All language subtitles for Last.Man.Standing.S05E17.Tanks.for.the.Memories

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:07,241 You wanted to see me, Baxter? 2 00:00:07,275 --> 00:00:08,642 No. I want to talk to you. Mm-hmm. 3 00:00:08,676 --> 00:00:11,045 Seeing you is an unfortunate by-product. 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,248 Mnh-mnh. Look at this. 5 00:00:14,282 --> 00:00:18,919 Oh, no. Somebody bwoke your wittle twuck. 6 00:00:18,952 --> 00:00:20,521 It's a tank. 7 00:00:20,554 --> 00:00:22,890 And if it weren't for the M4 Sherman tank... Mm-hmm. 8 00:00:22,923 --> 00:00:24,858 ...instead of speaking baby talk, 9 00:00:24,892 --> 00:00:26,760 you'd be sprechen sie Deutsch! 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,098 What do we want to do about this? 11 00:00:30,131 --> 00:00:32,866 Well, I recommend a two-pronged attack. All right. 12 00:00:32,900 --> 00:00:36,370 Okay, number one -- try to grow up. 13 00:00:36,404 --> 00:00:38,706 Number two -- when that proves impossible, 14 00:00:38,739 --> 00:00:40,208 leave your toys at home. 15 00:00:40,241 --> 00:00:42,110 I've seen your desk. Yeah. 16 00:00:42,143 --> 00:00:44,445 You got all the Jackson bobbleheads. 17 00:00:44,478 --> 00:00:47,848 Mm, I'm not really seeing the connection there. 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,617 Why don't we get back to the crime of the century? 19 00:00:49,650 --> 00:00:52,220 This isn't the first time this happened, right? Mm-hmm. 20 00:00:52,253 --> 00:00:55,289 Somebody is coming here at night and playing with my stuff, 21 00:00:55,323 --> 00:00:58,292 right under the watchful eyes of your crack security team. 22 00:00:58,326 --> 00:00:59,693 All right, so what do you want me to do, 23 00:00:59,727 --> 00:01:01,695 uh, station a guy in your office 24 00:01:01,729 --> 00:01:03,464 to make sure your toys don't get broken? 25 00:01:04,832 --> 00:01:07,067 You want me to station a guy in your office 26 00:01:07,101 --> 00:01:09,237 to make sure your toys don't get broken. 27 00:01:09,270 --> 00:01:11,139 This is custom-made stuff. Uh-huh. 28 00:01:11,172 --> 00:01:12,373 The track is broken. 29 00:01:12,406 --> 00:01:13,907 I got to custom order this, right? 30 00:01:13,941 --> 00:01:16,910 Which means this Sherman tank is out. 31 00:01:16,944 --> 00:01:21,815 Which means my left flank is now open and tiny Hitler wins. 32 00:01:21,849 --> 00:01:24,585 Can you see tiny Hitler, Mike? 33 00:01:24,618 --> 00:01:27,087 (whispers) Is he in the room with us? 34 00:01:27,121 --> 00:01:29,490 Mock me if you want... and get fired. 35 00:01:29,523 --> 00:01:30,724 (laughs) 36 00:01:30,758 --> 00:01:32,326 Help me with this. 37 00:01:32,360 --> 00:01:34,128 All right. Okay. Okay. I'll do something about it. 38 00:01:34,162 --> 00:01:35,796 Tonight I'll bring in my best man. 39 00:01:35,829 --> 00:01:37,131 Thank you. Yeah. 40 00:01:37,165 --> 00:01:38,999 Jermaine Jackson. Yeah. 41 00:01:39,032 --> 00:01:40,468 N-Nothing gets past Jermaine. 42 00:01:40,501 --> 00:01:42,136 He's like... 43 00:01:42,170 --> 00:01:44,104 (laughs) 44 00:01:47,107 --> 00:01:50,144 -- Captions by VITA -- 45 00:01:53,981 --> 00:01:55,916 Hey. 46 00:01:55,949 --> 00:01:58,286 Wow. Old wrinkly sweats. 47 00:01:58,319 --> 00:02:02,089 Honey, if you've officially given up, I'm having more bacon. 48 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 I am wearing these because I haven't given up. 49 00:02:04,158 --> 00:02:05,793 I'm going out to get some exercise. 50 00:02:05,826 --> 00:02:06,860 Well, good for you. 51 00:02:06,894 --> 00:02:09,197 I still want more bacon. 52 00:02:09,230 --> 00:02:10,598 I'm going power walking. 53 00:02:10,631 --> 00:02:12,433 Helen Potts is stopping by to pick me up. 54 00:02:12,466 --> 00:02:15,703 Oh, great. Helen Potts is coming over. 55 00:02:15,736 --> 00:02:17,805 My legs want to run, but there's more bacon, 56 00:02:17,838 --> 00:02:20,174 so my stomach wants to stay. 57 00:02:20,208 --> 00:02:22,610 I'm literally tearing myself apart over this. 58 00:02:22,643 --> 00:02:24,945 Come on. She's nice. 59 00:02:24,978 --> 00:02:26,280 And, you know, I give her a lot of credit. 60 00:02:26,314 --> 00:02:28,048 She's getting out there, 61 00:02:28,081 --> 00:02:30,551 trying to put her life back together after Tom's passing. 62 00:02:30,584 --> 00:02:33,120 It's been two years since he faked his death, right? 63 00:02:33,153 --> 00:02:35,055 Hey! 64 00:02:35,088 --> 00:02:38,125 Either way, he's in a better place. 