All language subtitles for Lace02原始25-23.97

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,902 --> 00:00:09,515 LACE Part two 2 00:01:31,710 --> 00:01:35,877 And maybe I won't have anything to do with Maxine's son. 3 00:01:36,917 --> 00:01:38,189 May be. 4 00:01:39,177 --> 00:01:40,382 And maybe... 5 00:01:40,419 --> 00:01:43,794 ...I will recognize every word which I told Judy. 6 00:01:44,015 --> 00:01:45,696 And maybe I won't. 7 00:01:47,210 --> 00:01:52,009 And Pegan's noble cause, can benefit from the premiere of my film 8 00:01:52,046 --> 00:01:54,905 or maybe other charities. 9 00:01:56,403 --> 00:01:58,624 I haven't decided yet. 10 00:01:59,697 --> 00:02:00,862 By chance... 11 00:02:08,391 --> 00:02:10,490 Which one of you rascals is my mother? 12 00:02:20,056 --> 00:02:21,527 I demand to know. 13 00:02:22,565 --> 00:02:24,321 Which one of you is pregnant? 14 00:02:24,900 --> 00:02:26,339 I feel offended. 15 00:02:26,375 --> 00:02:28,573 I don't know what you are talking about. 16 00:02:28,946 --> 00:02:31,852 What the hell are you talking about? 17 00:02:32,428 --> 00:02:34,384 If you ever had a mother, 18 00:02:34,421 --> 00:02:38,104 about which I have serious doubts, it certainly wasn't one of us. 19 00:02:38,429 --> 00:02:40,611 And that's what you brought us here for? 20 00:02:41,617 --> 00:02:43,916 Which one of you is pregnant? 21 00:02:44,838 --> 00:02:47,612 Maybe we are all pregnant. 22 00:02:47,649 --> 00:02:51,227 Stop lying! Stop it all! Don't lie to me anymore. 23 00:02:58,353 --> 00:02:59,896 Helga Valsvindei. 24 00:03:09,944 --> 00:03:11,149 Judy Hale. 25 00:03:28,905 --> 00:03:30,503 Jennifer Trelawney. 26 00:03:33,794 --> 00:03:35,626 Doesn't it look wonderful? 27 00:03:52,900 --> 00:03:54,498 Maxine Pascal. 28 00:04:03,647 --> 00:04:06,008 Well done, my dear! Bravo! 29 00:04:14,914 --> 00:04:16,420 I just don't like it that is all. 30 00:04:16,944 --> 00:04:19,563 - Your father cares about you. He's worried. - Why shouldn't I care? 31 00:04:19,867 --> 00:04:21,485 I think you should go with us at home now. 32 00:04:21,543 --> 00:04:24,141 Look at Pegan over there! You must meet Pegan. 33 00:04:24,178 --> 00:04:26,469 - Do not worry. We will know her. - Pegan! 34 00:04:26,893 --> 00:04:29,242 - I don't agree with you, Howard. - Why not? 35 00:04:30,506 --> 00:04:31,435 What is this? 36 00:04:31,983 --> 00:04:35,041 Don't waste too much time in Florence. 37 00:04:35,077 --> 00:04:38,602 There are many statues to see. 38 00:04:39,583 --> 00:04:42,917 First of all, we are looking forward to it let's see Venice. 39 00:04:43,303 --> 00:04:45,918 Judy probably told you that I'm not too excited about the idea. 40 00:04:46,224 --> 00:04:50,163 We really can take care of ourselves by ourselves, Mr. Hale. 41 00:04:50,199 --> 00:04:51,379 Of course I am. 42 00:04:51,415 --> 00:04:53,353 Yet, three single young ladies... 43 00:04:53,389 --> 00:04:57,510 - Dad, everything is already arranged. - It's part of their education, Howard. 44 00:04:57,546 --> 00:04:58,727 Is growing up. 45 00:04:58,867 --> 00:05:01,173 Excuse me for a moment? 46 00:05:06,673 --> 00:05:10,857 where were you We were looking for you everywhere. Congratulations, dear. 47 00:05:10,979 --> 00:05:13,992 She is Selma. I wrote you about her. 48 00:05:14,028 --> 00:05:16,849 Nice to meet you on this special occasion. 49 00:05:16,885 --> 00:05:20,185 Selma means a lot to me. She helped me. 50 00:05:20,325 --> 00:05:24,173 When your grandfather left everything in chaos, I don't know what I would have done without Selma. 51 00:05:25,102 --> 00:05:27,885 Do you think I should tell him? something nice for the director? 52 00:05:28,219 --> 00:05:30,763 Just in case you can't remember some bad words. 53 00:05:31,021 --> 00:05:32,227 I think I would do well. 54 00:05:33,592 --> 00:05:37,772 Well, it appears from my mother's letters that you are like Arnold Schweitzer. 55 00:05:37,808 --> 00:05:40,691 Really? He tends to exaggerate a little. 56 00:05:41,029 --> 00:05:42,753 Sometimes more than a little. 57 00:05:45,368 --> 00:05:48,958 I am sorry. I forgot to congratulate you. 58 00:05:51,851 --> 00:05:53,441 Congratulations, dear. 59 00:06:02,869 --> 00:06:06,501 Well, he's a weird guy. I can't say he was too excited. 60 00:06:06,856 --> 00:06:10,446 When I get to know you your amazing girlfriends? 61 00:06:15,496 --> 00:06:19,137 - Even that. - And what should I do with this? 62 00:06:24,396 --> 00:06:26,673 - Do you want to go to the back, my dear? - I do not want. 63 00:06:30,817 --> 00:06:31,630 Goodbye. 64 00:06:33,368 --> 00:06:35,149 - Goodbye. - Goodbye. 65 00:06:39,676 --> 00:06:40,615 Goodbye, my dear. 66 00:06:44,806 --> 00:06:45,954 Be cautious. 67 00:06:45,990 --> 00:06:47,572 Don't forget to write. 68 00:06:47,608 --> 00:06:49,059 I don't buy my plugs. 69 00:06:49,095 --> 00:06:50,928 Goodbye. See you at Christmas. 70 00:06:52,209 --> 00:06:54,384 - I don't think they will succeed. - They will succeed. 71 00:06:55,415 --> 00:06:57,909 We are sensational liars. 72 00:06:57,946 --> 00:07:01,043 - I wasn't lying, I was acting. - What's the difference? 73 00:07:01,079 --> 00:07:02,732 - There's a curve here. - There is. 74 00:07:03,088 --> 00:07:04,810 I hope we don't enter the mouth of the village. 75 00:07:04,847 --> 00:07:07,085 Dr. Geneste said that we can trust them. 76 00:07:07,122 --> 00:07:08,493 He knows people where we will stay. 77 00:07:08,529 --> 00:07:10,750 There are 5 months left. 78 00:07:11,014 --> 00:07:12,905 I wonder what can be done in this area. 79 00:07:12,941 --> 00:07:16,307 Well, a lot of things. 80 00:07:34,926 --> 00:07:40,878 You have a perfectly healthy daughter, beautiful and loud. 81 00:07:49,416 --> 00:07:53,242 He is already 5 kg. I hope she won't be fat. 82 00:07:53,529 --> 00:07:55,736 No, she's perfect for her age. 83 00:07:56,606 --> 00:07:58,288 I wonder if they will accept. 84 00:07:58,774 --> 00:07:59,743 Not to accept? 85 00:08:00,930 --> 00:08:02,393 It has been there for a long time. 86 00:08:05,656 --> 00:08:07,422 - Aren't we lucky? - They will. 87 00:08:07,567 --> 00:08:08,879 What did you tell them? 88 00:08:09,166 --> 00:08:10,399 Same story. 89 00:08:10,435 --> 00:08:13,577 That our friends are in Paris and we can't leave. 90 00:08:13,780 --> 00:08:15,161 This never fails. 91 00:08:16,690 --> 00:08:18,239 Dear mother and father. 92 00:08:18,549 --> 00:08:23,410 Salzburg takes your breath away and it is of remarkable quality. 93 00:08:24,230 --> 00:08:26,420 You have to add something about returning home. 94 00:08:27,175 --> 00:08:30,342 - Not. - I said we'd be home for Christmas. 95 00:08:30,379 --> 00:08:31,460 Not yet. 96 00:08:31,497 --> 00:08:33,860 We cannot live forever on your aunt's back. 97 00:08:35,208 --> 00:08:38,306 - And what do we do with Elizabeth? - Exactly. 98 00:08:38,726 --> 00:08:42,299 As soon as we succeed in life, she will be with one of us. 99 00:08:42,336 --> 00:08:43,201 Exact. 100 00:08:43,238 --> 00:08:47,331 And soon I will redecorate the villas of the rich. 101 00:08:47,472 --> 00:08:50,392 And I will finish writing my first "best-seller". 102 00:08:50,696 --> 00:08:52,686 And Pegan will be... 103 00:08:55,386 --> 00:08:58,520 Pegan will do something bright and special. 104 00:08:58,556 --> 00:08:59,679 Surely. 105 00:09:00,326 --> 00:09:01,789 Any suggestions? 106 00:09:02,275 --> 00:09:03,614 You will find something. 107 00:09:03,651 --> 00:09:05,858 Yes, and we will have the world right here. 108 00:09:06,246 --> 00:09:07,736 Through thick and thin. 109 00:09:07,773 --> 00:09:09,537 No no no. In health and in sickness. 110 00:09:12,124 --> 00:09:13,089 They leave. 111 00:09:13,427 --> 00:09:15,952 - One moment! - We close the envelopes. 112 00:09:23,087 --> 00:09:27,991 - Thank you very much. -Your friends are certainly lucky. 