All language subtitles for Instinct.to.Kill.2001.hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,983 --> 00:00:15,525 Egy kiss� �tl�tsz� feh�r p�l�. 2 00:00:15,858 --> 00:00:18,775 Ez volt rajtad, meg az a fekete mini. 3 00:00:24,192 --> 00:00:26,567 GYlLKOS �SZT�N 4 00:00:34,025 --> 00:00:36,525 Ott a vas�t�llom�son, amikor el�sz�r... 5 00:00:39,567 --> 00:00:41,317 ...cs�kol�zt�l. 6 00:00:49,192 --> 00:00:50,483 J� est�t, dr�g�m! 7 00:01:09,608 --> 00:01:11,108 M�r nem kell sok�ig kib�rnod. 8 00:01:47,983 --> 00:01:49,525 - Keres valakit? - �n... 9 00:01:51,400 --> 00:01:53,858 James Beckett nyomoz� vagyok, a Greensburo-i rend�rs�gt�l. 10 00:01:54,483 --> 00:01:55,858 Elk�vettem valamit? 11 00:01:55,858 --> 00:01:57,775 lgen, h�lgyem, le kell tart�ztatnom. 12 00:01:58,817 --> 00:01:59,692 Csak vicceltem! 13 00:02:00,525 --> 00:02:03,567 Csak annyit szeretn�k tudni, hogy mit csin�l szombaton? 14 00:02:08,483 --> 00:02:09,858 Maga most randira h�v? 15 00:02:11,692 --> 00:02:12,608 lgen, h�lgyem. 16 00:02:13,858 --> 00:02:15,150 A herceg meg�rkezett. 17 00:02:19,692 --> 00:02:21,775 K�T H�NAPPAL K�S�BB 18 00:02:34,942 --> 00:02:37,317 Hadd mutassam be a t�rsamat, Difford fel�gyel�t. 19 00:02:39,692 --> 00:02:42,400 Az �n kis feles�gem, �s a dr�ga Gina. 20 00:02:43,733 --> 00:02:46,692 Maradj �gy, ne mozogj! 21 00:02:54,025 --> 00:02:56,608 HAT H�NAPPAL K�S�BB 22 00:03:34,858 --> 00:03:36,358 M�g nem volt id�d rendet csin�lni?! 23 00:03:44,942 --> 00:03:47,650 Bocs�nat, ezt elfelejtettem. 24 00:03:48,733 --> 00:03:49,817 Semmi baj. 25 00:03:50,483 --> 00:03:52,108 Gondolom, nagyon kibukt�l reggel, 26 00:03:52,108 --> 00:03:54,442 hogy m�r megint negat�v lett a terhess�gi teszt? 27 00:03:54,608 --> 00:03:57,067 - �n is. - Nem, �n... 28 00:03:58,025 --> 00:04:00,983 Nem is gondoltam, hogy ez ilyen fontos neked. 29 00:04:04,827 --> 00:04:07,160 Tal�n ez seg�t eml�kezni, dr�g�m. 30 00:04:10,525 --> 00:04:12,150 Tedd le magad, �s figyelj! 31 00:04:13,608 --> 00:04:15,108 Meg ne merj mozdulni! 32 00:04:17,483 --> 00:04:19,483 Hazaj�v�k �s rohadt �hes vagyok, 33 00:04:19,483 --> 00:04:23,192 mert eg�sz nap h�zom az ig�t, hogy te itthon reszelgethesd a k�rm�det! 34 00:04:23,733 --> 00:04:26,317 Keresek valami zab�lnival�t a szekr�nyben, �s mit tal�lok? 35 00:04:26,358 --> 00:04:30,108 Mi ez, k�tszers�lt, nem! Nem is tudom mihez hasonl�t! 36 00:04:30,150 --> 00:04:33,400 Mi lehet ez, mit tudom �n! Nem is az eny�m, mi lehet ez? 37 00:04:33,692 --> 00:04:34,817 - �n meg... - Fogd be a sz�d! 38 00:04:35,692 --> 00:04:39,317 Fogamz�sg�tl�! �s ki szedi? A feles�gem, Teresa Beckett! 39 00:04:39,442 --> 00:04:41,900 Hogy van neked pof�d fogamz�sg�tl�t szedni, 40 00:04:41,900 --> 00:04:44,733 vagy egy�ltal�n, csak gondolni is r�!? 41 00:04:44,593 --> 00:04:46,727 �s ami a legfontosabb, 42 00:04:46,727 --> 00:04:48,393 kurv�ra teherbe fogsz esni. 43 00:04:48,393 --> 00:04:49,593 �rtesz engem? 44 00:04:49,593 --> 00:04:50,794 Igen. 45 00:04:50,794 --> 00:04:52,459 Tedd sz�t a l�baidat. 46 00:04:52,459 --> 00:04:54,660 Tedd sz�t �s pofa be! 47 00:04:56,794 --> 00:04:59,294 tekerd k�r�m a l�baidat. 48 00:04:59,294 --> 00:05:02,393 Kibaszottul feld�h�tesz mikor ilyent csin�lsz. 49 00:05:02,393 --> 00:05:03,227 Igen, ez az. 50 00:05:04,994 --> 00:05:07,559 Te fogod kihordani a gyermekemet, terhes leszel. 51 00:05:07,559 --> 00:05:08,559 Hallasz engem? 52 00:05:09,760 --> 00:05:12,559 Mondd a nevem. Mi a nevem, halljam. 53 00:05:15,292 --> 00:05:16,875 EGY H�NAPPAL K�S�BB 54 00:06:25,167 --> 00:06:28,625 Diff, itt Tess! Biztos, hogy � az! 55 00:06:31,042 --> 00:06:33,667 Van bizony�t�kom. Gyorsan gyere ide! 56 00:06:42,417 --> 00:06:45,125 - Mi�rt z�rtad be az ajt�t? - Egy pillanat! 57 00:06:46,208 --> 00:06:49,625 - Tudod, hogy nem t�r�m! - lgen, tudom, mindj�rt... 58 00:06:50,250 --> 00:06:53,292 - Azonnal nyisd ki! - Egy pillanat! 59 00:07:03,625 --> 00:07:05,125 Elfelejtetted becsukni a szekr�nyt. 60 00:07:18,375 --> 00:07:21,833 Aki k�v�ncsi, az hamar meg�regszik. 61 00:07:26,708 --> 00:07:28,167 Sz�val, r�j�tt�l!? 62 00:07:30,333 --> 00:07:31,625 Ha olyan k�v�ncsi vagy... 63 00:07:33,000 --> 00:07:34,667 ...megmutatom, hogyan csin�lom. 64 00:07:34,917 --> 00:07:38,208 El�sz�r is, egy kicsit megsz�rom. 65 00:07:40,667 --> 00:07:44,167 Ez csak az�rt van, mert neked bele kellett �tn�d az orrodat! 66 00:07:46,292 --> 00:07:49,667 Nem �n akartam, kicsik�m, te akartad olyan nagyon tudni! 67 00:07:51,958 --> 00:07:56,375 Ha rendes feles�ghez m�lt�an viselkedn�l, 68 00:07:56,375 --> 00:07:57,542 most nem lenne semmi bajod, 69 00:07:57,542 --> 00:08:00,542 de neked musz�j volt bele�tn�d az orrodat az �n dolgaimba! 70 00:08:02,083 --> 00:08:04,083 El�ruln�d a saj�t f�rjedet?! 71 00:08:05,125 --> 00:08:06,583 Milyen feles�g vagy te?! 72 00:08:06,917 --> 00:08:09,375 llyen egy rendes feles�g?! 73 00:08:09,375 --> 00:08:12,583 Nem, az h�s�ges, meg�rt�, �s sz�l egy rohadt gyereket! 74 00:08:13,792 --> 00:08:15,875 Te v�gig tudtad, te ringy�! 75 00:08:21,750 --> 00:08:25,833 Azut�n el�vessz�k a zacsk�t �s r�h�zzuk a fej�re! 76 00:08:26,375 --> 00:08:29,208 Az utols�, amit l�tsz, az �n leszek! 77 00:08:29,208 --> 00:08:32,458 N�zz a szemembe, te mocsok! Mondd sz�pen, hogy j� �jszak�t! 78 00:08:35,417 --> 00:08:36,458 Kezeket fel! 79 00:08:40,875 --> 00:08:42,667 Beckett, itt a v�ge! 80 00:08:50,500 --> 00:08:53,625 EGY �VVEL K�S�BB 81 00:09:02,292 --> 00:09:03,583 Beckett �rizetes! 82 00:09:18,292 --> 00:09:19,292 Vissza az �gyra! 83 00:09:45,833 --> 00:09:47,625 El�gtelen, Black tizedes! 84 00:09:48,000 --> 00:09:51,292 Soha ne l�pjen kart�vols�gn�l k�zelebb az �rizeteshez. 85 00:09:53,458 --> 00:09:54,917 Maga vagy aludt az iskol�ban, 86 00:09:56,500 --> 00:09:57,792 vagy nem figyelt oda el�gg�. 