAINS?
2395
01:31:48,736 --> 01:31:51,337
I HAVE TO TAKE THE WORLD
AS I FIND IT.
2396
01:31:51,339 --> 01:31:53,038
THE WRATH OF ALLAH
SHALL OVERTAKE THOSE
2397
01:31:53,040 --> 01:31:55,641
WHO LEAVE THIS WORLD
NO BETTER
THAN THEY FOUND IT.
2398
01:31:55,643 --> 01:31:59,245
I THINK ALLAH LOVES THOSE
WHO MAKE MONEY.
2399
01:31:59,247 --> 01:32:00,580
ALL THE EVIDENCE
IS THAT WAY, CERTAINLY.
2400
01:32:00,582 --> 01:32:02,214
I DO NOT SEE IT SO.
2401
01:32:02,216 --> 01:32:04,016
I SEE THAT RICHES
ARE A CURSE,
2402
01:32:04,018 --> 01:32:05,951
POVERTY IS A CURSE.
2403
01:32:05,953 --> 01:32:07,620
AND ONLY
IN THE SERVICE OF ALLAH
2404
01:32:07,622 --> 01:32:11,524
IS THERE RIGHTEOUSNESS,
JUSTICE, AND HAPPINESS.
2405
01:32:11,526 --> 01:32:13,192
BUT ALL THIS TALK
IS IDLE.
2406
01:32:13,194 --> 01:32:15,428
THIS LADY
HAS EASILY FULFILLED
2407
01:32:15,430 --> 01:32:17,363
THE CONDITIONS
IMPOSED BY MY MOTHER.
2408
01:32:17,365 --> 01:32:19,231
BUT I HAVE NOT FULFILLED
THE CONDITIONS IMPOSED
2409
01:32:19,233 --> 01:32:20,933
BY THE LADY'S FATHER.
YOU NEED NOT TROUBLE.
2410
01:32:20,935 --> 01:32:24,703
I CAN SHOW YOU
HOW TO TURN 150
INTO 50,000.
2411
01:32:24,705 --> 01:32:25,705
YOU CANNOT. IT IS GONE.
2412
01:32:25,707 --> 01:32:27,240
YOU CANNOT
HAVE SPENT IT ALL.
2413
01:32:27,242 --> 01:32:29,175
YOU WHO LIVE
LIKE A MOUSE.
2414
01:32:29,177 --> 01:32:30,409
THERE MUST BE
SOME OF IT LEFT.
2415
01:32:30,411 --> 01:32:33,145
NOT A PENNY.
NOT A PIASTER. ALLAH--
2416
01:32:33,147 --> 01:32:34,847
OH, BOTHER ALLAH!
WHAT DID YOU WITH IT?
2417
01:32:34,849 --> 01:32:36,749
ALLAH IS NEVER BOTHERED.
2418
01:32:36,751 --> 01:32:38,384
ON THAT AFTERNOON
WHEN YOU LEFT ME
2419
01:32:38,386 --> 01:32:39,819
TO EARN YOUR OWN LIVING,
2420
01:32:39,821 --> 01:32:42,454
I CALLED UPON THE MERCIFUL,
THE COMPASSIONATE,
2421
01:32:42,456 --> 01:32:44,656
TO REVEAL TO ME
WHETHER YOU WERE NOT
2422
01:32:44,658 --> 01:32:47,827
ONE OF THE STROKES
OF HIS INFINITE HUMOR.
2423
01:32:47,829 --> 01:32:50,095
THEN I SAT DOWN
AND TOOK UP A NEWSPAPER.
2424
01:32:50,097 --> 01:32:55,234
AND BEHOLD! A PARAGRAPH
HEADED "WILLS AND BEQUESTS."
2425
01:32:55,236 --> 01:32:57,103
I READ A NAME
THAT I CANNOT REMEMBER,
2426
01:32:57,105 --> 01:32:59,005
A MRS. SOMEBODY
OF CLAPHAM PARK--
2427
01:32:59,007 --> 01:33:01,807
122,000 POUNDS.
2428
01:33:01,809 --> 01:33:03,375
SHE HAD NEVER DONE
ANYTHING
2429
01:33:03,377 --> 01:33:05,077
BUT LIVE
IN CLAPHAM PARK,
2430
01:33:05,079 --> 01:33:09,515
AND SHE LEFT
122,000 POUNDS.
2431
01:33:09,517 --> 01:33:12,217
BUT WHAT WAS
THE SECOND NAME?