113 00:10:01,203 --> 00:10:03,015 can you lend me a pencil 114 00:10:05,240 --> 00:10:07,331 Let her go! Thank you. 115 00:10:07,811 --> 00:10:08,897 Now shut up. 116 00:10:22,365 --> 00:10:23,029 Yes. 117 00:10:23,634 --> 00:10:24,622 Jimmy, come here. 118 00:10:24,808 --> 00:10:27,983 And you Frank, Dave, everybody, I have terrible news. 119 00:10:28,448 --> 00:10:29,438 OK. I will come back. 120 00:10:34,747 --> 00:10:35,778 Ok, close the door. 121 00:10:38,226 --> 00:10:40,508 I always wanted to to hear terrible news. 122 00:10:40,654 --> 00:10:42,144 What do you think is happening? 123 00:10:42,215 --> 00:10:44,423 Probably a little more than the Bay of Pigs. 124 00:10:48,155 --> 00:10:49,429 What do you? 125 00:10:50,900 --> 00:10:55,171 You don't read the fashion column from the Sunday magazine? 126 00:10:56,175 --> 00:10:57,157 Obvious. 127 00:10:58,377 --> 00:11:00,364 That's great! You are the one who won the Pulitzer Prize. 128 00:11:00,401 --> 00:11:03,368 - Without a doubt, I won it 3 times. - Twice. 129 00:11:03,405 --> 00:11:05,647 - Big booty. - Born liar. 130 00:11:08,128 --> 00:11:10,734 Hey, you didn't ask me what I do for a living. 131 00:11:12,315 --> 00:11:14,695 Good. What is your occupation? 132 00:11:15,418 --> 00:11:16,773 I deal with real estate sciences. 133 00:11:18,496 --> 00:11:20,844 Now I think I am two Pulitzer Prizes. 134 00:11:23,003 --> 00:11:23,814 Hey! 135 00:11:24,241 --> 00:11:25,548 What's up now? 136 00:11:25,584 --> 00:11:27,686 Interested in an expensive lunch? 137 00:11:39,848 --> 00:11:41,034 Never! 138 00:11:44,262 --> 00:11:48,070 I apologize for the service. It will be better. 139 00:11:48,450 --> 00:11:52,334 Do me a favor. Don't bring me a cheap lunch. 140 00:11:52,371 --> 00:11:54,635 - I have to admit one thing. - What the? 141 00:11:54,672 --> 00:11:56,362 It's better than the Bay of Pigs. 142 00:12:01,530 --> 00:12:02,636 Don't mention it. 143 00:12:04,759 --> 00:12:06,599 I mean it, Tom. 144 00:12:06,815 --> 00:12:10,458 The only reason they took me in fashion news, it's my gender. 145 00:12:12,006 --> 00:12:15,765 There are much more skilled men more fashionable than me. 146 00:12:16,261 --> 00:12:17,608 Yes, a category of men. 147 00:12:17,645 --> 00:12:20,044 Yes, but they left them to deal with Vietnam. 148 00:12:20,081 --> 00:12:21,454 You want to leave me alone deal with Vietnam? 149 00:12:21,490 --> 00:12:24,215 So that's what you want to be, a renowned war correspondent? 150 00:12:25,694 --> 00:12:26,918 Temporary. 151 00:12:27,748 --> 00:12:29,099 How about if it was permanent? 152 00:12:31,463 --> 00:12:34,837 I don't try to please people if that's what you mean. 153 00:12:34,873 --> 00:12:35,624 Good. 154 00:12:37,049 --> 00:12:38,749 I'm crazy about adventures. 155 00:12:40,299 --> 00:12:44,457 You know, one day I will own magazine. 156 00:12:45,755 --> 00:12:46,801 I believe you. 157 00:12:48,158 --> 00:12:52,789 It will be for women, but men will want it to read the topics related to women. 158 00:12:52,826 --> 00:12:55,767 The magazine will not be second-hand. I give you my word. 159 00:12:56,903 --> 00:12:58,852 Look, you know what I mean. 160 00:12:58,888 --> 00:13:00,681 Women are starting to wake up 161 00:13:00,717 --> 00:13:02,770 and I just don't agree anymore with cooking and cleaning. 162 00:13:02,807 --> 00:13:05,274 You know what women can do things as good as men 163 00:13:05,310 --> 00:13:08,058 - but they don't have that chance? - Mainly sex. 164 00:13:08,321 --> 00:13:11,701 Supreme court, conducting a large symphony orchestra, 165 00:13:11,737 --> 00:13:13,851 managing finances at Forest Hill. 166 00:13:13,887 --> 00:13:14,926 Good good. 167 00:13:21,963 --> 00:13:24,154 I will have that magazine one day. 168 00:13:28,775 --> 00:13:30,341 Maybe you need a partner. 169 00:13:31,386 --> 00:13:34,536 I thought you said that that you want an adventure 170 00:13:34,573 --> 00:13:35,970 Business before pleasure. 171 00:14:18,599 --> 00:14:20,013 Comte de Chazalle? 172 00:14:27,006 --> 00:14:28,371 Monsieur de Chazalle? 173 00:14:35,132 --> 00:14:36,006 Hi. 174 00:14:39,529 --> 00:14:44,184 Could you go to the back door? I can't seem to open the front door. 175 00:14:52,278 --> 00:14:54,418 Excuse me. The dust. 176 00:14:54,783 --> 00:14:58,975 And thanks for not saying "good luck". I'm allergic to that too. 177 00:14:59,581 --> 00:15:00,499 At all the words of blessing? 178 00:15:00,536 --> 00:15:03,858 To all the automatic wishes that express false feelings. 179 00:15:12,329 --> 00:15:14,594 The plate is very old. 180 00:15:15,214 --> 00:15:18,271 They were originally engraved by some German and American soldiers. 181 00:15:18,918 --> 00:15:21,200 I think, the commander of the Wehrmacht 182 00:15:21,237 --> 00:15:23,983 used most of it from furniture as firewood. 183 00:15:25,380 --> 00:15:29,582 There is also a vineyard of 200 hectares on this property, 184 00:15:30,920 --> 00:15:32,259 neglected in the same way. 185 00:15:32,296 --> 00:15:34,732 My family allowed it that all may be destroyed: 186 00:15:34,769 --> 00:15:36,387 the business, the property... 187 00:15:37,116 --> 00:15:39,256 And now everything fell on my shoulders. 188 00:15:41,784 --> 00:15:43,782 Honestly, I don't know where to start. 189 00:15:45,496 --> 00:15:50,044 Well, any other suggestions to set fire to the ground? 190 00:15:50,597 --> 00:15:54,105 I think it has incredible possibilities. 191 00:15:55,100 --> 00:15:56,390 You can't be serious! 192 00:15:59,621 --> 00:16:03,613 If you think so, why did you send for me 193 00:16:04,715 --> 00:16:06,268 I didn't send for you. 194 00:16:06,305 --> 00:16:07,993 My aunt is friends with your aunt. 195 00:16:08,029 --> 00:16:12,219 I think they used this castle as pretext for the two of us to meet. 196 00:16:13,946 --> 00:16:17,838 You mean they made us both of us wasting our time? 197 00:16:18,894 --> 00:16:20,641 Not necessarily. 198 00:16:27,403 --> 00:16:30,945 - How many hectares did you say? - About 200 hectares. 199 00:16:31,183 --> 00:16:34,349 There was a time when our champagne was considered one of the best. 200 00:16:34,795 --> 00:16:35,799 And now? 201 00:16:35,835 --> 00:16:38,026 At the moment, we are not producing enough. 202 00:16:38,582 --> 00:16:42,538 At one hectare we should get on average 5600 liters. 203 00:16:43,226 --> 00:16:47,017 Oh, you know a lot about the champagne business. 204 00:16:47,398 --> 00:16:49,772 My family has lived here for centuries. 205 00:16:51,113 --> 00:16:54,509 I should mention that the family fortune dissipated. 206 00:16:55,014 --> 00:16:56,611 Along with everything else. 207 00:17:02,405 --> 00:17:05,646 I can give you an estimate in a few days. 208 00:17:06,051 --> 00:17:08,391 I don't think the price will be exorbitant. 209 00:17:08,755 --> 00:17:11,831 And I think it must be done. 210 00:17:12,327 --> 00:17:15,686 The question is whether you you want to do this 211 00:17:17,079 --> 00:17:18,153 Surely. 212 00:17:18,855 --> 00:17:21,442 If you agree with my ideas. 213 00:17:21,697 --> 00:17:22,661 I understand. 214 00:17:27,016 --> 00:17:30,794 Then I must insist on a condition. 215 00:17:31,450 --> 00:17:32,578 Which? 216 00:17:33,346 --> 00:17:37,521 Like when we're together don't scratch your head with a pencil. 217 00:17:44,507 --> 00:17:45,838 Health! 218 00:18:00,082 --> 00:18:00,953 Stretch out. 219 00:18:03,823 --> 00:18:05,547 Follow G. Blackville. 220 00:18:05,860 --> 00:18:06,848 i'm trying 221 00:18:08,311 --> 00:18:09,648 Stretch! Touch it! 222 00:18:32,946 --> 00:18:33,811 Excuse me! 223 00:18:39,750 --> 00:18:41,106 What are you doing here? 224 00:18:42,639 --> 00:18:44,686 What are you doing in my room? 225 00:18:47,520 --> 00:18:49,119 Where are all my clothes? 226 00:18:50,888 --> 00:18:52,811 Where is all my stuff? 227 00:18:55,210 --> 00:18:57,567 Carrots, grapefruit slices, 228 00:18:57,603 --> 00:19:01,979 seafood salad without a dressing room, of course. 229 00:19:03,718 --> 00:19:07,043 What are those obese people doing? in my room? 230 00:19:07,079 --> 00:19:09,561 wait a minute dear I dictate Albertine's menu. 231 00:19:09,597 --> 00:19:11,213 To hell with the damn menu. 232 00:19:11,417 --> 00:19:13,657 I want those people to get out of there. 