Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:06,907
Halloween is so fun.
2
00:00:06,940 --> 00:00:08,642
I just love seeing
all the little superheroes
3
00:00:08,676 --> 00:00:11,345
before they can pronounce
their (lisping) S's.
4
00:00:11,379 --> 00:00:12,880
(lisping) I'm Thuperman,
5
00:00:12,913 --> 00:00:14,748
and -- and my thithter's name
ith Thpider-man.
6
00:00:14,782 --> 00:00:15,849
(laughs)
7
00:00:15,883 --> 00:00:17,385
Good morning,
lovely ladies.
8
00:00:17,418 --> 00:00:18,752
Yo.
Hey.
9
00:00:18,786 --> 00:00:21,522
Don't you mean,
(spookily) ghoul morning?
10
00:00:21,555 --> 00:00:25,493
Why didn't I walk straight
to the car?
11
00:00:25,526 --> 00:00:28,096
Honey, listen. I'm gonna need
you to come home a little early.
12
00:00:28,129 --> 00:00:30,531
I can't decorate all by myself,
and the girls have plans.
13
00:00:30,564 --> 00:00:34,535
I had plans
25 years ago.
14
00:00:34,568 --> 00:00:35,969
Guess who
messed that up.
15
00:00:37,805 --> 00:00:39,273
Oh, I'm going to the range
to shoot at stuff,
16
00:00:39,307 --> 00:00:40,574
and they're gonna
dress up the targets
17
00:00:40,608 --> 00:00:42,042
to look like werewolves.
18
00:00:42,076 --> 00:00:44,044
Before they transform
or after they transform?
19
00:00:44,078 --> 00:00:46,547
'Cause before they transform,
you're actually shooting people.
20
00:00:47,748 --> 00:00:49,683
And now that
I'm finally legal,
21
00:00:49,717 --> 00:00:51,685
I can go to costume parties
at bars
22
00:00:51,719 --> 00:00:53,087
and not have
my costume be
23
00:00:53,121 --> 00:00:56,157
the person whose picture
is on my fake I.D.
24
00:00:57,091 --> 00:00:59,893
Don't worry, Mom,
I'll be responsible.
25
00:00:59,927 --> 00:01:01,229
Oh, please.
26
00:01:01,262 --> 00:01:02,596
By midnight,
you'll be puking
27
00:01:02,630 --> 00:01:04,798
through the eyeholes
of your Hello Kitty mask.
28
00:01:04,832 --> 00:01:06,033
Ah, joke's on you.
29
00:01:06,066 --> 00:01:07,301
I'm going
as "sexy Pope,"
30
00:01:07,335 --> 00:01:09,069
so I'll be puking
into my hat.
31
00:01:09,103 --> 00:01:12,940
Wow. Everybody in hell
will think that's hysterical.
32
00:01:12,973 --> 00:01:15,476
Sometimes I hate Halloween.
Why don't we just skip it?
33
00:01:15,509 --> 00:01:18,246
No, we are doing Halloween,
Mike, and do you know why?
34
00:01:18,279 --> 00:01:19,447
Girls, you're gonna see
a rare event here --
35
00:01:19,480 --> 00:01:21,149
I'm gonna lose
an argument
36
00:01:21,182 --> 00:01:22,250
'cause your mom is holding
the Halloween trump card --
37
00:01:22,283 --> 00:01:23,884
Boyd.
38
00:01:23,917 --> 00:01:26,920
That's right,
and we love our grandson...
Mm-hmm.
39
00:01:26,954 --> 00:01:28,922
...so as long as
Boyd is coming to this house,
40
00:01:28,956 --> 00:01:30,591
we are gonna scare
the hell out of him.
41
00:01:30,624 --> 00:01:32,426
You got me, there.
42
00:01:32,460 --> 00:01:34,595
As long as
he's coming to this house.
43
00:01:34,628 --> 00:01:38,232
Why did you repeat
what I just said?
44
00:01:38,266 --> 00:01:39,567
I talked to Ryan.
45
00:01:39,600 --> 00:01:41,269
He's not letting
Boyd come to this house.
46
00:01:41,302 --> 00:01:43,404
What? Why not?
I don't know.
47
00:01:43,437 --> 00:01:45,339
But something about the
slaughter of innocent pumpkins.
48
00:01:45,373 --> 00:01:46,340
I don't know.
49
00:01:46,374 --> 00:01:47,941
I don't listen to him,
50
00:01:47,975 --> 00:01:49,610
but that way
we don't have to do Halloween.
51
00:01:49,643 --> 00:01:51,078
No, no, no.
No, no.
52
00:01:51,111 --> 00:01:52,846
Even if Boyd isn't coming,
it is still Halloween...
53
00:01:52,880 --> 00:01:54,648
Honey, honey, honey.
...and we can
give out candy
54
00:01:54,682 --> 00:01:56,850
to kids
in their cute little costumes
55
00:01:56,884 --> 00:01:59,287
and -- and see the excitement
on their little faces.
56
00:01:59,320 --> 00:02:01,054
Mom, it's over.
Yeah.
57
00:02:02,456 --> 00:02:03,857
Have some dignity.
58
00:02:04,825 --> 00:02:06,427
Honey, we got no skin
in this game.
59
00:02:06,460 --> 00:02:08,629
Tonight's a perfect night
to watch a different game --
60
00:02:08,662 --> 00:02:11,432
the Michigan Wolverines play
the Minnesota Golden Gophers.
61
00:02:11,465 --> 00:02:12,966
But I already bought
all the candy.
62
00:02:13,000 --> 00:02:14,302
Well, just give it
to Dad.
63
00:02:14,335 --> 00:02:16,937
He steals the good stuff
and hides it anyway.
64
00:02:16,970 --> 00:02:21,609
You can't steal stuff
that you pay for.
65
00:02:21,642 --> 00:02:23,277
What happened to you?
66
00:02:23,311 --> 00:02:24,978
You -- You used to love
dressing up
67
00:02:25,012 --> 00:02:26,814
and -- and scaring
the trick-or-treaters
68
00:02:26,847 --> 00:02:28,716
and now this.
What?