2432
01:33:12,219 --> 01:33:14,052
IT WAS THAT
OF THE TEACHER
2433
01:33:14,054 --> 01:33:15,421
WHO CHANGED
MY WHOLE LIFE
2434
01:33:15,423 --> 01:33:16,923
AND GAVE ME A NEW SOUL
2435
01:33:16,925 --> 01:33:19,392
BY OPENING THE WORLD
OF SCIENCE TO ME.
2436
01:33:19,394 --> 01:33:21,894
I WAS HIS ASSISTANT
FOR FOUR YEARS.
2437
01:33:21,896 --> 01:33:23,963
HE USED TO MAKE
HIS OWN APPARATUS
2438
01:33:23,965 --> 01:33:25,498
FOR HIS EXPERIMENTS,
2439
01:33:25,500 --> 01:33:26,466
AND THEN ONE DAY,
2440
01:33:26,468 --> 01:33:28,234
HE NEEDED
A FILAMENT OF METAL
2441
01:33:28,236 --> 01:33:29,936
THAT WOULD RESIST
A TEMPERATURE
2442
01:33:29,938 --> 01:33:32,405
THAT WOULD MELT PLATINUM
LIKE SEALING WAX.
2443
01:33:32,407 --> 01:33:33,472
BUY THE PATENT
2444
01:33:33,474 --> 01:33:36,508
IF IT HASN'T BEEN
SNAPPED UP ALREADY.
2445
01:33:36,510 --> 01:33:38,377
HE BELIEVED THAT KNOWLEDGE
IS NO MAN'S PROPERTY.
2446
01:33:38,379 --> 01:33:39,679
AND HE HAD
NEITHER TIME NOR MONEY
2447
01:33:39,681 --> 01:33:41,113
TO SPEND
IN PATENT OFFICES.
2448
01:33:41,115 --> 01:33:42,381
MILLIONS HAVE BEEN MADE
2449
01:33:42,383 --> 01:33:43,549
OUT OF THAT DISCOVERY
OF HIS
2450
01:33:43,551 --> 01:33:45,584
BY PEOPLE WHO CARE
NOTHING ABOUT SCIENCE
2451
01:33:45,586 --> 01:33:47,619
AND EVERYTHING
ABOUT MONEY.
2452
01:33:47,621 --> 01:33:52,425
HE LEFT 400 POUNDS
AND A WIDOW.
2453
01:33:52,427 --> 01:33:54,861
THAT GOOD WOMAN
WHO HAD BEEN
A SECOND MOTHER TO ME.
2454
01:33:54,863 --> 01:33:56,162
A SHILLING A DAY
FOR HER AT MOST,
2455
01:33:56,164 --> 01:33:58,064
NOT EVEN ONE PIASTER
AN HOUR.
2456
01:33:58,066 --> 01:34:00,565
THAT COMES OF MARRYING
AN INCOMPETENT DREAMER.
2457
01:34:00,567 --> 01:34:03,235
NO. THE MERCIFUL,
THE COMPASSIONATE
2458
01:34:03,237 --> 01:34:05,304
HEARD
THE WIDOW'S PRAYER.
2459
01:34:05,306 --> 01:34:08,674
LISTEN. I ONCE CURED
A PRIME MINISTER
2460
01:34:08,676 --> 01:34:10,676
WHEN HE IMAGINED
HIMSELF TO BE ILL.
2461
01:34:10,678 --> 01:34:12,411
I WENT TO HIM
AND TOLD HIM
2462
01:34:12,413 --> 01:34:13,779
THAT IT WAS THE WILL
OF ALLAH
2463
01:34:13,781 --> 01:34:16,081
THAT THE WIDOW
SHOULD RECEIVE
A CIVIL PENSION.
2464
01:34:16,083 --> 01:34:18,851
SHE RECEIVED IT.
100 POUNDS.
2465
01:34:18,853 --> 01:34:21,554
I WENT TO THE GREAT
METALLURGICAL TRUST,
2466
01:34:21,556 --> 01:34:22,755
WHICH EXPLOITS
HIS DISCOVERY,
2467
01:34:22,757 --> 01:34:24,590
AND TOLD THEM
THAT HER POVERTY
2468
01:34:24,592 --> 01:34:26,759
WAS A SCANDAL
IN THE FACE OF ALLAH.
2469
01:34:26,761 --> 01:34:29,161
THEY WERE RICH
AND GENEROUS.
2470
01:34:29,163 --> 01:34:30,395
THEY MADE
A SPECIAL ISSUE
2471
01:34:30,397 --> 01:34:31,430
OF FOUNDERS' SHARES
2472
01:34:31,432 --> 01:34:34,366
WORTH 300 POUNDS
A YEAR TO HER.