233 00:19:13,693 --> 00:19:17,517 - Which people? - There are two obese people in my room. 234 00:19:17,553 --> 00:19:19,939 Impossible. where is selma 235 00:19:19,962 --> 00:19:21,084 Selma! 236 00:19:21,122 --> 00:19:23,805 It's definitely a mistake. Selma will fix it. 237 00:19:23,842 --> 00:19:24,756 Selma! 238 00:19:31,008 --> 00:19:32,509 Selma! 239 00:19:32,686 --> 00:19:35,043 Pegan says that there are some people in her room. 240 00:19:35,254 --> 00:19:38,243 Yes, Mr. and Mrs. Hatchimson. They will be here for two weeks. 241 00:19:38,279 --> 00:19:40,095 Not in my room. 242 00:19:40,807 --> 00:19:42,976 They extended their stay. 243 00:19:43,113 --> 00:19:45,561 All rooms are full and we have nowhere to give them a room. 244 00:19:45,667 --> 00:19:48,958 But it's Pegan's room since he was a child. 245 00:19:49,117 --> 00:19:52,819 We run a business, Melissa. How often do I have to remind you? 246 00:19:52,855 --> 00:19:55,294 And where should I go? 247 00:19:55,951 --> 00:19:59,004 I told you to take care of things at the cottage in the garden. 248 00:19:59,225 --> 00:20:01,191 But it was not used for years. 249 00:20:01,327 --> 00:20:06,404 - Cleaning has been done. They took a sofa. - The couch? 250 00:20:06,599 --> 00:20:08,920 You mean it won't have to sleep on the floor? 251 00:20:09,326 --> 00:20:12,992 - It will only be for two weeks. - Maybe more. 252 00:20:15,621 --> 00:20:17,628 I know why you do this. 253 00:20:18,148 --> 00:20:22,305 Maybe with beautiful curtains and carpets it will be really nice. 254 00:20:22,405 --> 00:20:25,541 - Ask her why she does this. - He just explained. 255 00:20:25,809 --> 00:20:29,776 Everything is reserved. And additionally, half the time, you're not here. 256 00:20:29,813 --> 00:20:32,579 You're always in London at parties and dancing. 257 00:20:32,900 --> 00:20:36,892 And when you're here, you're not helping anything. Absolutely nothing. 258 00:20:40,443 --> 00:20:45,462 Not even hell can have fury to a woman rejected in love, right? 259 00:20:47,896 --> 00:20:51,474 - What God are you talking about? - She knows what I'm talking about. 260 00:20:54,136 --> 00:20:57,279 Your daughter was cruel and mean usual. 261 00:20:59,267 --> 00:21:00,875 I want my camera back. 262 00:21:01,224 --> 00:21:03,772 I'm afraid that's impossible at the moment. 263 00:21:04,251 --> 00:21:05,707 i want it now 264 00:21:05,744 --> 00:21:06,789 I am sorry. 265 00:21:08,461 --> 00:21:10,168 How can you afford it to do this? 266 00:21:10,204 --> 00:21:13,145 Don't you see what he's doing? You allowed him to take over. 267 00:21:13,431 --> 00:21:16,322 You are just...just her servant. 268 00:21:17,175 --> 00:21:20,303 Your mother made me her partner. Legally. 269 00:21:22,901 --> 00:21:24,582 It was worth it, honey. 270 00:21:25,814 --> 00:21:28,725 She literally saved us from bankruptcy. 271 00:21:29,815 --> 00:21:32,013 The health center was her idea. 272 00:21:33,175 --> 00:21:36,167 And I worked day and night to make it work 273 00:21:36,203 --> 00:21:38,803 while you... were playing. 274 00:21:41,436 --> 00:21:44,151 Or she leaves... or I will leave. 275 00:21:46,807 --> 00:21:49,597 But I couldn't drive this place without Selma. 276 00:21:51,336 --> 00:21:52,758 I couldn't begin to do it. 277 00:21:55,355 --> 00:21:56,561 Thank you mom. 278 00:22:04,682 --> 00:22:05,788 Pegan! 279 00:22:08,260 --> 00:22:09,325 Pegan! 280 00:22:11,074 --> 00:22:13,255 Why don't you go to Uncle Howard's? 281 00:22:13,291 --> 00:22:14,849 He loves you to visit him. 282 00:22:15,061 --> 00:22:19,070 And it's a horse race this week. He always loved horse racing. 283 00:22:26,531 --> 00:22:27,688 Oh gosh! 284 00:22:28,416 --> 00:22:30,155 Did you make the menu for dinner? 285 00:22:55,119 --> 00:22:56,065 And cash? 286 00:22:56,317 --> 00:23:00,276 I believe that hard money gets things done much simpler, don't you think? 287 00:23:00,821 --> 00:23:02,521 I send them as usual. 288 00:23:02,615 --> 00:23:07,024 We will also include an application for more photos of the child. 289 00:23:07,061 --> 00:23:08,291 At least three more. 290 00:23:21,881 --> 00:23:22,937 Very nice. 291 00:23:27,009 --> 00:23:28,052 Another one. 292 00:23:29,021 --> 00:23:31,013 Look at the balloons. 293 00:23:38,988 --> 00:23:39,894 Very nice. 294 00:23:40,607 --> 00:23:41,538 Blow! 295 00:23:42,372 --> 00:23:43,412 Elizabeth! 296 00:23:52,282 --> 00:23:53,288 Blow! 297 00:24:32,723 --> 00:24:36,063 - I think I like no. 5. - No, no, he's too fat. 298 00:24:36,100 --> 00:24:38,634 Is that so? Here's a guy which will give us the answer. 299 00:24:38,670 --> 00:24:40,472 Your height, allow Lord Pelon 300 00:24:40,508 --> 00:24:41,861 to introduce the prince to you Abdullah of Sydon? 301 00:24:42,055 --> 00:24:43,704 - How are you, Your Highness? - The pleasure is on my side. 302 00:24:43,741 --> 00:24:45,481 - And his niece. - Pegan. 303 00:24:45,702 --> 00:24:47,726 - Do you know each other? - We've met. 304 00:24:47,763 --> 00:24:49,826 You know something about the odds in the next race? 305 00:24:50,199 --> 00:24:53,098 Yes. One of my best horses run into it. 306 00:24:53,395 --> 00:24:55,167 I called it the "Queen of China". 307 00:24:59,443 --> 00:25:00,941 Do you think he will win? 308 00:25:02,690 --> 00:25:05,439 I think he has a very good chance. 309 00:25:16,738 --> 00:25:18,027 Come on! 310 00:25:19,541 --> 00:25:20,881 Come on! 311 00:25:21,770 --> 00:25:25,502 - Managed! Managed! - Well done, Sir! It's great. 312 00:25:32,766 --> 00:25:34,148 Slow. 313 00:25:52,061 --> 00:25:54,062 - Congratulations. - Thank you thank you. 314 00:25:54,122 --> 00:25:56,578 - And I bet on her. - I am very pleased. 315 00:26:00,646 --> 00:26:02,168 I have to see you tonight. 316 00:26:33,436 --> 00:26:35,164 The way you dance it improved. 317 00:26:35,614 --> 00:26:38,076 And it remains a minor achievement 318 00:26:38,882 --> 00:26:41,646 compared to things much more important. 319 00:26:44,154 --> 00:26:45,545 My hotel is nearby. 320 00:26:47,751 --> 00:26:50,771 If you have seen a royal apartment, it's like you've seen them all. 321 00:26:50,808 --> 00:26:54,538 Peg, I asked you. 322 00:27:35,072 --> 00:27:37,904 - Didn't you say it was nearby? - A few blocks away. 323 00:27:38,064 --> 00:27:40,704 Let `s go for a walk. It's such a beautiful evening. 324 00:27:41,625 --> 00:27:42,555 Why not? 325 00:27:53,512 --> 00:27:55,769 They insist that we go by car. 326 00:27:56,182 --> 00:27:58,238 Walking in the evening is romantic, 327 00:27:58,275 --> 00:28:00,391 to be driven to the hotel with a man's car, no. 328 00:28:00,643 --> 00:28:02,675 I just follow their instructions. 329 00:28:02,737 --> 00:28:05,770 Last night was an attempt of the assassination of our ambassador. 330 00:28:11,070 --> 00:28:14,012 I'm afraid it's an order. 331 00:28:15,212 --> 00:28:17,711 You forgot that I don't take orders. 332 00:28:28,342 --> 00:28:29,865 Pegan, wait! 333 00:28:34,962 --> 00:28:37,760 as you said it's a wonderful evening. 334 00:29:08,427 --> 00:29:09,733 Not! Not! I have to stay with her. 335 00:29:32,904 --> 00:29:33,818 is that you my dear 336 00:29:37,817 --> 00:29:38,982 You arrived a little early. 337 00:29:40,978 --> 00:29:43,302 Are you feeling alright? You are pale. 338 00:29:43,338 --> 00:29:44,394 I'm fine. 339 00:29:46,304 --> 00:29:48,610 These can add some color in your cheeks 340 00:29:49,432 --> 00:29:50,839 They arrived as soon as you left. 341 00:29:52,211 --> 00:29:53,417 It's also a business card. 342 00:29:54,772 --> 00:29:57,412 I didn't want to read it. But I wanted to know who it was from. 343 00:29:58,325 --> 00:29:59,597 Does not matter. 344 00:30:00,603 --> 00:30:04,327 But this is important, especially if it's from the Prince. 345 00:30:05,089 --> 00:30:06,763 Which I will never see again. 346 00:30:06,799 --> 00:30:10,229 Judging by what you read, you will be solely responsible for this. 347 00:30:16,931 --> 00:30:18,162 What was that? 348 00:30:18,861 --> 00:30:20,684 As if you didn't know. 349 00:30:23,170 --> 00:30:24,911 The Champagne winery wanted to produce 350 00:30:24,948 --> 00:30:28,454 a wine that always has same quality and same taste. 