87 00:09:58,958 --> 00:09:59,833 Ak�rhogy is... 88 00:10:01,667 --> 00:10:02,667 ...ezt meg�rdemli. 89 00:10:15,167 --> 00:10:17,792 Fegyelem, ez a fontos. 90 00:10:21,708 --> 00:10:23,875 KALlFORNlAl �LLAMl RABK�RH�Z 91 00:10:33,792 --> 00:10:34,958 Azt hiszed, ez rutinmunka?! 92 00:10:34,958 --> 00:10:36,708 T�gy egy sz�vess�get, �s eressz ki innen! 93 00:10:49,875 --> 00:10:52,792 James Beckett tegnap megsz�k�tt a Pescaderob�l. 94 00:10:52,792 --> 00:10:54,750 Az kb. 100 m�rf�ld innen. 95 00:10:54,750 --> 00:10:57,875 Tal�n a hegyek fel� menek�l, de val�sz�n�bb, hogy hazaj�n. 96 00:10:58,333 --> 00:10:59,625 Ha m�g eml�keznek, 97 00:11:00,125 --> 00:11:03,083 Beckett �lruh�ban f�rk�z�tt k�zel az �ldozataihoz. 98 00:11:04,792 --> 00:11:07,208 T�z n�t er�szakolt �s k�nzott meg. 99 00:11:08,292 --> 00:11:12,875 Majd megfojtotta �ket �gy, hogy zacsk�t h�zott a fej�kre. 100 00:11:13,083 --> 00:11:16,042 Beckett h�rom �ven �t dolgozott nyomoz�k�nt, 101 00:11:16,042 --> 00:11:18,917 �gy ismeri a m�dszereinket, mint senki m�s. 102 00:11:19,208 --> 00:11:21,042 K�pes volt m�sra terelni a gyan�t. 103 00:11:21,292 --> 00:11:24,417 �gyelt r�, hogy � nyomozzon ezekben a gyilkoss�gokban. 104 00:11:24,583 --> 00:11:26,083 Ezzel �llunk szemben. 105 00:11:26,958 --> 00:11:28,958 Egy rohadt bennfentes ex-zsaruval. 106 00:11:29,292 --> 00:11:31,000 Rajongtak �rte a v�rosban. 107 00:11:31,292 --> 00:11:32,500 � volt a t�rsam. 108 00:11:33,500 --> 00:11:34,833 �s megb�ztam benne. 109 00:11:35,333 --> 00:11:38,000 Err�l van sz�, hogy bizalmat �breszt. 110 00:11:38,208 --> 00:11:42,833 De higgy�k el, James Beckett nem m�s, mint a s�t�n. 111 00:12:31,083 --> 00:12:32,750 Nem tudja, hol van Jason Dillon? 112 00:12:48,875 --> 00:12:50,000 A nevem Tess. 113 00:12:52,125 --> 00:12:54,375 Difford nyomoz� k�ld�tt mag�hoz. 114 00:12:54,875 --> 00:12:57,667 Azt mondta, ha valahol, akkor itt megtal�lom. 115 00:12:58,667 --> 00:13:00,083 lgen, ez a t�rzshelyem. 116 00:13:00,583 --> 00:13:03,375 - K�r mogyor�t? - Nem, k�sz�n�m. 117 00:13:05,833 --> 00:13:08,292 Mit akar egy ilyen sz�ps�g egy ilyen herny�t�l? 118 00:13:09,083 --> 00:13:11,042 Nem hiszem, hogy b�rmi k�ze van hozz�. 119 00:13:11,042 --> 00:13:15,125 Gyere, elviszlek egy kicsit aut�k�zni, �lvezni fogod! 120 00:13:15,625 --> 00:13:17,667 - K�sz�n�m, nem! - Akkor itt r�gt�n! 121 00:13:17,667 --> 00:13:18,750 Hagyjon b�k�n! 122 00:13:19,833 --> 00:13:20,833 K�reted magad?! 123 00:13:26,667 --> 00:13:29,542 lde n�zzetek fi�k, megfogtam a kis hable�nyt! 124 00:13:40,542 --> 00:13:42,667 Hagyd b�k�n, Rick! A bar�tom bar�tn�je. 125 00:13:42,917 --> 00:13:44,042 Hallod, te szem�t?! 126 00:13:47,542 --> 00:13:49,042 Nem mondtad, hogy l�gy sz�ves. 127 00:13:50,292 --> 00:13:51,125 L�gy sz�ves! 128 00:14:46,833 --> 00:14:48,333 Egy whiskyt, ink�bb dupl�t! 129 00:14:53,542 --> 00:14:55,208 Gyorsan kij�zanodott. 130 00:14:57,000 --> 00:15:01,000 - Mi�rt, r�szeg voltam? - H�t, �n �gy l�ttam. 131 00:15:01,000 --> 00:15:03,583 Att�l, hogy valaki r�szegnek t�nik, m�g nem biztos, hogy az. 132 00:15:05,875 --> 00:15:08,958 Difford szerint, maga mindent tud az �nv�delemr�l. 133 00:15:10,167 --> 00:15:11,458 �n is �gy l�ttam. 134 00:15:13,708 --> 00:15:17,667 Azt is mondta, hogy maga seg�t az olyanokon, mint �n. 135 00:15:18,708 --> 00:15:20,958 Meg tudom mutatni, hogyan seg�thetnek magukon. 136 00:15:22,917 --> 00:15:24,500 Pontosan ezt szeretn�m. 137 00:15:27,917 --> 00:15:31,583 Menjen haza, h�vjon egy rend�rt vagy �gyv�det. 138 00:15:36,583 --> 00:15:37,667 V�rjon Dillon! 139 00:15:38,458 --> 00:15:41,458 Sem a rend�rs�g, sem az �gyv�dek nem tudnak seg�teni. 140 00:15:51,417 --> 00:15:52,625 Most meg mit akar? 141 00:15:53,750 --> 00:15:55,542 Az el�bb l�ttam ezt a sebet mag�n. 142 00:15:57,750 --> 00:15:59,583 Az el�l menek�l, aki csin�lta? 143 00:16:01,708 --> 00:16:03,000 Ez nem olyan egyszer�. 144 00:16:03,792 --> 00:16:06,333 Az nem j� sz�, hogy menek�l�k. 145 00:16:08,625 --> 00:16:10,000 Szembe akar sz�llni vele. 146 00:16:11,000 --> 00:16:13,292 Csak az a baj, nem tudja, hogy csin�lja. 147 00:16:13,667 --> 00:16:16,417 Ez�rt j�tt ide, hogy karmokat n�vesszek mag�nak. 148 00:16:19,917 --> 00:16:20,917 �n kitan�thatom, 149 00:16:21,333 --> 00:16:24,458 de semmit sem �r, ha nincs meg mag�ban az �szt�n a t�l�l�sre. 150 00:16:28,083 --> 00:16:30,417 Ha maga megtan�t arra, hogy mit csin�ljak, 151 00:16:30,417 --> 00:16:32,458 onnan m�r az �n dolgom, hogy mit kezdek vele. 152 00:16:34,542 --> 00:16:37,917 Ha fegyvert csin�lok mag�b�l, az�rt �n is felel�s vagyok. 153 00:16:43,750 --> 00:16:47,417 Difford azt mondta, hogy maga tartozik neki. 154 00:16:48,208 --> 00:16:51,708 Ezzel letudhatn� a tartoz�s�t. 155 00:17:02,917 --> 00:17:04,667 Tan�tom mag�t egy h�napon �t. 156 00:17:06,250 --> 00:17:07,542 Az tal�n el�g, 157 00:17:08,292 --> 00:17:13,958 ha van mag�ban el�g akarater�, mert azt �n nem tudok adni. 158 00:17:59,125 --> 00:18:02,500 Maga mindig ennyire bez�rk�zik, amikor hazaj�n? 159 00:18:04,833 --> 00:18:06,167 Nyugodtabban alszom. 160 00:18:08,500 --> 00:18:09,458 V�rjon egy kicsit, 161 00:18:10,375 --> 00:18:12,417 ma nem sz�m�tottam l�togat�ra. 162 00:18:43,375 --> 00:18:44,542 �nnek �zenete van. 163 00:18:45,500 --> 00:18:48,417 Jason, itt Diff. Kapsz t�lem egy k�ldem�nyt. 164 00:18:48,417 --> 00:18:50,958 Tudom, hogy ma egy �ve halt meg a feles�ged, 165 00:18:50,958 --> 00:18:53,958 de ez az �gy nem v�rhat, �s szigor�an bizalmas. 166 00:18:53,958 --> 00:18:55,667 H�vj fel �s mondom a r�szleteket! 167 00:18:57,417 --> 00:19:00,333 - Elmes�ljem az eg�szet? - Nem musz�j. 168 00:19:01,917 --> 00:19:02,750 �lj�n le! 169 00:19:06,958 --> 00:19:07,792 Mit iszik? 