All language subtitles for Kali.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,041 --> 00:00:37,083
♪ Joyeux anniversaire ♪
4
00:00:37,250 --> 00:00:41,208
♪ Joyeux anniversaire ♪
5
00:00:41,375 --> 00:00:46,000
♪ Joyeux anniversaire, Tomy ♪
6
00:00:46,166 --> 00:00:50,875
♪ Joyeux anniversaire ♪
7
00:00:51,791 --> 00:00:52,875
Bien, Lisa.
8
00:00:53,041 --> 00:00:55,375
J'aimerais bien qu'on parle de Tom.
9
00:00:56,708 --> 00:00:58,083
Cela fera toujours pas revenir.
10
00:00:58,250 --> 00:00:59,916
Ce n'est pas le but.
11
00:01:00,666 --> 00:01:03,083
Le but reste de faire enfin votre deuil.
12
00:01:04,041 --> 00:01:05,833
Vous avez déjà perdu un enfant ?
13
00:01:07,541 --> 00:01:09,541
Et votre mari,
14
00:01:09,708 --> 00:01:10,750
Éric ?
15
00:01:11,666 --> 00:01:14,458
Votre rencontre.
Vous pouvez m'en parler, par exemple.
16
00:01:15,000 --> 00:01:16,208
À l'époque, j'opérais
17
00:01:16,375 --> 00:01:19,500
dans une cellule de contre-terrorisme
et libération d'otages.
18
00:01:19,666 --> 00:01:22,250
Lui était
au département opérationnel des Douanes.
19
00:01:22,416 --> 00:01:24,875
Nos services ont collaboré
en Amérique du Sud.
20
00:01:25,375 --> 00:01:27,291
On a passé six mois là -bas.
21
00:01:27,708 --> 00:01:29,416
Dès que je l'ai vu, j'ai su.
22
00:01:30,416 --> 00:01:31,708
Six mois après, j'étais enceinte.
23
00:01:32,166 --> 00:01:34,041
D'oĂą votre besoin
de quitter votre boulot.
24
00:01:34,666 --> 00:01:35,666
Non.
25
00:01:36,916 --> 00:01:39,791
Après la naissance de Tom,
j'avais plus la force.
26
00:01:39,958 --> 00:01:41,125
Plus la force de tuer.
27
00:01:41,583 --> 00:01:44,541
Mais... de sauver des vies, aussi, Lisa.
28
00:01:45,416 --> 00:01:47,250
Les morts restent plus que les vivants.
29
00:01:48,958 --> 00:01:49,708
Après...
30
00:01:55,958 --> 00:01:57,458
Le départ de Tom.
31
00:02:00,291 --> 00:02:03,083
Je me suis accrochée
de toutes mes forces Ă mon mariage.
32
00:02:03,666 --> 00:02:07,583
Éric s'est enfermé dans son travail
et les missions à l'étranger.
33
00:02:07,750 --> 00:02:08,916
Je passais au 2e plan.
34
00:02:11,583 --> 00:02:14,291
Et Éric, où est-il, en ce moment ?
35
00:02:15,583 --> 00:02:18,000
Il est en mission. Au Brésil.
36
00:02:21,083 --> 00:02:22,541
Comment vous voyez l'avenir ?
37
00:02:24,166 --> 00:02:26,041
Ă€ son retour, on part en voyage.
38
00:02:27,000 --> 00:02:28,583
Il a compris qu'il était temps...
39
00:02:30,666 --> 00:02:31,291
De se retrouver.
40
00:02:33,666 --> 00:02:35,125
Il rentre quand ?
41
00:02:35,833 --> 00:02:36,916
Il rentre demain.
42
00:02:49,333 --> 00:02:52,000
C'est la première fois
que je vous vois sourire.
43
00:02:58,125 --> 00:02:58,750
Ouais.
44
00:03:14,291 --> 00:03:17,166
Après, tu étais pas obligé de...
45
00:03:17,708 --> 00:03:19,958
de tout consigner, ouais.
46
00:03:21,625 --> 00:03:26,083
C'est bien. On vérifiera ça demain.
C'est pas complètement urgent. Merci.
47
00:03:28,208 --> 00:03:28,833
J'écoute.
48
00:03:29,000 --> 00:03:31,750
AllĂ´, Romy ?
C'est Alain, du bureau Ă Rio.
49
00:03:31,916 --> 00:03:33,083
Salut, Alain. Ça va ?
50
00:03:33,833 --> 00:03:36,916
Écoute, pas vraiment.
Ça concerne Éric Janssen.
51
00:03:38,000 --> 00:03:41,708
Il a été abattu devant l'ambassade
Ă Rio, tout Ă l'heure.
52
00:03:42,916 --> 00:03:44,250
Éric Janssen. Tu es sûr ?
53
00:03:44,416 --> 00:03:45,333
Oui, je suis sûr.
54
00:03:46,041 --> 00:03:48,583
Le corps est Ă l'autopsie, en ce moment.
55
00:03:48,750 --> 00:03:49,375
Je suis désolé.
56
00:04:24,000 --> 00:04:25,083
Il faisait quoi lĂ -bas ?
57
00:04:27,458 --> 00:04:28,250
Il était sur une affaire.
58
00:04:28,416 --> 00:04:31,083
Tu connais la procédure,
je sais pas laquelle.
59
00:04:31,541 --> 00:04:34,041
Tu as remarqué des trucs...
60
00:04:35,458 --> 00:04:38,416
Je sais pas.
Bizarres, étranges, chez lui...
61
00:04:38,583 --> 00:04:41,666
- Des changements d'habitudes, des...
- Non. Non.
62
00:04:41,833 --> 00:04:43,791
Enfin, oui, il...
63
00:04:44,708 --> 00:04:48,208
Il passait beaucoup de temps
sur son ordinateur.
64
00:04:48,375 --> 00:04:50,458
Il passait des appels en pleine nuit.
65
00:04:54,166 --> 00:04:56,750
Son corps doit rester au Brésil.
66
00:04:57,708 --> 00:04:59,791
On doit y aller pour l'identifier.
67
00:05:01,083 --> 00:05:02,625
Et pour des formalités.
68
00:05:03,291 --> 00:05:04,458
OK ?
69
00:05:05,625 --> 00:05:06,958
Mmh.
70
00:05:07,125 --> 00:05:08,166
Oui.
71
00:05:09,375 --> 00:05:10,250
OK.
72
00:05:10,666 --> 00:05:11,833
Je prends le premier vol.
73
00:05:12,000 --> 00:05:14,541
Je viens avec toi, on part demain matin.
74
00:05:17,541 --> 00:05:18,625
Attends.
75
00:05:19,750 --> 00:05:21,916
Quand tu as demandé
ce qui avait changé chez lui,
76
00:05:22,458 --> 00:05:23,708
tu voulais me dire quoi ?
77
00:05:23,875 --> 00:05:25,291
Repose-toi, on en parle demain.
78
00:05:25,458 --> 00:05:27,250
Non, je veux savoir maintenant.
79
00:05:29,916 --> 00:05:32,333
C'était un règlement de comptes
entre narcotrafiquants.
80
00:05:33,250 --> 00:05:34,791
Éric portait une arme sur lui.
81
00:05:34,958 --> 00:05:36,916
Ouais. Son arme de service.
82
00:05:37,083 --> 00:05:40,583
Non, non. Son port d'arme
n'était pas valable, là -bas.
83
00:05:41,625 --> 00:05:43,208
Tu essaies de me dire quoi ?
84
00:05:43,791 --> 00:05:44,541
Hein ?
85
00:05:44,708 --> 00:05:47,416
Apparemment,
il était impliqué dans ce trafic.
86
00:05:47,875 --> 00:05:48,500
Mais non.
87
00:05:48,666 --> 00:05:50,250
Tu sais qu'Éric était clean.
88
00:05:50,416 --> 00:05:52,000
- Lisa, je sais.
- Bah, alors ?
89
00:05:52,166 --> 00:05:54,500
La mort d'un enfant
peut transformer quelqu'un.
90
00:05:54,666 --> 00:05:56,125
Non, je t'interdis.
91
00:05:57,166 --> 00:05:58,208
Pas Éric.
92
00:07:35,125 --> 00:07:37,291
Qu'est-ce que tu as fait ?
93
00:07:41,375 --> 00:07:42,666
Qu'est-ce que tu as fait ?
94
00:08:43,916 --> 00:08:44,958
Papa a oublié le gâteau.
95
00:08:45,500 --> 00:08:47,416
- C'est quoi, ça ?
- Il l'a oublié.
96
00:08:47,583 --> 00:08:49,708
- Fraise. Le plus gros.
- Un, deux...
97
00:08:50,708 --> 00:08:51,958
- On y va ?
- Trois.
98
00:08:53,916 --> 00:08:56,250
Bon anniversaire, mon amour.
99
00:08:59,333 --> 00:09:00,750
- C'est bon ?
- Ça va.
100
00:09:00,916 --> 00:09:02,208
- Pas mal.
- Je l'ai préparé.
101
00:09:53,291 --> 00:09:54,875
Allez !
102
00:09:55,041 --> 00:09:56,750
Allez, allez !
103
00:11:11,916 --> 00:11:13,000
Lisa ?