351 00:30:28,826 --> 00:30:33,001 The only way to achieve it this is good mixing. 352 00:30:33,197 --> 00:30:34,619 And this is the man who stirs. 353 00:30:35,262 --> 00:30:38,318 My company's reputation depends on it of his palette. 354 00:30:38,691 --> 00:30:40,765 By his eyes and his nose. 355 00:30:52,038 --> 00:30:53,036 I agree. 356 00:30:55,133 --> 00:30:58,532 The first bottling is done after April. 357 00:30:58,996 --> 00:31:02,280 - After April? - Yes, after April. 358 00:31:05,954 --> 00:31:10,218 Then a little sugar is added to start the second fermentation. 359 00:31:13,866 --> 00:31:14,705 Come this way. 360 00:31:19,068 --> 00:31:23,035 The second fermentation is when the champagne becomes frothy. 361 00:31:23,357 --> 00:31:27,289 Fermentation is based on explosive gas pressure. 362 00:31:27,820 --> 00:31:31,136 So, a good preparation is vital. 363 00:31:31,172 --> 00:31:32,223 Oh Charles... 364 00:31:32,942 --> 00:31:35,950 It's cold, you shouldn't have left it the coat in the car. 365 00:31:35,986 --> 00:31:38,835 - Oh, Charles! - As you can see, I'm not exaggerating. 366 00:31:40,391 --> 00:31:41,229 Thank you. 367 00:31:41,634 --> 00:31:42,770 Please come over here. 368 00:31:47,592 --> 00:31:49,606 The degree of degradation is shameful. 369 00:31:49,643 --> 00:31:52,934 I will have to work day and night to rebuild, to modernize. 370 00:31:53,755 --> 00:31:57,794 My paternal grandfather, the black sheep of the family. 371 00:31:58,665 --> 00:32:02,766 For some very strange reason, he preferred hard work to pleasure. 372 00:32:04,189 --> 00:32:07,811 - Still, that got him a statue. - True. 373 00:32:08,346 --> 00:32:11,386 But I haven't seen a statue yet who looks very happy. 374 00:32:12,533 --> 00:32:15,818 I left the bottles in the basement, a year, maybe two 375 00:32:15,854 --> 00:32:20,949 so that the sediments to be easily extracted through the pin. 376 00:32:21,888 --> 00:32:23,885 - Plug? - Yes. 377 00:32:24,463 --> 00:32:28,330 Don Perignon had the brilliant idea to seal the onion 378 00:32:28,367 --> 00:32:30,098 to prevent gas from escaping. 379 00:32:31,403 --> 00:32:37,203 Then there is the question of how sweet it should be to be the wine to the desired note. 380 00:32:37,890 --> 00:32:41,566 Very dry, dry, semi-sparkling and sparkling 381 00:32:42,133 --> 00:32:46,609 which is disgustingly sweet and won't be never served at our table. 382 00:32:49,841 --> 00:32:51,393 Our table? 383 00:32:52,766 --> 00:32:53,831 Of course. 384 00:33:13,076 --> 00:33:14,029 Come over! 385 00:33:14,644 --> 00:33:16,910 You didn't see that. You have to see this. 386 00:33:30,235 --> 00:33:32,959 - Take off your clothes. - No, not here, Charles. 387 00:33:34,009 --> 00:33:35,884 Take them out! 388 00:34:02,780 --> 00:34:07,120 Higher, higher! Wonderful. 389 00:34:12,387 --> 00:34:13,777 It's wonderful, isn't it? 390 00:34:46,705 --> 00:34:49,731 Charles, that's magnificent. how did you do that 391 00:34:49,768 --> 00:34:51,214 I didn't do it, my wife did. 392 00:34:51,250 --> 00:34:52,893 where is she I have to meet her. 393 00:34:53,053 --> 00:34:55,418 It's around here, somewhere. I will find her. 394 00:34:57,883 --> 00:35:00,899 No no. To, to, to... 395 00:35:00,935 --> 00:35:02,967 - Oh, Charles, congratulations. - Thank you. 396 00:35:03,338 --> 00:35:05,378 I don't know how she did it to do all this 397 00:35:05,415 --> 00:35:08,379 and seduce you and get pregnant, all at the same time. 398 00:35:08,644 --> 00:35:10,924 Maxine is a young woman with many skills. 399 00:35:10,961 --> 00:35:12,700 It's in our genes, honey. 400 00:35:12,737 --> 00:35:15,987 - You should have seen me in my youth. - But you are still young. 401 00:35:16,023 --> 00:35:18,967 - Of course, but you can't see it anymore. - I do not agree with this. 402 00:35:19,003 --> 00:35:23,580 In this case, an affair with the wife's aunt, is it considered incest? 403 00:35:23,616 --> 00:35:26,016 Only if the wife is pregnant in the sixth month. 404 00:35:27,673 --> 00:35:29,172 By the way, where is she? 405 00:35:29,208 --> 00:35:30,389 Where is he hiding? 406 00:35:30,425 --> 00:35:34,183 She has two girlfriends from high school here, surely he is with them. 407 00:35:35,114 --> 00:35:37,680 - I like this. - Me too. 408 00:35:37,717 --> 00:35:39,840 Look at this face. 409 00:35:39,946 --> 00:35:41,302 We need to do more of these. 410 00:35:41,477 --> 00:35:44,000 She is beautiful from any position. 411 00:35:44,037 --> 00:35:46,368 - And smart. - And special. 412 00:35:46,839 --> 00:35:48,805 He's going to love it to live here. 413 00:35:48,841 --> 00:35:51,202 Yes, with time. 414 00:35:54,867 --> 00:35:56,254 What do you want to say? 415 00:35:57,742 --> 00:35:59,657 I mean I need it a little time. 416 00:35:59,694 --> 00:36:04,087 Why? You are the first married and the first to have a house. 417 00:36:04,123 --> 00:36:06,539 - A fantastic house. - That's what I decided. 418 00:36:06,576 --> 00:36:10,025 - Yes. The first one on her feet. - But I'm not on my feet. 419 00:36:10,537 --> 00:36:14,885 And I underestimated the costs of redecorating 420 00:36:14,922 --> 00:36:17,603 and Charles' champagne business it's a mess. 421 00:36:17,825 --> 00:36:21,499 And I have to help him and I need time. 422 00:36:22,622 --> 00:36:25,752 Besides, I don't know how he's going to take this. 423 00:36:26,106 --> 00:36:28,112 There's only one way to find out. 424 00:36:28,985 --> 00:36:33,361 - You won't tell him. - Don't worry, she's pregnant. 425 00:36:33,397 --> 00:36:36,780 Anyway, I see you're not going after her, Judy. 426 00:36:38,819 --> 00:36:42,277 - Maxine! - Wait a moment, my dear. 427 00:36:43,142 --> 00:36:46,400 - I say, at most one more year. - Correct. 428 00:36:46,631 --> 00:36:50,540 - That's all. - No matter what happens, next year. 429 00:36:51,949 --> 00:36:53,998 Okay honey, come in. 430 00:36:56,856 --> 00:36:59,797 - I'm sorry to interrupt you. - No problem. 431 00:36:59,833 --> 00:37:01,474 We were talking about the old days. 432 00:37:01,511 --> 00:37:04,427 Pegan is with her prince again. 433 00:37:04,816 --> 00:37:08,341 - Judy has an exciting job. - Really? 434 00:38:21,219 --> 00:38:23,721 We are under attack by Vietnamese heavy artillery, 435 00:38:23,866 --> 00:38:26,824 we need an urgent evacuation. 436 00:38:30,424 --> 00:38:32,387 Hurry up! Faster! Come on! 437 00:38:44,469 --> 00:38:46,776 You are probably interested of our flight schedule. 438 00:38:47,483 --> 00:38:49,490 Eight companies along this bridge. 439 00:38:49,526 --> 00:38:52,195 - When can I go there? - I'm afraid it's impossible. 440 00:38:52,325 --> 00:38:54,724 Lieutenant, I haven't come that far to look at the maps. 441 00:38:54,761 --> 00:38:56,547 I want to see what happens. 442 00:38:56,552 --> 00:38:58,876 When they come, you'll be gone. 443 00:38:59,373 --> 00:39:01,195 would you tell me that if I wasn't a woman? 444 00:39:01,768 --> 00:39:03,806 You call me a male chauvinist? 445 00:39:03,843 --> 00:39:06,242 No, sir, I'm calling you a bitter yankee. 446 00:39:18,183 --> 00:39:20,524 Fear not, Judy, we will protect you. 447 00:39:21,471 --> 00:39:23,279 Yes! 448 00:39:23,315 --> 00:39:25,196 But who will defend her from us? 449 00:39:25,216 --> 00:39:26,214 Good question. 450 00:39:26,250 --> 00:39:29,291 - Rape in a bunker. - I like it, I like it. 451 00:39:30,197 --> 00:39:33,414 - Shh!... - Take care! 452 00:39:34,045 --> 00:39:36,476 I thought you wanted to feel the fight. 453 00:39:36,772 --> 00:39:38,980 Once again I have a black heart. 454 00:39:39,175 --> 00:39:40,510 I do not like this. 455 00:39:46,261 --> 00:39:47,635 Ray, take her back to base. 456 00:39:47,745 --> 00:39:50,278 Not! Do you want to be butchered? 457 00:39:50,314 --> 00:39:51,362 why the hell 458 00:39:51,399 --> 00:39:54,707 Come on, baby, go home and have children. 459 00:39:55,645 --> 00:39:56,492 Down! 460 00:40:06,992 --> 00:40:10,883 Ok, hero, the rape is over. 461 00:40:15,044 --> 00:40:17,249 Come on, Ray, I can't... 462 00:40:54,383 --> 00:40:56,641 No mother, no father. 