All language subtitles for H.K.US.S23E07.WEB-E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:03,307 narrator: Previously on 2 00:00:03,438 --> 00:00:04,308 "Hell's Kitchen: Head Chefs Only"... 3 00:00:04,439 --> 00:00:05,309 We're gonna play a game 4 00:00:05,440 --> 00:00:07,311 that has a lot of pasta-bilities 5 00:00:07,398 --> 00:00:08,965 Starts now. 6 00:00:09,096 --> 00:00:10,401 How thin should tortellini be? 7 00:00:10,488 --> 00:00:11,924 narrator: The teams were challenged 8 00:00:11,924 --> 00:00:13,752 to get creative with pasta. 9 00:00:13,883 --> 00:00:14,971 - Put your thumb in... - Mm-hmm. 10 00:00:15,102 --> 00:00:15,972 And then just, like, crease it over. 11 00:00:16,059 --> 00:00:17,495 narrator: Anthony's cavatelli... 12 00:00:17,495 --> 00:00:19,584 Love the sauce. Perfectly seasoned. 13 00:00:19,671 --> 00:00:21,369 Thank you. 14 00:00:21,369 --> 00:00:22,631 narrator: And Amanda's stuffed cannelloni. 15 00:00:22,718 --> 00:00:24,981 I love how delicate the pasta is. 16 00:00:25,112 --> 00:00:26,374 narrator: Impressed. - Well done. 17 00:00:26,461 --> 00:00:27,940 . 18 00:00:27,940 --> 00:00:28,985 narrator: At the end of judging, 19 00:00:29,072 --> 00:00:30,769 the score was tied. 20 00:00:30,856 --> 00:00:31,901 narrator: The winning team was decided 21 00:00:32,032 --> 00:00:34,121 by the best dish of the day. 22 00:00:34,208 --> 00:00:36,079 - And that dish belongs to... - Joe. 23 00:00:36,079 --> 00:00:37,341 - Joe, well done. - Yes, sir. 24 00:00:37,472 --> 00:00:39,343 That was for my dad. 25 00:00:39,474 --> 00:00:40,953 narrator: At a dinner service 26 00:00:40,953 --> 00:00:43,173 filled with food influencers... 27 00:00:43,173 --> 00:00:45,915 We're here at Hell's Kitchen right now. 28 00:00:46,002 --> 00:00:49,005 narrator: Brandon's pasta wasn't camera ready. 29 00:00:49,092 --> 00:00:50,137 It's undercooked, and it's watery. 30 00:00:50,267 --> 00:00:51,790 Start again. 31 00:00:51,877 --> 00:00:53,357 narrator: But Anthony's excellent performance 32 00:00:53,488 --> 00:00:54,967 on meat station... 33 00:00:54,967 --> 00:00:56,317 Anthony, Wellington nicely cooked. 34 00:00:56,317 --> 00:00:57,927 Thank you, Chef. Oh. 35 00:00:58,014 --> 00:00:59,537 OK. 36 00:00:59,537 --> 00:01:01,800 narrator: Had the Blue Kitchen trending up. 37 00:01:01,887 --> 00:01:03,672 That flavor is so good. 38 00:01:03,759 --> 00:01:05,021 narrator: In the Red Kitchen... 39 00:01:05,108 --> 00:01:07,545 It's only a four top, and I get six meat. 40 00:01:07,545 --> 00:01:10,287 How is that possible? narrator: Brittany on meat... 41 00:01:10,374 --> 00:01:11,680 Can you take the excess meat back? 42 00:01:11,767 --> 00:01:12,942 - Yes, Chef. - Now. 43 00:01:13,029 --> 00:01:13,856 narrator: And Meghan and Magali... 44 00:01:13,943 --> 00:01:15,901 Hot. narrator: On fish. 45 00:01:15,988 --> 00:01:17,773 Ice-cold raw [bleep] halibut. Just-- 46 00:01:17,773 --> 00:01:20,384 narrator: Didn't deserve any likes... 