All language subtitles for Last.Man.Standing.S05E05.The.Road.Less.Driven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:04,372 Vanessa: Ready for your big birthday surprise? 2 00:00:04,405 --> 00:00:05,506 Blindfolded? 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,208 This could be anything from a bullet to the head 4 00:00:07,241 --> 00:00:11,345 to that amazing coke/pepsi taste test. 5 00:00:11,379 --> 00:00:15,649 Well, we don't have any soda, so good luck. 6 00:00:15,683 --> 00:00:17,585 You know, the best part about this birthday, 7 00:00:17,618 --> 00:00:21,522 I don't have to be around my horrible, annoying children. 8 00:00:21,555 --> 00:00:22,823 Right here. Love you too, dad. 9 00:00:22,856 --> 00:00:23,657 Hurtful. 10 00:00:23,691 --> 00:00:24,492 Yeah. 11 00:00:24,525 --> 00:00:26,227 You needed to hear it. 12 00:00:26,260 --> 00:00:29,063 So, how's it feel to be a year older? 13 00:00:29,097 --> 00:00:32,166 My eyesight's going. 14 00:00:32,200 --> 00:00:33,567 All: Surprise! 15 00:00:33,601 --> 00:00:35,203 [ Horns blowing ] 16 00:00:35,236 --> 00:00:37,405 Happy birthday! 17 00:00:37,438 --> 00:00:41,609 427, a big block '67 impala! 18 00:00:41,642 --> 00:00:43,344 How did you pay for this? 19 00:00:43,377 --> 00:00:46,114 I used the money aunt Doris left me when she died. 20 00:00:46,147 --> 00:00:50,384 Well, now I feel bad for napping during that funeral. 21 00:00:50,418 --> 00:00:52,220 Well, I wanted to get you a bazooka, 22 00:00:52,253 --> 00:00:54,888 but, apparently, there are laws. 23 00:00:54,922 --> 00:00:57,057 So, you had the same car, right? 24 00:00:57,091 --> 00:01:00,394 So you were an old man even when you were young. 25 00:01:00,428 --> 00:01:02,863 Yeah, your dad had a hard time giving that up. 26 00:01:02,896 --> 00:01:04,865 But once we got pregnant with Kristin, 27 00:01:04,898 --> 00:01:07,235 he sold it so we could get a bigger apartment. 28 00:01:07,268 --> 00:01:08,602 Wow, so that explains 29 00:01:08,636 --> 00:01:11,239 that look you give me from time to time. 30 00:01:11,272 --> 00:01:14,074 And I'm still not sure I made the right decision. 31 00:01:14,108 --> 00:01:15,743 Mwah. 32 00:01:15,776 --> 00:01:17,111 You know, the guy we bought it from 33 00:01:17,145 --> 00:01:19,413 was so excited to sell it to outdoor man. 34 00:01:19,447 --> 00:01:21,582 Oh, you know what? He said it might need a little work. 35 00:01:21,615 --> 00:01:25,619 The, um, the something-something is something. 36 00:01:25,653 --> 00:01:28,789 Very common with '67 impalas. 37 00:01:28,822 --> 00:01:30,090 Your present is from all of us, 38 00:01:30,124 --> 00:01:31,925 because we know how much you love working on cars. 39 00:01:31,959 --> 00:01:34,228 Yeah, we don't get it, but we know it. 40 00:01:34,262 --> 00:01:36,096 You guys love me so much. 41 00:01:36,130 --> 00:01:38,266 This is the best birthday gift ever. 42 00:01:38,299 --> 00:01:43,070 And it's another way for me to avoid spending time with you. 43 00:01:43,103 --> 00:01:44,938 Come here, beautiful. 44 00:01:44,972 --> 00:01:47,308 Happy birthday to me. 45 00:01:55,483 --> 00:01:56,284 You guys still here? 46 00:01:56,317 --> 00:01:57,451 Yeah. 47 00:01:57,485 --> 00:01:59,387 Happy birthday! Happy birthday! 48 00:02:06,227 --> 00:02:08,128 Hey, birthday boy. 49 00:02:08,162 --> 00:02:09,630 You, uh, want some company? 50 00:02:09,663 --> 00:02:10,798 No, thanks. 51 00:02:10,831 --> 00:02:12,433 What you working on? 52 00:02:12,466 --> 00:02:14,302 Better hints. 53 00:02:16,470 --> 00:02:17,971 I'm just replacing the spark plugs. 54 00:02:18,005 --> 00:02:22,276 Oh. Why? Did they lose their spark? 55 00:02:22,310 --> 00:02:23,611 Just looking for a little Mike time. 56 00:02:23,644 --> 00:02:24,945 Yeah. 57 00:02:24,978 --> 00:02:27,681 Well, what about some Mike and Vanessa time, huh? 58 00:02:27,715 --> 00:02:29,617 Remember how fun that was? 59 00:02:29,650 --> 00:02:32,986 You working on the car, us talking. 60 00:02:33,020 --> 00:02:35,756 I think if you remember, it wasn't us talking. 61 00:02:39,159 --> 00:02:40,961 Okay, okay, I get it. 62 00:02:40,994 --> 00:02:43,197 I'll just peel out of here. 63 00:02:43,231 --> 00:02:44,465 [ Laughs ] 64 00:02:44,498 --> 00:02:46,367 Eve: Hey, dad! 65 00:02:46,400 --> 00:02:49,503 Um, the guy who sold mom the car is here. 66 00:02:49,537 --> 00:02:51,905 Just tell him I'm not here, please. 