69
00:02:28,749 --> 00:02:30,150
I'm sorry,
I'm just not ready
70
00:02:30,184 --> 00:02:32,286
for my husband to turn into
some grumpy old man.
71
00:02:32,320 --> 00:02:33,521
I don't think it makes me
a grumpy old man
72
00:02:33,554 --> 00:02:34,822
because I don't like
a bunch of damn kids
73
00:02:34,855 --> 00:02:36,924
trampling over
through my yard.
74
00:02:38,859 --> 00:02:41,862
-- captions by VITAC --
75
00:02:45,699 --> 00:02:47,134
(doorbell rings)
76
00:02:47,167 --> 00:02:48,236
I got it.
77
00:02:50,271 --> 00:02:52,172
Hey, Chuck.
Hey, trick-or-treat.
78
00:02:52,206 --> 00:02:55,676
Honey, it's our first
trick-or-treater.
79
00:02:55,709 --> 00:02:58,011
It's --
It's all the Pips.
80
00:02:58,045 --> 00:02:59,347
Hi, Chuck.
81
00:02:59,380 --> 00:03:00,681
Hey, how you doing?
Good.
82
00:03:00,714 --> 00:03:02,416
I'm gonna leave this candy
with you.
83
00:03:02,450 --> 00:03:04,017
It's laced
with marijuana.
84
00:03:04,051 --> 00:03:06,019
Oh, I get it.
I get it.
85
00:03:06,053 --> 00:03:08,556
Funny black guy
giving me drugs.
86
00:03:08,589 --> 00:03:10,924
Get a funky sweater --
Bill Cosby?
87
00:03:14,027 --> 00:03:16,897
It's from
your dad's pot shop.
88
00:03:16,930 --> 00:03:18,599
I gave him a ride
to the airport.
89
00:03:18,632 --> 00:03:21,034
On the way, he remembered he
can't take that on the plane.
90
00:03:21,068 --> 00:03:23,103
I'll put it in
my gun safe.
Mm-hmm.
91
00:03:23,136 --> 00:03:24,672
Look at that --
drugs and guns.
92
00:03:24,705 --> 00:03:27,040
I'm definitely
a libertarian.
93
00:03:27,074 --> 00:03:29,710
See you're getting ready
for the big night.
94
00:03:29,743 --> 00:03:31,612
Carol's pretty excited,
too.
95
00:03:31,645 --> 00:03:34,382
I know, I know.
We're both gonna be witches.
96
00:03:34,415 --> 00:03:36,484
Oh, so no costumes
this year?
97
00:03:37,818 --> 00:03:41,221
Carol wants me
to be Denzel.
98
00:03:41,255 --> 00:03:43,524
I guess a decorated Marine
can't compete
99
00:03:43,557 --> 00:03:46,226
with a fake
alcoholic pilot.
100
00:03:46,260 --> 00:03:48,195
Oh, come on, Chuck.
Don't you want to dress up?
101
00:03:48,228 --> 00:03:50,063
I'm a grown man!
Yeah.
102
00:03:50,097 --> 00:03:51,899
I just want
to put on my gopher head
103
00:03:51,932 --> 00:03:54,535
and watch Minnesota
beat the hell out of Michigan.
104
00:03:54,568 --> 00:03:56,304
You are
a Minnesota fan.
That's right.
105
00:03:56,337 --> 00:03:58,639
We should watch
the game together.
No, no, no, no.
106
00:03:58,672 --> 00:04:00,574
I'd love to see a gopher cry.
Come on, really.
107
00:04:00,608 --> 00:04:02,242
Well, you're not
watching it here.
Why not?
108
00:04:02,276 --> 00:04:03,744
This house
is doing Halloween.
109
00:04:03,777 --> 00:04:04,912
Great.
My place, then.
110
00:04:04,945 --> 00:04:06,213
I got cable
just like you,
111
00:04:06,246 --> 00:04:08,316
except I don't watch
redneck fishing,
112
00:04:08,349 --> 00:04:11,319
redneck hoarding,
or redneck storage spaces.
113
00:04:11,352 --> 00:04:13,421
Why do you have cable?
114
00:04:19,360 --> 00:04:20,761
Thank you.
115
00:04:20,794 --> 00:04:22,262
ED: Hey.
116
00:04:22,296 --> 00:04:23,764
Happy Halloween, Ed.
117
00:04:23,797 --> 00:04:25,766
Yeah, it's a great holiday,
but, you know,
118
00:04:25,799 --> 00:04:27,968
it's really best
when the kids are little.
119
00:04:28,001 --> 00:04:31,271
The smiles on their faces --
Well, it's -- it's just magical.
120
00:04:31,305 --> 00:04:33,173
It's magical.
Mr. Alzate,
is it all right
121
00:04:33,206 --> 00:04:34,608
if I knock off
a little early today?
122
00:04:34,642 --> 00:04:37,110
I have kids.
Again with the kids?
123
00:04:38,278 --> 00:04:39,680
And you also have
a job.
124
00:04:39,713 --> 00:04:41,281
Please,
finish unloading the truck.
125
00:04:41,315 --> 00:04:43,016
Thank you very much.
126
00:04:43,050 --> 00:04:44,452
Yeah, there's nothing
like seeing the excitement
127
00:04:44,485 --> 00:04:46,119
on a kid's face
on Halloween.
128
00:04:46,153 --> 00:04:47,788
Cherish these days
with Boyd, now.
129
00:04:50,324 --> 00:04:52,626
Kris, please tell me
these guys in costume
130
00:04:52,660 --> 00:04:54,428
aren't waiters
at the restaurant.
131
00:04:54,462 --> 00:04:56,497
I don't want people
serving wild game around here
132
00:04:56,530 --> 00:04:57,965
with a hatchet
in their head.
133
00:04:57,998 --> 00:05:00,534
I told everyone
"no costumes."
134
00:05:00,568 --> 00:05:02,770
I already sent the Flash
home to change,
135
00:05:02,803 --> 00:05:06,106
which was over an hour ago,
so I guess he broke character.
136
00:05:06,139 --> 00:05:10,478
I do not like to see
our employees in costume.
137
00:05:10,511 --> 00:05:12,680
(as Ed)
Couldn't agree more, Mikey.