65 00:02:38,158 --> 00:02:39,727 You know, you can't fool me. 66 00:02:39,760 --> 00:02:41,295 You like Helen. I do. 67 00:02:41,329 --> 00:02:43,063 If you didn't, not even bacon could keep you here. 68 00:02:43,096 --> 00:02:46,234 Never underestimate the power of pork. 69 00:02:46,267 --> 00:02:47,735 You wouldn't talk like that 70 00:02:47,768 --> 00:02:49,303 if you heard the nice things she says about you. 71 00:02:49,337 --> 00:02:50,304 Yeah? 72 00:02:50,338 --> 00:02:51,339 You don't know. 73 00:02:51,372 --> 00:02:52,306 Hey, Helen. 74 00:02:52,340 --> 00:02:54,007 Hey, Vanessa. 75 00:03:00,281 --> 00:03:01,415 (sighs) 76 00:03:01,449 --> 00:03:03,484 Hi, Mike. Good morning. 77 00:03:03,517 --> 00:03:05,253 Do you know that you're the reason 78 00:03:05,286 --> 00:03:07,321 that we always start the power walk over here? Really? 79 00:03:07,355 --> 00:03:10,324 Yeah, I see you, and I want to get away as fast as I can. 80 00:03:10,358 --> 00:03:13,093 You're right, honey. She does love me. 81 00:03:13,126 --> 00:03:16,830 Well, I wouldn't go that far -- ever. 82 00:03:16,864 --> 00:03:18,999 But, uh, I-I did bring you this. 83 00:03:19,032 --> 00:03:20,200 Yeah? 84 00:03:20,234 --> 00:03:21,869 Oh. Looks like a nice jacket. 85 00:03:21,902 --> 00:03:23,871 Oh. Looks good. 86 00:03:23,904 --> 00:03:25,239 It fits! 87 00:03:25,273 --> 00:03:27,608 Beautiful, and I like it. Thank you very much. 88 00:03:27,641 --> 00:03:29,710 Yeah, I just couldn't let it be buried with Tom. 89 00:03:32,145 --> 00:03:34,181 Even though it looked great on him in the coffin. 90 00:03:34,214 --> 00:03:36,049 (groans) 91 00:03:36,083 --> 00:03:37,851 Great -- a dead guy's coat. 92 00:03:37,885 --> 00:03:40,053 Nice, thanks. 93 00:03:40,087 --> 00:03:42,356 I'm clearing out all of Tom's stuff. 94 00:03:42,390 --> 00:03:44,024 You know, I'm trying to move on with my life, 95 00:03:44,057 --> 00:03:46,627 but it's hard with all of his things in the house. 96 00:03:46,660 --> 00:03:48,462 Yeah. I understand what you mean. 97 00:03:48,496 --> 00:03:50,398 I mean, nobody believes me when I say this, 98 00:03:50,431 --> 00:03:52,866 but it'll be hard for me when Mike passes. 99 00:03:52,900 --> 00:03:55,536 Would you like some cheese on your bacon? 100 00:03:55,569 --> 00:03:56,937 (laughs) 101 00:03:56,970 --> 00:03:58,439 It's nice to hear that you're moving on. 102 00:03:58,472 --> 00:03:59,973 You know, getting out, maybe meet a guy. 103 00:04:00,007 --> 00:04:01,141 You know, get back on the market. 104 00:04:01,174 --> 00:04:03,076 Real nice, Mike. 105 00:04:03,110 --> 00:04:05,313 Made me feel like a fresh slab of meat. 106 00:04:06,780 --> 00:04:08,416 No one said "fresh." 107 00:04:08,449 --> 00:04:10,318 (laughs) 108 00:04:10,351 --> 00:04:12,453 You know, you always make me feel better 109 00:04:12,486 --> 00:04:14,322 about not having a man in my life. 110 00:04:14,355 --> 00:04:17,057 Yeah? Not exactly up to you, now is it? 111 00:04:17,090 --> 00:04:18,592 Okay! Okay! 112 00:04:18,626 --> 00:04:21,729 Ding! Ding! Round's over. 113 00:04:21,762 --> 00:04:25,065 You know, I just don't know if I'm ready to date. 114 00:04:25,098 --> 00:04:28,502 You know, I'm trying to take this moving-on thing 115 00:04:28,536 --> 00:04:29,737 one step at a time, but... 116 00:04:29,770 --> 00:04:31,339 (sighs) 117 00:04:31,372 --> 00:04:34,241 ...there is something that I could use your help with. 118 00:04:34,274 --> 00:04:35,676 Everything is gone 119 00:04:35,709 --> 00:04:37,445 except for Tom's hobby stuff in the basement, 120 00:04:37,478 --> 00:04:39,012 and that -- I just -- 121 00:04:39,046 --> 00:04:40,614 I can't be there when the buyer comes to get it. 122 00:04:40,648 --> 00:04:41,615 Would you do it? 123 00:04:41,649 --> 00:04:43,016 We'd be happy to. Yeah. 124 00:04:43,050 --> 00:04:44,918 Hold on a second. 125 00:04:44,952 --> 00:04:47,455 Meeting strangers in her basement 126 00:04:47,488 --> 00:04:49,523 while she has an alibi. 127 00:04:50,991 --> 00:04:52,793 This is gonna end up on Netflix. 128 00:04:52,826 --> 00:04:54,895 (both laugh) 129 00:04:59,032 --> 00:05:01,001 Kyle, we have a disaster at the restaurant. 130 00:05:01,034 --> 00:05:02,536 Go find Kristin, please. 131 00:05:02,570 --> 00:05:04,705 Yes, sir. Here she is. 132 00:05:06,306 --> 00:05:07,608 Good work, son. 133 00:05:07,641 --> 00:05:08,876 We're turning this thing around already. 134 00:05:08,909 --> 00:05:10,277 What's this about? 