170 00:19:09,083 --> 00:19:11,667 Vizet, narancsl�t, ak�rmit... 171 00:19:12,792 --> 00:19:13,750 Els� lecke! 172 00:19:14,792 --> 00:19:18,125 Ha maga sem tudja mit akar, m�st sem fog �rdekelni. 173 00:19:19,208 --> 00:19:22,458 Eln�z�st, de �n nem illemet akarok tanulni. 174 00:19:22,458 --> 00:19:23,292 Azt hiszi? 175 00:19:23,917 --> 00:19:25,875 Ez nem illem, hanem hozz��ll�s. 176 00:19:26,708 --> 00:19:28,542 Nekem ezen kell v�ltoztatnom, 177 00:19:28,792 --> 00:19:31,208 mert �gy nem m�s, mint egy eleven c�lt�bla. 178 00:19:33,417 --> 00:19:34,333 Narancslevet. 179 00:19:40,167 --> 00:19:42,583 Bocs, az elfogyott, halljuk a B-tervet! 180 00:19:43,875 --> 00:19:45,500 Gondolom, van B-terv is?! 181 00:19:46,667 --> 00:19:47,583 Jeges tea. 182 00:19:49,917 --> 00:19:50,917 Parancsoljon! 183 00:20:00,375 --> 00:20:01,708 Most csak igyam meg, 184 00:20:02,708 --> 00:20:04,958 vagy ehhez is van valami hozz��ll�s? 185 00:20:06,917 --> 00:20:07,958 Csak vicceltem. 186 00:20:12,833 --> 00:20:14,000 Ez lesz a szob�ja. 187 00:20:35,625 --> 00:20:36,958 Reggel tal�lkozunk! 188 00:20:59,500 --> 00:21:01,583 �DV�Z�LJ�K GREENSBUROBAN 189 00:22:21,542 --> 00:22:23,042 M�r kiengedtek? 190 00:22:24,000 --> 00:22:25,750 Dehogyis, mit gondolsz! 191 00:22:26,792 --> 00:22:28,333 �k sohasem engedtek volna ki. 192 00:22:31,042 --> 00:22:33,667 Ne agg�dj, senki sem fog n�lad keresni. 193 00:22:34,583 --> 00:22:38,167 M�g az igazi nevemet sem tudj�k, enn�l fogva te nem is l�tezel. 194 00:22:39,917 --> 00:22:43,958 - Megvan m�g az a kis buszod? - Ott van a gar�zsban. 195 00:22:44,792 --> 00:22:47,708 - De nem indul be. - Nem baj, majd megcsin�lom. 196 00:22:49,167 --> 00:22:49,792 Kell valami? 197 00:22:53,375 --> 00:22:57,083 Nekem most van egy kis dolgom, de mindj�rt visszaj�v�k, itt v�rj! 198 00:22:57,917 --> 00:23:01,125 - Maradjak itt? - ltt �lj �s ne menj sehov�. 199 00:23:03,625 --> 00:23:04,917 �r�l�k, hogy l�tlak. 200 00:23:05,500 --> 00:23:06,500 Mindj�rt j�v�k. 201 00:24:00,125 --> 00:24:01,875 Te egy mocskos gyilkos vagy! 202 00:24:03,458 --> 00:24:05,000 �n h�vtalak a vil�gra, 203 00:24:06,125 --> 00:24:08,333 az �n dolgom, hogy meg szabad�tsam t�led. 204 00:24:09,667 --> 00:24:11,000 lsten bocs�ssa meg! 205 00:24:33,500 --> 00:24:34,833 Add ide a pusk�t. 206 00:24:36,083 --> 00:24:38,083 Nincs semmi baj, csak add ide. 207 00:24:43,458 --> 00:24:45,458 Cs�cs�lj vissza a kedvenc fotelodba. 208 00:24:46,167 --> 00:24:48,375 Tudom, hogy m�sf�le �letet k�pzelt�l nekem. 209 00:24:52,500 --> 00:24:54,542 - Nem �gy akartam. - Tudom, apa. 210 00:24:54,667 --> 00:24:58,292 - Nem �gy akartam. - Tudom, apa, de az nagyon kev�s. 211 00:24:59,667 --> 00:25:01,750 Az, hogy akartad, az nem el�g. 212 00:25:07,750 --> 00:25:10,417 Te mindig csak akart�l, de nem tett�l semmit. 213 00:25:11,667 --> 00:25:14,042 �gyhogy nekem kellett a sarkamra �llnom. 214 00:25:14,792 --> 00:25:16,458 �s megv�denem magam. 215 00:25:17,458 --> 00:25:18,750 Mert te nem tudt�l. 216 00:25:21,042 --> 00:25:26,833 A mama �gy b�nt velem, meg veled is, mintha a... 217 00:25:29,292 --> 00:25:31,000 ...csel�dei lett�nk volna. 218 00:25:33,167 --> 00:25:38,667 Most, hogy a dr�ga mama, feldobta v�gre a papucsot, 219 00:25:38,667 --> 00:25:40,917 �s nem ugr�ltat, mint a kuty�j�t, 220 00:25:42,208 --> 00:25:44,375 te nem tudod, hogy mit kezdj magaddal. 221 00:25:49,875 --> 00:25:50,750 Azt l�tom. 222 00:25:51,917 --> 00:25:52,792 Semmi baj. 223 00:26:01,083 --> 00:26:02,708 A bossz�nak sok arca van, apa! 224 00:26:06,875 --> 00:26:07,833 Van �gy, hogy... 225 00:26:10,625 --> 00:26:12,083 ...haragnak h�vj�k, 226 00:26:14,875 --> 00:26:16,458 van �gy, hogy v�gynak, 227 00:26:17,625 --> 00:26:18,333 ma pedig... 228 00:26:20,292 --> 00:26:21,417 ...sz�nalom a neve. 229 00:27:05,583 --> 00:27:06,625 J� reggelt! 230 00:27:14,750 --> 00:27:15,792 J� reggelt! 231 00:27:16,750 --> 00:27:18,375 Azt mondta, csin�l reggelit. 232 00:27:19,708 --> 00:27:20,792 Seg�tsek? 233 00:27:21,542 --> 00:27:22,333 �lj�n le! 234 00:27:27,042 --> 00:27:29,542 - Ez mi? - Reggeli. 235 00:27:31,667 --> 00:27:32,750 Ez nyers toj�s. 236 00:27:32,750 --> 00:27:35,750 Feh�rjed�s, n�trium szeg�ny, olcs� �s gyorsan elk�sz�l. 237 00:27:39,625 --> 00:27:41,583 Mit csin�lna, ha most megt�madn�m mag�t? 238 00:27:45,375 --> 00:27:47,167 Hozz�v�gn�m mag�hoz a toj�st. 239 00:27:48,458 --> 00:27:49,750 Haszn�lja, amit csak tud. 240 00:27:49,917 --> 00:27:51,833 B�rmib�l lehet fegyver, ha musz�j. 241 00:27:51,833 --> 00:27:54,833 Poh�rb�l, p�rn�b�l, az �js�gb�l, ak�rmib�l. 242 00:27:55,083 --> 00:27:55,958 Meg�rtette?! 243 00:28:00,500 --> 00:28:02,208 Reggelizzen, azut�n megtanul l�ni. 244 00:28:03,250 --> 00:28:06,792 V�rjon, legal�bb egy kanalat vagy... 245 00:28:11,167 --> 00:28:13,708 ltt Difford nyomoz�, 12-es jelent�st k�rek! 246 00:28:13,875 --> 00:28:16,708 Beckett h�za el�tt �llunk, a gyan�s�tottnak semmi nyoma. 247 00:28:17,167 --> 00:28:18,083 Folytass�k! 248 00:28:56,750 --> 00:29:00,333 El tudod k�pzelni, hogy ez az �llat, ilyen kellemes kis helyen lakott?! 249 00:29:00,333 --> 00:29:02,375 Azt nem, de azt igen, hogy mi lesz ebb�l. 250 00:29:02,833 --> 00:29:04,333 �jszak�z�s! 251 00:30:17,125 --> 00:30:18,875 Kicsik�m, hol van a mami? 252 00:30:21,917 --> 00:30:22,708 A t�r tele. 253 00:30:25,667 --> 00:30:28,125 - Kibiztos�tva. - Kibiztos�tva. 254 00:30:30,625 --> 00:30:32,583 Bel�gz�s, leveg�t bent tart. 255 00:30:33,250 --> 00:30:36,250 Lass� kil�gz�s �s c�lozzon arra a kis keresztre. 256 00:30:36,625 --> 00:30:38,417 - Most s�sse el. - Tal�ljam el? 257 00:30:38,792 --> 00:30:39,750 Praktikus lenne. 258 00:30:44,500 --> 00:30:47,333 - Reteszt vissza! - Reteszt vissza. 259 00:30:48,333 --> 00:30:49,250 Oda c�lzott? 260 00:30:49,833 --> 00:30:51,833 Mindig �sszekeverem a sorrendet! 