104
00:11:19,500 --> 00:11:20,208
Pourquoi ?
105
00:11:45,458 --> 00:11:46,625
Éric !
106
00:11:55,583 --> 00:11:56,583
AllĂ´ ?
107
00:11:57,375 --> 00:11:59,541
Ça fait dix minutes que ça sonne.
108
00:11:59,708 --> 00:12:00,875
Romy...
109
00:12:03,416 --> 00:12:05,625
Désolée, j'étais sous la douche.
110
00:12:05,791 --> 00:12:08,208
Tu te rappelles qu'on doit ĂŞtre
à l'aéroport dans 2 h ?
111
00:12:08,375 --> 00:12:09,958
Bien sûr, oui. J'y serai.
112
00:12:10,541 --> 00:12:12,250
Je me suis inquiétée.
113
00:12:13,666 --> 00:12:14,875
Non, aucune raison.
114
00:12:15,041 --> 00:12:17,750
J'ai juste pris un somnifère
pour m'endormir.
115
00:12:17,916 --> 00:12:19,291
Ă€ tout Ă l'heure.
116
00:12:20,041 --> 00:12:21,916
Ouais. À tout à l'heure.
117
00:13:56,458 --> 00:13:57,791
Lisa.
118
00:14:03,125 --> 00:14:05,208
- Bonjour, Mme Janssen.
- Bonjour.
119
00:14:05,833 --> 00:14:08,625
Voici les effets personnels
que la police a retrouvés
120
00:14:08,791 --> 00:14:10,458
sur votre mari.
121
00:14:16,250 --> 00:14:17,541
Je tiens à vous prévenir.
122
00:14:18,083 --> 00:14:21,625
Le corps de votre mari
a été considérablement dégradé.
123
00:14:23,416 --> 00:14:26,083
Les nombreux impacts au visage.
124
00:14:26,250 --> 00:14:27,416
Ă€ bout portant.
125
00:14:28,541 --> 00:14:31,333
Le thanatopracteur a fait au mieux.
126
00:14:31,500 --> 00:14:32,583
Cependant...
127
00:14:33,000 --> 00:14:36,500
vous devriez envisager des funérailles
à un cercueil fermé.
128
00:14:47,833 --> 00:14:48,958
Attendez.
129
00:16:06,666 --> 00:16:08,916
Alors, tu trouves quelque chose ?
130
00:16:09,083 --> 00:16:09,708
Viens voir.
131
00:16:20,583 --> 00:16:24,166
Personne ne peut déceler
la contrefaçon sans analyse.
132
00:16:24,333 --> 00:16:27,541
Que contiennent ces médicaments ?
133
00:16:27,708 --> 00:16:29,166
Plein de bonnes choses.
134
00:16:29,333 --> 00:16:30,375
Mais ils ne soignent rien.
135
00:16:30,708 --> 00:16:32,000
C'est vous qui le dites.
136
00:16:33,750 --> 00:16:35,416
Le trafic de faux médicaments
137
00:16:35,583 --> 00:16:37,666
est plus rentable, moins dangereux
138
00:16:37,833 --> 00:16:40,291
et plus dur à démanteler
que le narcotrafic.
139
00:16:40,458 --> 00:16:42,708
Les réseaux ont des ramifications
dans le monde entier.
140
00:16:42,875 --> 00:16:45,000
Ils sont puissants et bien organisés.
141
00:16:45,166 --> 00:16:47,833
Ce business génère
plus de 200 milliards de dollars.
142
00:16:54,750 --> 00:16:56,333
On a quoi sur Fubhex ?
143
00:16:56,500 --> 00:16:59,000
On a saisi
une cargaison de contrefaçons.
144
00:16:59,166 --> 00:17:00,875
Fubhex a porté plainte, c'est en cours.
145
00:17:01,333 --> 00:17:02,666
Éric était dessus ?
146
00:17:03,166 --> 00:17:04,750
Pas Ă ma connaissance.
147
00:17:07,708 --> 00:17:09,791
J'ai trouvé des boîtes de Fubhex
dans ses affaires.
148
00:17:12,875 --> 00:17:15,166
Richard Dumontier d'Interpol.
Tu connais ?
149
00:17:15,333 --> 00:17:18,750
Non. C'est peut-ĂŞtre lui
qu'il avait souvent au téléphone.
150
00:17:19,291 --> 00:17:21,333
C'est peut-ĂŞtre celui
qui l'a trahi.
151
00:17:28,250 --> 00:17:29,208
Merci.
152
00:17:34,916 --> 00:17:37,041
Romy,
je veux que tu retrouves ce Dumontier
153
00:17:37,208 --> 00:17:38,166
le plus vite possible.
154
00:17:38,333 --> 00:17:40,541
Vois son rapport avec Fubhex et Éric.
155
00:17:40,708 --> 00:17:43,583
Je mets l'équipe dessus
dès qu'on arrive.
156
00:18:18,708 --> 00:18:21,458
Pas la peine d'essayer
de te faire changer d'avis ?
157
00:18:22,833 --> 00:18:23,666
Non.
158
00:18:25,291 --> 00:18:26,750
Me laisse pas sans nouvelles.
159
00:18:26,916 --> 00:18:27,750
Madame,
160
00:18:27,916 --> 00:18:29,916
si vous voulez ĂŞtre Ă l'heure,
il faut y aller.
161
00:18:40,208 --> 00:18:42,791
Lisa, je serai toujours lĂ pour toi.
Tu le sais ?
162
00:19:47,583 --> 00:19:49,333
S'il vous plaît, le sergent Ramos.
163
00:19:49,916 --> 00:19:50,791
Merci.
164
00:19:51,458 --> 00:19:52,458
Bureau des enquĂŞtes
165
00:19:52,625 --> 00:19:54,125
Pour la dernière fois,
166
00:19:54,291 --> 00:19:55,791
je ne peux rien faire.
167
00:19:56,291 --> 00:19:58,208
Montrez-moi les pièces du dossier.
168
00:19:58,375 --> 00:20:00,416
Sa voiture. Les saisies.
MĂŞme de votre ordinateur.
169
00:20:00,750 --> 00:20:03,375
Écoutez.
Si je pouvais, je le ferais.
170
00:20:03,541 --> 00:20:04,708
Mais l'enquĂŞte est en cours.
171
00:20:05,125 --> 00:20:08,458
Croyez-moi, tout ce qu'il y a Ă faire,
c'est nous laisser travailler.
172
00:20:08,625 --> 00:20:11,416
Rentrez chez vous
et occupez-vous de votre famille.
173
00:20:23,083 --> 00:20:23,750
Vous savez,
174
00:20:23,916 --> 00:20:26,208
il y a un homicide
toutes les neuf minutes, au Brésil.
175
00:20:30,458 --> 00:20:33,625
Pour les miracles,
c'est pas Ă nous qu'il faut s'adresser.
176
00:20:34,708 --> 00:20:35,625
C'est Ă Lui.
177
00:20:39,708 --> 00:20:41,250
J'ai déjà essayé, Il m'a pas répondu.
178
00:21:11,833 --> 00:21:13,791
C'est dispo deux semaines.
179
00:21:15,791 --> 00:21:17,291
Vous avez le cash ?
180
00:21:23,583 --> 00:21:25,125
Merci.
181
00:22:21,916 --> 00:22:23,333
Tu veux quoi ?
182
00:22:24,916 --> 00:22:27,208
Me fais pas perdre mon temps. Dégage !
183
00:22:27,666 --> 00:22:28,416
Je veux ça.
184
00:22:29,250 --> 00:22:30,500
Ah, je vois.
185
00:22:30,666 --> 00:22:32,416
- T'as de quoi payer ?
- Oui.
186
00:23:27,458 --> 00:23:29,083
Tu cherches quelque chose ?
187
00:23:29,250 --> 00:23:30,583
Armes. Automatiques.
188
00:23:30,750 --> 00:23:32,458
Fusil, pistolet ?
189
00:23:33,541 --> 00:23:34,208
T'as quoi ?
190
00:23:34,708 --> 00:23:37,666
Je peux tout avoir si tu as l'argent.
191
00:23:50,708 --> 00:23:54,666
Tu dois ĂŞtre suicidaire
pour te balader avec autant de liquide.
192
00:23:54,833 --> 00:23:56,458
Deal ou pas deal ?
193
00:25:11,833 --> 00:25:12,666
J'ai pas de temps Ă perdre.
194
00:25:13,958 --> 00:25:15,166
TNT. Explosif.
195
00:25:15,791 --> 00:25:16,625
Oui !
196
00:25:18,875 --> 00:25:19,833
Je peux le trouver oĂą ?
197
00:25:20,500 --> 00:25:21,750
Ă€ ProvidĂŞncia.
198
00:25:22,291 --> 00:25:24,041
On le surnomme PeixĂŁo.
199
00:25:24,458 --> 00:25:26,000
Il fait partie d'un gang.
200
00:25:26,875 --> 00:25:28,166
Le gang Vermelho.
201
00:26:05,125 --> 00:26:06,750
VENTE D'OCCASION
202
00:26:49,958 --> 00:26:51,041
Excusez-moi.
203
00:26:51,666 --> 00:26:52,708
S'il vous plaît.
204
00:26:55,666 --> 00:26:56,875
S'il vous plaît...