138
00:05:19,720 --> 00:05:22,456
You know, but if, uh,
one of our employees, like say,
139
00:05:22,490 --> 00:05:24,558
I don't know, Kyle,
were to come in costume,
140
00:05:24,592 --> 00:05:26,627
we could let it slide,
right?
141
00:05:26,660 --> 00:05:29,663
Well, I suppose
we're going to have to.
142
00:05:29,697 --> 00:05:32,032
By the way, Mikey,
love the vlog.
143
00:05:32,065 --> 00:05:34,835
Another home run.
144
00:05:34,868 --> 00:05:37,170
We haven't posted it yet,
Kyle.
145
00:05:37,204 --> 00:05:40,841
Oh, I guess I only thought
you had 'cause I'm old.
146
00:05:40,874 --> 00:05:42,342
Isn't that what
you're always saying about me?
147
00:05:42,376 --> 00:05:45,413
(chuckles)
Because you are old.
148
00:05:45,446 --> 00:05:47,247
Yep, I'm old.
149
00:05:47,280 --> 00:05:51,351
So I just smile
like the proud Basque I am --
150
00:05:51,385 --> 00:05:54,021
never showing my true feelings,
never letting anyone in,
151
00:05:54,054 --> 00:05:56,156
which is kind of sad
when you think about it,
152
00:05:56,189 --> 00:05:57,491
so I don't.
153
00:05:57,525 --> 00:05:59,527
And the cycle continues.
154
00:05:59,560 --> 00:06:01,328
Uh, when Ed sees this,
155
00:06:01,361 --> 00:06:04,164
we may have an employee
with a hatchet in his head.
156
00:06:04,197 --> 00:06:06,333
(normal voice)
What are you talking about?
157
00:06:06,366 --> 00:06:08,602
I don't think Ed's gonna think
this is all that funny.
158
00:06:08,636 --> 00:06:09,937
Oh, I don't know.
159
00:06:09,970 --> 00:06:11,271
I-I think he'll see past
the silly beard
160
00:06:11,304 --> 00:06:12,740
and the silly no hair
161
00:06:12,773 --> 00:06:14,107
and see it
for what it is...
Okay.
162
00:06:14,141 --> 00:06:15,943
...a loving tribute
to a great man.
163
00:06:15,976 --> 00:06:18,479
I don't know. If it were me,
I'd punch you in the face.
164
00:06:19,880 --> 00:06:22,716
Hello, hello, hello, hello,
hello, hello.
165
00:06:22,750 --> 00:06:23,917
What do we have here?
166
00:06:23,951 --> 00:06:25,419
D-D-D-Don't tell me.
Don't tell me.
167
00:06:25,453 --> 00:06:27,721
A zombie, huh?
168
00:06:27,755 --> 00:06:29,523
You're one of those things
that was dead,
169
00:06:29,557 --> 00:06:32,526
but then it comes back to life
and still looks like it's dead.
170
00:06:32,560 --> 00:06:34,695
Nope.
I'm not a zombie.
171
00:06:34,728 --> 00:06:36,196
I'm actually --
Don't tell him.
Don't tell him.
Don't tell him.
172
00:06:36,229 --> 00:06:37,264
Don't tell him.
Don't tell him.
I'm you.
173
00:06:37,297 --> 00:06:38,899
Ugh.
You told him.
174
00:06:38,932 --> 00:06:40,333
Me?
175
00:06:41,435 --> 00:06:42,936
That's supposed to be me?
176
00:06:44,404 --> 00:06:46,474
That's...
177
00:06:46,507 --> 00:06:49,076
I love it.
I love it. I love it!
178
00:06:49,109 --> 00:06:51,011
I l-- (laughs)
Look at that.
179
00:06:52,613 --> 00:06:54,114
(spookily)
This is your reward
180
00:06:54,147 --> 00:06:57,751
for making it through
the gauntlet of horror.
181
00:06:57,785 --> 00:06:59,753
We were going to
make it a lot scarier,
182
00:06:59,787 --> 00:07:02,089
but we didn't want to frighten
the really little kids...
183
00:07:02,122 --> 00:07:04,758
and we opened the wine.
(laughs)
184
00:07:04,792 --> 00:07:06,159
Sorry -- magic potion.
185
00:07:07,628 --> 00:07:10,931
Ah, did you see the excitement
on all their little faces?
186
00:07:10,964 --> 00:07:13,233
Yeah.
I mean, what could possibly
be better than this?
187
00:07:13,266 --> 00:07:15,769
College football game,
according to our husbands.
188
00:07:15,803 --> 00:07:18,939
You know, two grown men
sitting alone in a dark room --
189
00:07:18,972 --> 00:07:21,108
Yeah.
It just seems so sad.
190
00:07:21,141 --> 00:07:22,976
-Touchdown!
-Penalty!
191
00:07:23,010 --> 00:07:24,411
Bringing it back!
192
00:07:24,444 --> 00:07:25,946
(laughs)
193
00:07:25,979 --> 00:07:27,681
So sad.
194
00:07:27,715 --> 00:07:29,950
Well, I can't say
I didn't see this coming.
Yeah.
195
00:07:29,983 --> 00:07:31,919
I mean, Chuck never
wants to do anything new.
196
00:07:31,952 --> 00:07:35,455
I tried to sign us up for
cooking class, swing dance.
197
00:07:35,489 --> 00:07:37,925
Huh, I'm surprised
Chuck would need dance lessons.
198
00:07:37,958 --> 00:07:39,192
Really? Why?
199
00:07:39,226 --> 00:07:42,129
Well,
he just must have great rhythm.
200
00:07:43,396 --> 00:07:45,298
You know,
b-because he was --
201
00:07:45,332 --> 00:07:47,467
he was a Marine
and -- and --
202
00:07:47,501 --> 00:07:49,770
I mean, they --
they march, so...
203
00:07:49,803 --> 00:07:50,971
You can stop.
204
00:07:51,004 --> 00:07:53,373
-Oh, thank you.
-(laughs)
205
00:07:53,406 --> 00:07:55,008
Oh, gosh.
206
00:07:55,042 --> 00:07:58,311
You know, Mike has become
pretty set in his ways, too.