261 00:30:51,875 --> 00:30:55,042 Tudja a sorrendet, csak �sszer�zk�dik, amikor els�ti! 262 00:30:56,167 --> 00:30:58,750 - Mert hangos! - J�, majd cs�zlival gyakoroljuk! 263 00:30:58,750 --> 00:31:02,167 �t�dik lecke: a c�lpontra n�zzen �s ne m�shova! 264 00:31:03,875 --> 00:31:04,708 Na, m�g egyszer! 265 00:31:05,083 --> 00:31:07,250 - Kibiztos�t! - Kibiztos�t. 266 00:31:09,333 --> 00:31:11,417 Kil�gz�s... t�z... 267 00:31:26,500 --> 00:31:28,292 �tni k�tf�lek�ppen lehet! 268 00:31:28,708 --> 00:31:30,542 Rosszul, ha csak a felsz�nt �ri. 269 00:31:31,708 --> 00:31:34,667 Az elviszi az energi�t, de nem tesz k�rt az ellenf�lben. 270 00:31:35,417 --> 00:31:38,292 Kiv�ve, ha csup�n ijesztgetni akarja. 271 00:31:39,583 --> 00:31:43,083 Az a j� �t�s, ami �tmegy a c�lon �s a m�sik oldalon is �t. 272 00:31:43,083 --> 00:31:44,208 Ez mit jelent? 273 00:31:52,417 --> 00:31:54,208 �n ezt nem tudom megcsin�lni! 274 00:31:54,208 --> 00:31:56,292 Ha velem nem b�r, hogy b�r az ellenfel�vel?! 275 00:31:56,667 --> 00:31:59,833 - �n erre nem vagyok k�pes! - Dehogyisnem! 276 00:31:59,833 --> 00:32:02,792 �ppen ez�rt j�tt ide, akkor csin�lja v�gig! 277 00:32:03,708 --> 00:32:05,958 - Mi az, amit tud? - Hogyhogy, mit tudok? 278 00:32:05,958 --> 00:32:07,833 - Tud valami �nv�delmi fog�st? - Nem. 279 00:32:07,958 --> 00:32:10,792 - Sportolt valamit? - Nem, vagyis... 280 00:32:10,792 --> 00:32:13,333 - ...pompon l�ny voltam. - Az is j�, j�l van. 281 00:32:14,000 --> 00:32:14,833 Ment a k�nk�n? 282 00:32:16,167 --> 00:32:17,500 Persze, hogy ment, igen! 283 00:32:17,667 --> 00:32:20,792 - Mutassa, r�gjon ide! - Azt akarja, hogy r�gjam �llon? 284 00:32:20,917 --> 00:32:22,458 - Ha k�pes r�? - Boldogan! 285 00:32:27,958 --> 00:32:29,917 Nem rossz, ezen elindulhatunk. 286 00:32:30,500 --> 00:32:31,208 M�g egyszer! 287 00:32:36,750 --> 00:32:38,083 A c�lt�bla ott van, l�tja? 288 00:32:38,375 --> 00:32:39,417 Nem fesz�t! 289 00:32:40,458 --> 00:32:43,583 H�tr�bb, ez az! Szor�t, lejjebb! 290 00:32:50,167 --> 00:32:51,833 C�lra! Vissza! 291 00:32:58,917 --> 00:32:59,542 C�lozz! 292 00:33:05,250 --> 00:33:05,917 Kibiztos�t! 293 00:33:32,167 --> 00:33:33,667 Szevasz, Diff, mi a helyzet? 294 00:33:37,042 --> 00:33:38,833 lgen, megj�tt a k�ldem�ny. 295 00:33:39,042 --> 00:33:41,542 - �s elmes�lt mindent? - lsmered az elveimet. 296 00:33:41,958 --> 00:33:45,333 - Nem �rdekel a mese. - Ez nem olyan, jobb, ha tudod! 297 00:33:45,333 --> 00:33:46,708 Eml�kszel James Beckett-re? 298 00:33:47,042 --> 00:33:50,542 A sorozatgyilkos, akit te vont�l ki a forgalomb�l, �gy egy �ve. 299 00:33:51,167 --> 00:33:56,375 - Igen, megsz�k�tt. - �s, mi k�ze van ehhez Tess-nek? 300 00:33:57,958 --> 00:33:59,042 Beckett a f�rje. 301 00:34:09,833 --> 00:34:10,667 Biztos�tsa ki! 302 00:34:13,458 --> 00:34:16,292 - Ki volt az? - Diff. 303 00:34:19,417 --> 00:34:21,167 Bet�rt a r�gi h�zatokba, Tess. 304 00:34:21,292 --> 00:34:23,667 M�zli, hogy az �j tulajdonosok nem voltak otthon. 305 00:34:23,667 --> 00:34:27,708 - Ez azt jelenti, hogy t�ged keres. - ltt biztons�gban vagyok, ugye? 306 00:34:28,167 --> 00:34:29,958 Egyed�l �n tudom, hogy hol vagy. 307 00:34:29,958 --> 00:34:31,000 �s az any�m. 308 00:34:32,250 --> 00:34:34,333 - Hol van az any�m, Diff? - Nem kell izgulni. 309 00:34:34,750 --> 00:34:37,917 Egy percen bel�l ott vagyok, m�r elint�ztem a rend�ri v�delmet. 310 00:34:37,917 --> 00:34:39,250 Ha oda�rtem, felh�vlak. 311 00:34:50,250 --> 00:34:53,125 - Tej n�lk�l k�rte, fel�gyel� �r? - lgen. 312 00:34:54,208 --> 00:34:55,375 Csak sz�l�tson Rafaelnek. 313 00:35:01,792 --> 00:35:02,958 Ahogyan m�r mondtam, 314 00:35:04,125 --> 00:35:06,083 a f�rjem n�h�ny h�napja meghalt. 315 00:35:06,417 --> 00:35:09,625 Miut�n azt az �r�ltet lecsukt�k, a l�nyom idek�lt�z�tt. 316 00:35:09,708 --> 00:35:12,125 De a sz�k�s h�r�re �sszepakolt �s elment. 317 00:35:13,833 --> 00:35:17,292 Azt mondta, nagyobb biztons�gban vagyok, ha nem tudom, hov� megy. 318 00:35:17,792 --> 00:35:18,833 �n azt gondolom, 319 00:35:19,542 --> 00:35:22,667 hogy Beckett nem csak a l�nya miatt keresheti mag�t. 320 00:35:22,667 --> 00:35:23,708 Ezt hogy �rti? 321 00:35:24,583 --> 00:35:26,000 �n alig ismertem. 322 00:35:26,542 --> 00:35:28,417 Sosem engedte, hogy elmenjek hozz�juk. 323 00:35:28,417 --> 00:35:30,167 A l�nyom fogoly volt a saj�t h�z�ban. 324 00:35:33,542 --> 00:35:39,375 Ez a Beckett a maga megk�nz�s�val akarja k�nozni a l�ny�t, Mrs. Moor. 325 00:35:40,917 --> 00:35:41,958 M�r �rtem. 326 00:35:44,208 --> 00:35:45,333 Mit tan�csol? 327 00:35:46,208 --> 00:35:48,583 Egyetlen dolgot tan�csolhatok j� sz�vvel. 328 00:35:49,750 --> 00:35:51,375 Szenvedjen a l�ny��rt. 329 00:35:53,333 --> 00:35:55,250 - Mama! - Jim! 330 00:35:56,375 --> 00:35:57,167 Hov� menek�l? 331 00:35:58,375 --> 00:36:00,250 M�g nincs v�ge, m�g el se kezdt�k! 332 00:36:06,250 --> 00:36:10,542 - Csak m�ssz�l, te herny�! - Nem tudom, hol van Tess! 333 00:36:13,125 --> 00:36:15,708 - Mi�rt teszed ezt velem? - Hogy mi�rt teszem ezt? 334 00:36:15,875 --> 00:36:16,667 J�jj�n anyuka! 335 00:36:18,417 --> 00:36:20,042 Elmes�lem, hogy mi�rt csin�lom. 336 00:36:20,458 --> 00:36:23,583 El�sz�r is, te mindig ut�lt�l engem. 337 00:36:24,725 --> 00:36:27,325 Folyton rosszakat mondt�l r�lam, 338 00:36:27,325 --> 00:36:29,092 a feles�gemnek. 339 00:37:05,183 --> 00:37:06,767 Szolg�lunk �s v�d�nk, h�lgyem! 340 00:37:57,267 --> 00:37:59,475 - Kopogni nem kell? - Bocs�nat. 341 00:38:01,808 --> 00:38:03,475 Legal�bb adjon egy t�r�lk�z�t. 342 00:38:09,558 --> 00:38:10,558 Difford h�vott. 343 00:38:11,350 --> 00:38:12,933 Az �desanyja k�rh�zban van. 344 00:38:18,100 --> 00:38:20,392 - Most hov� megy? - Az any�mhoz. 345 00:38:21,225 --> 00:38:22,892 Ez nem a legjobb �tlet. 346 00:38:23,517 --> 00:38:26,683 - L�tni akarom, j�l van-e! - Kock�ztatja az �let�t. 347 00:38:28,767 --> 00:38:32,725 Ha most kimegy ebb�l a h�zb�l, nem tudom megv�deni mag�t. 348 00:38:33,225 --> 00:38:35,058 Az �n helyemben ugyanezt csin�ln�. 