2473
01:34:34,368 --> 01:34:36,001
BUT ALL THIS TOOK TIME.
2474
01:34:36,003 --> 01:34:37,903
THE ILLNESS,
THE NURSE, THE FUNERAL,
2475
01:34:37,905 --> 01:34:39,238
THE DISPOSAL
OF THE LABORATORY,
2476
01:34:39,240 --> 01:34:40,239
THE CHANGE
TO A CHEAPER LODGING
2477
01:34:40,241 --> 01:34:41,607
HAD LEFT HER
WITHOUT A PENNY.
2478
01:34:41,609 --> 01:34:44,276
BETWEEN THE DEATH
AND THE PENSIONS,
2479
01:34:44,278 --> 01:34:49,381
THERE WAS A GAP
EXACTLY 150 POUNDS WIDE.
2480
01:34:49,383 --> 01:34:51,484
HE WHO IS JUST AND EXACT
2481
01:34:51,486 --> 01:34:52,718
SUPPLIED THAT SUM
2482
01:34:52,720 --> 01:34:55,588
THROUGH YOUR CHAUFFEUR'S
HANDS AND THROUGH MINE.
2483
01:34:55,590 --> 01:34:57,123
IT REJOICED MY HEART
2484
01:34:57,125 --> 01:34:59,492
AS MONEY HAS NEVER
REJOICED IT BEFORE.
2485
01:35:00,962 --> 01:35:04,363
BUT INSTEAD OF COMING
TO YOU WITH 50,000 POUNDS
2486
01:35:04,365 --> 01:35:05,731
I AM IN ARREARS
WITH MY BILL
2487
01:35:05,733 --> 01:35:07,500
FOR MY BREAD
IN YOUR HOTEL,
2488
01:35:07,502 --> 01:35:09,001
AND AM EXPECTING
EVERY DAY
2489
01:35:09,003 --> 01:35:10,503
TO BE TOLD
BY YOUR MANAGER
2490
01:35:10,505 --> 01:35:11,837
THAT THIS CANNOT GO ON,
2491
01:35:11,839 --> 01:35:13,806
I MUST SETTLE.
2492
01:35:13,808 --> 01:35:15,441
Alastair: WELL,
YOU DIDN'T DO VERY WELL
FOR YOURSELF,
2493
01:35:15,443 --> 01:35:17,710
BUT YOU DID WELL--
VERY WELL FOR THE WIDOW.
2494
01:35:17,712 --> 01:35:19,345
AND YOU ESCAPED EPPY.
2495
01:35:19,347 --> 01:35:21,414
I MEAN,
SHE WON'T MARRY YOU
WITH EMPTY POCKETS.
2496
01:35:21,416 --> 01:35:22,648
PRAY WHY?
2497
01:35:22,650 --> 01:35:25,651
50,000 MUST HAVE BEEN
MADE TEN TIMES OVER
2498
01:35:25,653 --> 01:35:27,253
IN THAT DISCOVERY.
2499
01:35:27,255 --> 01:35:29,821
AND THE DOCTOR,
IN PUTTING MY 150 POUNDS
2500
01:35:29,823 --> 01:35:31,723
IN THE WIDOW'S
NECESSARY EXPENSES,
2501
01:35:31,725 --> 01:35:33,759
MAY BE SAID TO HAVE MADE
A RETROSPECTIVE INVESTMENT
2502
01:35:33,761 --> 01:35:34,994
IN THAT DISCOVERY,
2503
01:35:34,996 --> 01:35:36,395
AND HAS SHOWN
THE GREATEST ABILITY
2504
01:35:36,397 --> 01:35:38,264
IN THE AFFAIR,
HAS HE NOT,
MR. SAGAMORE?
2505
01:35:38,266 --> 01:35:39,798
UNQUESTIONABLY.
2506
01:35:39,800 --> 01:35:41,867
HE HAS SETTLED
THE WIDOW'S AFFAIRS
TO PERFECTION.
2507
01:35:41,869 --> 01:35:44,036
BUT I AM IN DEBT
FOR MY FOOD.
2508
01:35:44,038 --> 01:35:45,705
WELL, IF IT COMES TO THAT,
AM IN DEBT FOR MY FOOD.
2509
01:35:45,707 --> 01:35:47,940
I GOT A LETTER THIS MORNING
FROM MY PURVEYORS
2510
01:35:47,942 --> 01:35:49,842
SAYING THAT I HAVE PAID THEM
NOTHING FOR TWO YEARS,
2511
01:35:49,844 --> 01:35:52,277
AND THAT IF I DO NOT
SEND THEM SOMETHING
ON ACCOUNT,
2512
01:35:52,279 --> 01:35:55,348
THEY WILL BE OBLIGED
TO RESORT TO THE PREMISES.