207
00:07:58,345 --> 00:07:59,479
For example,
in the bedroom --
208
00:07:59,513 --> 00:08:01,214
Oh, my God.
Stop.
209
00:08:01,248 --> 00:08:02,650
No, no,
no, no, no, no, no.
210
00:08:02,683 --> 00:08:04,652
I meant,
uh, the decorating.
Oh.
211
00:08:04,685 --> 00:08:07,154
He freaked out
when he saw it was different.
212
00:08:07,187 --> 00:08:08,789
-Mm.
-Yeah, but just so you know,
213
00:08:08,822 --> 00:08:11,725
the other bedroom stuff --
got no complaints.
214
00:08:11,759 --> 00:08:13,326
-Oh.
-(chuckles)
215
00:08:13,360 --> 00:08:15,395
If we gonna talk about
that bedroom stuff,
216
00:08:15,428 --> 00:08:17,030
I'm going to need
some more magic potion.
217
00:08:17,064 --> 00:08:18,398
Oh.
218
00:08:18,431 --> 00:08:21,569
I don't know, Carol.
What are we gonna do?
219
00:08:21,602 --> 00:08:24,471
This can't be the way things are
for the rest of our lives.
220
00:08:24,504 --> 00:08:27,507
Yeah, this is how it should be
for the rest of our lives --
221
00:08:27,541 --> 00:08:29,843
cold beer, good football game,
a neighbor...
222
00:08:29,877 --> 00:08:31,912
who I'm neutral about.
Yeah.
223
00:08:31,945 --> 00:08:34,582
Yeah, I think it's great
we've reached an age
where we can simplify.
224
00:08:34,615 --> 00:08:37,017
My wife doesn't get that.
For instance, in the bedroom --
225
00:08:37,050 --> 00:08:38,018
Time-out, brother.
226
00:08:38,051 --> 00:08:39,720
No, no, no.
227
00:08:39,753 --> 00:08:41,655
I mean, when I got back
from the road this time,
228
00:08:41,689 --> 00:08:42,823
she changed everything
in the bedroom.
229
00:08:42,856 --> 00:08:44,091
Oh.
Like, everything.
230
00:08:44,124 --> 00:08:46,526
Carol signed us up
for cooking classes.
231
00:08:46,560 --> 00:08:48,829
(scoffs)
I'd have gone, too,
232
00:08:48,862 --> 00:08:51,832
except then
I'd know how to cook...
233
00:08:51,865 --> 00:08:54,367
and there goes
a perfectly good excuse.
234
00:08:54,401 --> 00:08:55,435
(doorbell rings)
235
00:08:55,468 --> 00:08:57,204
Did you order
more pizza?
236
00:08:57,237 --> 00:08:59,707
No, but you know what?
I was thinking about it.
237
00:08:59,740 --> 00:09:02,576
Maybe these smartphones
are getting too smart.
238
00:09:03,744 --> 00:09:06,279
We've got a line of
trick-or-treaters out there.
239
00:09:06,313 --> 00:09:09,382
Someone covered my porch
with jack-o'-lanterns.
240
00:09:09,416 --> 00:09:11,752
It was the wives.
241
00:09:11,785 --> 00:09:13,453
You just start enjoying
something, they ruin it.
242
00:09:13,486 --> 00:09:14,888
Just like in the bedroom.
243
00:09:14,922 --> 00:09:16,389
(doorbell ringing)
Don't open that door.
244
00:09:16,423 --> 00:09:18,258
You -- You'll unleash
a hell storm
245
00:09:18,291 --> 00:09:19,727
of little Disney characters
and Batmans.
246
00:09:19,760 --> 00:09:20,928
You will not
be able to control it.
247
00:09:20,961 --> 00:09:22,062
Don't open the -- Oh!
248
00:09:22,095 --> 00:09:25,065
TOGETHER:
Trick or treat.
249
00:09:25,098 --> 00:09:26,399
The ladies
across the street
250
00:09:26,433 --> 00:09:28,235
said you were giving out
the good stuff.
251
00:09:28,268 --> 00:09:30,738
Oh.
They did, did they?
252
00:09:30,771 --> 00:09:33,573
You know what?
253
00:09:33,607 --> 00:09:35,475
They're right.
254
00:09:35,508 --> 00:09:38,912
"World's Greatest Mom."
Here you go.
255
00:09:38,946 --> 00:09:40,580
And, uh, oh!
256
00:09:40,614 --> 00:09:44,084
Yeah, enjoy that Women Today
magazine, tiny nerd.
257
00:09:44,117 --> 00:09:46,754
I see what we're doing.
258
00:09:46,787 --> 00:09:47,888
Is this the wife's?
259
00:09:47,921 --> 00:09:49,222
Oh, not anymore.
260
00:09:49,256 --> 00:09:50,924
Well, look at that.
261
00:09:50,958 --> 00:09:54,327
Now you got a master's degree
from Howard University.
262
00:10:01,769 --> 00:10:06,506
O-M-G, I did such a good job
on your makeup!
263
00:10:06,539 --> 00:10:08,608
I could get a job
working in Hollywood,
264
00:10:08,642 --> 00:10:11,812
you know, if they ever
make a movie about Ed.
265
00:10:11,845 --> 00:10:13,413
(as Ed) Makeup?
266
00:10:13,446 --> 00:10:15,082
I don't know what you're
talking about, little lady.
267
00:10:15,115 --> 00:10:17,985
Ugh!
No, no, no.
268
00:10:18,018 --> 00:10:20,253
I don't want you to kiss me
when you look like that.
269
00:10:20,287 --> 00:10:23,791
I would feel like I was
cheating on you with future you.
270
00:10:23,824 --> 00:10:26,860
And I don't want future you
to be into young chicks.
271
00:10:26,894 --> 00:10:28,628
(normal voice) Yeah,
but y-you know it's just me.
272
00:10:28,662 --> 00:10:30,798
Yeah, my ears do,
but my eyes don't
273
00:10:30,831 --> 00:10:32,833
and I hate it
when they get confused.
274
00:10:32,866 --> 00:10:35,035
It's like when I see that movie
with all the talking toys
275
00:10:35,068 --> 00:10:37,404
and I keep thinking
I hear my dad's voice.