349 00:39:34,975 --> 00:39:36,267 Nem mondtam, hogy ne gyere ide! 350 00:39:36,392 --> 00:39:38,600 Most ide kell rendelnem az er�s�t�st miattad! 351 00:39:38,600 --> 00:39:40,767 Az m�g hat ember, akinek Jimet k�ne figyelni. 352 00:39:54,725 --> 00:39:55,642 Mi t�rt�nt? 353 00:39:58,142 --> 00:39:59,392 Hogy van az any�m, Diff? 354 00:39:59,767 --> 00:40:03,017 El�gg� rosszul n�z ki, de ann�l sokkal jobban van. 355 00:40:04,225 --> 00:40:05,350 Nem kell izgulni! 356 00:40:23,975 --> 00:40:27,350 �sszekenik a padl�t! Mi t�rt�nt mag�val? 357 00:40:29,100 --> 00:40:30,517 - �lj�n f�l ide! - Nagyon v�rzik! 358 00:40:31,558 --> 00:40:34,475 Szor�tsa oda er�sen, ez el�ll�tja a v�rz�st. 359 00:40:35,142 --> 00:40:37,267 N�v�rt k�r�nk a 3-as kezel�be! 360 00:40:37,683 --> 00:40:40,017 Maradjon itt, azonnal j�v�k! 361 00:41:15,058 --> 00:41:16,142 Mit csin�lt veled? 362 00:41:17,308 --> 00:41:19,225 Ahogy meghallottam, m�r j�ttem is! 363 00:41:20,017 --> 00:41:21,225 Annyira sajn�lom! 364 00:41:23,308 --> 00:41:24,642 Ez olyan sz�rny�! 365 00:41:27,642 --> 00:41:29,058 Hogy mehettem hozz�?! 366 00:41:30,683 --> 00:41:32,058 Ne v�dold magadat. 367 00:41:47,183 --> 00:41:52,475 Tal�ltam egy bor�t�kot, benne egy csom� fot�val. 368 00:41:53,517 --> 00:41:55,100 Mindegyiken �n voltam. 369 00:41:57,017 --> 00:41:59,975 Olyan is volt, amelyiken csak 8.-os vagyok. 370 00:42:01,475 --> 00:42:03,267 Hossz� �vekig figyelt engem. 371 00:42:07,683 --> 00:42:10,683 Mindent tudott r�lam, minden l�p�semr�l. 372 00:42:11,392 --> 00:42:13,017 Hova j�rok, mit csin�lok. 373 00:42:15,850 --> 00:42:20,183 Az�rt v�lasztott ki, mert tudta, hogy �n nem �t�k vissza. 374 00:42:47,642 --> 00:42:50,433 Jim semmit nem tesz ok n�lk�l, te is tudod! 375 00:42:50,433 --> 00:42:53,308 Ha meg akarta volna �lni, akkor megteszi! 376 00:42:54,142 --> 00:42:57,475 Ami�ta kinn van, az�ta �tsz�r gyilkolt, abb�l kett�... 377 00:42:57,475 --> 00:43:01,225 - � az any�m, Diff! - Abb�l kett� az �n emberem volt! 378 00:43:02,558 --> 00:43:03,933 �n nem hagyom egyed�l az any�mat. 379 00:43:13,767 --> 00:43:15,058 H�ny �ra van most? 380 00:43:29,267 --> 00:43:30,933 Egy �vig voltatok h�zasok. 381 00:43:31,308 --> 00:43:32,725 �s mennyit tudunk r�la? 382 00:43:32,725 --> 00:43:36,267 Csak amennyit � el�rult mag�r�l, mintha egy szellemet kergetn�nk. 383 00:43:39,600 --> 00:43:41,433 Minden seg�ts�gre sz�ks�gem van. 384 00:43:41,600 --> 00:43:45,433 Te azzal tudsz seg�teni, ha kimaradsz ebb�l az eg�szb�l. 385 00:43:45,725 --> 00:43:47,100 �s hov� mehetn�k? 386 00:43:47,475 --> 00:43:50,267 Ez a nagyobb baj, Jason t�bb� sz�ba sem �ll veled. 387 00:43:51,433 --> 00:43:54,767 Ne izgulj, tal�lok majd egy m�sik biztons�gos helyet. 388 00:44:02,100 --> 00:44:03,642 Ne menj sehov�, mindj�rt j�v�k. 389 00:44:35,225 --> 00:44:35,933 Merre vagy? 390 00:45:05,558 --> 00:45:08,683 - ltt �ld�g�l? - Maga ide j�tt? 391 00:45:09,767 --> 00:45:11,683 Csak az�rt, mert ezt... 392 00:45:16,058 --> 00:45:17,558 Messze volt a posta? 393 00:45:34,850 --> 00:45:35,933 Kezeket fel, Jim! 394 00:45:37,017 --> 00:45:39,100 Hello Diff, gyere be! 395 00:45:44,100 --> 00:45:45,183 Cs�nd legyen, anyuka! 396 00:45:46,183 --> 00:45:48,017 Tedd le a pisztolyt, csukd be az ajt�t! 397 00:45:49,850 --> 00:45:52,475 A dr�ga kis nejemet v�rom. 398 00:45:52,808 --> 00:45:54,517 Eszemben sincs engedni! 399 00:45:54,808 --> 00:45:56,975 Tedd le a pisztolyt, v�ge! 400 00:45:59,433 --> 00:46:03,267 Akkor lesz v�ge, ha �n azt mondom, haver! 401 00:46:32,350 --> 00:46:33,975 Anyuka m�r nagyon v�r. 402 00:46:42,808 --> 00:46:43,850 Dr�g�m, 403 00:46:44,808 --> 00:46:46,683 most kitaposom a beledet. 404 00:46:59,142 --> 00:47:00,433 M�g tal�lkozunk, Tess! 405 00:47:22,267 --> 00:47:23,558 Fut�s, kifel�! 406 00:47:39,517 --> 00:47:40,850 Senki nem �ll�t meg! 407 00:50:03,308 --> 00:50:06,183 Azt hiszem, ezt az �gyet az �r�asztal mell�l folytatom. 408 00:50:06,225 --> 00:50:07,683 Vagy ki is sz�llhatsz... 409 00:50:09,183 --> 00:50:09,975 ...mint �n. 410 00:50:11,058 --> 00:50:12,308 Dehogy sz�llok ki! 411 00:50:12,808 --> 00:50:15,100 Tess, pont akkora bajban van, mint eddig. 412 00:50:15,475 --> 00:50:17,475 Tess olyan, mintha a h�gom lenne, tudod?! 413 00:50:17,933 --> 00:50:19,975 �n megtettem mindent, �s nem volt el�g! 414 00:50:19,975 --> 00:50:22,308 Hogy mondhatsz ilyet, kis h�ja volt, hogy el nem kaptuk! 415 00:50:23,350 --> 00:50:25,392 Kis h�ja, hogy ki nem irtott mindenkit! 416 00:50:31,892 --> 00:50:33,933 Ne mondd, hogy nem Tess miatt j�tt�l ide! 417 00:50:36,475 --> 00:50:37,975 L�ttam, hogy n�zel r�. 418 00:50:40,933 --> 00:50:42,767 Pont �gy n�zek r�, mint b�rki m�sra. 419 00:50:44,267 --> 00:50:44,975 Persze! 420 00:51:12,433 --> 00:51:15,100 Mindenkit figyelmeztettem, hogy kivel �llunk szemben! 421 00:51:15,100 --> 00:51:16,975 Egy �mokfut�val �llunk h�bor�ban, 422 00:51:16,975 --> 00:51:19,600 �gyhogy ha azt mondom, hogy mindenki 24 �r�zik, 423 00:51:19,600 --> 00:51:22,142 am�g ez az �llat nincs r�cs m�g�tt, az a legkevesebb! 424 00:51:22,392 --> 00:51:24,183 Az �jaknak elmondom m�g egyszer, 425 00:51:24,183 --> 00:51:26,475 lassan �s tagoltan, hogy eljusson az agyukig. 426 00:51:28,350 --> 00:51:30,058 Felejts�k el, hogy n�z ki! 427 00:51:31,017 --> 00:51:32,433 Csak �gy tudjuk elkapni, 428 00:51:32,600 --> 00:51:35,558 ha arra koncentr�lunk, ami az �lruha m�g�tt van. 429 00:51:35,558 --> 00:51:37,850 Mert azon nem tud v�ltoztatni! 