205
00:26:59,916 --> 00:27:00,666
Non ?
206
00:27:03,458 --> 00:27:05,791
S'il vous plaît, vous le connaissez ?
207
00:27:08,250 --> 00:27:09,291
Et vous ?
208
00:27:09,458 --> 00:27:10,375
Non, je le connais pas.
209
00:27:10,541 --> 00:27:11,166
- Non ?
- Non.
210
00:27:15,791 --> 00:27:16,750
Je le connais pas.
211
00:27:16,916 --> 00:27:18,000
S'il vous plaît...
212
00:27:18,583 --> 00:27:19,291
- Non.
- Non ?
213
00:27:19,750 --> 00:27:21,750
S'il vous plaît, vous le connaissez ?
214
00:27:22,708 --> 00:27:23,750
Non ?
215
00:27:29,958 --> 00:27:31,125
S'il vous plaît...
216
00:27:38,416 --> 00:27:39,833
Il est mignon !
217
00:27:41,125 --> 00:27:42,250
Mmh.
218
00:27:51,500 --> 00:27:53,166
Place SĂŁo Salvador.
219
00:27:54,166 --> 00:27:55,166
Merci !
220
00:27:55,333 --> 00:27:56,416
Merci.
221
00:27:58,208 --> 00:28:01,208
Chut.
222
00:28:08,958 --> 00:28:09,583
OlĂ .
223
00:28:10,041 --> 00:28:11,500
De l'eau, s'il vous plaît.
224
00:28:13,000 --> 00:28:14,500
100 balles...
225
00:28:14,666 --> 00:28:16,041
Donne-les-lui, merde.
226
00:28:18,166 --> 00:28:20,333
Il avait rien !
227
00:28:46,833 --> 00:28:48,625
Salut, Rosinha.
228
00:28:49,666 --> 00:28:51,208
Salut, les frérots !
229
00:28:53,208 --> 00:28:55,666
Ça roule, ma poule ?
230
00:28:55,833 --> 00:28:58,166
Salut, PeixĂŁo.
Ça a été, la pêche ?
231
00:28:58,750 --> 00:29:00,958
Super. Comme toujours.
232
00:29:01,125 --> 00:29:02,166
Salut, Rosal.
233
00:29:02,333 --> 00:29:05,416
Mais il faut que tu voies ça...
234
00:29:23,583 --> 00:29:26,291
J'ouvre une autre boîte en face.
235
00:29:26,458 --> 00:29:29,041
- Ça marche.
- C'est pour quand ?
236
00:29:29,958 --> 00:29:31,291
Cool !
237
00:29:32,500 --> 00:29:34,083
Ouais, chef !
238
00:29:37,041 --> 00:29:39,541
Salut, la nouvelle.
Je t'ai jamais vue ici.
239
00:29:39,708 --> 00:29:41,041
Français ou anglais.
240
00:29:43,500 --> 00:29:44,958
Tu viens d'oĂą ?
241
00:29:45,541 --> 00:29:46,333
De France.
242
00:29:46,500 --> 00:29:48,083
De France...
243
00:29:49,083 --> 00:29:50,083
Tu veux de la compagnie ?
244
00:29:50,250 --> 00:29:52,833
Je pourrais te faire visiter
des coins sympathiques.
245
00:29:53,000 --> 00:29:54,458
J'adorerais ça.
246
00:29:54,625 --> 00:29:56,458
Une visite guidée par une célébrité.
247
00:30:03,458 --> 00:30:05,916
Je suis plus beau que ça,
quand mĂŞme, non ?
248
00:30:06,583 --> 00:30:09,583
Un homme criblé de balles
devant l'ambassade, ça te parle ?
249
00:30:10,000 --> 00:30:10,666
Vous avez tué mon mari.
250
00:30:19,208 --> 00:30:21,000
Écoute, on fait du business, ici.
251
00:30:21,166 --> 00:30:22,666
OK ? C'est que de l'argent.
252
00:30:22,833 --> 00:30:24,125
Qui t'a payé pour faire ça ?
253
00:30:25,125 --> 00:30:26,958
- Parle !
- Butez-la !
254
00:31:02,708 --> 00:31:04,125
Bute-la, merde !
255
00:31:19,958 --> 00:31:21,291
Tu sais qui je suis ?
256
00:31:21,458 --> 00:31:23,000
Je suis PeixĂŁo !
257
00:31:23,166 --> 00:31:25,250
Tu es morte et enterrée.
258
00:31:25,875 --> 00:31:28,458
Je sais.
Mais je vais tous vous emmener avec moi.
259
00:31:28,958 --> 00:31:31,541
Va te faire foutre.
Tu vas finir comme lui.
260
00:31:38,416 --> 00:31:39,958
Qui est-ce qui t'a payé ?
261
00:31:40,791 --> 00:31:43,166
- Parle !
- C'est un flic.
262
00:31:43,333 --> 00:31:44,041
Un flic.
263
00:31:44,791 --> 00:31:46,625
C'est qui, ce flic ?
264
00:31:53,291 --> 00:31:55,166
Luis Alves !
265
00:31:55,333 --> 00:31:57,958
Luis ! Luis Alves.
Il est venu nous voir.
266
00:31:59,166 --> 00:32:02,166
Il m'a dit de tuer
un mec de la douane française.
267
00:32:02,333 --> 00:32:05,166
Que ça se passe
comme un règlement de compte, OK ?
268
00:32:05,500 --> 00:32:07,625
C'est tout ce que je sais.
Je te jure, sur Dieu !
269
00:32:07,791 --> 00:32:09,375
C'est qui, Luis Alves ?
270
00:32:09,541 --> 00:32:12,333
C'est l'inspecteur en chef
du commissariat central.
271
00:32:12,500 --> 00:32:13,958
Écoute, je suis désolé pour ton mari.
272
00:32:16,791 --> 00:32:17,750
J'ai de l'argent.
273
00:32:23,375 --> 00:32:24,208
Le code.
274
00:32:24,375 --> 00:32:27,416
69, deux fois.
275
00:32:32,333 --> 00:32:33,250
Ouvert ou fermé ?
276
00:32:33,416 --> 00:32:34,041
Quoi ?
277
00:32:34,208 --> 00:32:36,208
Ton cercueil, ouvert ou fermé ?
278
00:32:36,583 --> 00:32:37,500
Va te faire foutre.
279
00:33:31,833 --> 00:33:34,875
Chef, voici le rapport
sur la fusillade d'hier.
280
00:33:35,041 --> 00:33:38,458
Ils ont tous été tués avec la même arme,
9 mm Ă tĂŞte creuse.
281
00:33:40,791 --> 00:33:42,458
Je vais y jeter un œil.
282
00:33:42,625 --> 00:33:45,083
On dirait qu'Il a exaucé ses prières.
283
00:33:45,500 --> 00:33:46,291
Pardon ?
284
00:33:46,458 --> 00:33:50,750
La femme du Français est venue
s'informer de l'enquĂŞte sur sa mort.
285
00:33:51,208 --> 00:33:53,041
Santos était encore dans la nature.
286
00:33:53,500 --> 00:33:55,958
Je lui ai conseillé
de demander l'aide de Dieu.
287
00:33:56,125 --> 00:33:57,583
Je crois qu'Il l'a entendue.
288
00:34:00,625 --> 00:34:01,458
Bien.
289
00:34:02,083 --> 00:34:03,291
Vous pouvez disposer.
290
00:34:07,125 --> 00:34:08,833
PEIXAO
Appel entrant
291
00:34:24,166 --> 00:34:26,208
56e district
Police civile
292
00:34:36,500 --> 00:34:37,416
AllĂ´ ?
293
00:34:37,875 --> 00:34:38,916
AllĂ´ ?
294
00:35:15,708 --> 00:35:16,958
Donne l'argent.
295
00:35:17,500 --> 00:35:18,541
Casse-toi.
296
00:35:20,625 --> 00:35:21,875
C'est de la merde ?
297
00:35:22,333 --> 00:35:23,666
Putain, sale gosse !
298
00:35:28,375 --> 00:35:30,583
Petit merdeux ! Viens lĂ !
299
00:35:39,666 --> 00:35:41,250
Je vais te tuer !
300
00:36:06,625 --> 00:36:09,250
J'ai toujours aimé
l'odeur de l'essence.
301
00:36:10,791 --> 00:36:11,791
Inspecteur Alves.
302
00:36:13,583 --> 00:36:15,416
Pourquoi tu as fait tuer mon mari ?
303
00:36:15,916 --> 00:36:18,000
Tu es la Française ?
304
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
Pourquoi ?
305
00:36:21,416 --> 00:36:24,375
- Parle !
- Ça vient pas de moi. Je m'en fous.
306
00:36:26,500 --> 00:36:28,125
OK, OK, OK.
307
00:36:28,291 --> 00:36:30,333
On m'a payé pour ça.
Hein ? Payé !
308
00:36:30,500 --> 00:36:31,250
Pourquoi ?
309
00:36:31,416 --> 00:36:34,208
J'en sais rien.
On m'a payé, j'exécute.
310
00:36:34,958 --> 00:36:37,375
Le communiqué de presse.
La drogue dans la chambre, l'argent.
311
00:36:37,791 --> 00:36:40,250
Tout a été placé après.