276
00:10:41,308 --> 00:10:43,777
(as Ed) (grunts)
Hey, there, Frankie.
277
00:10:43,811 --> 00:10:45,946
You know, seeing you
bust your hump here every day
278
00:10:45,979 --> 00:10:48,648
reminds me
of my old man.
279
00:10:48,682 --> 00:10:50,483
I could cry.
280
00:10:50,517 --> 00:10:53,987
But I won't, because
real men don't feel things.
281
00:10:54,021 --> 00:10:56,656
Who am I kidding?
Bring it in here, buddy.
282
00:10:57,925 --> 00:10:59,292
Hey, Ed.
283
00:10:59,326 --> 00:11:00,994
Still enjoying
Kyle's impersonation of you?
284
00:11:01,028 --> 00:11:02,395
No.
285
00:11:02,429 --> 00:11:03,964
He's hugging
all the employees.
286
00:11:03,997 --> 00:11:06,133
He's opening up both of us
to a lawsuit.
287
00:11:06,166 --> 00:11:07,500
Let me help you
with that.
288
00:11:07,534 --> 00:11:09,169
I may be old,
but I'm strong.
289
00:11:09,202 --> 00:11:11,038
It's all the jazz dancing.
290
00:11:13,206 --> 00:11:14,507
What the hell
is he talking about?
291
00:11:14,541 --> 00:11:17,544
Teenage girls jazz dance.
I salsa.
292
00:11:17,577 --> 00:11:20,013
Close your eyes
or your wish won't come true.
293
00:11:20,047 --> 00:11:21,548
That's it.
Okay. Okay.
294
00:11:21,581 --> 00:11:23,516
So, I'm a damn genie now,
huh?
295
00:11:23,550 --> 00:11:26,519
Nice costume, Kyle.
296
00:11:26,553 --> 00:11:29,056
This is a workplace.
Party's over.
297
00:11:33,626 --> 00:11:35,228
That was a brilliant idea,
Carol --
298
00:11:35,262 --> 00:11:37,530
sending those trick-or-treaters
over to the guys.
299
00:11:37,564 --> 00:11:39,599
(laughs)
Thank you.
Yeah.
300
00:11:39,632 --> 00:11:43,336
In my sorority days,
I was the big prankster.
301
00:11:43,370 --> 00:11:45,105
Yeah, yeah,
one time at a party,
302
00:11:45,138 --> 00:11:46,539
I got everyone's attention
and I said,
303
00:11:46,573 --> 00:11:48,976
"Hey! Hey!
We're all out of sloppy joes!"
304
00:11:50,978 --> 00:11:53,013
And I said, "Just kidding.
There's plenty back there."
305
00:11:53,046 --> 00:11:55,582
(laughs)
Yeah, you told me that.
306
00:11:55,615 --> 00:11:58,919
That's why I figured
I should take the lead on this.
307
00:11:58,952 --> 00:12:00,587
Hmm, you know,
it's been pretty quiet.
308
00:12:00,620 --> 00:12:02,255
I wonder where
all those trick-or-treaters are.
309
00:12:02,289 --> 00:12:03,690
Well,
maybe it's too important to you.
310
00:12:03,723 --> 00:12:05,926
You know,
kids can smell desperation.
311
00:12:05,959 --> 00:12:08,095
There's plenty of kids
out there,
312
00:12:08,128 --> 00:12:09,596
but they're just
walking by.
313
00:12:17,437 --> 00:12:18,705
Lady.
314
00:12:18,738 --> 00:12:21,574
Uh, this has Chuck
written all over it.
315
00:12:21,608 --> 00:12:22,776
Oh,
no, no, no, no, no.
316
00:12:22,810 --> 00:12:24,411
This is actually
a great thing.
317
00:12:24,444 --> 00:12:26,046
Our husbands fired back.
318
00:12:26,079 --> 00:12:27,948
Hey,
maybe they're not dead inside.
319
00:12:27,981 --> 00:12:30,217
Yeah. Well,
we've got to keep this going.
320
00:12:30,250 --> 00:12:31,785
The ball is in our court.
321
00:12:31,819 --> 00:12:33,954
No, no, no, no, no.
You mean, in my court.
322
00:12:33,987 --> 00:12:35,555
Because this is a job
323
00:12:35,588 --> 00:12:38,525
for the Delta Delta Delta
prankster prankster prankster.
324
00:12:42,695 --> 00:12:45,298
(chuckles) Looks like
the wives brought Lady in.
325
00:12:45,332 --> 00:12:47,835
Ah, it's not over. Vanessa will
call at any minute and say,
326
00:12:47,868 --> 00:12:50,570
"Uh,
we're out of sloppy joes."
327
00:12:50,603 --> 00:12:51,905
Hey...
328
00:12:51,939 --> 00:12:53,440
Chuck,
you might want to watch this.
329
00:12:53,473 --> 00:12:56,109
(sighs) Man, you're on
the 6-yard line, about to score.
330
00:12:56,143 --> 00:12:57,777
Why would I want
to see that?
331
00:12:57,811 --> 00:12:59,612
So you can see what it
looks like when I'm happy.
332
00:12:59,646 --> 00:13:01,181
Here we go.
333
00:13:01,214 --> 00:13:02,816
Quick shovel pass
and they're gonna be in there.
334
00:13:02,850 --> 00:13:04,084
In there!
(static crackles)
335
00:13:04,117 --> 00:13:06,586
WOMAN:
Ronald, I'm pregnant.
336
00:13:06,619 --> 00:13:07,787
Why did you
change the channel?
337
00:13:07,821 --> 00:13:09,189
I didn't
change the channel.
338
00:13:09,222 --> 00:13:10,690
Well, look at this.
Well, I wasn't --
339
00:13:10,723 --> 00:13:12,525
-(laughs)
-Oh, that was perfect!
340
00:13:12,559 --> 00:13:15,495
You changed the channel right
when the pass was in the air!
341
00:13:17,230 --> 00:13:18,765
Chuck
was so condescending
342
00:13:18,798 --> 00:13:21,301
when he set up
this phone control of the DVR.