463 00:40:57,086 --> 00:40:59,819 No mother, no father. 464 00:40:59,856 --> 00:41:03,074 No mother, no father. 465 00:41:32,344 --> 00:41:34,139 Who gets to the almond first. 466 00:41:35,136 --> 00:41:36,159 I caught you. 467 00:41:51,425 --> 00:41:52,431 All right. 468 00:42:01,561 --> 00:42:04,043 I thought it was the sport of kings. 469 00:42:04,079 --> 00:42:06,396 Your horse is lighter in weight. 470 00:42:06,433 --> 00:42:09,349 You have no excuse! You still owe me an oil well. 471 00:42:09,385 --> 00:42:13,092 Okay, but next time I choose the horses. 472 00:42:13,233 --> 00:42:14,393 I agree. 473 00:42:21,470 --> 00:42:22,309 Come on! 474 00:42:23,698 --> 00:42:25,555 It's that easy, Pegan. 475 00:42:25,741 --> 00:42:27,280 Come on! 476 00:42:27,495 --> 00:42:28,493 Come on! 477 00:42:32,055 --> 00:42:32,932 Come on! 478 00:42:35,304 --> 00:42:36,151 Get up! 479 00:42:42,179 --> 00:42:43,044 Come on! 480 00:42:44,887 --> 00:42:45,926 Come on! 481 00:42:46,562 --> 00:42:48,977 The Queen of China, I suppose. 482 00:42:51,016 --> 00:42:52,129 Not... 483 00:42:52,969 --> 00:42:53,950 Run away! 484 00:42:55,300 --> 00:42:56,357 Oh well done! 485 00:42:59,322 --> 00:43:02,447 I hope one of you is an osteopath. 486 00:43:03,692 --> 00:43:05,781 Now I take it back oil wells, thank you. 487 00:43:11,775 --> 00:43:12,806 Oh! 488 00:43:18,089 --> 00:43:19,345 Aren't you impressed? 489 00:43:21,433 --> 00:43:24,431 When you saw an oasis, it's like you've seen them all. 490 00:43:26,725 --> 00:43:29,741 I thought that would be fair to reward the loser. 491 00:43:30,330 --> 00:43:32,553 A loser who doesn't know how to lose. 492 00:43:34,764 --> 00:43:36,120 Sorry about that. 493 00:43:36,406 --> 00:43:39,656 At least now you know how to do it the difference between horses and camels 494 00:43:40,491 --> 00:43:42,556 and it was a way that the two of us would be alone. 495 00:43:42,592 --> 00:43:47,929 - And what happens to the nomads? - Nomads. 496 00:43:49,275 --> 00:43:51,928 The nomads received instructions. 497 00:43:56,610 --> 00:43:58,935 The car won't make it here before 3 hours. 498 00:43:59,915 --> 00:44:01,822 3 hours? 499 00:44:02,326 --> 00:44:06,602 I'm sure we'll figure it out killing time somehow. 500 00:44:09,067 --> 00:44:13,108 For example, I could tell you about my plan to harness the desert. 501 00:44:15,625 --> 00:44:17,491 Did I say something funny? 502 00:44:17,786 --> 00:44:20,253 No... all of these are... 503 00:44:20,289 --> 00:44:25,359 as if they are torn from an old movie. 504 00:44:25,500 --> 00:44:27,952 With one big difference. 505 00:44:28,565 --> 00:44:31,090 I think they had feelings. 506 00:44:35,589 --> 00:44:38,621 Are you going to talk to me about your desert recovery plans? 507 00:44:39,327 --> 00:44:42,327 I think it should rather to make a confession. 508 00:44:42,547 --> 00:44:44,696 That's great. I love confessions. 509 00:44:45,776 --> 00:44:47,867 Do you remember our first date? 510 00:44:48,291 --> 00:44:51,492 When I boasted about my experience in making love. 511 00:44:51,741 --> 00:44:53,805 And with all the lessons about love that you had 512 00:44:53,842 --> 00:44:55,705 The lesson part was true... 513 00:44:56,576 --> 00:45:01,352 Until I met a young English woman stubborn... it was just theory. 514 00:45:03,760 --> 00:45:05,833 Then you had a very good teacher. 515 00:45:06,547 --> 00:45:07,914 Except he didn't tell me 516 00:45:07,951 --> 00:45:10,130 that my first love it will never end. 517 00:45:11,109 --> 00:45:14,615 - Are you sure it will be like that? - You are not? 518 00:45:54,331 --> 00:45:58,357 Don't pay attention to them, honey. They are jealous. 519 00:45:58,645 --> 00:46:03,045 Exact. Because they just have one mother and you have two. 520 00:46:04,042 --> 00:46:06,407 Angelina and who else? 521 00:46:06,987 --> 00:46:09,118 - Is secret. - Why? 522 00:46:09,154 --> 00:46:11,887 The reason is also secret. 523 00:46:12,346 --> 00:46:15,696 - Why can't you tell me? - Because we don't know either. 524 00:46:15,733 --> 00:46:18,708 All we know is that she she is very beautiful 525 00:46:19,053 --> 00:46:20,444 And very good. 526 00:46:20,480 --> 00:46:23,036 And that he always thinks of you. 527 00:46:23,072 --> 00:46:26,438 And one day, very soon, will come after you 528 00:46:26,757 --> 00:46:29,781 When? As soon as possible? 529 00:46:44,172 --> 00:46:47,439 "While you gallop across the desert with your Rudolf Valentino, 530 00:46:47,636 --> 00:46:50,836 think a little about this girl too who works hard. 531 00:46:52,663 --> 00:46:56,062 Yes, I quit my job and I dedicate my time to the book. 532 00:46:56,242 --> 00:46:58,105 I think part of the book is good 533 00:46:59,702 --> 00:47:01,609 and part of it is shit. 534 00:47:03,050 --> 00:47:05,325 But I will meet the deadline of the editors. 535 00:47:05,612 --> 00:47:08,469 And I didn't forget the other meeting which I established. 536 00:47:09,466 --> 00:47:12,656 Until then, the book should be published and very successful. 537 00:47:14,955 --> 00:47:16,077 I hope." 538 00:47:16,965 --> 00:47:22,147 "Dear Judy, the baby is wonderful, 539 00:47:22,391 --> 00:47:26,567 Charles is wonderful. Life is wonderful." 540 00:47:27,569 --> 00:47:32,754 I tried to say that Alesandre will have a sister. 541 00:47:33,331 --> 00:47:38,493 But Charles understood that I wanted to to get pregnant again. 542 00:47:39,783 --> 00:47:44,918 It doesn't matter, at the right time I will clear things up. 543 00:47:45,547 --> 00:47:49,164 But before that, we have to get the business back on its feet. 544 00:47:50,469 --> 00:47:55,472 Charles worked hard for it and I try to help him." 545 00:48:02,385 --> 00:48:04,313 "After living like a queen, 546 00:48:04,350 --> 00:48:07,761 It's going to be really difficult to become an ordinary man again. 547 00:48:08,832 --> 00:48:12,365 But of course, there is hope that I won't have to do that. 548 00:48:13,220 --> 00:48:17,904 And at the Palace, we will not be allowed to live together, in the biblical sense. 549 00:48:19,884 --> 00:48:22,690 I can't wait to party all night with him. 550 00:48:24,054 --> 00:48:27,313 I haven't met him yet on the possible future father-in-law. 551 00:48:27,717 --> 00:48:31,243 Not that he would avoid me, only he is very sick. 552 00:48:33,554 --> 00:48:35,486 But there is a national ball tonight, 553 00:48:35,833 --> 00:48:38,691 a special occasion, and him it will have to be there. 554 00:48:44,180 --> 00:48:47,636 By chance, there are 68 rooms here. 555 00:48:48,124 --> 00:48:51,840 There should be enough for a young lady to follow him. 556 00:50:34,502 --> 00:50:36,233 Forgive me, Your Highness. 557 00:50:36,405 --> 00:50:39,028 Her Majesty wishes Miss Trelawney to join him. 558 00:50:43,053 --> 00:50:46,779 - My knees are shaking. - Don't be silly, it's just my father. 559 00:51:08,281 --> 00:51:12,515 My son did not exaggerate about it your beauties, Miss Trelawney. 560 00:51:13,718 --> 00:51:15,472 Thank you, Your Majesty. 561 00:51:16,427 --> 00:51:20,444 I hope your stay at the Palace it was comfortable. 562 00:51:22,229 --> 00:51:23,589 Yes, Verry. 563 00:51:25,119 --> 00:51:30,296 And that you did not misinterpret gestures of hospitality. 564 00:51:33,803 --> 00:51:37,388 I'm not sure I understand what you want say, Your Majesty. 565 00:51:38,026 --> 00:51:40,034 I'm sure you know. 566 00:51:45,159 --> 00:51:48,735 Kings are not allowed die in peace, Miss Trelawney. 567 00:51:50,065 --> 00:51:56,709 My country has hostile neighbors waiting just a moment of weakness. 568 00:51:57,964 --> 00:52:01,597 And there are also enemies from the country who expects the same thing. 569 00:52:02,688 --> 00:52:06,476 My son's descent to the throne 570 00:52:06,513 --> 00:52:09,527 it must be done with a minimum of disturbance. 571 00:52:13,401 --> 00:52:15,257 Why are you telling me this? 572 00:52:19,931 --> 00:52:21,863 They make a lovely couple. 573 00:52:34,118 --> 00:52:35,315 Who is she? 574 00:52:36,905 --> 00:52:38,491 Princess Sarah. 575 00:52:39,306 --> 00:52:42,973 The princess of one of the nations hostile neighbors. 