67 00:02:51,939 --> 00:02:54,275 Too late! He heard you! 68 00:03:02,049 --> 00:03:05,253 Outdoor man, that wife of yours is one shrewd negotiator. 69 00:03:05,286 --> 00:03:09,189 I opened with a high price, and she countered with "okay." 70 00:03:10,123 --> 00:03:12,326 That's how I got her to marry me. 71 00:03:12,360 --> 00:03:13,361 I'm Joe. 72 00:03:13,394 --> 00:03:14,828 Joe, Mike Baxter. Nice to meet you. 73 00:03:14,862 --> 00:03:16,730 You don't have to tell me. I've seen your vlogs. 74 00:03:16,764 --> 00:03:18,566 How can you stand in front of a camera 75 00:03:18,599 --> 00:03:21,402 and -- and be funny like that? 76 00:03:21,435 --> 00:03:24,004 A team of great writers. 77 00:03:24,037 --> 00:03:26,340 I'm just kidding. It's all me. 78 00:03:26,374 --> 00:03:27,575 So, what'd you bring me? 79 00:03:27,608 --> 00:03:28,676 Oh, I brought you some spare parts, 80 00:03:28,709 --> 00:03:30,177 and I brought you a commuter mug. 81 00:03:30,210 --> 00:03:34,515 Hey, listen, I prefer no eating or drinking in the car, okay? 82 00:03:34,548 --> 00:03:36,183 It's an impala. 83 00:03:36,216 --> 00:03:38,352 It's not a diner. 84 00:03:38,386 --> 00:03:41,021 I appreciate the advice. Thanks for stopping by, man. 85 00:03:41,054 --> 00:03:42,390 Yeah, I mean, since I'm here, 86 00:03:42,423 --> 00:03:44,124 I could show you some stuff on the car. 87 00:03:44,157 --> 00:03:47,361 I've got a lot of spare time. I recently retired... 88 00:03:47,395 --> 00:03:49,530 For the second time. 89 00:03:49,563 --> 00:03:52,300 That's a great story. 90 00:03:52,333 --> 00:03:53,767 Kind of a closer, actually. 91 00:03:53,801 --> 00:03:55,803 So, I really appreciate it. 92 00:03:55,836 --> 00:03:57,137 Appreciate the offer, though. 93 00:03:57,170 --> 00:03:59,740 I'm just saying, I'm a mechanic. 94 00:03:59,773 --> 00:04:02,910 You sell fishing Poles. 95 00:04:02,943 --> 00:04:07,114 I also sell handguns and ammunition. 96 00:04:07,147 --> 00:04:08,816 I have a whole bunch in the house. 97 00:04:08,849 --> 00:04:10,984 You're a fishing-pole salesman and a comedian. 98 00:04:11,018 --> 00:04:12,720 You know, if you walked into a bar 99 00:04:12,753 --> 00:04:16,156 with a priest and a rabbi, you could be your own joke. 100 00:04:16,189 --> 00:04:17,458 Come on. Should we get to work? 101 00:04:17,491 --> 00:04:18,659 You know, I appreciate the offer, 102 00:04:18,692 --> 00:04:20,328 but I'm the kind of guy who doesn't like other guys 103 00:04:20,361 --> 00:04:21,629 messing with my tools. 104 00:04:21,662 --> 00:04:23,431 No apology necessary. 105 00:04:23,464 --> 00:04:25,666 I am exactly the same way. 106 00:04:27,368 --> 00:04:28,702 Let's get to work. 107 00:04:32,440 --> 00:04:36,844 Aw, man. She's a beautiful car, Mike. 108 00:04:36,877 --> 00:04:39,246 Oh, now, that's a birthday gift. 109 00:04:39,279 --> 00:04:42,683 My last birthday, Carol gave me a blood-pressure cuff. 110 00:04:42,716 --> 00:04:44,352 That's actually understandable 111 00:04:44,385 --> 00:04:47,988 given that your blood type is gravy. 112 00:04:48,021 --> 00:04:50,157 That is a nice-looking vehicle, Mike. 113 00:04:50,190 --> 00:04:52,593 I still don't get that whole old-car thing. 114 00:04:52,626 --> 00:04:54,862 You said you had a '65 'vette. 115 00:04:54,895 --> 00:04:57,230 I did -- in 1965. 116 00:04:59,032 --> 00:05:01,702 Pretty cool. You know your way around a car. 117 00:05:01,735 --> 00:05:03,036 Oh, oh, yeah, yeah. 118 00:05:03,070 --> 00:05:05,839 I paid my way through college working in a speed shop. 119 00:05:05,873 --> 00:05:08,709 You mean a chop shop. 120 00:05:08,742 --> 00:05:12,513 We weren't selling stolen cars. We were selling speed. 121 00:05:14,314 --> 00:05:17,217 Wait, that didn't come out right. 122 00:05:17,250 --> 00:05:19,387 So, um, you -- you -- you had an impala 123 00:05:19,420 --> 00:05:20,621 just like that one? 124 00:05:20,654 --> 00:05:23,190 Very similar, but mine had the original transmission. 125 00:05:23,223 --> 00:05:24,224 I had the m22 in mine. 126 00:05:24,257 --> 00:05:25,859 The rock crusher. 127 00:05:25,893 --> 00:05:26,860 Yeah. 128 00:05:26,894 --> 00:05:28,396 More old-car talk. 129 00:05:28,429 --> 00:05:31,331 Good. I need a nap. 130 00:05:31,365 --> 00:05:32,299 Rock crusher. 131 00:05:32,332 --> 00:05:34,067 That was a kick-ass transmission. 