343
00:13:21,334 --> 00:13:25,438
"It's technology.
How about you leave it to me?"
344
00:13:25,472 --> 00:13:27,941
How about
I stick it to you?
345
00:13:27,975 --> 00:13:30,377
Yeah!
(both laugh)
346
00:13:30,410 --> 00:13:32,112
I don't know what happened,
but I fixed it.
347
00:13:32,145 --> 00:13:33,346
Get off my back.
348
00:13:33,380 --> 00:13:34,848
All right,
all right, all right.
349
00:13:34,882 --> 00:13:36,316
Got another shot at it --
another shot.
350
00:13:36,349 --> 00:13:37,817
A little rollout.
Maybe just a little rollout.
351
00:13:37,851 --> 00:13:39,219
Watch this. Goes -- Go --
(static crackles)
352
00:13:39,252 --> 00:13:41,054
MAN: Are you sure
the baby's mine, Andrea?
353
00:13:41,088 --> 00:13:43,823
I will not help you raise
another man's baby.
354
00:13:43,857 --> 00:13:45,225
For the love of God,
what's happening?
355
00:13:45,258 --> 00:13:46,659
I don't --
356
00:13:46,693 --> 00:13:47,961
(both laugh)
357
00:13:47,995 --> 00:13:49,662
Lifetime --
358
00:13:49,696 --> 00:13:53,566
television for women who want to
mess with their husbands!
359
00:14:01,241 --> 00:14:03,043
Please tell me
you didn't tell her
360
00:14:03,076 --> 00:14:04,677
how to program this
from her phone.
361
00:14:04,711 --> 00:14:07,147
No way. It's technology.
I told her to leave it to me.
362
00:14:07,180 --> 00:14:09,482
We should have never
engaged them...
363
00:14:09,516 --> 00:14:11,985
or got engaged to them --
see how that turned out.
364
00:14:12,019 --> 00:14:14,554
Well (clears throat)
it's halftime.
365
00:14:14,587 --> 00:14:17,490
We got 20 minutes to figure out
how to get back at them.
366
00:14:17,524 --> 00:14:19,326
What would you rather do,
367
00:14:19,359 --> 00:14:21,895
get back at them
or enjoy the rest of the game?
368
00:14:25,265 --> 00:14:26,433
(knock on door)
369
00:14:26,466 --> 00:14:28,068
Hey, Mr. Alzate.
370
00:14:28,101 --> 00:14:30,670
I'm finished for the day.
I was thinking I might take off.
371
00:14:30,703 --> 00:14:33,040
Fine.
372
00:14:33,073 --> 00:14:36,343
You know, I-I'm sorry if
my impression upset you today.
373
00:14:36,376 --> 00:14:38,845
I-I'm still working on
the voice.
374
00:14:38,878 --> 00:14:41,014
That's not
what pissed me off.
375
00:14:41,048 --> 00:14:42,849
(as Ed) That's not
what pissed me off.
376
00:14:42,882 --> 00:14:47,220
Please, stop working on
the voice, all right?
377
00:14:47,254 --> 00:14:49,189
The whole thing
was insulting.
378
00:14:49,222 --> 00:14:50,523
(normal voice)
I didn't mean it to be.
379
00:14:50,557 --> 00:14:51,558
It was meant
to be a tribute.
380
00:14:51,591 --> 00:14:52,926
A tribute?
381
00:14:52,960 --> 00:14:55,262
Oh, that's why
everybody was laughing, huh?
382
00:14:55,295 --> 00:14:57,364
"Oh, wouldn't it be wonderful
if Ed was nice?
383
00:14:57,397 --> 00:14:59,199
Ah, hardy hardy hardy.
Yeah, yeah."
384
00:14:59,232 --> 00:15:01,201
But you are nice.
385
00:15:01,234 --> 00:15:03,236
No, Kyle, I'm not.
386
00:15:04,571 --> 00:15:06,739
I wanted to be.
387
00:15:06,773 --> 00:15:08,541
(groans)
388
00:15:08,575 --> 00:15:12,312
Yeah, I'd always promised myself
I'd be exactly like Mr. Finch.
389
00:15:12,345 --> 00:15:14,414
He was my first boss.
390
00:15:14,447 --> 00:15:16,749
I loved him.
Everybody loved him.
391
00:15:16,783 --> 00:15:21,054
I mean, you had any problems
at work or with your girl,
392
00:15:21,088 --> 00:15:22,789
you go to Mr. Finch.
393
00:15:22,822 --> 00:15:24,824
Yep.
394
00:15:24,857 --> 00:15:27,060
Yeah,
he was a caring man.
395
00:15:27,094 --> 00:15:28,728
You're like that.
396
00:15:28,761 --> 00:15:33,300
Well, maybe I used to be,
but, you know...
397
00:15:33,333 --> 00:15:36,903
It's a tough business.
You have to make hard decisions.
398
00:15:36,936 --> 00:15:39,272
You know, you fire enough guys
with -- with families,
399
00:15:39,306 --> 00:15:42,409
you have to convince yourself
that it doesn't hurt.
400
00:15:42,442 --> 00:15:45,745
Then one day,
it doesn't.
401
00:15:45,778 --> 00:15:47,114
There's a positive.
402
00:15:48,648 --> 00:15:50,583
Kyle, go home.
Go ahead.
403
00:15:50,617 --> 00:15:54,087
All right, but if I only get to
be you for a few more minutes...
404
00:15:54,121 --> 00:15:56,423
Yeah.
...I've got
something I want to say.
405
00:15:56,456 --> 00:15:59,526
I may tell people that being
tough doesn't hurt anymore,
406
00:15:59,559 --> 00:16:01,761
but it does.
407
00:16:01,794 --> 00:16:03,663
Or else
I wouldn't have gotten so mad
408
00:16:03,696 --> 00:16:06,966
at that loveable goofball
who was dressed like me all day.
409
00:16:08,635 --> 00:16:10,103
Okay, Kyle.
410
00:16:10,137 --> 00:16:14,541
And now the Ed I am
would hug you and we'd cry.
411
00:16:16,643 --> 00:16:19,379
And the Ed I am
would punch you and you'd cry.