576 00:52:43,789 --> 00:52:49,641 My son's marriage to her will strengthen our influence. 577 00:52:52,515 --> 00:52:55,541 Your son has nothing to say about that? 578 00:52:56,211 --> 00:52:59,052 Unfortunately for you, no. 579 00:53:05,254 --> 00:53:09,263 We had a king who resigned to the throne for the woman he loved. 580 00:53:09,883 --> 00:53:10,898 Know. 581 00:53:11,418 --> 00:53:17,262 That underlines the difference between you and us. 582 00:53:51,930 --> 00:53:55,213 My brother is in trouble again. Serious problems. 583 00:53:55,250 --> 00:53:58,257 - We have to get him out of Hungary. - What does it say? 584 00:53:59,580 --> 00:54:02,839 That the situation is getting worse. He was interrogated. 585 00:54:03,169 --> 00:54:04,634 He thinks he's being followed. 586 00:54:04,921 --> 00:54:06,126 And what can we do? 587 00:54:12,394 --> 00:54:13,566 Felix! 588 00:54:14,229 --> 00:54:16,693 Oh! Let's see now. 589 00:54:20,012 --> 00:54:21,326 Very nice. 590 00:54:21,657 --> 00:54:25,073 Very nice. What do you mean? It's extraordinary. 591 00:54:25,503 --> 00:54:26,314 Look! 592 00:54:26,351 --> 00:54:28,273 I like that one even more. 593 00:54:29,529 --> 00:54:30,453 Elizabeth, 594 00:54:30,490 --> 00:54:33,280 do you remember that I spoke to you? about my brother 595 00:54:33,317 --> 00:54:35,366 uncle Carl, from Budapest? 596 00:54:35,725 --> 00:54:38,641 We will see him, and bring him here, to live with us. 597 00:54:50,381 --> 00:54:55,640 - How are you feeling? - Somewhere between great and glorious. 598 00:54:55,677 --> 00:54:57,527 We need to celebrate that with a lunch. 599 00:54:58,373 --> 00:55:00,798 I buy. I choose the place. 600 00:55:00,834 --> 00:55:03,596 But choose an old, quiet and peaceful place. 601 00:55:03,633 --> 00:55:04,818 And what else? 602 00:55:06,398 --> 00:55:07,463 Come on. 603 00:55:13,332 --> 00:55:15,411 I ever told you that you cook great 604 00:55:15,448 --> 00:55:17,388 - Not. - Now you will understand why. 605 00:55:22,997 --> 00:55:25,362 - Do you want pudding? - Do you have any pudding? 606 00:55:25,507 --> 00:55:28,237 - Look in the fridge. - Skip the pudding. 607 00:55:29,460 --> 00:55:30,341 How is it? 608 00:55:32,621 --> 00:55:34,445 Almost as good like your left shoulder. 609 00:55:35,024 --> 00:55:38,474 Has anyone ever told you? that you are a great lover? 610 00:55:38,510 --> 00:55:39,802 Hundreds of thousands. 611 00:55:39,839 --> 00:55:41,988 That's my opinion then against their opinion. 612 00:55:44,528 --> 00:55:49,087 Now, with a heavy heart, i will leave this mess 613 00:55:49,391 --> 00:55:51,848 Then don't do it. Who cares about appearances? 614 00:55:51,983 --> 00:55:53,285 It is not about this. 615 00:55:54,100 --> 00:55:59,378 I will need an apartment two bedroom in East 60. 616 00:55:59,414 --> 00:56:02,047 For what? If we love each other we don't need two bedrooms. 617 00:56:02,483 --> 00:56:04,990 I will have a permanent house guest. 618 00:56:06,269 --> 00:56:07,482 - Someone I know? - Not. 619 00:56:07,502 --> 00:56:09,950 - A man? - Not. 620 00:56:11,198 --> 00:56:14,147 - Do you want to tell me? - Not now. 621 00:56:15,377 --> 00:56:17,017 Don't forget the big dream. 622 00:56:17,138 --> 00:56:20,180 For years I only hear: magazine, magazine. 623 00:56:21,318 --> 00:56:24,773 Now you are in the public eye and you give back because of the mysterious guest. 624 00:56:25,669 --> 00:56:27,117 Can't I have both? 625 00:56:27,154 --> 00:56:29,794 Sure, but one at a time. Remember what your priorities are. 626 00:56:33,346 --> 00:56:34,177 Good! 627 00:56:35,018 --> 00:56:36,322 At a time. 628 00:56:37,981 --> 00:56:40,946 I have decided what to name the magazine. 629 00:56:40,982 --> 00:56:42,156 The suspense is killing me. 630 00:56:43,227 --> 00:56:45,100 - What! - What? 631 00:56:46,250 --> 00:56:48,630 Lace, Lace. 632 00:56:49,443 --> 00:56:50,891 - What... - What do not you like? 633 00:56:50,927 --> 00:56:53,760 Everything except the fact that's... very chic. 634 00:56:57,675 --> 00:56:59,507 All soldiers have courage. 635 00:57:00,345 --> 00:57:02,205 Look! Look! 636 00:57:03,125 --> 00:57:04,166 Shh!... 637 00:57:15,157 --> 00:57:16,155 The documents! 638 00:57:17,750 --> 00:57:18,815 You're welcome. 639 00:57:33,767 --> 00:57:34,740 Pick up! 640 00:58:05,044 --> 00:58:06,034 Hurry up! 641 00:58:33,640 --> 00:58:34,787 We are getting closer. 642 00:58:36,283 --> 00:58:37,295 Good. 643 00:58:44,435 --> 00:58:48,094 Something is happening. They are from the Special Police. 644 00:58:51,257 --> 00:58:54,866 - Turn! - Impossible, they will see us. 645 00:58:55,627 --> 00:58:57,341 Control all cars. 646 00:58:58,398 --> 00:58:59,888 Turn! Quick! 647 00:59:00,501 --> 00:59:02,097 We will play hide and seek. 648 00:59:29,362 --> 00:59:32,238 - Hide-and-seek". - Yes. Hide-and-seek". 649 00:59:32,274 --> 00:59:33,404 It doesn't make any sound. 650 00:59:37,379 --> 00:59:38,932 Hide-and-seek". St... 651 00:59:40,154 --> 00:59:40,982 This way. 652 00:59:41,053 --> 00:59:42,033 - Hide-and-seek". - Come over. 653 00:59:42,839 --> 00:59:44,996 Come on, come on, come on. 654 01:00:06,347 --> 01:00:07,327 St... 655 01:00:15,339 --> 01:00:17,363 We shouldn't have brought the baby. 656 01:00:17,776 --> 01:00:19,382 Come on! Come on, Felix! 657 01:00:21,264 --> 01:00:22,228 Come over! 658 01:00:24,734 --> 01:00:25,783 Let's go, Lili. 659 01:00:31,980 --> 01:00:32,736 Come on! 660 01:00:44,833 --> 01:00:47,249 - Stay! Do not move! - Run away! 661 01:00:48,862 --> 01:00:49,979 Stay or shoot! 662 01:01:01,579 --> 01:01:02,468 Felix! 663 01:01:03,614 --> 01:01:08,000 - Do not stop! - Felix! Felix! 664 01:01:10,652 --> 01:01:11,564 Hold on to me! 665 01:01:11,827 --> 01:01:13,274 Save the child! 666 01:01:16,889 --> 01:01:18,403 Stop it! Don't move! 667 01:01:19,158 --> 01:01:20,114 Run away! 668 01:01:35,292 --> 01:01:37,518 Come on, my dear. Fear not! Come over! 669 01:01:47,018 --> 01:01:49,636 Angelina, please don't get hurt. 670 01:01:49,922 --> 01:01:52,387 Your mother will come for you. 671 01:01:53,327 --> 01:01:55,667 Angelina, please. 672 01:02:26,669 --> 01:02:28,151 The usual amount. 673 01:02:28,684 --> 01:02:30,858 You'd better deposit them with interest. 674 01:02:30,894 --> 01:02:33,670 As you can see, the last check was returned. 675 01:02:34,594 --> 01:02:36,166 But I do not understand. 676 01:02:36,307 --> 01:02:38,295 Maybe they went on vacation. 677 01:02:38,916 --> 01:02:42,415 Or they moved. Do you want me to do some research? 678 01:02:43,477 --> 01:02:45,175 Surely. 679 01:02:47,108 --> 01:02:48,922 It's very weird. 680 01:03:40,812 --> 01:03:42,270 What is it? What happened? 681 01:03:44,944 --> 01:03:48,544 Ahmud, something happened with the king? 682 01:03:48,581 --> 01:03:50,887 - He died. - Where is Prince Abdullah? 683 01:03:50,923 --> 01:03:52,771 King Abdullah mourns his father. 684 01:03:52,808 --> 01:03:54,624 where is he I have to see him. 685 01:03:54,661 --> 01:03:57,476 The whole country is crying the loss of a great man. 686 01:03:59,099 --> 01:04:00,105 Miss Trelawney! 687 01:04:01,318 --> 01:04:02,515 Please let me in. 688 01:04:02,552 --> 01:04:04,902 - This is not possible. - Please. 689 01:04:07,981 --> 01:04:09,779 - Abdullah! - Quiet. 690 01:04:15,773 --> 01:04:17,255 Please, I have to be with him. 691 01:04:17,769 --> 01:04:20,560 Not only His Majesty he is overwhelmed by the loss of suffering... 692 01:04:20,597 --> 01:04:21,450 Abdullah! 693 01:04:26,746 --> 01:04:29,521 His Majesty is very grateful to you for your compassion 694 01:04:30,383 --> 01:04:31,514 Abdullah! 695 01:04:36,378 --> 01:04:38,017 Abdullah, please. 696 01:04:46,033 --> 01:04:49,590 She asked to be escorted in the greatest safety and comfort 697 01:04:49,627 --> 01:04:51,701 upon leaving our country. 698 01:04:53,198 --> 01:04:56,698 He also wants to express himself deep affection for you 699 01:04:56,734 --> 01:04:59,610 and wishes you eternal happiness. 700 01:06:12,118 --> 01:06:13,390 I tried everything. 701 01:06:14,011 --> 01:06:17,455 He doesn't want to see any doctor, no friend. 