312
00:36:40,916 --> 00:36:43,041
- Il y a jamais eu d'enquĂŞte ?
- Non.
313
00:36:43,208 --> 00:36:44,916
C'est du business. Mmh ?
314
00:36:46,458 --> 00:36:47,833
Combien on t'a payé pour ça ?
315
00:36:48,166 --> 00:36:49,625
20 000.
316
00:36:49,791 --> 00:36:51,166
20 000.
317
00:36:51,541 --> 00:36:52,791
Tu sais combien coûte ta vie ?
318
00:36:53,333 --> 00:36:54,416
50 dollars.
319
00:36:54,583 --> 00:36:56,208
C'est ce que j'ai donné au petit.
320
00:36:56,375 --> 00:36:58,458
OK, OK. Je suis désolé, hein ?
321
00:36:58,625 --> 00:37:00,916
Laisse-moi sortir et je te dirai.
322
00:37:01,083 --> 00:37:01,916
Qui t'a donné l'ordre ?
323
00:37:03,541 --> 00:37:06,375
Un type qui bosse
dans la sécurité privée.
324
00:37:06,750 --> 00:37:07,500
Son nom.
325
00:37:08,916 --> 00:37:10,708
Arthur Perreira, hein ?
326
00:37:10,875 --> 00:37:13,125
L'ordre vient directement de lui.
327
00:37:13,291 --> 00:37:14,791
Contacte-le de ma part.
328
00:37:14,958 --> 00:37:19,000
Tu dis que tu as besoin de ses services
et il va te recevoir.
329
00:37:19,333 --> 00:37:20,291
Mmh ?
330
00:37:20,458 --> 00:37:21,458
Téléphone.
331
00:37:26,583 --> 00:37:27,500
Écoute.
332
00:37:27,833 --> 00:37:28,833
Je ne suis qu'un pion.
333
00:37:29,833 --> 00:37:30,458
Mmh ? Non !
334
00:37:30,875 --> 00:37:32,791
HĂ© !
335
00:37:32,958 --> 00:37:34,708
Je t'en supplie, je t'en supplie.
336
00:37:34,875 --> 00:37:36,541
Je regrette. Je regrette.
337
00:37:36,708 --> 00:37:38,000
Je regrette tout, hein !
338
00:37:38,333 --> 00:37:41,291
Je t'en supplie, attends.
339
00:37:41,458 --> 00:37:42,958
ArrĂŞte, je regrette !
340
00:37:44,750 --> 00:37:46,041
Non, non, non !
341
00:37:46,208 --> 00:37:47,791
Je regrette. Je t'en supplie.
342
00:37:47,958 --> 00:37:49,000
- Non !
- Pas moi.
343
00:37:49,458 --> 00:37:50,458
Non !
344
00:38:23,458 --> 00:38:25,458
- Lisa, c'est moi.
- Tu as reçu l'audio ?
345
00:38:26,291 --> 00:38:27,208
Je l'ai reçu.
346
00:38:27,375 --> 00:38:29,875
Arthur Perreira dirige
une grosse boîte de sécurité privée.
347
00:38:30,458 --> 00:38:32,333
Devine qui est son client préféré.
348
00:38:32,500 --> 00:38:34,541
VDA, le partenaire brésilien de Fubhex.
349
00:38:35,000 --> 00:38:37,125
Il faut que ce flic témoigne
devant un juge.
350
00:38:38,000 --> 00:38:40,583
Des aveux enregistrés, ça suffira pas.
351
00:38:41,541 --> 00:38:42,583
Lisa.
352
00:38:45,208 --> 00:38:46,500
Ça va pas être possible.
353
00:38:48,625 --> 00:38:49,291
Lisa, il faut...
354
00:38:49,458 --> 00:38:52,375
On sait qu'Éric est innocent.
Arrange-toi pour que ça se sache.
355
00:38:53,166 --> 00:38:54,208
Rentre.
356
00:38:54,833 --> 00:38:57,125
On peut venger Éric autrement, Lisa.
357
00:38:58,375 --> 00:38:59,458
Rentre !
358
00:39:01,291 --> 00:39:02,625
Prends soin de toi, Romy.
359
00:39:39,291 --> 00:39:40,250
Merci.
360
00:39:42,041 --> 00:39:42,875
Madeleine Schreiber.
361
00:39:43,041 --> 00:39:45,708
J'ai rendez-vous avec M. Perreira.
362
00:39:46,291 --> 00:39:48,541
30e étage.
363
00:39:48,708 --> 00:39:50,666
- OK.
- Vous récupérerez ça en sortant.
364
00:39:51,250 --> 00:39:52,666
OK. Merci.
365
00:40:06,333 --> 00:40:07,333
Bonjour.
366
00:40:14,666 --> 00:40:15,458
Merci.
367
00:40:17,916 --> 00:40:18,625
Bonjour.
368
00:40:20,458 --> 00:40:22,041
Désolé de vous recevoir au bureau.
369
00:40:22,208 --> 00:40:25,208
Mes journées sont décidément
trop courtes.
370
00:40:25,916 --> 00:40:27,625
Arthur, en français.
371
00:40:27,791 --> 00:40:28,875
Madeleine Schreiber.
372
00:40:29,041 --> 00:40:30,458
Je vous en prie, asseyez-vous.
373
00:40:30,625 --> 00:40:31,833
Merci.
374
00:40:32,000 --> 00:40:32,875
La pĂŞche au gros.
375
00:40:33,250 --> 00:40:34,916
C'est ma grande passion.
376
00:40:35,083 --> 00:40:36,500
Jeune, j'allais au brochet.
377
00:40:36,666 --> 00:40:38,000
Ah, vraiment ?
378
00:40:38,708 --> 00:40:42,166
Donc, notre ami commun
vous a conseillé mes services ?
379
00:40:42,333 --> 00:40:44,708
Ma fille vient étudier à Rio
pour trois ans.
380
00:40:44,875 --> 00:40:46,541
- Bien.
- Elle sera beaucoup seule.
381
00:40:46,708 --> 00:40:49,125
Excepté le personnel de service,
évidemment.
382
00:40:49,291 --> 00:40:51,000
J'aimerais une sécurité triple A.
383
00:40:51,166 --> 00:40:53,541
On m'a dit que vous étiez les meilleurs.
384
00:40:53,708 --> 00:40:55,416
Nous avons beaucoup de contacts ici.
385
00:40:55,916 --> 00:40:56,750
Ah.
386
00:40:56,916 --> 00:40:59,125
Et si je puis me permettre,
387
00:40:59,291 --> 00:41:01,208
votre mari travaille
dans quelle branche ?
388
00:41:01,625 --> 00:41:02,541
Diplomatie.
389
00:41:03,291 --> 00:41:05,458
J'adore travailler avec les diplomates.
390
00:41:06,833 --> 00:41:08,708
OĂą se situe votre villa ?
391
00:41:08,875 --> 00:41:09,833
Les hauteurs de Leblon.
392
00:41:10,166 --> 00:41:11,458
- Ah bon ?
- Ouais.
393
00:41:11,625 --> 00:41:13,291
On a déjà quelques clients là -bas.
394
00:41:13,458 --> 00:41:16,000
J'ai quelques photos.
Je peux vous montrer.
395
00:41:16,166 --> 00:41:17,541
Absolument.
396
00:41:24,875 --> 00:41:27,708
Vous ĂŞtes ravissante.
On vous l'a déjà dit ?
397
00:41:28,125 --> 00:41:29,250
Merci, c'est... adorable.
398
00:41:29,416 --> 00:41:30,375
Écoutez...
399
00:42:43,458 --> 00:42:45,916
Je t'en ai fait avaler deux comme ça
dans ton sandwich.
400
00:42:49,083 --> 00:42:53,291
Je te promets de partir sans te tuer
si ce que tu dis est digne d'intérêt.
401
00:42:53,708 --> 00:42:54,875
OK ?
402
00:42:55,625 --> 00:42:56,250
OK ?
403
00:42:58,875 --> 00:43:00,000
Je veux voir Andrea Barbosa.
404
00:43:07,666 --> 00:43:09,458
Prends rendez-vous avec lui
demain matin.
405
00:43:10,125 --> 00:43:11,875
Et prétexte une urgence crédible.
406
00:43:12,708 --> 00:43:14,083
Vous comprenez pas !
407
00:43:14,250 --> 00:43:14,875
Mmh ?
408
00:43:15,041 --> 00:43:15,833
C'est lui qui...
409
00:43:19,291 --> 00:43:21,375
Qui rentre en contact avec nous.
410
00:43:22,166 --> 00:43:23,875
Tu bosses pour VDA ou pas ?
411
00:43:24,375 --> 00:43:25,083
Je fournis
412
00:43:25,250 --> 00:43:27,375
les agents de sécurité.
413
00:43:27,541 --> 00:43:30,541
Et les gardiens des sites.
414
00:43:30,708 --> 00:43:35,875
Mais je communique
exclusivement via email.
415
00:43:36,041 --> 00:43:37,875
Jamais directement.
416
00:43:41,666 --> 00:43:43,833
Je n'ai pas son numéro de téléphone.
417
00:43:44,291 --> 00:43:46,416
Je suppose que toi non plus,
tu sais rien sur mon mari ?