135 00:05:10,310 --> 00:05:11,211 Yelp. 136 00:05:11,244 --> 00:05:14,114 Okay. Yipes! 137 00:05:14,147 --> 00:05:15,549 What's this about? 138 00:05:15,583 --> 00:05:17,818 No, uh, I think he's talking about Yelp, 139 00:05:17,851 --> 00:05:20,488 the -- the website where customers write reviews. 140 00:05:20,521 --> 00:05:22,656 And the Outdoor Man Grill just got a terrible one 141 00:05:22,690 --> 00:05:25,225 by someone who goes by Bubba X. 142 00:05:25,258 --> 00:05:27,495 Oh, no. That's our target demographic -- 143 00:05:27,528 --> 00:05:29,830 a hillbilly Muslim. 144 00:05:29,863 --> 00:05:31,131 I'm serious, Kristin. 145 00:05:31,164 --> 00:05:32,366 A lot of people read these things, 146 00:05:32,400 --> 00:05:33,867 and this could hurt our business. 147 00:05:33,901 --> 00:05:36,136 Oh, okay, well, did he say who he had a problem with? 148 00:05:36,169 --> 00:05:37,638 I-I'll just talk to him. 149 00:05:37,671 --> 00:05:39,306 No, I don't think you're the person to do that. 150 00:05:39,339 --> 00:05:40,741 Listen to this -- 151 00:05:40,774 --> 00:05:42,476 "My dining experience at Outdoor Man Grill 152 00:05:42,510 --> 00:05:44,545 made me envy the braised ostrich 153 00:05:44,578 --> 00:05:46,246 who didn't have to sit through it. 154 00:05:46,279 --> 00:05:49,650 Manager Kristin Baxter was dismissive and inattentive. 155 00:05:49,683 --> 00:05:50,918 She was such a shrew, 156 00:05:50,951 --> 00:05:52,953 I'm surprised she wasn't on the menu." 157 00:05:54,121 --> 00:05:55,389 "Zero stars." 158 00:05:55,423 --> 00:05:57,290 Yipes. 159 00:05:59,593 --> 00:06:03,263 Ed, uh, you know how well I treat our customers. 160 00:06:03,296 --> 00:06:04,598 This just sounds like somebody 161 00:06:04,632 --> 00:06:06,033 who's -- who's trying to get a free meal. 162 00:06:06,066 --> 00:06:07,367 Well, it worked. 163 00:06:07,401 --> 00:06:08,502 That's exactly what you're gonna do. 164 00:06:08,536 --> 00:06:10,003 You're gonna invite him back. 165 00:06:10,037 --> 00:06:11,572 Okay. Okay. 166 00:06:11,605 --> 00:06:13,373 And I will be sure to turn on the Kristin Baxter charm. 167 00:06:13,407 --> 00:06:15,443 Excellent. Let's see that smile. 168 00:06:17,578 --> 00:06:19,713 You know what? Give him some free calamari, too. 169 00:06:24,952 --> 00:06:28,355 I really appreciate you handling this sale for me, guys. 170 00:06:28,388 --> 00:06:30,190 Of course, Helen. 171 00:06:30,223 --> 00:06:32,259 We understand how difficult it is to part with such memories. 172 00:06:32,292 --> 00:06:37,130 Man, Tom built himself quite the man cave. 173 00:06:37,164 --> 00:06:40,434 Looks like he was really trying to get away from something. 174 00:06:40,468 --> 00:06:42,402 What was Tom's hobby? 175 00:06:42,436 --> 00:06:43,804 War. 176 00:06:43,837 --> 00:06:46,574 Yeah, yeah. I had boxes of these tanks. 177 00:06:46,607 --> 00:06:48,208 Got all sorts of tanks in there -- 178 00:06:48,241 --> 00:06:50,243 artillery pieces, he's got the big Tiger II, 179 00:06:50,277 --> 00:06:52,312 an M5 Stuart. 180 00:06:52,345 --> 00:06:57,084 This is like Easter and I found all the eggs! 181 00:06:57,117 --> 00:06:59,252 These are all the tanks from the Battle of the Bulge. 182 00:06:59,286 --> 00:07:00,588 That was Tom's favorite. 183 00:07:00,621 --> 00:07:02,122 Yeah, but for tanks battles it's Kursk. 184 00:07:02,155 --> 00:07:03,457 That was the battle. 185 00:07:03,491 --> 00:07:06,560 But for pure mayhem, you got to love the Bulge. 186 00:07:06,594 --> 00:07:09,062 Well, every year on the anniversary of the battle -- 187 00:07:09,096 --> 00:07:11,499 December 16th through January 25th. 188 00:07:11,532 --> 00:07:13,333 I'm impressed. 189 00:07:13,366 --> 00:07:17,838 I will give you $500 if you can tell me when our anniversary is. 190 00:07:17,871 --> 00:07:20,474 She's a public-school teacher. 191 00:07:20,508 --> 00:07:22,476 She doesn't have $500. 192 00:07:23,777 --> 00:07:27,948 Anyway, Tom would, like, re-enact the whole battle. 193 00:07:27,981 --> 00:07:29,683 You know, on the 16th, 194 00:07:29,717 --> 00:07:31,284 he would come down here in the morning -- 195 00:07:31,318 --> 00:07:33,921 That's when the Germans attacked, those sneaky bastards. 196 00:07:33,954 --> 00:07:38,358 And he would lay everything out on this. 197 00:07:38,391 --> 00:07:40,794 Wow. Wow. 198 00:07:40,828 --> 00:07:41,962 Do you know what this is, Vanessa? 199 00:07:41,995 --> 00:07:43,631 This is the entire battlefield. 