430 00:51:39,392 --> 00:51:42,267 Egyetlen c�l mozgatja, hogy v�gezzen a feles�g�vel. 431 00:51:43,433 --> 00:51:46,892 Ez az a hiba, ami miatt biztos, hogy le fog bukni. 432 00:51:48,267 --> 00:51:50,475 Melow �rmester, k�zponti nyomoz�hivatal. 433 00:51:50,808 --> 00:51:53,892 Melyik egys�g a felel�s Mrs. Beckett v�delm��rt? 434 00:51:54,100 --> 00:51:57,142 Mrs. Beckett egyel�re nem �ll rend�ri v�delem alatt. 435 00:51:57,267 --> 00:51:59,225 Hogyhogy, nem t�l vesz�lyes ez? 436 00:51:59,475 --> 00:52:00,517 � d�nt�tt �gy. 437 00:52:00,808 --> 00:52:03,225 - �s hol tart�zkodik? - Tess�k? 438 00:52:03,642 --> 00:52:06,017 Hogy fogjuk megv�deni, ha nem tudjuk, hol van? 439 00:52:06,183 --> 00:52:08,433 Mrs. Beckett tart�zkod�si helye titok, 440 00:52:08,433 --> 00:52:10,475 �s nem is kell minden balf�knek tudnia r�la! 441 00:52:10,475 --> 00:52:12,183 V�geztem, indul�s kifel�! 442 00:52:19,017 --> 00:52:20,558 Ezt most kaptuk a k�zpontb�l. 443 00:52:46,975 --> 00:52:49,808 Melow �rmester, gyer�nk munk�ra! 444 00:52:50,767 --> 00:52:53,183 Aki nem dolgozik, ne is egy�k! 445 00:52:53,558 --> 00:52:54,433 A mama mondta. 446 00:53:12,933 --> 00:53:14,767 �n ezt feladom, nincs �rtelme! 447 00:53:14,850 --> 00:53:17,308 Mi a fen�nek tanulok �n l�ni, Jim nyert! 448 00:53:18,600 --> 00:53:20,642 Elvett t�lem mindent, amit elvehetett, 449 00:53:20,642 --> 00:53:22,725 �s �n csak t�r�m �s nem teszek semmit. 450 00:53:23,558 --> 00:53:26,308 Bolondot csin�l az FBl-b�l, a rend�rs�gb�l! 451 00:53:26,600 --> 00:53:28,183 �s �n akarok szembesz�llni vele?! 452 00:53:28,183 --> 00:53:29,808 - Egyszer m�r legy�zte! - Egyszer! 453 00:53:29,850 --> 00:53:32,683 Csakhogy ismeri az er�met �s a gyenges�geimet! 454 00:53:32,808 --> 00:53:34,267 � sem tudhat mindent! 455 00:53:34,433 --> 00:53:35,683 Most sem � nyert! 456 00:53:36,142 --> 00:53:37,975 � is ember, teh�t, legy�zhet�! 457 00:53:39,058 --> 00:53:40,683 �s maga egyszer m�r megtette! 458 00:53:41,142 --> 00:53:44,475 - Holnap folytatjuk az edz�st! - Arra m�r nincs id�, nem �rti!? 459 00:53:44,517 --> 00:53:48,683 Az az ember most ott van valahol, arra k�sz�l, hogy engem meg�lj�n! 460 00:53:49,558 --> 00:53:51,475 De esk�sz�m, hogy ez�rt megfizet! 461 00:54:09,267 --> 00:54:10,142 Hello Gina! 462 00:54:17,142 --> 00:54:21,100 Mindig �sszepisilted magad a szak�llas rosszfi�kt�l. 463 00:54:26,433 --> 00:54:28,142 Mutassak neked egyet? 464 00:54:31,558 --> 00:54:34,392 Diff kider�tette, hogy nem is ismerik abban az �rvah�zban, 465 00:54:34,392 --> 00:54:35,725 amir�l mindig mes�lt. 466 00:54:36,100 --> 00:54:39,100 Egyszer hallottam, hogy valakit ap�nak sz�l�tott a telefonban, 467 00:54:39,100 --> 00:54:40,433 pedig azt mondta, hogy nincs apja. 468 00:54:40,683 --> 00:54:42,017 Miut�n letette �s kiment, 469 00:54:42,017 --> 00:54:45,058 �n megnyomtam az �jrah�v�st �s egy id�sebb f�rfihang sz�lt bele. 470 00:54:45,600 --> 00:54:47,683 Akkor visszaj�tt �s le kellett tennem, de... 471 00:54:48,017 --> 00:54:51,225 megtudtam a pasas nev�t, �gy h�vj�k, hogy Henry Evens. 472 00:54:51,767 --> 00:54:53,350 Azt hiszem, � lehet az apja. 473 00:54:53,767 --> 00:54:55,600 �s az is lehet, hogy tudja, hol a fia. 474 00:54:56,767 --> 00:54:58,183 Hogy akarja megtal�lni? 475 00:54:59,642 --> 00:55:02,558 Felh�vom a tudakoz�t, vagy a nyugd�j-biztos�t�t. 476 00:55:02,558 --> 00:55:06,183 - Megszerzem a c�m�t. - Vagy m�r meg is szerezte. 477 00:55:08,850 --> 00:55:11,267 lgen, v�g�l is az ap�som, nem?! 478 00:55:11,725 --> 00:55:13,267 A rend�rs�g majd leellen�rzi. 479 00:55:14,225 --> 00:55:16,058 Hogy az t�rt�njen, mint a k�rh�zban, 480 00:55:16,100 --> 00:55:17,517 abb�l el�g volt, most �n j�v�k! 481 00:55:18,558 --> 00:55:20,100 Mi lesz, ha ott van Beckett?! 482 00:55:21,350 --> 00:55:22,975 Elviszem valamelyik pusk�t. 483 00:55:25,558 --> 00:55:26,600 Sz� sem lehet r�la! 484 00:55:27,642 --> 00:55:29,142 Azokat nem adom ki a kezemb�l. 485 00:55:29,558 --> 00:55:31,683 �n elmegyek, ak�r adja, ak�r nem. 486 00:56:02,683 --> 00:56:03,808 M�g nem tal�lkoztunk. 487 00:56:18,725 --> 00:56:21,642 �ltal�ban nem szoktam a parkban ismerkedni. 488 00:56:26,517 --> 00:56:28,808 - Ez nem szilikon. - Eredeti. 489 00:56:31,683 --> 00:56:34,225 �ruld el, mi�rt nem tal�lkoztunk eddig? 490 00:56:34,433 --> 00:56:36,058 Mert eddig nem vett�l �szre. 491 00:56:36,642 --> 00:56:37,892 Az nem lehet. 492 00:56:38,892 --> 00:56:41,892 �n sz�z k�z�l kisz�rom az ilyen pasikat, mint te. 493 00:56:41,892 --> 00:56:44,100 - Komolyan mondod? - Hal�losan. 494 00:56:44,475 --> 00:56:47,642 Mit�l vagy ilyen elk�peszt�en gy�ny�r�? 495 00:56:48,683 --> 00:56:52,267 Tudod, az a sok kem�ny testmozg�s... 496 00:56:53,892 --> 00:56:56,058 - Diszn� vagy! - Az, de mekkora! 497 00:56:58,808 --> 00:57:01,517 - Hozz nekem egy kis pezsg�t! - Pezsg�t akarsz inni? 498 00:57:14,308 --> 00:57:17,350 - Hadd n�zzelek! - Tess�k, parancsolj! 499 00:58:06,267 --> 00:58:08,225 Mutatok valamit, figyelj! 500 00:58:27,100 --> 00:58:28,225 Csin�ljam m�g? 501 00:58:45,392 --> 00:58:47,267 Milyen r�g�ta v�rtam erre! 502 00:58:48,558 --> 00:58:51,267 Ami�ta megl�ttalak a kis pompon-l�nyok k�z�tt. 503 00:58:52,558 --> 00:58:54,392 Tizenn�gy �ves korod �ta. 504 00:58:55,058 --> 00:58:56,433 Aljas hazudoz�! 505 00:58:57,308 --> 00:58:59,350 Aljas vagyok, de hazug nem. 506 00:59:01,600 --> 00:59:03,642 M�g csak k�t �r�ja ismerj�k egym�st. 507 00:59:03,683 --> 00:59:05,058 lgazat mondtam. 508 00:59:11,767 --> 00:59:13,392 Valami t�rt�nt az orroddal. 509 00:59:20,600 --> 00:59:22,850 Egy kicsit h�mlik... 510 00:59:24,725 --> 00:59:25,433 Mi a baj? 511 00:59:29,517 --> 00:59:31,017 M�g mindig nem ismersz meg? 512 00:59:43,392 --> 00:59:45,183 ltt vagyunk, ez az a h�z! 513 00:59:45,433 --> 00:59:46,308 Vajon, itthon van? 514 00:59:47,433 --> 00:59:49,600 Nem veszi fel, nincs itthon senki. 