2513
01:35:55,350 --> 01:35:56,549
WHAT DOES THAT MEAN?
2514
01:35:56,551 --> 01:35:57,783
SELL MY FURNITURE.
2515
01:35:57,785 --> 01:35:59,051
YOU CANNOT SELL MINE,
I AM AFRAID.
2516
01:35:59,053 --> 01:36:00,453
I HAVE HARDLY ANY.
2517
01:36:00,455 --> 01:36:01,787
IF YOU HAVE A STICK,
SHE WILL SELL IT.
2518
01:36:01,789 --> 01:36:03,622
SHE IS THE MEANEST WOMAN
IN ENGLAND.
2519
01:36:03,624 --> 01:36:06,492
THAT IS WHY
I AM ALSO THE RICHEST.
2520
01:36:06,494 --> 01:36:08,227
MR. SAGAMORE,
MY MIND IS MADE UP,
2521
01:36:08,229 --> 01:36:10,363
I WILL MARRY
THIS DOCTOR.
2522
01:36:10,365 --> 01:36:11,430
ASCERTAIN HIS NAME
2523
01:36:11,432 --> 01:36:13,699
AND MAKE THE NECESSARY
ARRANGEMENTS.
2524
01:36:13,701 --> 01:36:14,599
YOU TAKE CARE, DOCTOR.
2525
01:36:14,601 --> 01:36:16,002
SHE IS UNFAITHFUL
TO HER HUSBAND
2526
01:36:16,004 --> 01:36:17,870
IN WANTING TO MARRY YOU.
2527
01:36:17,872 --> 01:36:19,739
SHE FLIRTED WITH ME,
TOOK ME DOWN THE RIVER
2528
01:36:19,741 --> 01:36:22,741
AND MADE ME BELIEVE
I WAS TO BE
ALASTAIR'S SUCCESSOR
2529
01:36:22,743 --> 01:36:24,076
LONG BEFORE
EVER SHE SAW YOU.
2530
01:36:24,078 --> 01:36:26,045
SEE WHAT SHE HAS DONE
TO ME.
2531
01:36:26,047 --> 01:36:27,179
SHE WILL DO
THE SAME TO YOU
2532
01:36:27,181 --> 01:36:29,048
WHEN THE NEXT MAN
TAKES HER FANCY.
2533
01:36:29,050 --> 01:36:30,282
WHAT HAVE YOU
TO SAY TO THAT?
2534
01:36:31,485 --> 01:36:33,051
YOU MUST LEARN
2535
01:36:33,053 --> 01:36:36,655
TO TAKE CHANCES
IN THIS WORLD.
2536
01:36:36,657 --> 01:36:38,624
THIS DISAPPOINTED
PHILANDERER
2537
01:36:38,626 --> 01:36:39,859
TRIES TO FRIGHTEN YOU
2538
01:36:39,861 --> 01:36:42,761
WITH MY UNFAITHFULNESS.
2539
01:36:42,763 --> 01:36:45,297
HE HAS NEVER
BEEN MARRIED.
2540
01:36:45,299 --> 01:36:47,132
I HAVE.
2541
01:36:47,134 --> 01:36:48,400
AND I TELL YOU
2542
01:36:48,402 --> 01:36:51,103
IN THE VERY HAPPIEST
MARRIAGES
2543
01:36:51,105 --> 01:36:52,571
NOT A DAY PASSES
2544
01:36:52,573 --> 01:36:54,640
WITHOUT A THOUSAND MOMENTS
2545
01:36:54,642 --> 01:36:57,109
OF UNFAITHFULNESS.
2546
01:36:57,111 --> 01:37:00,746
YOU BEGIN BY THINKING
YOU HAVE ONE HUSBAND,
2547
01:37:00,748 --> 01:37:03,115
YOU FIND
YOU HAVE A DOZEN.
2548
01:37:03,117 --> 01:37:07,453
THERE IS THE CREATURE
YOU HATE AND DESPISE
2549
01:37:07,455 --> 01:37:09,622
AND ARE TIED TO FOR LIFE.
2550
01:37:10,658 --> 01:37:13,492
AND BEFORE BREAKFAST
IS OVER,
2551
01:37:13,494 --> 01:37:15,194
THE FOOL
SAYS SOMETHING NICE
2552
01:37:15,196 --> 01:37:18,363
AND BECOMES THE MAN
YOU ADMIRE AND LOVE.