412
00:16:20,747 --> 00:16:22,415
How about this?
413
00:16:25,318 --> 00:16:27,154
You're a good man, Ed.
414
00:16:27,187 --> 00:16:29,589
You're a good man, too,
Ed.
415
00:16:30,657 --> 00:16:32,559
Oh, come on with that.
416
00:16:34,327 --> 00:16:36,663
Is it weird
this feel so right?
417
00:16:38,731 --> 00:16:40,500
Way to kill your moment,
kid.
418
00:16:45,838 --> 00:16:47,907
(sighs)
Hey, ladies.
419
00:16:47,940 --> 00:16:50,310
Hey, what are you guys
doing back so early?
420
00:16:50,343 --> 00:16:51,978
Don't you want to see
how the game ends
421
00:16:52,011 --> 00:16:55,182
or if Ronald gets back together
with Andrea?
422
00:16:56,783 --> 00:16:58,651
Look, we just want to
watch the game.
423
00:16:58,685 --> 00:17:00,387
You know, you win. You win.
We just want peace.
424
00:17:00,420 --> 00:17:01,921
Oh, everybody wants peace,
honey,
425
00:17:01,954 --> 00:17:04,657
you know,
when you're losing.
426
00:17:04,691 --> 00:17:06,659
Let us
finish watching the game.
427
00:17:06,693 --> 00:17:08,328
And next Halloween,
we'll be all over it.
428
00:17:08,361 --> 00:17:09,862
I'll be Denzel
429
00:17:09,896 --> 00:17:12,399
and -- and I won't even ask you
to be Halle Berry.
430
00:17:12,432 --> 00:17:13,500
But I won't stop you.
431
00:17:13,533 --> 00:17:15,868
(laughs)
432
00:17:15,902 --> 00:17:17,837
What do you think, Carol?
Should we let them off the hook?
433
00:17:17,870 --> 00:17:19,106
I don't know.
434
00:17:19,139 --> 00:17:20,607
Well, w-what if
I sweeten the deal
435
00:17:20,640 --> 00:17:22,842
by saying...Chuck will go
dancing with you?
436
00:17:22,875 --> 00:17:24,611
Done.
Hey!
437
00:17:24,644 --> 00:17:26,913
How'd you figure out
the phone/DVR thing, anyway?
438
00:17:26,946 --> 00:17:28,848
YouTube.
You better watch out.
439
00:17:28,881 --> 00:17:31,951
Saw a video on how to
sew a grown man into a bedsheet.
440
00:17:31,984 --> 00:17:35,422
(chuckles)
Okay, let's go, Mike.
441
00:17:35,455 --> 00:17:38,125
But be prepared -- My Gophers
are a second-half team.
(doorbell rings)
442
00:17:38,158 --> 00:17:40,360
Explains why they did so badly
first half.
443
00:17:40,393 --> 00:17:42,295
-Hey.
-Trick or treat!
444
00:17:42,329 --> 00:17:44,531
You guys need to
talk to the witches.
445
00:17:44,564 --> 00:17:47,534
Ooh,
you look so scary!
446
00:17:47,567 --> 00:17:50,570
Ooh. Eve, honey,
we're running low on candy!
447
00:17:50,603 --> 00:17:53,240
Seriously? I just dumped a bag
in there like five minutes ago.
448
00:17:53,273 --> 00:17:54,907
You used the candy
from that bag?
449
00:17:54,941 --> 00:17:56,876
Yeah,
I found it in your gun safe.
450
00:17:56,909 --> 00:17:58,645
Holy crap.
451
00:17:58,678 --> 00:18:00,147
Why were you
in my gun safe?
452
00:18:00,180 --> 00:18:01,714
Well, I went to the range,
remember?
453
00:18:01,748 --> 00:18:03,049
I was
putting my pistol back.
454
00:18:03,082 --> 00:18:04,751
Sorry I gave away
your candy stash.
455
00:18:04,784 --> 00:18:05,752
Holy crap!
456
00:18:05,785 --> 00:18:07,154
What's the big deal?
457
00:18:07,187 --> 00:18:09,055
That's the candy I got
from Mike's dad.
458
00:18:09,088 --> 00:18:12,091
It was
laced with marijuana.
459
00:18:13,293 --> 00:18:15,662
So it really was
a stash.
460
00:18:17,096 --> 00:18:19,732
Oh, I'm sorry.
I didn't know.
461
00:18:19,766 --> 00:18:21,100
Oh, my God. Oh, my God.
462
00:18:21,134 --> 00:18:23,069
We gave marijuana
to children.
463
00:18:23,102 --> 00:18:24,904
We're dealers!
464
00:18:24,937 --> 00:18:26,273
I-I was never here.
465
00:18:26,306 --> 00:18:28,040
Not too many drug pushers
get into West Point.
466
00:18:29,542 --> 00:18:31,077
Where are you going?
467
00:18:31,110 --> 00:18:33,580
We've got to
get that stuff back!
468
00:18:33,613 --> 00:18:35,948
So you're literally gonna
take candy from babies.
469
00:18:35,982 --> 00:18:37,784
Sweetie, let me get a look
inside that bag.
470
00:18:37,817 --> 00:18:38,785
-No.
-Just a little peek.
471
00:18:38,818 --> 00:18:40,253
Just a little peek!
472
00:18:40,287 --> 00:18:41,821
For God's sake,
give me the bag!
473
00:18:41,854 --> 00:18:45,492
Witches are taking my candy!
Witches are taking my candy!
474
00:18:45,525 --> 00:18:47,694
What are you doing
with my master's diploma?
475
00:18:47,727 --> 00:18:49,862
(siren wails)
476
00:18:49,896 --> 00:18:51,431
Uh-oh.
477
00:18:51,464 --> 00:18:52,699
(police radio chatter)
478
00:18:52,732 --> 00:18:54,267
(gasps)
Oh, my God.
479
00:18:54,301 --> 00:18:56,169
Carol, uh,
you do the talking.
480
00:18:56,203 --> 00:18:57,437
Cops make me nervous.
481
00:18:57,470 --> 00:18:59,206
They make you nervous?