200 00:07:43,664 --> 00:07:44,932 That's it? 201 00:07:44,965 --> 00:07:48,168 Then why did World War II take so long? 202 00:07:48,201 --> 00:07:50,938 So, he built all this, and he built these tanks? 203 00:07:50,971 --> 00:07:52,005 Oh, yeah. 204 00:07:52,039 --> 00:07:53,774 He'd position all the tanks, 205 00:07:53,807 --> 00:07:56,944 and then every day, he'd move these markers around 206 00:07:56,977 --> 00:07:59,446 exactly the way the battle unfolded. 207 00:07:59,479 --> 00:08:00,848 Does he have any more of these tanks? 208 00:08:00,881 --> 00:08:02,182 Oh, tons. (sighs) 209 00:08:02,215 --> 00:08:04,151 These grown men and their toy tanks. 210 00:08:04,184 --> 00:08:05,953 You know, sometimes it seems like 211 00:08:05,986 --> 00:08:07,655 you and I married the same man. 212 00:08:10,524 --> 00:08:12,626 You know, the kids and I always wanted 213 00:08:12,660 --> 00:08:14,494 Tom to explain this battle to us, 214 00:08:14,528 --> 00:08:16,229 but we never got around to it. 215 00:08:16,263 --> 00:08:17,397 Yeah. 216 00:08:17,430 --> 00:08:19,299 Sounds pretty emotional for you. 217 00:08:19,332 --> 00:08:22,235 Tell you what, why don't we just move all this stuff to my house 218 00:08:22,269 --> 00:08:23,704 and I'll sell all the tanks from there? 219 00:08:23,737 --> 00:08:25,472 You know, or whatever. 220 00:08:25,505 --> 00:08:27,641 I'm sorry. I can't do that. 221 00:08:27,675 --> 00:08:29,409 I've already sold them. Oh. 222 00:08:29,442 --> 00:08:31,378 And the buyer's on the way. 223 00:08:31,411 --> 00:08:33,814 A deal's a deal. I'm so sorry. 224 00:08:33,847 --> 00:08:35,816 Yeah. A deal's a deal, that's for sure. 225 00:08:35,849 --> 00:08:37,250 No kidding. 226 00:08:37,284 --> 00:08:40,654 You got to honor that -- I'm gonna get these tanks. 227 00:08:40,688 --> 00:08:42,389 She said no. 228 00:08:42,422 --> 00:08:45,158 Somebody -- Hey, somebody already bought them. 229 00:08:45,192 --> 00:08:46,760 Face it -- you can't have these. 230 00:08:46,794 --> 00:08:49,863 I've never wanted anything more in my entire life 231 00:08:49,897 --> 00:08:52,365 than these tanks. 232 00:08:52,399 --> 00:08:54,868 That's what you said about me 30 years ago. 233 00:08:54,902 --> 00:08:56,203 I already got you. 234 00:08:56,236 --> 00:08:58,906 Now I've moved on to something else. 235 00:09:05,378 --> 00:09:08,115 Thanks again, Mike, for all your help. 236 00:09:08,148 --> 00:09:12,419 You and Vanessa have been so supportive through all of this. 237 00:09:12,452 --> 00:09:15,555 Well, Vanessa has. 238 00:09:15,589 --> 00:09:18,425 Well, that's the yin and the yang of our relationship. 239 00:09:18,458 --> 00:09:22,062 She does good things, I am yang. 240 00:09:22,095 --> 00:09:24,197 Mike, Helen, the, uh -- the buyer's here. 241 00:09:24,231 --> 00:09:27,267 Oh, hey. 242 00:09:27,300 --> 00:09:28,902 Hi. Hi. 243 00:09:31,939 --> 00:09:33,273 This is Teresa. 244 00:09:33,306 --> 00:09:35,709 And I am so excited about these tanks. 245 00:09:35,743 --> 00:09:37,377 (voice breaking) Well, I'm -- I'm just glad 246 00:09:37,410 --> 00:09:38,746 that they're gonna go to somebody 247 00:09:38,779 --> 00:09:40,247 who will love them as much as Tom did. 248 00:09:40,280 --> 00:09:42,115 Hey, hey, hey. No tears. 249 00:09:42,149 --> 00:09:43,383 Come on, let's get you out of here 250 00:09:43,416 --> 00:09:44,417 before you change your mind. 251 00:09:44,451 --> 00:09:47,154 Yeah. Hmm. 252 00:09:47,187 --> 00:09:49,256 Okay. Uh, so you're gonna buy all these tanks. Mm-hmm. 253 00:09:49,289 --> 00:09:50,758 First up, I should tell you 254 00:09:50,791 --> 00:09:54,327 that there's a lot lead paint involved in these, 255 00:09:54,361 --> 00:09:57,731 so if your kids were to put them in their mouths, 256 00:09:57,765 --> 00:10:01,068 their test scores will go right into the toilet. 257 00:10:01,101 --> 00:10:02,903 I'm actually buying them for me. 258 00:10:02,936 --> 00:10:05,405 But, you know, I-I'll take note of what you said, there. 259 00:10:05,438 --> 00:10:08,676 That's some really great ad-- great advice. 260 00:10:08,709 --> 00:10:12,646 "Don't...eat...them." 261 00:10:17,685 --> 00:10:19,186 All these tanks are for you? 262 00:10:19,219 --> 00:10:21,288 Yeah. Of course they are. 263 00:10:21,321 --> 00:10:23,256 Well, it's just that a woman of your poise and elegance, 264 00:10:23,290 --> 00:10:25,993 playing with toy tanks seems kind of goofy. 265 00:10:26,026 --> 00:10:28,195 Oh, well, actually, I commanded 266 00:10:28,228 --> 00:10:30,463 a tank maintenance unit in Iraq. 267 00:10:30,497 --> 00:10:32,766 I can take a tank apart and put it back together 268 00:10:32,800 --> 00:10:34,134 in a sandstorm. 