418
00:43:48,958 --> 00:43:50,250
Mmh ?
419
00:43:50,416 --> 00:43:51,708
Non, non !
420
00:43:56,375 --> 00:43:57,083
Je t'écoute.
421
00:43:57,416 --> 00:44:00,458
Il a fouiné au mauvais endroit.
422
00:44:00,625 --> 00:44:04,166
Il s'est fâché
avec les mauvaises personnes.
423
00:44:04,583 --> 00:44:08,791
On a détecté une faille de sécurité
sur un site de l'usine,
424
00:44:08,958 --> 00:44:10,833
on a prévenu VDA.
425
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Et les ordres
426
00:44:12,333 --> 00:44:15,208
sont venus directement de lĂ -haut.
427
00:44:15,375 --> 00:44:16,833
Je veux voir Andrea Barbosa.
428
00:44:19,875 --> 00:44:21,958
Barbosa...
429
00:44:22,125 --> 00:44:23,958
- Ouais ?
- Son fils,
430
00:44:24,125 --> 00:44:25,958
Junior... oui...
431
00:44:26,375 --> 00:44:27,125
C'est pas assez audible !
432
00:44:27,291 --> 00:44:29,708
Son fils, Junior...
433
00:44:30,625 --> 00:44:33,541
C'est moi qui assure sa protection.
434
00:44:34,541 --> 00:44:36,791
Il est vice-président de VDA.
435
00:44:36,958 --> 00:44:41,541
Évidemment, il doit avoir
le contact téléphonique de son père.
436
00:44:41,708 --> 00:44:43,666
OĂą est-ce que je peux le trouver ?
437
00:44:45,208 --> 00:44:47,208
Trop lent ! OĂą je peux le trouver ?
438
00:44:47,375 --> 00:44:49,125
Tout est lĂ ,
439
00:44:49,291 --> 00:44:51,500
dans mon agenda.
440
00:45:12,000 --> 00:45:12,833
Code ?
441
00:45:13,000 --> 00:45:14,500
VDA,
442
00:45:15,125 --> 00:45:17,000
un, dos, tres.
443
00:45:19,250 --> 00:45:20,041
C'est bon.
444
00:45:24,833 --> 00:45:25,875
Merci !
445
00:45:28,000 --> 00:45:29,208
S'il vous plaît.
446
00:45:49,875 --> 00:45:51,708
Il se repose un peu.
447
00:45:52,666 --> 00:45:53,625
Merci.
448
00:46:37,416 --> 00:46:38,583
M. Perreira ?
449
00:46:40,041 --> 00:46:41,208
Tout va bien ?
450
00:46:44,625 --> 00:46:46,541
Madame ! Attendez !
451
00:46:49,166 --> 00:46:50,750
M. Perreira !
452
00:46:53,125 --> 00:46:54,166
On va entrer !
453
00:46:57,000 --> 00:46:58,250
Votre pièce d'identité.
454
00:46:59,083 --> 00:47:00,500
Merci beaucoup.
455
00:47:01,000 --> 00:47:02,291
Ciao.
456
00:47:26,375 --> 00:47:27,625
Comment c'est arrivé ?
457
00:47:27,791 --> 00:47:29,458
Un fil de pĂŞche dans la gorge,
458
00:47:29,625 --> 00:47:31,250
des hameçons dans l'estomac.
459
00:47:31,416 --> 00:47:33,000
Hémorragie interne.
460
00:47:35,250 --> 00:47:36,958
C'est une femme qui a fait ça.
461
00:47:37,333 --> 00:47:38,458
Une femme ?
462
00:47:39,250 --> 00:47:41,416
Elle ne s'est pas cachée des caméras.
463
00:47:41,583 --> 00:47:43,250
On ne l'a pas identifiée ?
464
00:47:44,333 --> 00:47:46,625
Sa carte d'identité suisse était fausse.
465
00:47:47,083 --> 00:47:49,666
Mais elle avait un accent français.
466
00:47:54,083 --> 00:47:56,166
Mets tous nos gars dessus.
467
00:47:56,333 --> 00:47:58,666
Paye ce qu'il faut.
Je veux savoir demain
468
00:47:58,833 --> 00:48:01,583
qui elle est
et pourquoi elle a fait ça.
469
00:48:03,333 --> 00:48:06,250
Prouve-moi que je te paye
pour quelque chose.
470
00:48:06,791 --> 00:48:09,666
Ă€ quoi tu sers
si tu ne me sers Ă rien ?
471
00:48:10,500 --> 00:48:11,541
Mmh ?
472
00:48:18,000 --> 00:48:19,416
Ça se passe bien ?
473
00:48:19,583 --> 00:48:21,125
Monsieur... Tout va bien.
474
00:48:21,291 --> 00:48:22,291
Tant mieux.
475
00:48:22,708 --> 00:48:24,625
J'attends qu'ils me l'envoient.
476
00:48:24,791 --> 00:48:26,916
Je te préviendrai tout de suite.
477
00:48:27,333 --> 00:48:29,333
Je dois raccrocher, je te rappelle.
478
00:48:37,583 --> 00:48:39,291
Accroche ça sur le tableau.
479
00:48:42,250 --> 00:48:43,708
RECHERCHÉE
480
00:48:43,875 --> 00:48:45,208
Merde.
481
00:49:56,916 --> 00:49:58,125
Donne-moi ton arme.
482
00:49:58,291 --> 00:49:59,916
OK. Doucement.
483
00:50:06,125 --> 00:50:06,791
OK...
484
00:50:07,416 --> 00:50:10,166
Sa mère a été hospitalisée
hier soir, alors...
485
00:50:11,916 --> 00:50:15,208
M. Barbosa m'a autorisé
Ă l'emmener avec moi ce matin.
486
00:50:23,500 --> 00:50:26,416
J'ai combattu la corruption
toute ma vie.
487
00:50:26,583 --> 00:50:29,166
Je sais que travailler pour les Barbosa
488
00:50:29,666 --> 00:50:30,666
est une honte.
489
00:50:30,833 --> 00:50:33,583
Mais c'est pour nourrir ma famille.
490
00:50:33,916 --> 00:50:35,083
S'il vous plaît.
491
00:50:36,333 --> 00:50:38,166
Pas devant mon fils.
492
00:50:41,166 --> 00:50:43,875
Descends et ne te retourne pas.
493
00:50:44,041 --> 00:50:47,375
Fiston,
attends papa dehors. Papa t'aime.
494
00:50:47,541 --> 00:50:48,458
Fais-moi confiance.
495
00:50:56,250 --> 00:50:57,166
Merci.
496
00:50:57,333 --> 00:50:59,833
Barbosa mérite le pire et il le sait.
497
00:51:00,000 --> 00:51:01,625
Il est toujours sous protection.
498
00:51:02,750 --> 00:51:04,166
J'en fais mon affaire.
499
00:51:04,875 --> 00:51:06,250
Profitez de votre famille.
500
00:51:07,041 --> 00:51:09,583
Vous avez du courage
mais n'y arriverez pas seule.
501
00:51:13,833 --> 00:51:16,208
Pour ma sécurité
et celle de ma famille,
502
00:51:16,916 --> 00:51:18,625
je dois prendre une balle.
503
00:51:19,625 --> 00:51:21,833
Dans le ventre. S'il vous plaît.
504
00:51:57,458 --> 00:51:58,083
Mais...
505
00:52:02,916 --> 00:52:03,916
Conduis.
506
00:52:17,583 --> 00:52:18,583
Ă€ genoux.
507
00:52:23,125 --> 00:52:26,166
Je déteste perdre mon temps.
Alors, fais ce que je dis.
508
00:52:27,625 --> 00:52:28,583
J'ai perdu mon fils.
509
00:52:29,708 --> 00:52:31,541
Mon mari a été assassiné.
510
00:52:31,875 --> 00:52:33,541
Je veux le responsable.
511
00:52:33,916 --> 00:52:35,041
Je veux ton père.
512
00:52:35,541 --> 00:52:39,666
Appelle-le, je t'échangerai
contre un face-Ă -face avec lui.
513
00:52:40,625 --> 00:52:42,500
D'accord. Doucement.
514
00:52:59,333 --> 00:53:00,250
Junior ?
515
00:53:00,916 --> 00:53:02,375
Je dois parler à mon père.
516
00:53:03,083 --> 00:53:05,291
- Pourquoi ?
- On m'a kidnappé.
517
00:53:06,041 --> 00:53:08,541
Elle m'échangera
contre un entretien avec lui.
518
00:53:12,541 --> 00:53:14,750
Je vois, je vois...
519
00:53:15,416 --> 00:53:17,916
Malheureusement,
je ne peux pas t'aider.
520
00:53:20,250 --> 00:53:21,916
Son arme est pointée sur moi.
521
00:53:22,083 --> 00:53:24,416
Elle est folle, elle va me tuer !
522
00:53:24,791 --> 00:53:26,666
Tu comprends ce que je dis ?
523
00:53:26,833 --> 00:53:28,625
Calme-toi. Passe-la-moi.
524
00:53:36,833 --> 00:53:37,958
J'écoute.
525
00:53:38,541 --> 00:53:39,791
Bonjour, madame.
526
00:53:40,916 --> 00:53:45,000
Vous devez ĂŞtre celle qui cause
tant de problèmes à mon employeur.