132 00:05:34,101 --> 00:05:35,302 Loud as hell. 133 00:05:35,335 --> 00:05:37,004 Yeah, and if that car had the original tranny, 134 00:05:37,037 --> 00:05:38,338 it would be worth a lot more money, 135 00:05:38,372 --> 00:05:39,339 I'll tell you that. 136 00:05:39,373 --> 00:05:40,541 Yeah, well, she's a great car, Mike. 137 00:05:40,574 --> 00:05:41,509 Yeah, it is. 138 00:05:41,542 --> 00:05:42,676 Did it come with any extras? 139 00:05:42,710 --> 00:05:43,911 Oh, yeah. 140 00:05:43,944 --> 00:05:48,382 Got a big cardboard box, a "tonight show" mug, and a guy. 141 00:05:52,853 --> 00:05:54,321 Boom! 142 00:05:54,354 --> 00:05:56,590 Just scored tickets to the scorch music festival 143 00:05:56,624 --> 00:05:57,825 in Santa fe. 144 00:05:57,858 --> 00:06:03,897 Gonna be a lot of this and even some of this! 145 00:06:03,931 --> 00:06:06,600 Mom's never gonna let you go to an overnight concert alone. 146 00:06:06,634 --> 00:06:08,101 She'll have to chaperone, 147 00:06:08,135 --> 00:06:10,604 which means there'll be a lot of this... 148 00:06:10,638 --> 00:06:13,607 [ Squealing ] 149 00:06:13,641 --> 00:06:15,108 [ Groans ] 150 00:06:15,142 --> 00:06:17,244 God. Mom dancing. 151 00:06:17,277 --> 00:06:18,446 Yeah. Take it from me -- 152 00:06:18,479 --> 00:06:20,414 the only way you're gonna get mom's permission 153 00:06:20,448 --> 00:06:21,749 is if you don't ask for it. 154 00:06:21,782 --> 00:06:22,916 Huh. 155 00:06:22,950 --> 00:06:24,084 Must suck to be Mandy. 156 00:06:24,117 --> 00:06:25,786 It's great to be Eve. Mom trusts me. 157 00:06:28,121 --> 00:06:29,523 Oh, hey, mom. 158 00:06:29,557 --> 00:06:32,926 So, I have three tickets to this music festival in Santa fe. 159 00:06:32,960 --> 00:06:33,961 Oh, I'm in! 160 00:06:33,994 --> 00:06:35,529 Let's get jiggy with it! 161 00:06:35,563 --> 00:06:38,131 Whoo! Whoo! Whoo! 162 00:06:42,069 --> 00:06:46,106 Uh, actually, the tickets are for me, cammy, and Sarah. 163 00:06:46,139 --> 00:06:47,641 But we'd have to stay overnight on Saturday. 164 00:06:47,675 --> 00:06:50,310 Where? Sarah's aunt lives there, so we could just crash with her. 165 00:06:50,343 --> 00:06:51,612 Uh, what about your schoolwork? 166 00:06:51,645 --> 00:06:53,113 Oh, I'd get it all done before we go. 167 00:06:53,146 --> 00:06:55,483 Oh, all right. Sounds good. Have fun. 168 00:07:02,856 --> 00:07:04,124 Oh, boy. 169 00:07:06,159 --> 00:07:07,260 What? 170 00:07:07,294 --> 00:07:09,997 Nothing. Just keep doing what you're doing. 171 00:07:12,332 --> 00:07:14,635 Oh, boy. Oh, boy. 172 00:07:17,938 --> 00:07:19,773 For the love of god, I know what I'm doing here. 173 00:07:19,807 --> 00:07:21,408 I could rebuild a carburetor in my sleep. 174 00:07:21,441 --> 00:07:23,977 Looks like you already did. 175 00:07:25,112 --> 00:07:26,614 It's ready to go. I'm gonna start it up. 176 00:07:26,647 --> 00:07:28,849 Hey, congratulations. 177 00:07:28,882 --> 00:07:32,019 Hey, uh, is this important? 178 00:07:35,455 --> 00:07:37,825 The main jet to the carburetor, yeah. 179 00:07:37,858 --> 00:07:39,292 How come you didn't say something? 180 00:07:39,326 --> 00:07:43,263 Uh, I said "oh, boy" like a hundred times. 181 00:07:43,296 --> 00:07:45,265 I got to take the float bowl off now 182 00:07:45,298 --> 00:07:46,800 and put this back in there. 183 00:07:46,834 --> 00:07:48,702 Oh, man. 184 00:07:48,736 --> 00:07:50,538 Gotcha! 185 00:07:50,571 --> 00:07:52,606 You know, I carry a spare one of those in my pocket 186 00:07:52,640 --> 00:07:54,374 when everybody's working on the carburetors. 187 00:07:54,407 --> 00:07:56,810 It's my favorite gag. Works every time. 188 00:07:56,844 --> 00:07:58,045 [ Laughs ] 189 00:07:58,078 --> 00:08:00,648 Yeah, that's why I take a -- a slide whistle 190 00:08:00,681 --> 00:08:03,150 to the proctologist. 191 00:08:03,183 --> 00:08:07,120 Which is where I'd rather be right now. 192 00:08:07,154 --> 00:08:08,656 I'm going to get a beer. 193 00:08:08,689 --> 00:08:09,990 Uh, none for me, thanks. 194 00:08:10,023 --> 00:08:11,659 I'm the kind of mechanic that doesn't like 195 00:08:11,692 --> 00:08:14,728 to get hammered when he's working on a car. 196 00:08:14,762 --> 00:08:16,530 I'm not hammered, 197 00:08:16,564 --> 00:08:17,565 which is pretty amazing, 198 00:08:17,598 --> 00:08:20,200 considering the last three hours. 