515 00:59:50,308 --> 00:59:51,517 Bemegyek, megn�zem. 516 00:59:51,892 --> 00:59:53,725 Nincs kiz�rva, hogy forr� nyomon vagyunk. 517 00:59:55,517 --> 00:59:56,558 �n is megyek. 518 00:59:57,725 --> 01:00:00,183 Maga az ut�v�d, jobban teszi, ha itt marad. 519 01:00:00,475 --> 01:00:02,142 Akkor �pp, hogy mennem k�ne! 520 01:00:05,558 --> 01:00:06,517 ltt van a pisztoly? 521 01:00:14,600 --> 01:00:15,475 Csak m�g�ttem. 522 01:00:18,767 --> 01:00:20,142 T�ged vettelek volna el, 523 01:00:20,850 --> 01:00:22,350 ha Tess nem j�n hozz�m. 524 01:00:23,892 --> 01:00:24,975 Az�rt maradt�l le, 525 01:00:26,267 --> 01:00:27,642 mert doh�nyzol. 526 01:00:28,392 --> 01:00:29,767 Ez egy nagyon cs�nya szok�s. 527 01:00:29,767 --> 01:00:33,308 Any�m doh�nyzott, annyit f�st�lt, hogy n�ha nem kaptam leveg�t. 528 01:00:34,642 --> 01:00:36,933 Hi�ba k�rtem, nem akart leszokni. 529 01:00:40,225 --> 01:00:44,350 Ti j� bar�tn�k vagytok, �s �n ezt �rt�kelem. 530 01:00:44,725 --> 01:00:45,975 Ha j�l sz�molom, 531 01:00:46,683 --> 01:00:49,142 hozz�vet�leg kett� perc van h�tra az �letedb�l. 532 01:00:51,308 --> 01:00:54,308 Nem mondan�d el, hol van? Levenn�m a zacsk�t. 533 01:00:59,100 --> 01:01:00,850 lnk�bb �rjad, jobb az! 534 01:01:14,267 --> 01:01:16,017 Nem tudod, komolyan?! 535 01:01:24,808 --> 01:01:26,558 Ahogy akarod, sz�vem! 536 01:03:25,433 --> 01:03:26,892 Mondtam, hogy m�g�ttem! 537 01:04:28,767 --> 01:04:29,850 Megtal�ltuk! 538 01:04:33,392 --> 01:04:34,142 H�vjuk Diffet! 539 01:04:34,642 --> 01:04:36,142 �t kell kutatni ezt a helyet. 540 01:04:56,517 --> 01:04:58,017 Akkor csak elijesztik. 541 01:04:58,808 --> 01:05:00,058 Mi most itt vagyunk, 542 01:05:00,433 --> 01:05:01,767 megv�rjuk, am�g hazaj�n. 543 01:05:06,850 --> 01:05:08,808 A fegyelem, az a fontos. 544 01:05:17,308 --> 01:05:19,892 Bocs�nat, de �n most megyek, �s iszok egy poh�r vizet. 545 01:06:01,350 --> 01:06:02,558 Csak nem akarsz lel�ni?! 546 01:06:13,850 --> 01:06:15,058 N�zz a szemembe! 547 01:06:23,433 --> 01:06:24,808 H�zd meg a ravaszt! 548 01:06:26,100 --> 01:06:28,183 �s kil�pek az �letedb�l. 549 01:06:31,600 --> 01:06:32,850 Meg tudod tenni? 550 01:06:44,308 --> 01:06:46,267 Nem h�ztad fel a reteszt! 551 01:06:56,183 --> 01:06:57,725 Egyed�l vagyunk? 552 01:07:03,100 --> 01:07:07,558 Ezen ment t�nkre a h�zass�gunk, nem voltunk �szint�k egym�shoz. 553 01:07:08,600 --> 01:07:13,683 Megkaphattam volna ak�rkit, de t�ged akartalak, csak t�ged. 554 01:07:15,308 --> 01:07:16,517 De te el�rult�l! 555 01:07:21,808 --> 01:07:23,183 Ki van itt veled? 556 01:08:59,558 --> 01:09:00,475 Egyezz�nk meg! 557 01:09:00,475 --> 01:09:02,683 Ha legk�zelebb meg akarja �letni mag�t, 558 01:09:02,725 --> 01:09:05,267 el�bb felh�vtok engem, hogy megpr�b�lhassam lebesz�lni. 559 01:09:05,433 --> 01:09:07,475 Ha hiszed, ha nem, az �n �tletem volt. 560 01:09:07,475 --> 01:09:10,100 Nagyobb baroms�got, nem tudt�l kital�lni?! 561 01:09:10,100 --> 01:09:12,725 M�g csak ez hi�nyzott, hogy helybe hozd neki! 562 01:09:14,142 --> 01:09:17,058 T�gy meg egy sz�vess�get, ha �gy tetszik, Tess-nek! 563 01:09:17,058 --> 01:09:19,267 Vidd haza �s maradj vele! 564 01:09:21,058 --> 01:09:22,267 Figyelsz egy�ltal�n?! 565 01:09:27,058 --> 01:09:28,892 �s semmi okoskod�s! 566 01:09:35,058 --> 01:09:37,267 Ezt m�g egyszer meg ne pr�b�ld! 567 01:10:10,975 --> 01:10:12,225 Hogyan k�sz�njem meg? 568 01:10:13,558 --> 01:10:15,933 Fizet �rte, az pont el�g. 569 01:10:18,892 --> 01:10:20,767 Ezt nem lehet p�nzben m�rni. 570 01:11:17,850 --> 01:11:19,350 Te olyan j� ember vagy! 571 01:11:24,267 --> 01:11:25,392 Nem hiszem. 572 01:11:31,183 --> 01:11:32,600 Meg�ltem a feles�gem. 573 01:11:33,142 --> 01:11:35,058 Diff azt mondta, hogy baleset volt. 574 01:11:42,725 --> 01:11:47,017 Ment�nk befel� a k�rh�zba, m�g egy hete volt h�tra. 575 01:11:49,225 --> 01:11:52,767 H�tulr�l egy�ltal�n nem is l�tszott rajta semmi. 576 01:11:54,058 --> 01:11:55,933 El�l viszont �ri�si volt. 577 01:11:56,767 --> 01:11:58,850 Mintha lenyelt volna egy dinny�t. 578 01:12:00,600 --> 01:12:01,808 Annyira sz�p volt! 579 01:12:05,892 --> 01:12:08,392 Kezdtek er�s�dni a f�j�sok, �gyhogy siettem. 580 01:12:12,100 --> 01:12:13,308 Amikor magamhoz t�rtem... 581 01:12:16,017 --> 01:12:18,058 ...egy k�rh�zi �gyon fek�dtem. 582 01:12:19,767 --> 01:12:20,683 K�z�lt�k, 583 01:12:22,225 --> 01:12:26,100 hogy � is �s a baba is meghalt. 584 01:12:31,808 --> 01:12:32,975 Gyereket akartunk. 585 01:12:37,308 --> 01:12:38,975 Szerettem volna apa lenni. 586 01:12:42,225 --> 01:12:44,308 Nem hiszem, hogy a te hib�d volt. 587 01:12:49,308 --> 01:12:50,558 Nem lett bel�lem apa. 588 01:13:32,517 --> 01:13:34,892 - Difford nyomoz�! - Hello Diff! 589 01:13:37,017 --> 01:13:38,183 Nem kell izgulni! 590 01:13:38,808 --> 01:13:40,683 Nagyon j� kezekben van a kicsike! 591 01:13:41,225 --> 01:13:43,642 M�r nagyon hi�nyoztam, igaz?! 592 01:13:45,142 --> 01:13:47,392 Azon vagyok, hogy m�r ne hi�nyozz sok�ig. 593 01:13:48,142 --> 01:13:49,392 �s mikorra v�rhatlak? 594 01:13:49,683 --> 01:13:51,475 Mondd meg, hol vagy �s megyek! 595 01:13:53,517 --> 01:13:57,517 Ha megl�tom, vagy csak meg�rzem, hogy nem vagy egyed�l, 596 01:13:57,975 --> 01:14:03,017 akkor most hallottad utolj�ra ezt a dr�ga, kedves hangot. 597 01:14:06,642 --> 01:14:08,183 Lance, �n vagyok... 598 01:14:09,058 --> 01:14:10,725 Nem, megint �n vagyok! 599 01:14:11,850 --> 01:14:15,100 Ha egy ujjal is hozz��rsz, te mocsok, �n meg�llek! 600 01:14:17,267 --> 01:14:18,933 Nem kell r�gt�n �sszecsin�lni magad! 601 01:14:19,017 --> 01:14:23,433 Te tudod, hol van Teresa, �s m�sk�pp sose �ruln�d el, ismerlek! 602 01:14:23,642 --> 01:14:25,725 Fogj egy tollat, mondom hova kell j�nni! 603 01:14:25,725 --> 01:14:28,350 A r�gi rockwelli �ton, amerre l�ni j�rtunk. 