527
00:53:45,375 --> 00:53:46,541
Je me trompe ?
528
00:53:47,041 --> 00:53:48,666
Je veux le tuer.
529
00:53:50,458 --> 00:53:51,833
Vous savez, Junior...
530
00:53:52,000 --> 00:53:55,625
n'est qu'une épine dans le pied
de mon employeur.
531
00:53:56,291 --> 00:53:58,875
Voyez-vous... une erreur
532
00:53:59,041 --> 00:54:00,750
dont il n'a pu se débarrasser.
533
00:54:00,916 --> 00:54:03,125
Alors, il le laisserait mourir ?
534
00:54:03,291 --> 00:54:07,583
En tant que vice-président,
Junior est très bien assuré.
535
00:54:07,750 --> 00:54:09,750
Dix millions de dollars. En fait,
536
00:54:09,916 --> 00:54:12,500
vous rendriez service Ă mon employeur
537
00:54:12,666 --> 00:54:14,708
en le faisant disparaître.
538
00:54:16,583 --> 00:54:18,083
J'ai bien peur
539
00:54:18,250 --> 00:54:21,000
que cette conversation
soit terminée, madame.
540
00:54:21,166 --> 00:54:23,041
Mes condoléances à Junior.
541
00:54:23,208 --> 00:54:26,458
Dites-lui que son père
est vraiment désolé.
542
00:54:27,916 --> 00:54:32,166
Et ne vous fatiguez pas,
il ignore tout de nos opérations à VDA.
543
00:54:32,625 --> 00:54:34,375
Inutile de le torturer.
544
00:54:34,791 --> 00:54:36,333
Juste une balle.
545
00:54:36,833 --> 00:54:38,791
Non, je vous en prie.
Ne faites pas ça.
546
00:54:46,125 --> 00:54:48,875
À très bientôt, madame...
547
00:54:49,041 --> 00:54:50,666
quel que soit votre nom.
548
00:54:59,083 --> 00:55:01,583
Mon père ne m'a jamais
répondu au téléphone.
549
00:55:02,416 --> 00:55:03,458
Jamais.
550
00:55:06,708 --> 00:55:08,041
Bon, écoutez.
551
00:55:09,291 --> 00:55:11,875
Ça vous dérange si je fume ?
S'il vous plaît.
552
00:55:12,041 --> 00:55:13,708
- OK.
- Merci.
553
00:55:15,500 --> 00:55:16,708
Dépêche-toi.
554
00:55:17,416 --> 00:55:19,375
OK, donc...
555
00:55:19,541 --> 00:55:21,333
VDA fabrique des génériques
556
00:55:21,500 --> 00:55:24,041
dont les brevets
sont tombés dans le domaine public.
557
00:55:24,791 --> 00:55:27,583
Mais, ayant accès
aux comptes de la société,
558
00:55:27,958 --> 00:55:30,750
j'ai découvert
que les plus gros bénéfices
559
00:55:30,916 --> 00:55:34,416
viennent de la contrefaçon
de médicaments de grands laboratoires.
560
00:55:35,375 --> 00:55:37,125
- Fubhex ?
- Oui.
561
00:55:37,291 --> 00:55:41,250
Il a dédié une usine entière
à la fabrication de contrefaçon Fubhex.
562
00:55:41,416 --> 00:55:43,916
On parle de quantités industrielles.
563
00:55:44,083 --> 00:55:46,166
Une cargaison a été saisie il y a peu.
564
00:55:46,625 --> 00:55:48,208
Oui. Écoutez.
565
00:55:48,375 --> 00:55:49,666
Votre mari...
566
00:55:50,500 --> 00:55:53,541
avait réussi à remonter jusqu'à l'usine.
567
00:55:53,708 --> 00:55:57,125
Il s'apprĂŞtait Ă rentrer en France
et à tout révéler.
568
00:55:57,916 --> 00:55:59,583
Ça aurait été la fin de VDA,
569
00:56:00,083 --> 00:56:01,541
de mon père...
570
00:56:02,041 --> 00:56:04,583
du ministre et de tous leurs complices.
571
00:56:04,916 --> 00:56:08,625
MĂŞme si vous ne me faites pas confiance,
croyez-moi,
572
00:56:08,791 --> 00:56:12,333
cette usine est la source du mal.
573
00:56:15,375 --> 00:56:16,208
Elle est oĂą ?
574
00:56:16,375 --> 00:56:18,875
Au nord.
Ă€ quelques heures de route.
575
00:56:19,250 --> 00:56:20,333
Emmène-moi là -bas.
576
00:56:21,833 --> 00:56:23,416
Bien sûr.
577
00:56:29,708 --> 00:56:30,916
Jette ton téléphone.
578
00:57:07,125 --> 00:57:08,041
C'est lĂ .
579
00:57:09,583 --> 00:57:11,250
Tu es censé être mort.
580
00:57:13,208 --> 00:57:15,583
Je ne pense pas qu'ils le sachent déjà .
581
00:57:15,750 --> 00:57:18,708
Quoi qu'il arrive, ne dites rien.
582
00:57:19,625 --> 00:57:20,833
Laissez-moi gérer.
583
00:57:29,125 --> 00:57:29,958
Bonjour.
584
00:57:36,333 --> 00:57:38,291
Bonne journée, M. Barbosa.
585
00:58:37,166 --> 00:58:39,083
C'est interdit au public.
586
00:58:40,125 --> 00:58:41,041
Votre sac.
587
00:58:55,666 --> 00:58:58,416
Préviens M. Barbosa
que Junior vient d'arriver,
588
00:58:58,583 --> 00:58:59,750
avec une femme.
589
00:59:04,750 --> 00:59:06,083
RECHERCHÉE
590
00:59:10,000 --> 00:59:11,833
C'est une blague ou quoi ?
591
00:59:12,000 --> 00:59:15,291
Vous voulez me contrĂ´ler, moi ?
Vous me reconnaissez pas ?
592
00:59:16,333 --> 00:59:17,625
Merde alors !
593
00:59:20,666 --> 00:59:22,875
L'atelier principal est Ă ce niveau.
594
00:59:23,041 --> 00:59:26,208
Mais les produits chimiques
sont stockés au sous-sol.
595
00:59:26,375 --> 00:59:29,000
Les emballages ont un code-barre 2D.
596
00:59:29,166 --> 00:59:32,375
VDA utilise des protocoles de sécurité
volés à Fubhex
597
00:59:32,541 --> 00:59:34,625
et génère de vrais numéros de série.
598
00:59:34,791 --> 00:59:38,208
Chaque boîte fabriquée par Fubhex
a un double ici.
599
00:59:38,375 --> 00:59:42,583
Une fois en circulation,
impossible de déceler la contrefaçon.
600
00:59:43,125 --> 00:59:43,916
Venez.
601
00:59:46,583 --> 00:59:49,375
- Les faux sont fabriqués ici ?
- Non.
602
00:59:49,708 --> 00:59:53,000
Ă€ 3 km d'ici, Ă l'abri des regards.
603
01:00:04,250 --> 01:00:05,958
Les villageois
sont esclavagisés.
604
01:00:06,125 --> 01:00:07,958
MĂŞme les enfants travaillent.
605
01:00:08,125 --> 01:00:10,833
Des mercenaires les tiennent captifs.
606
01:00:28,208 --> 01:00:29,208
Allons-y.
607
01:00:35,458 --> 01:00:38,583
Au 2e étage, il y a les réserves
de gaz et d'air comprimé.
608
01:00:38,750 --> 01:00:41,083
C'est lĂ que je dois aller.
609
01:00:44,125 --> 01:00:45,791
Attention ! Deux intrus.
610
01:00:46,708 --> 01:00:47,875
HĂ©, ho !
611
01:00:48,875 --> 01:00:49,708
Que faites-vous ?
612
01:00:50,250 --> 01:00:52,416
Attendez.
Vous ne me reconnaissez pas ?
613
01:00:52,583 --> 01:00:53,375
Non.
614
01:00:53,541 --> 01:00:55,791
Je suis le vice-président de VDA.
615
01:00:55,958 --> 01:00:58,583
Inutile de vous alarmer...
616
01:00:58,750 --> 01:00:59,458
Et elle ?
617
01:01:04,666 --> 01:01:05,625
Merde !
618
01:01:06,000 --> 01:01:07,291
Merde !
619
01:01:07,458 --> 01:01:08,875
Merde !
620
01:01:09,041 --> 01:01:09,833
Il est mort.
621
01:01:12,208 --> 01:01:14,166
- Il est mort, putain !
- Oui.
622
01:01:15,041 --> 01:01:16,166
Allez.
623
01:01:29,083 --> 01:01:30,416
Sortez !
624
01:01:30,583 --> 01:01:31,208
Sortez !
625
01:01:31,958 --> 01:01:33,000
Allez !
626
01:01:33,500 --> 01:01:35,166
On court !
627
01:01:35,750 --> 01:01:37,416
Vite, allez-vous-en !
628
01:01:37,583 --> 01:01:39,125
- Allez !
- Allez !
629
01:02:04,500 --> 01:02:05,208
Sortez.
630
01:02:05,875 --> 01:02:06,833
Allez-vous-en.
631
01:02:07,250 --> 01:02:08,458
Sortez !