199 00:08:22,035 --> 00:08:23,336 Hey, how about next birthday, 200 00:08:23,370 --> 00:08:25,773 you just get me a blood-pressure cuff? 201 00:08:27,575 --> 00:08:29,810 Joe has got to go. 202 00:08:29,843 --> 00:08:32,913 Here's a thought -- tell him. 203 00:08:32,946 --> 00:08:34,314 I wouldn't want to be rude. 204 00:08:34,347 --> 00:08:38,051 Mostly because it hasn't been working. 205 00:08:38,085 --> 00:08:39,152 I want you to tell him to go. 206 00:08:39,186 --> 00:08:40,654 Oh, great, yeah, make me the bad guy. 207 00:08:40,688 --> 00:08:42,089 Just come out to the garage and say 208 00:08:42,122 --> 00:08:44,157 you're fed up with all the time I'm spending with him 209 00:08:44,191 --> 00:08:45,358 and he's got to go. 210 00:08:45,392 --> 00:08:47,394 Honey, he's not gonna believe that coming from me. 211 00:08:47,427 --> 00:08:49,262 I'm -- I'm a sweetie. 212 00:08:49,296 --> 00:08:51,064 You have it in you. 213 00:08:51,098 --> 00:08:53,500 Do you remember the Vanessa that showed up at the block party 214 00:08:53,533 --> 00:08:55,435 when the shirazis brought that peach Cole slaw? 215 00:08:55,468 --> 00:08:59,006 Peach Cole slaw is my thing, and everybody knows that! 216 00:08:59,039 --> 00:09:02,409 Yeah. Please, please use that. 217 00:09:02,442 --> 00:09:03,611 [ Exhales sharply ] 218 00:09:06,246 --> 00:09:07,681 Joe: Well, that took long enough. 219 00:09:07,715 --> 00:09:09,416 Apparently a bottle opener is another tool 220 00:09:09,449 --> 00:09:11,218 you're not familiar with. 221 00:09:11,251 --> 00:09:13,386 It was my wife. You know how it is. 222 00:09:13,420 --> 00:09:15,388 Not really. Never married. 223 00:09:15,422 --> 00:09:17,591 Lucky girl. 224 00:09:17,625 --> 00:09:19,392 Look, I don't mean to be 225 00:09:19,426 --> 00:09:21,061 riding you so hard about the car, okay? 226 00:09:21,094 --> 00:09:22,896 I just -- I just wanted to make sure 227 00:09:22,930 --> 00:09:24,564 you knew your stuff, that's all. 228 00:09:24,598 --> 00:09:26,533 Well, that's why I kept you around, Joe. 229 00:09:26,566 --> 00:09:29,202 Hoping I'd win your approval. 230 00:09:29,236 --> 00:09:30,738 Well, you could win something a lot better. 231 00:09:30,771 --> 00:09:32,139 Mm-hmm? 232 00:09:32,172 --> 00:09:33,707 How about the rock crusher? 233 00:09:33,741 --> 00:09:35,475 The muncie m22? You have one of those? 234 00:09:35,508 --> 00:09:38,612 I have the original transmission for this car 235 00:09:38,646 --> 00:09:40,881 with the vin number stamped on the case. 236 00:09:40,914 --> 00:09:41,982 It's at my garage. 237 00:09:42,015 --> 00:09:44,251 Hell yeah! 238 00:09:44,284 --> 00:09:48,756 Vanessa: Mike! I have had it! 239 00:09:50,791 --> 00:09:55,295 You have been out here night and day for the past week, 240 00:09:55,328 --> 00:09:58,265 and the rest of the house is falling apart! 241 00:09:58,298 --> 00:10:01,168 Now say goodbye to your little friend! 242 00:10:01,201 --> 00:10:06,206 Get your butt back in here and start being a husband again! 243 00:10:12,112 --> 00:10:13,947 It's mostly about Cole slaw. 244 00:10:22,622 --> 00:10:23,857 Good morning, Mr. B. 245 00:10:23,891 --> 00:10:27,127 I don't need your attitude today, Kyle. 246 00:10:27,160 --> 00:10:29,362 I'll work on that, sir. 247 00:10:29,396 --> 00:10:31,665 Okay, you're in a lousy mood, 248 00:10:31,699 --> 00:10:35,102 and Joe was in your garage till 9:00 last night. 249 00:10:35,135 --> 00:10:36,770 I'm guessing there's a connection. 250 00:10:36,804 --> 00:10:38,138 Damn right there's a connection. 251 00:10:38,171 --> 00:10:40,140 That guy's promised to bring over the transmission 252 00:10:40,173 --> 00:10:41,174 every day for two days. 253 00:10:41,208 --> 00:10:42,475 It's always some excuse. 254 00:10:42,509 --> 00:10:44,377 Today's excuse was he's gonna spend time with friends. 255 00:10:44,411 --> 00:10:46,714 I know that's a lie. 256 00:10:46,747 --> 00:10:48,949 Sounds like Pete zimbowski. 257 00:10:48,982 --> 00:10:50,684 He was a snowmobile distributor 258 00:10:50,718 --> 00:10:52,619 who just loved hanging out with me. 259 00:10:52,652 --> 00:10:54,888 Who wouldn't? 260 00:10:54,922 --> 00:10:57,624 He kept promising to show me this prototype of a snowmobile 261 00:10:57,657 --> 00:10:58,792 that was also a jet ski. 262 00:10:58,826 --> 00:11:00,227 Oh, yeah. The guy that drowned. 