604 01:14:28,517 --> 01:14:31,475 Van egy nagy fa a sziklafaln�l, ott v�rlak! 605 01:14:31,558 --> 01:14:32,517 Ne izgulj! 606 01:14:34,225 --> 01:14:35,600 Nagyon j�l fogok b�nni vele! 607 01:14:38,558 --> 01:14:40,183 Nem lesz semmi g�z, bog�rk�m! 608 01:15:07,808 --> 01:15:09,683 lde azt a pisztolyt, te mocsok patk�ny! 609 01:15:10,892 --> 01:15:12,100 Ereszd el, Jim! 610 01:15:13,350 --> 01:15:16,850 Tudod, hogy van ez, te r�m l�sz, �n meg lel�v�m. 611 01:15:18,350 --> 01:15:20,100 lnk�bb te dobd ide a ti�det! 612 01:15:21,933 --> 01:15:22,600 Nem hallod?! 613 01:15:23,183 --> 01:15:24,933 Vagy azt akarod, hogy megfulladjon?! 614 01:15:34,267 --> 01:15:36,850 Csak azt akarom tudni, hol van Tess, ez minden! 615 01:15:37,725 --> 01:15:41,642 Megmondod a c�met, azut�n idej�hetsz �s leveheted a zacsk�t. 616 01:15:45,100 --> 01:15:48,892 Tusonban van, 1 7-es �t, a v�ros utols� h�za. 617 01:15:51,350 --> 01:15:53,267 Nincs n�lam a telefon, ideadn�d a ti�det? 618 01:15:57,892 --> 01:15:58,600 Mondd a sz�mot! 619 01:15:59,308 --> 01:16:03,350 5-2-5-2-9-1 -4-0-0-1 620 01:16:05,642 --> 01:16:06,475 �s mi a pasas neve? 621 01:16:07,225 --> 01:16:08,142 Jason Dillon. 622 01:16:16,933 --> 01:16:20,100 Keresek egy sz�mot, Tuson, Arizona, mag�nlak�s. 623 01:16:21,517 --> 01:16:23,267 Bocs, nem mag�nak sz�lt, a gyereknek. 624 01:16:23,600 --> 01:16:25,392 A n�v: Jason Dillon. 625 01:16:28,600 --> 01:16:29,683 C�met is tud, ugye? 626 01:16:31,100 --> 01:16:33,433 Nagyon k�sz�n�m. Viszonthall�sra! 627 01:16:35,892 --> 01:16:36,975 L�tod, ilyen egyszer�! 628 01:16:37,933 --> 01:16:39,433 Tess�k parancsolni, le lehet venni! 629 01:17:12,625 --> 01:17:14,000 Dr�ga kicsik�m! 630 01:17:14,375 --> 01:17:16,167 Van fogalmad r�la, mennyire szeretlek?! 631 01:17:16,792 --> 01:17:19,417 H�zd meg a ravaszt, �s kil�pek az �letedb�l! 632 01:17:20,500 --> 01:17:22,917 Kil�pek az �letedb�l. Nem hallod?! 633 01:17:22,999 --> 01:17:25,422 Nem hagyom, hogy t�bb� tiszteletlen�l b�njanak velem a saj�t kibaszott h�zamban. 634 01:17:28,155 --> 01:17:29,489 Tal�n ez seg�t eml�kezni, dr�g�m. 635 01:17:31,155 --> 01:17:32,589 L�ni fogsz? 636 01:17:32,589 --> 01:17:35,089 Kurv�ra teherbe fogsz esni. 637 01:17:37,790 --> 01:17:39,089 Mondd ki a nevem, mondd ki! 638 01:17:39,989 --> 01:17:41,489 N�zz a kurva szemembe. 639 01:17:53,692 --> 01:17:54,525 Valami baj van? 640 01:18:39,025 --> 01:18:40,442 Hello, kicsim, �n vagyok! 641 01:18:44,192 --> 01:18:45,650 Vedd f�l, tudom, hogy ott vagy! 642 01:18:49,525 --> 01:18:50,858 �s azt is tudom, hogy hol vagy! 643 01:18:51,650 --> 01:18:53,525 M�r alig v�rom, hogy tal�lkozzunk! 644 01:18:55,733 --> 01:18:57,525 Akkor h�zz�l bele, te mocsok! 645 01:19:06,900 --> 01:19:10,108 H�zz�l bele, te mocsok?! �gy besz�l�nk a szeret� f�rj�nkkel?! 646 01:19:10,983 --> 01:19:12,608 Te m�g mindig gy�ny�r� vagy! 647 01:19:13,900 --> 01:19:16,108 Legut�bb nem fejezt�k be, amit elkezdt�nk! 648 01:19:17,733 --> 01:19:19,442 Gyere, �n �gy izgulok! 649 01:19:27,317 --> 01:19:29,483 Tal�lkoztam Difford�kkal, cs�koltatnak! 650 01:19:30,858 --> 01:19:32,983 Ja, �s Gina bar�tn�d! 651 01:19:33,983 --> 01:19:36,275 Milyen gy�ny�r� szemei voltak annak a l�nynak! 652 01:19:38,150 --> 01:19:39,192 Megk�rhetlek valamire? 653 01:19:39,525 --> 01:19:43,067 L�gyszi, maradj �letben, am�g vissza nem j�v�k! 654 01:19:44,067 --> 01:19:46,983 Leveszem a szalagot, ha nem sik�tasz! 655 01:19:47,400 --> 01:19:49,650 K�l�nben ideges leszek, �s visszaragasztom. 656 01:19:51,525 --> 01:19:54,483 Engedj el, Jim, k�rlek sz�pen! 657 01:20:01,025 --> 01:20:03,317 K�sz, eddig megvan! 658 01:21:22,525 --> 01:21:26,275 Meg fog fulladni, �s te rohadtul nem tehetsz semmit! 659 01:21:36,858 --> 01:21:37,733 Vigy�zz, j�n! 660 01:21:48,233 --> 01:21:49,983 K�sz�n�m a sz�ves vend�gl�t�st! 661 01:24:07,317 --> 01:24:08,817 Az adogat�s Jim Beckett-n�l! 662 01:25:13,733 --> 01:25:15,525 Nicsak, ki van itt?! 663 01:25:15,900 --> 01:25:17,358 Milyen kellemes meglepet�s! 664 01:25:19,525 --> 01:25:20,733 Tedd le a pisztolyt! 665 01:25:21,900 --> 01:25:23,650 Goly��ll� mell�ny van rajta. 666 01:25:24,108 --> 01:25:25,317 A fej�re c�lozz! 667 01:25:25,358 --> 01:25:29,483 Hallottad, a fejemre kell c�lozni, a k�t szemem k�z�, menni fog? 668 01:25:31,025 --> 01:25:32,358 �n nem hinn�m. 669 01:25:33,317 --> 01:25:34,650 Tedd le a pisztolyt! 670 01:25:35,150 --> 01:25:41,483 Meg�g�rem, hogy akkor nem loccsantom sz�t az agy�t. 671 01:25:43,567 --> 01:25:45,358 Engedd el, vagy meg�llek! 672 01:25:45,358 --> 01:25:50,317 Engem �gy is, �gy is meg�l, teljesen mindegy, l�j �s v�ge! 673 01:25:50,733 --> 01:25:51,817 Mire v�rsz, Teresa?! 674 01:25:57,650 --> 01:25:59,275 �gysem tudod megtenni! 675 01:25:59,775 --> 01:26:01,358 Tedd le azt a pisztolyt! 676 01:26:01,775 --> 01:26:02,650 Nem hallod?! 677 01:26:08,358 --> 01:26:10,192 Kuty�b�l nem lesz szalonna. 678 01:26:10,983 --> 01:26:12,442 Most, gyer�nk! 679 01:26:12,733 --> 01:26:14,150 H�t, ez szomor�! 680 01:26:33,608 --> 01:26:35,650 Ez nagyon f�jt! 681 01:26:38,525 --> 01:26:40,400 Ez nem a fejem volt, kicsim! 682 01:26:42,400 --> 01:26:45,983 A gyilkol�s, legyen �lvezet! 683 01:26:46,692 --> 01:26:49,983 Ez nem gyilkol�s, hanem az igazs�g! 684 01:27:24,742 --> 01:27:26,700 �s most �n seg�tek neked. 685 01:27:27,033 --> 01:27:28,075 Ugyan miben? 686 01:27:30,367 --> 01:27:32,408 �n fogok vigy�zni r�d. 687 01:27:33,325 --> 01:27:34,283 Benne vagyok! 688 01:27:35,867 --> 01:27:38,825 Van egy-k�t dolog, amit �n jobban tudok. 689 01:27:39,992 --> 01:27:41,242 P�ld�ul laz�tani... 690 01:27:43,117 --> 01:27:57,908 SubRip: BadSector 52678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.