632
01:02:08,625 --> 01:02:09,333
Vite !
633
01:02:43,625 --> 01:02:44,625
Ici !
634
01:02:45,083 --> 01:02:46,125
Merde !
635
01:03:05,375 --> 01:03:07,625
Go ! Go, Junior ! Allez !
636
01:03:21,083 --> 01:03:22,166
Tiens, appuie fort.
637
01:03:22,333 --> 01:03:24,250
- S'il te plaît, écoute-moi.
- Non.
638
01:03:24,416 --> 01:03:25,250
Les grenades.
639
01:03:26,583 --> 01:03:27,791
Je peux le faire.
640
01:03:33,083 --> 01:03:34,125
S'il te plaît.
641
01:03:34,291 --> 01:03:34,916
OK.
642
01:03:35,833 --> 01:03:37,250
- LĂ .
- Tu dois partir.
643
01:03:37,416 --> 01:03:38,875
Allez, va-t'en !
644
01:03:39,208 --> 01:03:40,083
Pars !
645
01:03:45,541 --> 01:03:46,625
Halte !
646
01:04:03,375 --> 01:04:04,625
À mon père.
647
01:07:05,708 --> 01:07:06,833
J'écoute.
648
01:07:07,708 --> 01:07:09,708
On n'a pas retrouvé
le corps de la femme.
649
01:07:10,916 --> 01:07:14,666
M. Barbosa veut savoir si son fils
l'a aidée à entrer dans l'usine.
650
01:07:14,833 --> 01:07:18,166
- Il l'a aidée.
- Alors, voici ses instructions.
651
01:07:19,166 --> 01:07:22,083
Son fils a été kidnappé
et tué par Lisa Janssen.
652
01:07:22,875 --> 01:07:25,541
Son corps n'a pas pu
être sauvé des flammes.
653
01:07:25,708 --> 01:07:27,583
Elle ne doit pas ĂŞtre loin.
654
01:07:28,125 --> 01:07:29,500
OK, j'ai compris.
655
01:07:39,708 --> 01:07:41,291
Elle a lutté comme un démon.
656
01:07:42,666 --> 01:07:45,000
Elle en a tué beaucoup aujourd'hui.
657
01:07:45,458 --> 01:07:47,333
Elle ne passera pas la nuit.
658
01:07:48,041 --> 01:07:49,166
Sortez.
659
01:07:50,416 --> 01:07:51,958
Sortez tous.
660
01:08:03,166 --> 01:08:05,291
Un ange de la mort.
661
01:08:07,583 --> 01:08:09,458
Elle est venue ici pour mourir.
662
01:08:12,416 --> 01:08:14,833
Il y a encore de la lumière en elle.
663
01:08:16,625 --> 01:08:19,916
Elle peut encore éclairer le monde.
664
01:08:21,291 --> 01:08:22,416
Sors.
665
01:11:33,333 --> 01:11:34,708
Pourquoi ?
666
01:11:35,333 --> 01:11:36,416
Fallait me laisser mourir.
667
01:11:37,791 --> 01:11:40,166
Tu étais déjà morte.
668
01:11:40,333 --> 01:11:42,125
Je voulais
rejoindre mon fils et mon mari !
669
01:11:48,375 --> 01:11:50,791
La mort et la destruction...
670
01:12:01,000 --> 01:12:02,708
Ou bien la vie
671
01:12:03,125 --> 01:12:04,291
et la résurrection.
672
01:12:05,166 --> 01:12:06,875
Non. C'est pas possible.
673
01:12:07,041 --> 01:12:09,041
Hier, tu tuais.
674
01:12:10,583 --> 01:12:13,291
Aujourd'hui, tu portes la vie.
675
01:12:16,250 --> 01:12:18,333
C'est pas possible.
676
01:13:02,166 --> 01:13:03,416
Lisa !
677
01:13:03,583 --> 01:13:05,375
Tu dois te reposer !
678
01:13:06,000 --> 01:13:07,708
Pourquoi tu l'as amenée ici ?
679
01:13:08,166 --> 01:13:11,333
Ils la cherchent.
C'est ici qu'ils viendront en premier.
680
01:13:12,500 --> 01:13:14,583
Tu sais ce qu'ils vont nous faire
681
01:13:14,750 --> 01:13:17,000
s'ils découvrent qu'on la cache ?
682
01:14:08,166 --> 01:14:09,291
Ma fille...
683
01:14:10,375 --> 01:14:12,958
Ils nous ont fait prendre un médicament.
684
01:14:13,125 --> 01:14:14,625
Regarde ma fille.
685
01:14:31,708 --> 01:14:32,375
J'écoute ?
686
01:14:32,958 --> 01:14:34,291
Romy, c'est Lisa.
687
01:14:36,291 --> 01:14:37,333
Lisa, tu es oĂą ?
688
01:14:37,875 --> 01:14:40,333
Dans le nord, vers Belém.
689
01:14:45,666 --> 01:14:47,250
Tu vas pas t'en sortir, lĂ .
690
01:14:48,791 --> 01:14:50,083
Écoute, je...
691
01:14:51,041 --> 01:14:53,083
J'ai compris pourquoi Éric les gênait.
692
01:14:53,416 --> 01:14:54,833
Il y a une usine de contrefaçon.
693
01:14:55,000 --> 01:14:58,416
Barbosa se sert des villageois
pour tester les faux composants.
694
01:14:58,583 --> 01:15:00,083
C'est pire que tout.
695
01:15:00,250 --> 01:15:02,583
Je me suis occupée de l'usine.
Sors-moi d'ici, vite.
696
01:15:03,875 --> 01:15:05,083
Romy.
697
01:15:05,875 --> 01:15:06,875
Je suis enceinte.
698
01:15:10,125 --> 01:15:11,333
On vient te chercher.
699
01:15:12,291 --> 01:15:13,750
Je te rappelle à ce numéro.
700
01:15:14,375 --> 01:15:15,416
D'accord.
701
01:15:33,583 --> 01:15:34,708
Alors ?
702
01:15:35,083 --> 01:15:36,750
Ils ne l'ont pas retrouvée.
703
01:15:38,541 --> 01:15:40,875
Retrouvez cette femme.
704
01:15:41,041 --> 01:15:43,083
- Oui.
- Ça ne me suffit pas.
705
01:15:43,625 --> 01:15:47,541
Fais le nécessaire.
Elle ne doit pas quitter le pays.
706
01:15:49,541 --> 01:15:52,625
Tu étais censé me protéger
et protéger mes intérêts.
707
01:15:52,791 --> 01:15:54,791
Alors, retrouve cette femme.
708
01:15:55,333 --> 01:15:56,500
Sinon, je te renvoie
709
01:15:56,666 --> 01:16:00,250
avec ta chère famille
manger des cailloux dans le SertĂŁo.
710
01:16:01,041 --> 01:16:03,541
Tu veux que tes enfants
mangent des cailloux ?
711
01:16:03,708 --> 01:16:04,916
Non, monsieur.
712
01:16:06,916 --> 01:16:07,958
Alors, dégage.
713
01:16:28,708 --> 01:16:30,541
Lisa, c'est moi.
714
01:16:30,708 --> 01:16:34,875
On a obtenu de la DGSE un créneau
pour une extraction jusqu'en Guyane.
715
01:16:35,041 --> 01:16:37,875
Les membres de Kali sont volontaires.
Ton commando arrive.
716
01:16:38,625 --> 01:16:39,958
Le point d'extraction ?
717
01:16:40,125 --> 01:16:41,666
Je t'envoie les coordonnées GPS.
718
01:16:41,833 --> 01:16:43,500
- Sois lĂ -bas dans 5 h.
- OK.
719
01:16:44,458 --> 01:16:47,000
Macapá ? C'est à 100 km.
J'ai pas de voiture.
720
01:16:47,166 --> 01:16:49,458
J'ai retrouvé Richard Dumontier,
721
01:16:49,625 --> 01:16:53,125
l'agent en contact avec Éric.
Il est en route pour le village.
722
01:16:53,291 --> 01:16:55,958
Garde ton téléphone
et rate pas ton seul créneau.
723
01:16:58,000 --> 01:16:59,291
Merci.
724
01:17:46,500 --> 01:17:47,750
Madame Janssen !
725
01:17:49,083 --> 01:17:50,458
Madame Janssen !
726
01:17:52,000 --> 01:17:53,333
Madame Janssen !
727
01:17:57,333 --> 01:17:59,666
Romy m'envoie.
Je suis Richard Dumontier.
728
01:18:00,041 --> 01:18:03,250
Je me suis garé à 500 m, à l'ouest.
Ils arriveront par la route.
729
01:18:03,750 --> 01:18:05,458
- Il faut partir, vite.
- OK.
730
01:18:10,125 --> 01:18:12,916
L'usine a été détruite,
mais Barbosa en construira d'autres.
731
01:18:13,083 --> 01:18:14,708
C'est toi qui dois l'arrĂŞter.
732
01:18:14,875 --> 01:18:16,083
Il doit payer pour tout.
733
01:18:16,666 --> 01:18:19,333
- Je vais m'en occuper, promis.
- Merci.
734
01:18:19,666 --> 01:18:20,625
Il faut y aller, lĂ .