263 00:11:00,260 --> 00:11:01,394 Yeah. 264 00:11:01,428 --> 00:11:03,463 I think Joe might be leading you on, too, 265 00:11:03,496 --> 00:11:04,732 just to spend time with you. 266 00:11:04,765 --> 00:11:05,999 Who wouldn't? 267 00:11:08,869 --> 00:11:10,871 So he may not even have the rock crusher. 268 00:11:10,904 --> 00:11:12,539 Exactly. 269 00:11:12,572 --> 00:11:14,174 I've got to find out. 270 00:11:14,207 --> 00:11:15,909 This is where you come in. 271 00:11:15,943 --> 00:11:18,912 Oh, please tell me you're not gonna ask 272 00:11:18,946 --> 00:11:23,083 your only black friend to break into another man's garage. 273 00:11:23,116 --> 00:11:24,752 No, of course not. 274 00:11:24,785 --> 00:11:26,186 Would you? 275 00:11:26,219 --> 00:11:27,487 No! 276 00:11:27,520 --> 00:11:29,489 I'm gonna go check the security cameras. 277 00:11:29,522 --> 00:11:31,558 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Sit down. 278 00:11:31,591 --> 00:11:34,027 That gives me a great idea. 279 00:11:35,729 --> 00:11:38,165 Hey, mom, remember that great conversation 280 00:11:38,198 --> 00:11:39,432 we were having yesterday? 281 00:11:39,466 --> 00:11:41,101 I'm sorry, Mandy. I don't. 282 00:11:41,134 --> 00:11:43,871 Yeah. That's 'cause we didn't have one. 283 00:11:43,904 --> 00:11:46,740 And that's 'cause I've been ignoring you. 284 00:11:46,774 --> 00:11:48,675 Thanks for noticing. 285 00:11:48,708 --> 00:11:50,677 Okay. What did I do? 286 00:11:50,710 --> 00:11:53,781 Okay, whenever I asked to go on overnights in high school, 287 00:11:53,814 --> 00:11:54,915 you always said no. 288 00:11:54,948 --> 00:11:57,084 But with Eve, it's like, "oh, sure, have fun! 289 00:11:57,117 --> 00:11:59,286 I love you more than Mandy!" 290 00:12:00,487 --> 00:12:02,422 Okay, all right, yes, Mandy, you know what? 291 00:12:02,455 --> 00:12:03,757 I did treat you differently. 292 00:12:03,791 --> 00:12:05,258 Don't deny it. 293 00:12:05,292 --> 00:12:08,428 I did that because you reminded me of your mother. 294 00:12:08,461 --> 00:12:09,897 I knew it. I'm adopted! 295 00:12:09,930 --> 00:12:11,231 Ugh! 296 00:12:11,264 --> 00:12:12,432 Oh, god, you know what? 297 00:12:12,465 --> 00:12:14,401 When you compare me with the rest of the family, 298 00:12:14,434 --> 00:12:15,302 I really do pop. 299 00:12:15,335 --> 00:12:17,938 No, honey. I'm talking about me. 300 00:12:17,971 --> 00:12:19,072 When I was a teenager, 301 00:12:19,106 --> 00:12:21,308 I was just as wild and impulsive as you are. 302 00:12:21,341 --> 00:12:22,943 Wow. 303 00:12:22,976 --> 00:12:24,744 What happened? 304 00:12:24,778 --> 00:12:26,814 I changed. I matured. 305 00:12:26,847 --> 00:12:28,615 And I think I turned out pretty well. 306 00:12:28,648 --> 00:12:30,884 Yeah. I mean, I'm not gonna nitpick or anything. 307 00:12:30,918 --> 00:12:32,953 All right. All right. 308 00:12:32,986 --> 00:12:35,455 The important thing is, I trust you now. 309 00:12:35,488 --> 00:12:36,389 You do? 310 00:12:36,423 --> 00:12:38,425 Yeah. Because you've matured also. 311 00:12:38,458 --> 00:12:41,628 I mean, look at the responsible young woman you've become. 312 00:12:41,661 --> 00:12:42,863 It's wonderful. 313 00:12:45,532 --> 00:12:48,268 Oh, my god. I'm mom. 314 00:12:52,339 --> 00:12:54,474 Still not comfortable doing this, Baxter. 315 00:12:54,507 --> 00:12:55,976 Come on, Chuck. 316 00:12:56,009 --> 00:12:58,011 Just give him that security spiel of yours 317 00:12:58,045 --> 00:13:00,113 while Kyle and I look for the transmission. 318 00:13:00,147 --> 00:13:01,949 Yeah, anybody who messes with Mr. B. 319 00:13:01,982 --> 00:13:03,416 And is hanging around his house 320 00:13:03,450 --> 00:13:06,920 is messing with me and hanging around my house. 321 00:13:06,954 --> 00:13:09,256 Maybe I'll go in by myself and you can take Kyle with you. 322 00:13:09,289 --> 00:13:10,457 No. 323 00:13:10,490 --> 00:13:11,758 Outdoor man! Hey, Joe. How you doing? 324 00:13:11,791 --> 00:13:13,160 How are you? Good to see you. 325 00:13:13,193 --> 00:13:15,195 This is my head of security at my company, Chuck larabee. 326 00:13:15,228 --> 00:13:16,363 Hey. Hey. 327 00:13:16,396 --> 00:13:18,331 And Kyle, he just -- he just asked to come. 328 00:13:18,365 --> 00:13:20,167 Well, nice to meet you, Kyle. 329 00:13:20,200 --> 00:13:21,969 You didn't tell me he was nice. 330 00:13:22,002 --> 00:13:23,770 Well, you seem very nice, too. 331 00:13:23,803 --> 00:13:24,671 Oh, god. 332 00:13:24,704 --> 00:13:26,874 Hey. 333 00:13:26,907 --> 00:13:29,843 Come on inside. 