702 01:06:17,704 --> 01:06:21,780 That's why I thought of you. You were always so close. 703 01:06:22,166 --> 01:06:23,404 Where is she? 704 01:06:23,926 --> 01:06:26,017 She could have her room back, 705 01:06:26,054 --> 01:06:28,286 but he insisted on staying in the garden house. 706 01:06:28,323 --> 01:06:30,972 We were trying to do everything nice and comfortable. 707 01:06:31,009 --> 01:06:33,259 - Just tell me where it is. - Near the main gate. 708 01:06:33,295 --> 01:06:34,597 Someone from my team will lead you 709 01:06:34,633 --> 01:06:36,581 Not. I will find it myself. 710 01:06:37,261 --> 01:06:38,140 Maxine. 711 01:06:40,331 --> 01:06:42,051 Drink. 712 01:06:42,557 --> 01:06:45,180 Since he came from the Middle East, drink. 713 01:06:46,117 --> 01:06:47,232 Drink a lot. 714 01:06:54,592 --> 01:06:56,523 Mother sent for you, didn't she? 715 01:06:57,928 --> 01:06:58,955 Yes. 716 01:07:00,018 --> 01:07:02,183 She should mind her own business. 717 01:07:02,954 --> 01:07:05,928 That's her job. Mine too. 718 01:07:07,069 --> 01:07:11,745 As in school, someone has to to clean up after you. 719 01:07:12,407 --> 01:07:15,314 Don't expect Elizabeth to live in this misery. 720 01:07:16,239 --> 01:07:17,329 Elizabeth? 721 01:07:18,494 --> 01:07:20,755 I was going to send after her next month. 722 01:07:21,952 --> 01:07:24,689 But I think she would be happier here. 723 01:07:26,231 --> 01:07:29,190 What is this? Psychotherapy for poor Pegan? 724 01:07:32,656 --> 01:07:33,818 Yes. 725 01:07:34,999 --> 01:07:36,644 Thanks, but I don't need it. 726 01:07:40,544 --> 01:07:45,955 Well, he married another woman, so what are you going to do? 727 01:07:45,992 --> 01:07:48,657 To mourn and cry of mercy for the rest of your life? 728 01:07:50,278 --> 01:07:54,878 Besides, we made a pact about it with Elizabeth, remember? 729 01:07:54,914 --> 01:08:00,191 - I can't take care of a child. - You can and you will. 730 01:08:00,916 --> 01:08:04,617 As soon as you get back from New York. 731 01:08:05,323 --> 01:08:06,279 I'm not going to New York. 732 01:08:06,315 --> 01:08:09,644 I told Judy that I will not go to the inauguration. 733 01:08:10,148 --> 01:08:11,295 So you lied! 734 01:09:17,104 --> 01:09:19,521 Through thick and thin. 735 01:09:23,937 --> 01:09:28,181 - You said you wouldn't come. - I lied. 736 01:09:35,941 --> 01:09:37,006 Look great. 737 01:09:41,566 --> 01:09:45,242 How did you come up with the name? 738 01:09:46,239 --> 01:09:47,989 I think it's perfect. 739 01:09:48,025 --> 01:09:50,623 - And I. - And I. 740 01:09:53,012 --> 01:09:56,278 Pegan Trelawney. Maxine de Chazalle. 741 01:09:56,860 --> 01:09:58,916 Christopher Swann. One of your own, Pegan. 742 01:09:58,953 --> 01:10:00,120 I have mine, what? 743 01:10:00,340 --> 01:10:01,744 Say something with a British accent. 744 01:10:03,893 --> 01:10:06,401 - How are you? - See? 745 01:10:06,793 --> 01:10:08,308 where is charles 746 01:10:08,345 --> 01:10:10,910 I haven't had a chance to tell him yet welcome to charles 747 01:10:11,114 --> 01:10:12,798 It's over there, somewhere. 748 01:10:18,524 --> 01:10:21,782 - I have nothing to drink. - Scotch on ice? 749 01:10:23,396 --> 01:10:25,929 Maxine says that if drink from the same glass 750 01:10:25,965 --> 01:10:27,696 you share your dreams. 751 01:10:29,276 --> 01:10:30,941 I shared mine. 752 01:10:32,405 --> 01:10:33,436 Thank you. 753 01:10:34,682 --> 01:10:37,816 Here you go? I can not hear you. 754 01:10:38,304 --> 01:10:39,016 Who? 755 01:10:42,273 --> 01:10:43,696 Of course, wait a moment. 756 01:10:44,168 --> 01:10:46,496 Judy! A phone for you from Paris. 757 01:10:46,533 --> 01:10:50,443 I know who's on the phone. He was in no mood to travel. 758 01:10:50,479 --> 01:10:52,898 - Are you Maxine? - Tom Schwarz. 759 01:10:53,944 --> 01:10:57,117 The phone is also for you. And Pegan? What is Pegan? 760 01:10:57,224 --> 01:10:58,859 - I'm going to talk from beyond. - Good. 761 01:11:06,133 --> 01:11:07,238 Aunt? 762 01:11:09,505 --> 01:11:12,378 Maxine? You hear me? 763 01:11:12,415 --> 01:11:13,530 Yes, I hear you. 764 01:11:13,968 --> 01:11:16,321 My dear, it's Judy and Pegan too there with you? 765 01:11:16,357 --> 01:11:19,974 We are all here, Aunt Hortense. And we wish you would... 766 01:11:22,214 --> 01:11:27,073 Listen, my dear. You must be very strong. 767 01:11:27,573 --> 01:11:29,687 You have to give each other strength. 768 01:11:31,809 --> 01:11:35,745 The most terrible accident happened. 769 01:12:30,111 --> 01:12:31,918 It was an accident. 770 01:12:32,631 --> 01:12:33,466 Not!... 771 01:12:34,667 --> 01:12:36,665 We killed her. All three. 772 01:12:37,894 --> 01:12:39,109 I feel the need to drink. 773 01:12:44,202 --> 01:12:45,508 Anyone else want one? 774 01:13:02,102 --> 01:13:05,415 I want to cry, but... I can't. 775 01:13:06,838 --> 01:13:08,833 I would like to cry too. 776 01:13:10,050 --> 01:13:11,070 Why not? 777 01:13:11,908 --> 01:13:16,073 It would fit in with the rest our actions from the last 6 years. 778 01:13:16,593 --> 01:13:18,583 As soon as I'm on my feet, 779 01:13:18,619 --> 01:13:22,255 as soon as I succeed in the sea, important career. 780 01:13:26,697 --> 01:13:27,791 Good. 781 01:13:29,581 --> 01:13:31,020 Let's be honest. 782 01:13:32,510 --> 01:13:35,026 A 6-year-old girl was killed. 783 01:13:35,551 --> 01:13:37,245 None of us knew her. 784 01:13:37,282 --> 01:13:39,906 None of us wanted to really know her. 785 01:13:39,943 --> 01:13:41,899 - No, that's not true. - It's damn true. 786 01:13:41,935 --> 01:13:43,275 Remain silent! 787 01:13:46,236 --> 01:13:50,413 I think if we say anything else, we will regret this. 788 01:13:54,362 --> 01:13:56,845 I don't think there's anything more to say. 789 01:14:15,294 --> 01:14:17,442 I know a place... 790 01:14:17,478 --> 01:14:20,421 - Christopher, are you taking me to the hotel? - Surely. 791 01:14:21,208 --> 01:14:22,791 - Right now. - Did something bad happen? 792 01:14:39,146 --> 01:14:42,238 what is that One of the your childhood drawings? 793 01:15:09,060 --> 01:15:10,036 Taxi! 794 01:15:14,998 --> 01:15:15,989 Maxine! 795 01:15:24,384 --> 01:15:26,305 - Do you want us to take you with us? - Thank you. 796 01:15:26,342 --> 01:15:27,860 No, I prefer to walk. 797 01:15:29,109 --> 01:15:31,357 It doesn't matter, we're masochists. 798 01:16:08,924 --> 01:16:13,098 - It was a child. - But she died. 799 01:16:13,319 --> 01:16:16,244 She was killed in a car accident. 800 01:16:16,280 --> 01:16:20,273 She was not killed. It was thrown away in a detention camp. 801 01:16:20,711 --> 01:16:24,719 He was 6 years old and it took him almost 10 years to escape. 802 01:16:24,983 --> 01:16:26,648 10 years. 803 01:16:27,485 --> 01:16:30,468 Do you know how many floors and toilets he scrubbed? 804 01:16:30,798 --> 01:16:33,071 How many dirty hands touched it? 805 01:16:33,108 --> 01:16:36,324 It was an official confirmation of the accident. 806 01:16:36,361 --> 01:16:38,667 They lied! Just like you are lying now. 807 01:16:38,704 --> 01:16:42,338 - Nobody lies now. - We are trying to clarify this situation. 808 01:16:42,374 --> 01:16:45,750 Sure. You are only concerned with the truth. 809 01:16:47,207 --> 01:16:50,516 Look at you! You are afraid. What are you afraid of? 810 01:16:53,871 --> 01:16:57,477 Do you know what I was waiting for? What were we hoping for? 811 01:16:58,555 --> 01:16:59,628 Stupid of me! 812 01:17:00,492 --> 01:17:04,047 I was hoping one of you would stand up and will stretch out his hands to me. 813 01:17:04,083 --> 01:17:05,623 And he will call me: "Elizabeth!" 814 01:17:07,562 --> 01:17:11,003 "How could I make up for it? to you, Elizabeth?" 815 01:17:14,968 --> 01:17:16,457 Yes, silly of me. 816 01:17:39,889 --> 01:17:42,522 - Why should we believe you? - Exactly. 817 01:17:43,886 --> 01:17:47,136 You didn't behave very well like a long lost daughter. 818 01:17:47,698 --> 01:17:52,085 If you had reason to believe that one of us is your mother, 819 01:17:52,122 --> 01:17:54,009 why didn't you come to us? 820 01:17:54,046 --> 01:17:56,428 Instead of gathering us together like this? 821 01:17:56,465 --> 01:18:00,633 - You got your revenge. - All of us. 822 01:18:00,936 --> 01:18:02,968 Because you are all to be condemned. 