482
00:18:59,239 --> 00:19:01,308
Hey, fellas,
what can we do for you?
483
00:19:01,341 --> 00:19:02,842
We've had
some very disturbing reports
484
00:19:02,875 --> 00:19:04,944
about tainted candy
being handed out in this area.
485
00:19:04,977 --> 00:19:06,112
Is this your house?
486
00:19:06,145 --> 00:19:07,480
Uh, yeah, yeah,
yes, it is,
487
00:19:07,514 --> 00:19:11,184
uh, uh, Officer...Schlumbrecht,
is it?
488
00:19:11,218 --> 00:19:14,287
Gosh,
that is such a pretty name.
489
00:19:14,321 --> 00:19:16,823
Vanessa,
give it a rest.
490
00:19:16,856 --> 00:19:18,358
Just a misunderstanding. Nothing
really was going on here.
491
00:19:18,391 --> 00:19:19,626
-Step back, sir.
-I'm not doing anything.
492
00:19:19,659 --> 00:19:21,027
I'm just explaining
what's going on.
493
00:19:21,060 --> 00:19:22,529
You want to talk about this
down at the station?
494
00:19:22,562 --> 00:19:24,030
-No. No, I don't want to --
-Hey, hey, hey.
495
00:19:24,063 --> 00:19:25,131
Whoa, whoa, whoa.
-Aren't you guys overreacting?
496
00:19:25,164 --> 00:19:26,132
You want to go with him,
sir?
497
00:19:26,165 --> 00:19:27,800
-Maybe I do!
-Chuck!
498
00:19:27,834 --> 00:19:29,802
No, you got to have a warrant.
We have rights here.
499
00:19:29,836 --> 00:19:31,404
It was us, Officer.
500
00:19:31,438 --> 00:19:33,473
We -- We -- We gave out
the pot candy.
501
00:19:33,506 --> 00:19:35,074
She's right.
It was us.
502
00:19:35,107 --> 00:19:36,743
Mainly her.
503
00:19:36,776 --> 00:19:39,011
So your husbands had absolutely
nothing to do with this?
504
00:19:39,045 --> 00:19:41,314
No, no, no. They were just
trying to enjoy the game.
505
00:19:41,348 --> 00:19:43,483
Yes, we were just
trying to enjoy the game.
506
00:19:43,516 --> 00:19:45,918
Wait. Why did you
just repeat what I said?
507
00:19:45,952 --> 00:19:47,153
Because
you didn't do anything wrong,
508
00:19:47,186 --> 00:19:49,422
except
mess with the wrong guys!
509
00:19:49,456 --> 00:19:51,391
-(laughter)
-What?
510
00:19:51,424 --> 00:19:52,325
What?!
511
00:19:52,359 --> 00:19:53,660
That's right!
512
00:19:53,693 --> 00:19:55,495
W-We set up
the whole thing.
513
00:19:55,528 --> 00:19:58,331
These two officers moonlight
for my security company.
514
00:19:58,365 --> 00:20:00,367
-Thanks, guys.
-No problem.
515
00:20:00,400 --> 00:20:02,335
Call me.
516
00:20:02,369 --> 00:20:05,272
I texted Eve. I told her to take
the candy out of the gun safe.
517
00:20:05,305 --> 00:20:06,839
Well,
where is the pot candy now?
518
00:20:06,873 --> 00:20:08,941
The candy
never left the safe.
519
00:20:08,975 --> 00:20:10,577
Yeah.
520
00:20:10,610 --> 00:20:12,412
You should have seen
the look on your face, Mom.
521
00:20:12,445 --> 00:20:13,913
Okay.
522
00:20:13,946 --> 00:20:15,548
(sighs) You were right.
Halloween is great.
523
00:20:15,582 --> 00:20:17,350
Priceless.
524
00:20:17,384 --> 00:20:19,419
(laughing) "The witches
are taking my candy!
525
00:20:19,452 --> 00:20:21,688
The witches
are taking my candy!"
526
00:20:21,721 --> 00:20:24,023
Okay.
Okay, fine.
You two got us.
527
00:20:24,056 --> 00:20:26,025
But at least we got you guys
off of the couch.
528
00:20:26,058 --> 00:20:28,928
And remember what you said --
Next Halloween we go all-out.
529
00:20:28,961 --> 00:20:31,264
Oh, you silly witch.
Those were terms for peace!
530
00:20:31,298 --> 00:20:32,699
We won the war.
531
00:20:32,732 --> 00:20:34,767
Back to the game.
That's right.
532
00:20:41,841 --> 00:20:43,310
(whistles)
That's it.
533
00:20:43,343 --> 00:20:45,878
Come on. Everybody out.
534
00:20:45,912 --> 00:20:48,080
Go home. Enjoy Halloween
with your families.
535
00:20:48,114 --> 00:20:49,449
Come on. Go.
Come on.
536
00:20:49,482 --> 00:20:51,784
(as Ed)
You heard me.
537
00:20:52,985 --> 00:20:55,121
Wow.
You're getting better.
538
00:20:55,154 --> 00:20:57,089
And if any of you
are having problems at work
539
00:20:57,123 --> 00:20:59,492
or with your girl,
you come see me.
540
00:21:01,127 --> 00:21:04,096
Dennis,
what are you still doing here?
541
00:21:04,130 --> 00:21:05,131
You've got kids.
542
00:21:05,164 --> 00:21:06,466
Yeah,
well, I also have a job.
543
00:21:06,499 --> 00:21:07,467
Not anymore.
544
00:21:07,500 --> 00:21:09,802
What?
545
00:21:09,836 --> 00:21:11,971
I meant tonight.
Go home.
546
00:21:12,004 --> 00:21:13,940
You're done.
Enjoy the kids.
547
00:21:13,973 --> 00:21:15,642
Go ahead.
I'll finish unloading the truck.
548
00:21:15,675 --> 00:21:18,478
I'm still strong enough...
from jazz dancing.
549
00:21:21,648 --> 00:21:23,850
(normal voice) You see that?
You are nice.
550
00:21:23,883 --> 00:21:27,253
Mm. When I said,
"I'll finish it," I meant you.
551
00:21:27,286 --> 00:21:28,955
Come on.
40982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.