334 00:13:29,877 --> 00:13:30,978 [ Whistles ] 335 00:13:31,011 --> 00:13:32,379 Yeah. 336 00:13:32,412 --> 00:13:36,183 Damn! This place is sweet! 337 00:13:37,350 --> 00:13:39,819 Why did you ever want to come over to my garage? 338 00:13:39,853 --> 00:13:40,988 Well, I'm glad you like it. 339 00:13:41,021 --> 00:13:42,789 You know, it's kind of why I never got married. 340 00:13:42,822 --> 00:13:44,357 You know, no wife could really understand 341 00:13:44,391 --> 00:13:46,526 why a man would need a place like this. 342 00:13:46,559 --> 00:13:48,161 Oh, that's not true. 343 00:13:48,195 --> 00:13:49,329 My wife totally gets it. 344 00:13:49,362 --> 00:13:50,497 Sure. 345 00:13:50,530 --> 00:13:53,400 That's why she was yelling at you the other night. 346 00:13:53,433 --> 00:13:54,534 Ooh. 347 00:13:54,567 --> 00:13:56,569 Trouble in paradise? 348 00:13:56,603 --> 00:13:59,839 How's that blood-pressure cuff working out? 349 00:14:02,109 --> 00:14:03,743 This is a great garage, Joe. 350 00:14:03,776 --> 00:14:05,678 Um, but, you know, places like this, 351 00:14:05,712 --> 00:14:07,514 they get broken into all the time. 352 00:14:07,547 --> 00:14:10,817 So I'd love to hook you up with a good security package. 353 00:14:10,850 --> 00:14:12,886 He'll give you a discount. 354 00:14:12,920 --> 00:14:15,022 You know, I don't need a discount. 355 00:14:15,055 --> 00:14:18,191 I made so much money selling that car to his wife, 356 00:14:18,225 --> 00:14:19,859 I can retire a third time. 357 00:14:19,893 --> 00:14:21,962 [ Laughs ] 358 00:14:24,064 --> 00:14:26,199 Hey, let's go outside the garage, Joe. 359 00:14:26,233 --> 00:14:28,601 You know, that's where thieves always start. 360 00:14:28,635 --> 00:14:30,170 Wait, wait, whoa, whoa. 361 00:14:30,203 --> 00:14:32,205 Are you saying the thieves start outside... 362 00:14:32,239 --> 00:14:35,075 Mm-hmm. ...And then they come inside? 363 00:14:35,108 --> 00:14:37,710 You went to school for this, didn't you? 364 00:14:39,479 --> 00:14:43,951 Don't touch anything, and don't be messing in my garage! 365 00:14:43,984 --> 00:14:46,186 Well, isn't that the garage-messer 366 00:14:46,219 --> 00:14:49,556 calling the other guy a guy who's messing up his garage. 367 00:14:50,958 --> 00:14:53,460 Listen, watch the door. 368 00:14:56,396 --> 00:14:58,765 Not here. 369 00:14:58,798 --> 00:15:01,101 Not here. 370 00:15:01,134 --> 00:15:02,135 Not here. 371 00:15:02,169 --> 00:15:04,104 I'm beginning to think it's... 372 00:15:04,137 --> 00:15:05,805 Not here. 373 00:15:07,240 --> 00:15:09,409 [ Alarm blaring ] 374 00:15:14,414 --> 00:15:16,950 [ Blaring stops ] I said don't touch anything! 375 00:15:16,984 --> 00:15:20,153 Hey, Kyle, he said don't touch anything. 376 00:15:20,187 --> 00:15:22,589 You already have a security system? 377 00:15:22,622 --> 00:15:26,059 Wow, you did go to school for this, didn't you? 378 00:15:26,093 --> 00:15:27,594 Why didn't you just say something? 379 00:15:27,627 --> 00:15:29,396 Because I didn't want to be rude, Mike. 380 00:15:29,429 --> 00:15:31,464 Okay, maybe that's a lesson you should work on. 381 00:15:31,498 --> 00:15:33,900 Really? Maybe you should work on honesty. 382 00:15:33,933 --> 00:15:34,968 What is that supposed to mean? 383 00:15:35,002 --> 00:15:36,069 You don't have a rock crusher. 384 00:15:36,103 --> 00:15:37,270 You just wanted to spend time with me. 385 00:15:37,304 --> 00:15:38,338 Is that what you think? 386 00:15:38,371 --> 00:15:40,140 Yeah. Outdoor man. You're starstruck. 387 00:15:40,173 --> 00:15:42,509 It happens. 388 00:15:42,542 --> 00:15:47,180 You make online videos for a tent store. 389 00:15:47,214 --> 00:15:51,818 You're not exactly David letterman, okay? 390 00:15:51,851 --> 00:15:53,753 David letterman is hilarious. 391 00:15:53,786 --> 00:15:54,787 And you know something? 392 00:15:54,821 --> 00:15:55,989 You're starting to bother me, too. 393 00:15:56,023 --> 00:15:57,657 Get the hell out of here. 394 00:15:57,690 --> 00:15:59,526 You know, if I'm not that nice a guy, 395 00:15:59,559 --> 00:16:01,828 I guess there's no reason to stop by my garage. 396 00:16:01,861 --> 00:16:03,930 Great, because watching you work on a car was torture. 