269 00:10:34,167 --> 00:10:38,371 Well, doesn't sound so goofy now, does it? 270 00:10:38,405 --> 00:10:39,707 You know, 271 00:10:39,740 --> 00:10:42,309 I kind of get the impression that, uh... 272 00:10:42,342 --> 00:10:43,443 you don't want me to buy these. 273 00:10:43,476 --> 00:10:46,947 Yes. No. I don't. 274 00:10:46,980 --> 00:10:48,882 Is it something to do with Helen? 275 00:10:48,916 --> 00:10:50,784 She seems like she doesn't want to sell them, 276 00:10:50,818 --> 00:10:52,485 that she's still attached to them. Yeah, you noticed that. 277 00:10:52,519 --> 00:10:54,387 That's -- That's why you're good around tanks. 278 00:10:54,421 --> 00:10:56,824 You understand that under the steel plates, there's a beating heart. 279 00:10:56,857 --> 00:10:58,325 Mm. 280 00:10:58,358 --> 00:11:00,560 So why is she doing this? 281 00:11:00,593 --> 00:11:04,832 Well, that -- that other woman with her... Yes? 282 00:11:04,865 --> 00:11:07,634 ...with the hair and the teeth is... 283 00:11:07,667 --> 00:11:09,703 is her v-very mean sister. 284 00:11:11,038 --> 00:11:14,307 And she, uh, didn't like Tom, the husband, 285 00:11:14,341 --> 00:11:16,143 and so she's making Helen 286 00:11:16,176 --> 00:11:19,646 get rid of everything that reminded her of that. 287 00:11:19,679 --> 00:11:20,914 Are you serious? Yeah. 288 00:11:20,948 --> 00:11:22,215 Serious. Oh, yeah. 289 00:11:22,249 --> 00:11:24,517 Well, you saw she was getting out of here, 290 00:11:24,551 --> 00:11:25,753 she even said, "Don't cry!" 291 00:11:26,854 --> 00:11:28,889 'Cause, you know, she doesn't want her to cry, 292 00:11:28,922 --> 00:11:31,491 even shed a tear for the poor old guy. 293 00:11:31,524 --> 00:11:33,927 That's -- That's horrible. 294 00:11:33,961 --> 00:11:36,764 Ah, she's awful! 295 00:11:36,797 --> 00:11:40,267 Nothing -- Nothing would make sweet Helen happier 296 00:11:40,300 --> 00:11:43,536 than -- Mm -- coming down here 297 00:11:43,570 --> 00:11:46,706 and seeing these tanks exactly the way 298 00:11:46,740 --> 00:11:48,909 old big Tom left them. 299 00:11:52,245 --> 00:11:55,682 You know, I -- I can't take them from that poor woman. 300 00:11:55,715 --> 00:11:58,018 Of course you can't. No, you can't. 301 00:11:58,051 --> 00:11:59,787 So, I wouldn't -- I wouldn't blame you. 302 00:11:59,820 --> 00:12:01,755 Oh, gosh. That's a good choice. 303 00:12:01,789 --> 00:12:03,690 You know, here's what I think -- we should keep it between us... Okay. 304 00:12:03,723 --> 00:12:07,194 ...'cause you don't want to get on the bad side of that sister. 305 00:12:07,227 --> 00:12:09,897 Boy, she -- she's a badger. 306 00:12:11,765 --> 00:12:13,633 Lemonade? 307 00:12:16,103 --> 00:12:18,405 No, thank you. I was just leaving. 308 00:12:18,438 --> 00:12:20,140 Uh, what -- what about your tanks? 309 00:12:20,173 --> 00:12:21,942 Ah, don't you mean Tom's tanks? 310 00:12:21,975 --> 00:12:24,344 They're staying here, right where they belong! 311 00:12:32,252 --> 00:12:33,821 What did I do? 312 00:12:33,854 --> 00:12:37,257 Honey, sometimes things aren't all about you. 313 00:12:37,290 --> 00:12:39,159 (Sighs) 314 00:12:39,192 --> 00:12:41,561 But now that we've removed the obstacle, 315 00:12:41,594 --> 00:12:44,097 I'm ready to accept my reward. 316 00:12:45,598 --> 00:12:47,835 What happened? Oh. 317 00:12:47,868 --> 00:12:50,237 T-Teresa changed her mind. 318 00:12:50,270 --> 00:12:53,140 And then she said she'd pray for me. 319 00:12:53,173 --> 00:12:55,742 People! People are nuts! 320 00:12:55,775 --> 00:12:57,811 Listen, here's what I'm gonna do. 321 00:12:57,845 --> 00:12:59,512 How about I buy all the tanks? 322 00:12:59,546 --> 00:13:01,614 Whatever she was gonna pay you, I'll add 10%, 323 00:13:01,648 --> 00:13:04,952 and I will pray for you. 324 00:13:08,822 --> 00:13:10,757 Thanks, Mike. Yeah. 325 00:13:10,790 --> 00:13:12,993 You're a good friend. Yeah. 326 00:13:15,896 --> 00:13:17,697 Yes. 327 00:13:21,301 --> 00:13:22,769 Seriously? 328 00:13:22,802 --> 00:13:24,437 S-- You are gonna -- Hey, look at me. 329 00:13:24,471 --> 00:13:26,273 Look at me! 330 00:13:26,306 --> 00:13:28,008 You are gonna let that poor woman 331 00:13:28,041 --> 00:13:29,943 think you are doing this out the kindness of your heart? 332 00:13:29,977 --> 00:13:33,080 She's grieving right now. She needs a hero. What? 333 00:13:40,487 --> 00:13:41,621 Kristin. Hmm? 334 00:13:41,654 --> 00:13:43,656 Is Bubba X here? Oh, any minute, 335 00:13:43,690 --> 00:13:46,026 and I promise he will have a great experience. 