2553
01:37:19,500 --> 01:37:21,233
AND BETWEEN
THESE EXTREMES,
2554
01:37:21,235 --> 01:37:24,103
THERE ARE
A THOUSAND DEGREES
2555
01:37:24,105 --> 01:37:26,305
WITH A DIFFERENT MAN
AND WOMAN
2556
01:37:26,307 --> 01:37:27,706
AT EACH OF THEM.
2557
01:37:27,708 --> 01:37:31,210
A WIFE IS ALL WOMEN
TO ONE MAN--
2558
01:37:31,212 --> 01:37:35,080
SHE IS EVERYTHING
THAT IS DEVILISH,
2559
01:37:35,082 --> 01:37:37,349
THE THORN IN HIS SIDE,
2560
01:37:37,351 --> 01:37:39,418
THE JEALOUS TERMAGANT,
2561
01:37:39,420 --> 01:37:41,954
THE DETECTIVE
DOGGING ALL HIS MOVEMENTS,
2562
01:37:41,956 --> 01:37:45,291
THE NAGGER, THE SCOLDER,
THE WORRIER.
2563
01:37:45,293 --> 01:37:48,995
HE HAS ONLY TO TELL HER
AN AFFECTIONATE LIE,
2564
01:37:48,997 --> 01:37:51,463
AND SHE BECOMES
HIS COMFORT,
2565
01:37:51,465 --> 01:37:53,832
HIS HELPER.
2566
01:37:53,834 --> 01:37:57,336
AT BEST,
HIS GREATEST TREASURE,
2567
01:37:57,338 --> 01:38:01,140
AT WORST, HIS TROUBLESOME
BUT BELOVED CHILD.
2568
01:38:01,142 --> 01:38:04,810
ALL WIVES
ARE ALL THESE WOMEN IN ONE.
2569
01:38:05,946 --> 01:38:08,180
ALL HUSBANDS,
ALL THESE MEN IN ONE.
2570
01:38:10,217 --> 01:38:12,251
WHAT DO
THE UNMARRIED KNOW
2571
01:38:12,253 --> 01:38:16,222
OF THIS INFINITELY
DANGEROUS,
2572
01:38:16,224 --> 01:38:19,258
HEART-TEARING
LIFE OF ADVENTURE
2573
01:38:19,260 --> 01:38:21,326
WE CALL MARRIAGE?
2574
01:38:23,164 --> 01:38:26,132
FACE IT AS YOU WOULD FACE
A DANGEROUS OPERATION.
2575
01:38:27,668 --> 01:38:31,337
HAVE YOU NOT PERFORMED
HUNDREDS OF THEM?
2576
01:38:32,873 --> 01:38:34,907
OF A SURETY,
2577
01:38:34,909 --> 01:38:36,976
THERE IS NO WIT
AND NO WISDOM
2578
01:38:36,978 --> 01:38:39,678
LIKE THAT OF A WOMAN
ENSNARING THE MATE
2579
01:38:39,680 --> 01:38:41,247
CHOSEN FOR HER BY ALLAH.
2580
01:38:43,784 --> 01:38:45,284
YET I AM VERY WELL
AS I AM.
2581
01:38:45,286 --> 01:38:46,818
WHY SHOULD I CHANGE?
2582
01:38:46,820 --> 01:38:49,521
I SHALL BE VERY HAPPY
AS AN OLD BACHELOR.
2583
01:38:49,523 --> 01:38:52,424
CAN YOU FEEL MY PULSE
EVERY DAY
2584
01:38:52,426 --> 01:38:54,126
AS AN OLD BACHELOR?
2585
01:38:54,128 --> 01:38:57,563
UH! I HAD FORGOTTEN
THE PULSE.
2586
01:38:59,167 --> 01:39:02,768
ONE, TWO, THREE.
2587
01:39:02,770 --> 01:39:04,102
IT IS IRRESISTIBLE.
2588
01:39:04,104 --> 01:39:06,305
IT IS A PULSE
IN A HUNDRED THOUSAND.
2589
01:39:06,307 --> 01:39:08,940
I LOVE IT,
I CANNOT GIVE IT UP.
2590
01:39:08,942 --> 01:39:10,643
YOU WILL REGRET IT
TO THE LAST DAY
OF YOUR LIFE.
2591
01:39:11,712 --> 01:39:14,913
MR. SAGAMORE, YOU HAVE
YOUR INSTRUCTIONS.
2592
01:39:14,915 --> 01:39:17,015
Patricia:
CONGRATULATIONS,
DARLING.
256710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.