397 00:16:03,963 --> 00:16:05,198 It was like having to sit through 398 00:16:05,232 --> 00:16:07,300 six of those "Santa clause" movies. 399 00:16:10,237 --> 00:16:13,806 They made three of them. Everybody knows that. 400 00:16:13,840 --> 00:16:16,909 It just felt like six! 401 00:16:21,081 --> 00:16:22,515 What sounds good for dinner? 402 00:16:22,549 --> 00:16:27,320 Ah, five quarts of 15w-40 and a new fram oil filter. 403 00:16:27,354 --> 00:16:28,555 What? 404 00:16:28,588 --> 00:16:30,157 Oh, were you talking about us? 405 00:16:30,190 --> 00:16:32,125 I was talking about the impala. 406 00:16:32,159 --> 00:16:33,860 It's all I thought about today at work -- 407 00:16:33,893 --> 00:16:35,195 getting back to working on the car. 408 00:16:35,228 --> 00:16:39,166 Since Joe's out of my life, it's just me and my other girl. 409 00:16:43,936 --> 00:16:46,173 Okay, just me. 410 00:16:52,512 --> 00:16:53,513 Hey. 411 00:16:53,546 --> 00:16:54,914 When you steal a guy's car, 412 00:16:54,947 --> 00:16:58,085 you better find a better place to hide it than your own garage. 413 00:16:58,118 --> 00:16:59,152 I didn't steal it. 414 00:16:59,186 --> 00:17:00,687 I was putting in your rock crusher. 415 00:17:00,720 --> 00:17:02,089 Right -- what? 416 00:17:02,122 --> 00:17:03,423 The rock crusher? 417 00:17:03,456 --> 00:17:05,192 You -- you have the transmission? 418 00:17:05,225 --> 00:17:06,726 I told you I had it. 419 00:17:06,759 --> 00:17:09,262 I figured it would be quicker if I did it myself. 420 00:17:09,296 --> 00:17:12,199 You know, your beer-drinking just slows the work down. 421 00:17:12,232 --> 00:17:13,600 Where'd you hide the rock crusher? 422 00:17:13,633 --> 00:17:14,601 I looked for it yesterday. 423 00:17:14,634 --> 00:17:15,868 It was in the pit. 424 00:17:15,902 --> 00:17:17,670 Pit? 425 00:17:17,704 --> 00:17:18,738 You have a pit in here? 426 00:17:18,771 --> 00:17:20,207 Yeah. 427 00:17:23,310 --> 00:17:26,713 You have a pit. I've always wanted a pit. 428 00:17:26,746 --> 00:17:29,249 You can't have a pit these days 'cause of zoning laws. 429 00:17:29,282 --> 00:17:30,683 [ Chuckles ] Obama. 430 00:17:30,717 --> 00:17:32,452 Yeah. 431 00:17:32,485 --> 00:17:34,721 Yeah, you know, that's his master plan. 432 00:17:34,754 --> 00:17:37,957 Invade Texas, establish a new world order, 433 00:17:37,990 --> 00:17:39,726 and then take everybody's pit. 434 00:17:39,759 --> 00:17:41,261 Okay. 435 00:17:41,294 --> 00:17:44,131 Look, here's your spare key. That's how I got it over here. 436 00:17:44,164 --> 00:17:45,898 Look... 437 00:17:45,932 --> 00:17:47,100 I appreciate it. 438 00:17:47,134 --> 00:17:48,901 I mean, thanks for putting in the transmission. 439 00:17:48,935 --> 00:17:50,603 And if you ever want to visit the car, 440 00:17:50,637 --> 00:17:52,305 you -- you stop by. 441 00:17:52,339 --> 00:17:54,441 You know, I work from 9:00 to 5:00, so stop by, 442 00:17:54,474 --> 00:17:57,910 you know, between 9:00 and 5:00. 443 00:17:57,944 --> 00:18:01,281 No need to. I got my own project I'm working on. 444 00:18:01,314 --> 00:18:04,484 '67 g.T.O. 445 00:18:05,585 --> 00:18:07,920 '67 goat. 446 00:18:07,954 --> 00:18:09,789 Whoa. 447 00:18:09,822 --> 00:18:11,458 If you need any help wrenching it, you know, 448 00:18:11,491 --> 00:18:12,792 I'd be delighted to come by. 449 00:18:12,825 --> 00:18:17,164 Yeah? Need some time to get away from the old lady, huh? 450 00:18:17,197 --> 00:18:18,731 No. 451 00:18:18,765 --> 00:18:21,401 Vanessa -- she's a classic. 452 00:18:21,434 --> 00:18:24,637 All her original parts. 453 00:18:24,671 --> 00:18:26,573 Yep, I wouldn't trade her for anything. 454 00:18:26,606 --> 00:18:28,641 So what makes you want to come around here? 455 00:18:28,675 --> 00:18:30,177 Is it our undeniable chemistry? 456 00:18:30,210 --> 00:18:31,411 What? 457 00:18:31,444 --> 00:18:32,745 I don't get it. 458 00:18:32,779 --> 00:18:33,946 It's this space. 459 00:18:33,980 --> 00:18:36,583 This is a great garage. It really is a great garage. 460 00:18:36,616 --> 00:18:38,017 And I'm a car guy, always have been. 461 00:18:38,050 --> 00:18:39,986 No, you were a car guy. 462 00:18:40,019 --> 00:18:41,821 You're a family guy now, okay? 463 00:18:41,854 --> 00:18:42,922 All right? 