336 00:13:46,059 --> 00:13:47,394 Excellent. 337 00:13:47,427 --> 00:13:49,662 Oh, and, when you shake hands with him... 338 00:13:49,696 --> 00:13:51,164 lighten up, all right? 339 00:13:51,198 --> 00:13:53,934 'Cause you've got a real East German thing going on. 340 00:13:56,169 --> 00:13:57,137 (clears throat) 341 00:13:57,170 --> 00:13:58,405 Hey, Eve. 342 00:13:58,438 --> 00:13:59,806 Uh, I don't really have time to talk. 343 00:13:59,839 --> 00:14:00,974 I-I'm expecting someone. 344 00:14:01,008 --> 00:14:02,642 You're expecting me. 345 00:14:02,675 --> 00:14:04,644 Bubba X, party of one. 346 00:14:04,677 --> 00:14:06,880 You're Bubba X? 347 00:14:06,914 --> 00:14:09,182 Well, my friends call me "Bubba." 348 00:14:09,216 --> 00:14:11,018 Hi, Bubba! 349 00:14:11,051 --> 00:14:12,485 Can we all pick new names? 350 00:14:12,519 --> 00:14:14,988 Oh, can I be "Hootie"? 351 00:14:15,022 --> 00:14:17,757 Eve, did you think that that review was funny? 352 00:14:17,790 --> 00:14:19,392 Uh, a little. 353 00:14:19,426 --> 00:14:22,262 That part about you being a mole person was hilarious. 354 00:14:22,295 --> 00:14:25,432 It was a shrew. And I am not one. 355 00:14:25,465 --> 00:14:27,167 I don't know why you wouldn't want to be. 356 00:14:27,200 --> 00:14:28,835 They can see in the dark. 357 00:14:28,868 --> 00:14:30,570 Could you get back to work, please? 358 00:14:30,603 --> 00:14:32,239 (laughs) Hootie out. 359 00:14:32,272 --> 00:14:33,873 All right, you know what, Kris? 360 00:14:33,907 --> 00:14:36,843 My review was mostly honest. 361 00:14:36,876 --> 00:14:38,678 What are you talking about? 362 00:14:38,711 --> 00:14:40,547 Uh, when Cammy and I came in last week, 363 00:14:40,580 --> 00:14:42,082 you treated me like crap. What? 364 00:14:42,115 --> 00:14:43,583 I have never treated a customer 365 00:14:43,616 --> 00:14:45,352 with anything but the upmost respect. 366 00:14:45,385 --> 00:14:47,254 I know, but you didn't treat me like a customer. 367 00:14:47,287 --> 00:14:48,888 You treated me like your little sister. 368 00:14:48,922 --> 00:14:50,357 What does that mean? 369 00:14:50,390 --> 00:14:52,025 You stuck me in the corner by the kitchen. 370 00:14:52,059 --> 00:14:54,194 It was like being put at the kid's table at Thanksgiving 371 00:14:54,227 --> 00:14:56,129 but without the food. 372 00:14:56,163 --> 00:14:58,465 I-I don't know if you've noticed, Kristin, 373 00:14:58,498 --> 00:14:59,899 but I-I'm an adult now. 374 00:14:59,933 --> 00:15:01,701 Then act like one. 375 00:15:01,734 --> 00:15:03,236 If an adult was having a bad experience, 376 00:15:03,270 --> 00:15:04,737 they would speak with the manager, okay? 377 00:15:04,771 --> 00:15:07,774 Not post a bogus review that could hurt my business. 378 00:15:07,807 --> 00:15:09,109 Uh, "bogus"? 379 00:15:09,142 --> 00:15:10,710 You made me wait, I got a bad table, 380 00:15:10,743 --> 00:15:12,245 and you even gave our candle 381 00:15:12,279 --> 00:15:14,281 to an old man who couldn't read his menu. 382 00:15:14,314 --> 00:15:16,984 So, what do you say we get this started with some calamari, 383 00:15:17,017 --> 00:15:20,220 rings only, pick out the gross ones with the tiny legs, okay? 384 00:15:20,253 --> 00:15:23,390 (Laughs) Or we could start you off with a big fat "no," 385 00:15:23,423 --> 00:15:26,459 followed by the door and the parking lot. 386 00:15:26,493 --> 00:15:29,396 Okay. Well, I just might have to update my review then. 387 00:15:29,429 --> 00:15:31,164 Oh, knock yourself out. 388 00:15:31,198 --> 00:15:33,466 Oh, and, hey, let me know if you need any help with that. 389 00:15:36,669 --> 00:15:38,271 Hey, you. 390 00:15:38,305 --> 00:15:41,008 Uh, honey, I prefer when I'm in front of my troops 391 00:15:41,041 --> 00:15:43,576 you call me "General." 392 00:15:43,610 --> 00:15:45,345 Can I ask you something? 393 00:15:45,378 --> 00:15:47,214 What is it with you and tanks? 394 00:15:48,181 --> 00:15:50,450 Oh, uh, General. 395 00:15:50,483 --> 00:15:52,452 It's a big metal machine with a huge gun. 396 00:15:52,485 --> 00:15:54,187 What's the mystery? 397 00:15:54,221 --> 00:15:56,089 It was my Grandpa Jack. Oh. 398 00:15:56,123 --> 00:15:57,924 He got me involved with this stuff. 399 00:15:57,957 --> 00:16:00,460 Yeah, he made these -- these little models, too? (groans) 400 00:16:00,493 --> 00:16:02,362 (chuckles) 401 00:16:02,395 --> 00:16:04,097 His tanks were a little bit bigger -- 402 00:16:04,131 --> 00:16:07,134 19 feet long, 66,000 pounds. 