823 01:18:03,281 --> 01:18:06,940 You and your secret pact, and your high school honor. 824 01:18:06,976 --> 01:18:08,907 I wanted to make each of you of you to suffer. 825 01:18:09,113 --> 01:18:10,838 Well, you did it. 826 01:18:18,216 --> 01:18:19,855 are you happy now 827 01:18:20,393 --> 01:18:21,775 What else do you want? 828 01:18:24,394 --> 01:18:26,218 Has no one reached out yet? 829 01:18:27,641 --> 01:18:29,399 You are still afraid. 830 01:18:32,581 --> 01:18:38,458 The successful countess is worried for her position in society. 831 01:18:43,030 --> 01:18:48,548 And the famous writer and editor she is worried about her reputation. 832 01:18:48,585 --> 01:18:49,530 Not. 833 01:18:50,728 --> 01:18:53,819 She understood that you would do anything for advertising 834 01:18:53,867 --> 01:18:56,340 and he wonders what selfish reason you have this time. 835 01:19:00,614 --> 01:19:04,798 And the elegant Lady Swann with her charitable causes... 836 01:19:05,119 --> 01:19:06,758 It hides in a bottle. 837 01:19:08,354 --> 01:19:11,171 Why are you all hiding? 838 01:19:12,326 --> 01:19:14,674 Because he was an illegitimate child? 839 01:19:15,378 --> 01:19:19,169 Not. It is "who is the child". 840 01:19:19,290 --> 01:19:21,856 Who claimed Lili, right? 841 01:19:21,893 --> 01:19:25,902 Prostitute with any man, naked in front of the whole world. 842 01:19:25,939 --> 01:19:28,312 Who wants as a daughter on "Queen of Porn"? 843 01:19:28,348 --> 01:19:30,656 You are ridiculous. 844 01:19:30,692 --> 01:19:34,993 You can't tell us something like that and expect us to accept it. 845 01:19:35,029 --> 01:19:37,570 No, after a behavior so vicious. 846 01:19:42,956 --> 01:19:44,804 Still united. 847 01:19:47,102 --> 01:19:48,333 I am impressed. 848 01:19:52,806 --> 01:19:56,398 It would be so easy for two of you 849 01:19:56,435 --> 01:19:57,827 to save his precious skin. 850 01:19:57,863 --> 01:19:59,805 All you have to do is to point the finger. 851 01:20:21,055 --> 01:20:21,935 Not? 852 01:20:32,602 --> 01:20:36,819 What wonderful characters he created this expensive school. 853 01:20:37,723 --> 01:20:38,821 But I wonder 854 01:20:39,184 --> 01:20:44,366 would you still deny if I were respectable, what do you call respectable? 855 01:20:44,603 --> 01:20:47,793 What you are is irrelevant with respectability. 856 01:20:48,184 --> 01:20:53,699 Not really related? Let's say Lili was a pianist. 857 01:20:54,578 --> 01:20:56,877 Or a socialite... 858 01:20:57,189 --> 01:21:00,308 Or even a good wife from the suburbs... 859 01:21:00,837 --> 01:21:01,801 Then what? 860 01:21:03,374 --> 01:21:08,116 Then there would be tears and apologies and requests for forgiveness. 861 01:21:08,703 --> 01:21:10,702 But not a single tear. 862 01:21:11,682 --> 01:21:15,449 No, Pegan suffers for the sick. 863 01:21:15,587 --> 01:21:20,465 And Judy crying over the dead soldiers. Maxine cries for her son. 864 01:21:20,501 --> 01:21:22,289 But no tears for Lili. 865 01:21:23,720 --> 01:21:24,729 And you know something? 866 01:21:25,292 --> 01:21:28,050 I do not care. I don't care at all. 867 01:21:28,363 --> 01:21:30,736 Now I know each of you. 868 01:21:30,823 --> 01:21:34,631 I know who you are and what kind of women you are. 869 01:21:34,667 --> 01:21:37,260 And none of you is enough good to be my mother. 870 01:21:39,866 --> 01:21:40,893 Outside! 871 01:21:47,375 --> 01:21:49,908 And don't be afraid. You will receive all the things you came for. 872 01:21:49,944 --> 01:21:52,593 Print the interviews with me Judy, I will recognize every word. 873 01:21:53,056 --> 01:21:55,135 Pegan, your fighting fund against cancer 874 01:21:55,171 --> 01:21:56,771 will receive the money from premiere of my film. 875 01:21:56,807 --> 01:21:59,415 And don't be afraid. I will have nothing to do with your little boy. 876 01:21:59,452 --> 01:22:00,457 Outside! 877 01:22:14,400 --> 01:22:17,115 I was born in Chateux Deux, Switzerland. 878 01:22:18,087 --> 01:22:21,952 I was born on November 17, 1960. 879 01:22:23,784 --> 01:22:25,991 The doctor's name was Geneste. 880 01:22:27,547 --> 01:22:30,889 I was raised by Angelina and Felix Dasse 881 01:22:31,094 --> 01:22:32,700 until the day they were killed. 882 01:22:36,083 --> 01:22:39,934 They always told me that my real mother will come for me one day 883 01:22:45,727 --> 01:22:47,158 She never came. 884 01:24:04,870 --> 01:24:06,845 I suppose it's possible. 885 01:24:07,666 --> 01:24:09,226 Everything is possible. 886 01:24:10,679 --> 01:24:12,576 Why none of you didn't he say that? 887 01:24:13,738 --> 01:24:16,195 - Anything else? - No, thanks. 888 01:24:16,231 --> 01:24:19,296 - Could we listen to another song, please? - Something cheerful. 889 01:24:19,332 --> 01:24:21,852 - We celebrate. - Congratulations. 890 01:24:24,793 --> 01:24:26,419 "Through thick and thin." 891 01:24:32,122 --> 01:24:34,212 "In sickness and in health". 892 01:24:39,080 --> 01:24:42,039 For... whatever we're celebrating now. 893 01:24:43,633 --> 01:24:48,086 she was not killed she survived, she's alive. 894 01:24:48,674 --> 01:24:51,917 Of course, because of that we all look so happy. 895 01:24:55,193 --> 01:24:56,699 What's so funny? 896 01:24:57,313 --> 01:25:01,135 I was thinking of the figure of Charles 897 01:25:01,501 --> 01:25:06,311 if I had told him "Prostitute to the whole world". 898 01:25:07,256 --> 01:25:11,031 But county royals our for cancer? 899 01:25:12,294 --> 01:25:15,761 You can imagine what I would do to him gossip columnist? 900 01:25:20,351 --> 01:25:23,510 Anyone wanna tell me why we're laughing? 901 01:25:26,908 --> 01:25:29,808 I guess we are too ashamed to cry 902 01:25:37,961 --> 01:25:39,038 Well, look! 903 01:25:40,509 --> 01:25:41,674 I will say it myself. 904 01:25:43,301 --> 01:25:48,586 - We all know she was telling the truth. - In all respects. 905 01:25:49,275 --> 01:25:53,184 Even when he said that we are not good enough for her. 906 01:25:55,257 --> 01:25:57,427 He put us to the wall. 907 01:25:57,831 --> 01:26:00,947 What did you expect him to do? She inherited this from her mother. 908 01:26:01,791 --> 01:26:03,405 She is better than her mother. 909 01:26:03,441 --> 01:26:05,235 She is better than all her mothers. 910 01:26:05,271 --> 01:26:06,370 Undoubtedly. 911 01:26:10,103 --> 01:26:13,220 At least he made us to be Together again. 912 01:26:13,256 --> 01:26:16,424 I missed you. I really missed you. 913 01:26:18,163 --> 01:26:20,700 Leave it to us. What are we going to do about it? 914 01:26:24,624 --> 01:26:27,856 - Remember how we used to... - Shall we vote? 915 01:26:30,839 --> 01:26:32,429 Not. 916 01:26:32,689 --> 01:26:34,022 Not this time either. 917 01:26:37,082 --> 01:26:38,385 I think... 918 01:26:40,350 --> 01:26:42,658 ...it's over with the group of mothers. 919 01:26:46,026 --> 01:26:48,680 I think this time... 920 01:26:49,443 --> 01:26:52,518 ...the real mother Elizabeth's is on her own. 921 01:27:46,041 --> 01:27:47,079 Yes. 922 01:27:47,685 --> 01:27:51,078 This is the hotel manager, ma'am. I'm sorry to bother you. 923 01:27:52,285 --> 01:27:53,881 I asked not to be disturbed. 924 01:27:53,918 --> 01:27:55,296 Know. 925 01:27:55,483 --> 01:27:58,806 I'm afraid my assistant he made a terrible mistake. 926 01:27:59,685 --> 01:28:03,394 - It seems that a woman... - Tell him to leave. 927 01:28:04,059 --> 01:28:07,642 My assistant told him this, but she said she was your mother 928 01:28:16,849 --> 01:28:20,458 She wanted to come unaccompanied by me. Is that okay, miss? 929 01:28:24,739 --> 01:28:25,591 Miss? 930 01:28:51,418 --> 01:28:52,431 Miss? 931 01:28:54,688 --> 01:28:55,545 Yes. 932 01:28:59,368 --> 01:29:01,735 Do you want me to do something? Do you want me to stop it? 933 01:29:02,224 --> 01:29:05,675 - No, don't do anything. - Thank you, ma'am. 934 01:29:44,301 --> 01:29:45,279 Get in! 69523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.