464 00:18:42,955 --> 00:18:44,824 This is what you gave up. 465 00:18:48,695 --> 00:18:50,297 Yes, I did. 466 00:18:53,700 --> 00:18:55,335 Hey. Hi. 467 00:18:55,368 --> 00:18:57,470 Sounds like you got your car back. 468 00:18:57,504 --> 00:18:59,005 You heard me backing it in? 469 00:18:59,038 --> 00:19:00,807 I heard you all the way on Hudson. 470 00:19:00,840 --> 00:19:03,276 Yeah, it turns out this was just a misunderstanding 471 00:19:03,310 --> 00:19:04,444 between friends. 472 00:19:04,477 --> 00:19:07,814 Joe had the misunderstanding that we were friends. 473 00:19:07,847 --> 00:19:10,149 So, no more Joe? 474 00:19:10,183 --> 00:19:12,319 Geez, I was afraid that once you saw his garage, 475 00:19:12,352 --> 00:19:14,187 it would be no more Vanessa. [ Chuckles ] 476 00:19:14,221 --> 00:19:16,623 Yeah, but that pit -- that pit is just dangerous. 477 00:19:16,656 --> 00:19:18,791 Someone's gonna fall in that pit and hurt themselves. 478 00:19:18,825 --> 00:19:21,661 Damn, I wish I had a pit. 479 00:19:21,694 --> 00:19:24,664 You know, Mike, we could fix up our garage if you want. 480 00:19:24,697 --> 00:19:26,499 We could take the kids' bikes 481 00:19:26,533 --> 00:19:28,901 and the Christmas decorations out of there 482 00:19:28,935 --> 00:19:31,838 and move the washer and the dryer into the basement. 483 00:19:31,871 --> 00:19:34,507 Might be the perfect place for Mike time. 484 00:19:34,541 --> 00:19:35,575 You'd do that for me? 485 00:19:35,608 --> 00:19:36,743 Yeah, yeah. If you like. 486 00:19:36,776 --> 00:19:39,045 Um, sure. 487 00:19:39,078 --> 00:19:41,481 Just think about it. 488 00:19:41,514 --> 00:19:43,082 I did think about it. 489 00:19:43,115 --> 00:19:44,517 [ Laughs ] Okay. 490 00:19:44,551 --> 00:19:47,854 That was a little longer than I expected. 491 00:19:47,887 --> 00:19:49,088 I will call the plumber 492 00:19:49,121 --> 00:19:51,258 and have him move the laundry to the basement. 493 00:19:51,291 --> 00:19:52,525 Nah, I don't want to do it. 494 00:19:52,559 --> 00:19:54,661 I thought about it, and I like the garage the way it is. 495 00:19:54,694 --> 00:19:56,329 I like having all that family stuff there. 496 00:19:56,363 --> 00:19:58,097 Okay. 497 00:20:00,400 --> 00:20:02,335 Uh, what? 498 00:20:02,369 --> 00:20:05,071 I'm probably going to regret this. 499 00:20:05,104 --> 00:20:06,873 But why don't you get us some beers, 500 00:20:06,906 --> 00:20:08,040 come on out the garage. 501 00:20:08,074 --> 00:20:12,178 I'll work on the car and we can talk. 502 00:20:12,211 --> 00:20:13,380 That'd be great. 503 00:20:13,413 --> 00:20:15,948 Good. 504 00:20:15,982 --> 00:20:21,554 You, uh, sure there's enough "vroom" for me out there? 505 00:20:21,588 --> 00:20:24,791 Yes, honey, there's plenty of "vroom" out there. 506 00:20:33,500 --> 00:20:35,435 Hey, Mike Baxter here for outdoor man. 507 00:20:35,468 --> 00:20:36,736 The invention of the wheel 508 00:20:36,769 --> 00:20:38,538 dates back to the neolithic period, 509 00:20:38,571 --> 00:20:40,573 about 6500 b.C. 510 00:20:40,607 --> 00:20:42,809 Over 8,000 years of accidents later, 511 00:20:42,842 --> 00:20:45,211 Fred lanchester invented the disc brake 512 00:20:45,244 --> 00:20:46,245 and put a stop to that. 513 00:20:46,279 --> 00:20:47,246 [ Chuckles ] 514 00:20:47,280 --> 00:20:48,915 It wasn't long before automobiles 515 00:20:48,948 --> 00:20:52,319 fulfilled their true purpose -- impressing Monica Kendall 516 00:20:52,352 --> 00:20:55,488 doing donuts in the 7-Eleven parking lot. 517 00:20:55,522 --> 00:20:58,090 There was a time when I couldn't imagine anything better 518 00:20:58,124 --> 00:21:00,460 than cruising around with my high-school sweetheart. 519 00:21:00,493 --> 00:21:03,730 But then you drive your first daughter home from the hospital, 520 00:21:03,763 --> 00:21:06,733 you drive your middle daughter home from her first school play, 521 00:21:06,766 --> 00:21:09,769 and you drive your youngest to a soccer practice. 522 00:21:09,802 --> 00:21:11,671 And your beautiful wife gets in the car, 523 00:21:11,704 --> 00:21:16,275 and you think, "really, you couldn't give me one son?" 524 00:21:16,309 --> 00:21:18,945 A man might be a 427 big block. 525 00:21:18,978 --> 00:21:20,079 Yowzer. 526 00:21:20,112 --> 00:21:21,948 But his family is the wheels. 527 00:21:21,981 --> 00:21:25,117 And he's not going anywhere without his family. 528 00:21:25,151 --> 00:21:27,019 Believe me. I've tried. 37790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.