403 00:16:07,167 --> 00:16:08,768 He made tanks? Yes, he did. 404 00:16:08,801 --> 00:16:10,137 Wow. 405 00:16:10,170 --> 00:16:11,338 Gosh, I always thought he worked for Chrysler. 406 00:16:11,371 --> 00:16:12,672 Well, he did, but during the war, 407 00:16:12,705 --> 00:16:14,207 Chrysler, along with the other car companies, 408 00:16:14,241 --> 00:16:15,775 stopped making cars and started making stuff, 409 00:16:15,808 --> 00:16:17,377 including tanks. Hmm. 410 00:16:17,410 --> 00:16:20,180 I bet that's why the cars in the '50s were so damn big. 411 00:16:20,213 --> 00:16:23,616 (laughs) 'Cause the... 412 00:16:23,650 --> 00:16:25,552 He got me this kit. It was just like this -- a Sherman tank. 413 00:16:25,585 --> 00:16:27,320 I had to build it, he wouldn't help, 'cause he said, 414 00:16:27,354 --> 00:16:29,656 "I do enough of that stuff at work." 415 00:16:29,689 --> 00:16:33,460 So tanks were your connection to him. Yeah. 416 00:16:33,493 --> 00:16:35,662 Kind of feels like he's sitting right here with us, 417 00:16:35,695 --> 00:16:37,730 although he'd be right there, going, "Cronkite? 418 00:16:37,764 --> 00:16:39,666 He's a pinko." 419 00:16:39,699 --> 00:16:41,668 (chuckles) Yeah. Yeah. 420 00:16:41,701 --> 00:16:44,737 I guess, uh, that's what it's like for Helen, too. 421 00:16:44,771 --> 00:16:46,639 You know, tanks and Tom -- 422 00:16:46,673 --> 00:16:49,642 these are all just part of one nice memory. 423 00:16:49,676 --> 00:16:52,145 I bet that's why it was so hard for her to let them go. (chuckles) 424 00:16:52,179 --> 00:16:55,014 But, you know, I mean, at least you got what you wanted. 425 00:16:55,048 --> 00:16:57,417 So you enjoy. 426 00:16:59,519 --> 00:17:01,088 General. 427 00:17:01,121 --> 00:17:03,156 Oh, I-I will. 428 00:17:03,190 --> 00:17:05,092 I'm gonna enjoy it. (chuckles) 429 00:17:05,125 --> 00:17:06,759 Can't stop me from enjoying it. 430 00:17:08,195 --> 00:17:09,962 Damn it! 431 00:17:18,438 --> 00:17:21,208 Oh, no, you're closed. 432 00:17:21,241 --> 00:17:24,211 Looks like I'm late for more terrible service. 433 00:17:24,244 --> 00:17:26,012 Get in here, Bubba. 434 00:17:26,045 --> 00:17:27,280 All right, fine. 435 00:17:27,314 --> 00:17:28,715 What did you want to talk to me about? 436 00:17:28,748 --> 00:17:30,717 So, uh, I took another look at your review 437 00:17:30,750 --> 00:17:34,554 and it wasn't totally inaccurate. 438 00:17:34,587 --> 00:17:37,857 This is totally starting to sound like an apology. 439 00:17:37,890 --> 00:17:39,392 Go on. 440 00:17:39,426 --> 00:17:40,760 That night was crazy, 441 00:17:40,793 --> 00:17:42,895 and when I saw you sitting there I thought, 442 00:17:42,929 --> 00:17:44,697 "Hey, at least there's one table that I don't have to worry about." 443 00:17:44,731 --> 00:17:47,567 Or serve. At all. 444 00:17:47,600 --> 00:17:50,237 Look, Eve, I know you're 18 now, 445 00:17:50,270 --> 00:17:53,473 but sometimes all I can see is that adorable little girl 446 00:17:53,506 --> 00:17:56,409 who used to waterboard her Barbies. 447 00:17:56,443 --> 00:17:59,612 Hey, I got a lot of good intel on Ken. Hmm. 448 00:17:59,646 --> 00:18:02,549 Anyway, I'm sorry. 449 00:18:02,582 --> 00:18:04,251 Thanks. 450 00:18:04,284 --> 00:18:05,585 And you were right, 451 00:18:05,618 --> 00:18:07,720 posting that review was pretty immature, 452 00:18:07,754 --> 00:18:09,055 so I took it down. 453 00:18:09,088 --> 00:18:10,923 I promise to stop using the Internet 454 00:18:10,957 --> 00:18:12,592 to blackmail family members. 455 00:18:12,625 --> 00:18:13,660 Good thing. 456 00:18:13,693 --> 00:18:15,094 Are we cool? 457 00:18:15,128 --> 00:18:16,996 Ah, yeah, actually, there is one more thing. 458 00:18:17,029 --> 00:18:19,566 Ladies, your table awaits. 459 00:18:19,599 --> 00:18:23,069 What's going on? I organized a three-course meal for the two of us. 460 00:18:23,102 --> 00:18:24,971 I thought, "Hey, since we're both adults now, 461 00:18:25,004 --> 00:18:26,839 we could enjoy a fancy meal together." 462 00:18:26,873 --> 00:18:28,408 But, Kris, it's after 10:00. 463 00:18:28,441 --> 00:18:30,177 Well, yeah, I had to wait for the restaurant to close. 464 00:18:30,210 --> 00:18:31,678 Besides, what's more grown-up 465 00:18:31,711 --> 00:18:33,313 than staying awake late at night? 466 00:18:33,346 --> 00:18:37,250 Owning a briefcase. 467 00:18:37,284 --> 00:18:39,352 Just get the appetizers, Hootie. 