735
01:18:21,041 --> 01:18:21,958
Oui, j'arrive.
736
01:18:22,125 --> 01:18:23,291
Ma belle...
737
01:18:23,458 --> 01:18:24,750
Tu vas me manquer.
738
01:18:24,916 --> 01:18:26,625
Prends soin de toi et de ta maman.
739
01:18:26,791 --> 01:18:29,333
Elle est courageuse,
mais elle a besoin de toi.
740
01:18:30,375 --> 01:18:31,916
- Merci pour tout.
- Allez !
741
01:18:32,083 --> 01:18:33,458
- Venez.
- Merci.
742
01:18:51,125 --> 01:18:52,958
Je suis désolé pour votre mari.
743
01:18:53,416 --> 01:18:56,291
Il m'a contacté pour qu'on échange
nos infos sur Fubhex.
744
01:18:57,166 --> 01:18:59,000
Ça fait des années
que je traque Barbosa.
745
01:18:59,875 --> 01:19:01,833
Meurtres, corruption.
746
01:19:02,458 --> 01:19:03,416
Des médicaments.
747
01:19:04,000 --> 01:19:05,208
Son CV est purement criminel.
748
01:19:05,875 --> 01:19:08,041
Son argent achète tout.
749
01:19:08,208 --> 01:19:10,166
Éric était trop proche du but.
750
01:19:11,125 --> 01:19:12,208
Ouais.
751
01:19:13,375 --> 01:19:14,916
Avec ce qu'il avait,
tout le monde pouvait tomber.
752
01:19:46,333 --> 01:19:47,375
Sortez tous.
753
01:19:47,541 --> 01:19:49,833
Rassemblez-vous, allez !
754
01:19:52,333 --> 01:19:56,000
On a récupéré les images
de vidéosurveillance de l'usine.
755
01:19:56,583 --> 01:19:58,916
Je sais que vous avez ramené
la femme ici.
756
01:20:01,291 --> 01:20:05,333
Je vais brûler vos maisons
si vous ne me la livrez pas.
757
01:20:06,833 --> 01:20:07,833
M. Royce !
758
01:20:13,541 --> 01:20:15,250
Attendez, je vais lui parler.
759
01:20:22,083 --> 01:20:24,583
On va tout perdre
Ă cause d'elle. Dis-lui tout.
760
01:20:27,416 --> 01:20:28,875
- Marta.
- Non !
761
01:20:29,041 --> 01:20:30,416
Maria ! Non !
762
01:20:30,583 --> 01:20:32,208
Maria ! Non !
763
01:20:32,375 --> 01:20:34,125
Ma fille ! Non !
764
01:20:34,291 --> 01:20:35,291
OĂą elle est ?
765
01:20:36,458 --> 01:20:37,458
OĂą elle est ?
766
01:20:37,875 --> 01:20:40,500
Je vais vous le dire,
mais épargnez ma fille.
767
01:20:40,666 --> 01:20:42,333
Je vous en prie.
768
01:20:44,125 --> 01:20:45,750
Maria !
769
01:20:50,708 --> 01:20:51,666
Ils vont vers Belém.
770
01:20:52,375 --> 01:20:54,625
Mais on va les intercepter.
771
01:20:55,541 --> 01:20:56,666
Écoute.
772
01:20:57,791 --> 01:21:00,625
J'offre un million de dollars
pour sa tĂŞte.
773
01:21:01,000 --> 01:21:02,375
Comptez sur moi.
774
01:21:03,166 --> 01:21:04,916
- On y va.
- Bien, chef.
775
01:21:32,833 --> 01:21:36,000
On y est. Le point
d'extraction est sur la colline.
776
01:22:43,500 --> 01:22:45,291
Zone dégagée. Approche.
777
01:23:06,125 --> 01:23:06,916
Je suis touché.
778
01:23:14,041 --> 01:23:16,000
Richard, ça va ? Richard !
779
01:23:16,166 --> 01:23:17,625
LĂ , je suis lĂ . Allez.
780
01:23:34,291 --> 01:23:36,208
Mitraillez l'hélico !
781
01:23:40,291 --> 01:23:40,958
Allez, sautez !
782
01:23:46,208 --> 01:23:47,416
LĂ ! LĂ !
783
01:23:58,166 --> 01:23:59,166
Go !
784
01:24:14,000 --> 01:24:15,375
Go, go, go !
785
01:24:16,541 --> 01:24:17,250
Couvrez-les !
786
01:24:19,375 --> 01:24:21,250
- On y est presque.
- On reste pas lĂ !
787
01:24:21,416 --> 01:24:24,291
Allez, vite, vite ! Allez, lĂ !
788
01:24:24,458 --> 01:24:25,833
- On évacue !
- On y est.
789
01:24:29,708 --> 01:24:30,916
Allez !
790
01:24:37,583 --> 01:24:39,333
Groupe 1 ! Groupe 2 !
791
01:24:48,833 --> 01:24:51,750
Continuez. EmpĂŞchez-les de monter.
Je reste avec elle.
792
01:24:52,166 --> 01:24:54,500
On se sépare en deux groupes.
793
01:24:54,916 --> 01:24:56,291
Personnels sécurisés.
794
01:24:56,458 --> 01:24:58,458
Récupération
ou on est morts dans trois minutes !
795
01:24:58,625 --> 01:24:59,375
Go !
796
01:26:04,916 --> 01:26:06,000
Non !
797
01:26:09,916 --> 01:26:10,750
Non !
798
01:26:18,541 --> 01:26:20,500
Enlève ton gilet.
799
01:26:20,666 --> 01:26:21,416
Enlève-le !
800
01:26:29,916 --> 01:26:31,041
Debout.
801
01:26:31,416 --> 01:26:32,125
Lève-toi !
802
01:26:38,375 --> 01:26:41,416
Je veux savoir
si c'est un garçon ou une fille.
803
01:29:16,750 --> 01:29:20,708
Je vais à l'aérodrome,
rappelle tout de suite ou rejoins-moi.
804
01:29:20,875 --> 01:29:23,166
C'est un scandale sans précédent.
805
01:29:23,333 --> 01:29:25,625
Les témoignages contre Barbosa
s'accumulent.
806
01:29:25,791 --> 01:29:27,583
Un mandat d'arrĂŞt international
807
01:29:27,750 --> 01:29:30,500
vient d'être émis
contre le patron de VDA.
808
01:29:30,666 --> 01:29:32,458
Le ministre de la Santé
809
01:29:32,625 --> 01:29:34,833
a démissionné
et sera entendu par la justice
810
01:29:35,000 --> 01:29:36,125
prochainement.
811
01:29:37,791 --> 01:29:39,208
Qu'est-ce qu'il se passe ?
812
01:29:42,708 --> 01:29:44,416
Qu'est-ce que tu fais lĂ , toi ?
813
01:29:45,250 --> 01:29:46,333
Jorge !
814
01:29:47,291 --> 01:29:48,000
Jorge !
815
01:29:49,041 --> 01:29:50,208
Bonjour, M. Barbosa.
816
01:29:51,291 --> 01:29:54,500
Je tenais Ă voir votre visage une fois.
Vous ĂŞtes pas facile Ă atteindre.
817
01:29:55,166 --> 01:29:57,000
Tu es fière de toi ?
818
01:29:57,166 --> 01:29:59,583
Je le serai quand mon mari
et les soldats seront vengés.
819
01:30:02,458 --> 01:30:04,291
Je suis intouchable.
820
01:30:04,458 --> 01:30:05,166
Mais toi,
821
01:30:05,500 --> 01:30:07,041
tu seras Ă l'abri nulle part.
822
01:30:07,208 --> 01:30:09,541
Je payerai ce qu'il faudra pour ça.
823
01:30:09,708 --> 01:30:10,333
J'en doute pas.
824
01:30:10,750 --> 01:30:12,000
Je vois les choses comme vous.
825
01:31:26,000 --> 01:31:26,625
Maman ?
826
01:31:29,125 --> 01:31:30,208
Quoi, mon cœur ?
827
01:31:30,916 --> 01:31:31,958
Qu'est-ce que c'est ?
828
01:31:33,000 --> 01:31:35,208
Ah, mais tu fouilles.
829
01:31:39,166 --> 01:31:40,833
Ça, c'est ma médaille de Kali.
830
01:31:41,916 --> 01:31:44,875
C'est la déesse de la destruction
et de la transformation.
831
01:31:45,041 --> 01:31:48,250
T'inquiète pas. Elle tue pas
les humains, que les démons.
832
01:31:48,416 --> 01:31:50,500
Elle m'a aidée quand j'en ai eu besoin.
833
01:31:50,666 --> 01:31:52,458
Quand papa est mort ?
834
01:31:52,625 --> 01:31:53,458
Entre autres.
835
01:31:53,625 --> 01:31:56,500
Tu peux me raconter
comment papa est mort ?
836
01:31:56,833 --> 01:31:59,750
Non. Le plus important,
c'est comment papa a vécu.
837
01:32:00,666 --> 01:32:01,750
Mmh ?
838
01:32:21,833 --> 01:32:23,083
Allez.
839
01:32:23,583 --> 01:32:25,083
On range tout ça.
840
01:36:30,750 --> 01:36:33,166
Sous-titrage :
TransPerfect Media France
53048