468 00:18:39,386 --> 00:18:40,820 Yeah. 469 00:18:40,853 --> 00:18:43,990 Well, now that we're both adults, 470 00:18:44,023 --> 00:18:46,293 what do you say we get some wine up in these glasses? 471 00:18:46,326 --> 00:18:47,827 (chuckles sarcastically) 472 00:18:47,860 --> 00:18:50,197 Don't push it, kiddo. 473 00:18:54,701 --> 00:18:57,937 HELEN: Who's down there?! I got a gun! 474 00:18:57,970 --> 00:19:02,309 Well, good luck. I got 50 tanks. 475 00:19:02,342 --> 00:19:04,177 It's me, Helen. Mike. 476 00:19:04,211 --> 00:19:07,514 Oh. Mike! 477 00:19:07,547 --> 00:19:08,981 Well, I'm glad it's you. 478 00:19:09,015 --> 00:19:10,817 I actually don't have a gun. 479 00:19:10,850 --> 00:19:12,352 That's good. 480 00:19:12,385 --> 00:19:15,488 It's always smart to say you have one when you don't. 481 00:19:15,522 --> 00:19:16,489 What? 482 00:19:16,523 --> 00:19:17,524 What do you think? 483 00:19:17,557 --> 00:19:20,059 What did you do? 484 00:19:20,092 --> 00:19:23,463 This looks exactly the way that Tom used to set it up. 485 00:19:23,496 --> 00:19:25,398 Well, that's kind of the point. 486 00:19:25,432 --> 00:19:27,133 Now you can come down with your boys 487 00:19:27,166 --> 00:19:29,001 and jog your memories any time you want. 488 00:19:29,035 --> 00:19:30,570 A lot of people were telling me 489 00:19:30,603 --> 00:19:32,572 that I needed to get rid of all this stuff 490 00:19:32,605 --> 00:19:34,207 so that I could move on. 491 00:19:34,241 --> 00:19:36,543 Maybe they just wanted your stuff. 492 00:19:37,910 --> 00:19:40,847 People are awful. 493 00:19:40,880 --> 00:19:43,082 There's nothing wrong with holding on to a few memories. 494 00:19:43,115 --> 00:19:45,385 This is so cool. Hmm. 495 00:19:45,418 --> 00:19:46,686 The boys are gonna love this. 496 00:19:46,719 --> 00:19:48,054 I just wish that Tom had taught us 497 00:19:48,087 --> 00:19:50,223 how to set up all these battles. 498 00:19:50,257 --> 00:19:51,491 Well, I'll tell you what -- 499 00:19:51,524 --> 00:19:53,393 anytime you want, I'll come over 500 00:19:53,426 --> 00:19:55,428 and tell you and you boys exactly what happened here. 501 00:19:55,462 --> 00:20:00,199 Spoiler alert -- the good guys won. 502 00:20:00,233 --> 00:20:02,669 Wait. You love this stuff so much 503 00:20:02,702 --> 00:20:04,404 that you'd be willing to spend time with me? 504 00:20:04,437 --> 00:20:08,040 Yeah, you never underestimate the power of tanks... 505 00:20:08,074 --> 00:20:09,442 and pork. 506 00:20:20,487 --> 00:20:22,054 Hey, hey, Baxter. Got a minute? 507 00:20:22,088 --> 00:20:23,890 You know, I was just about to leave, 508 00:20:23,923 --> 00:20:25,392 so why don't I just do that? 509 00:20:25,425 --> 00:20:28,027 You -- You want to talk? Talk to the chair. 510 00:20:28,060 --> 00:20:29,462 Wait, wait, wait, wait. 511 00:20:29,496 --> 00:20:31,030 I ran into somebody at the VFW last night. 512 00:20:31,063 --> 00:20:32,899 She told me a story about being tricked 513 00:20:32,932 --> 00:20:35,034 out of some model tanks she was trying to buy. 514 00:20:35,067 --> 00:20:37,804 Yeah, it's a cute story. Talk to the chair. 515 00:20:37,837 --> 00:20:39,706 Oh. 516 00:20:39,739 --> 00:20:41,308 Oh! 517 00:20:41,341 --> 00:20:43,242 Teresa! Mm-hmm. 518 00:20:43,276 --> 00:20:45,211 So, I was talking to Chuck, 519 00:20:45,244 --> 00:20:47,314 and I just mentioned the name "Mike Baxter" 520 00:20:47,347 --> 00:20:49,749 and his eyes lit up. 521 00:20:49,782 --> 00:20:51,684 They were lit already. I'd been there a while. 522 00:20:53,119 --> 00:20:54,754 Carol's mother's in town. 523 00:20:54,787 --> 00:20:57,290 Yeah, well, I don't care what story Chuck told you. 524 00:20:57,324 --> 00:20:59,726 I put the tanks back in Helen's basement. 525 00:20:59,759 --> 00:21:01,060 He told me that. 526 00:21:01,093 --> 00:21:04,564 And that is why I brought you this. 527 00:21:04,597 --> 00:21:06,999 Well, look at that. 528 00:21:07,033 --> 00:21:09,068 You fixed my tank. Mm-hmm. 529 00:21:09,101 --> 00:21:12,071 A lot easier doing it not inside of a sandstorm. 530 00:21:12,104 --> 00:21:15,475 I love all military stuff. 531 00:21:15,508 --> 00:21:17,510 Grew up with it. 532 00:21:17,544 --> 00:21:21,280 Proud to say that my father was a Tuskegee Airman. 533 00:21:21,314 --> 00:21:22,682 Wow. 534 00:21:22,715 --> 00:21:24,351 My dad was in the military, too. Hmm. 535 00:21:24,384 --> 00:21:26,052 Now he sells pot. 38980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.