47 00:01:20,515 --> 00:01:22,038 Salty, dry, raw. 48 00:01:22,169 --> 00:01:23,605 narrator: So Chef Ramsay decided 49 00:01:23,735 --> 00:01:24,954 to unfriend the Red Team... 50 00:01:25,041 --> 00:01:27,739 Get out! Get out! 51 00:01:29,611 --> 00:01:31,395 narrator: And sent them back to the dorms to deliberate. 52 00:01:31,482 --> 00:01:33,005 Meghan, you're the stronger cook. 53 00:01:33,005 --> 00:01:34,181 You should have taken ownership of that station 54 00:01:34,311 --> 00:01:35,834 once things started coming back. 55 00:01:35,921 --> 00:01:37,619 Yeah, as a stronger cook, I should have known better. 56 00:01:37,706 --> 00:01:40,187 narrator: At elimination, the Red Team nominated... 57 00:01:40,274 --> 00:01:41,623 Brittany. narrator: And... 58 00:01:41,753 --> 00:01:43,015 Meghan. 59 00:01:43,015 --> 00:01:45,627 narrator: But Chef Ramsay disagreed. 60 00:01:45,757 --> 00:01:48,412 Back in line, both of you. 61 00:01:48,499 --> 00:01:49,979 narrator: Sending... - Magali. 62 00:01:50,066 --> 00:01:52,808 narrator: Home, ending her chance at becoming 63 00:01:52,808 --> 00:01:56,725 head chef at Hell's Kitchen Foxwoods Resort Casino. 64 00:01:59,684 --> 00:02:02,992 And now, the continuation of "Hell's Kitchen." 65 00:02:03,123 --> 00:02:04,863 Now, get out of here. 66 00:02:07,301 --> 00:02:08,998 I know I'm one of the stronger women 67 00:02:09,085 --> 00:02:10,565 on the Red Team, and I just got to speak up. 68 00:02:14,960 --> 00:02:16,527 Some of my teammates still feel 69 00:02:16,614 --> 00:02:17,528 they made the right decision. 70 00:02:17,615 --> 00:02:19,095 It [bleep] is what it is. 71 00:02:19,226 --> 00:02:20,923 I know, deep down, it wasn't the right decision. 72 00:02:24,622 --> 00:02:25,797 The fact that they said I'm the strongest chef, 73 00:02:25,928 --> 00:02:27,451 and they-- 74 00:02:27,538 --> 00:02:29,236 They still threw you under the bus, you know, 75 00:02:29,366 --> 00:02:31,107 because this decision that was made 76 00:02:31,194 --> 00:02:32,891 wasn't fair to you or I. 77 00:02:33,022 --> 00:02:34,458 Meghan and I don't have a lot of the support 78 00:02:34,589 --> 00:02:35,981 of the team right now, 79 00:02:36,068 --> 00:02:38,854 and I can sense the tension on the team around me. 80 00:02:38,854 --> 00:02:41,248 And if I was really the weakest this whole [bleep] time 81 00:02:41,335 --> 00:02:42,466 like everyone has [bleep] thought, 82 00:02:42,553 --> 00:02:43,989 I would be [bleep] gone. 83 00:02:44,076 --> 00:02:46,470 We have to be honest with what's actually happening. 84 00:02:46,601 --> 00:02:50,213 The fact that he disagreed with that decision-- 85 00:02:50,300 --> 00:02:51,910 For both of us, which made me feel really good. 86 00:02:52,041 --> 00:02:53,912 Let's take it and [bleep] go with it. 87 00:02:54,043 --> 00:02:55,653 Let's [bleep] just run. 88 00:02:55,653 --> 00:02:57,655 run everybody over. 89 00:03:06,882 --> 00:03:07,839 Let's go. 90 00:03:09,450 --> 00:03:10,929 Right, quick, come here. 91 00:03:11,016 --> 00:03:13,802 - Shh. Shh. - Shh. 92 00:03:13,932 --> 00:03:16,065 There's a special performance going on in the dining room, 93 00:03:16,152 --> 00:03:17,849 so go in quickly but quietly. 94 00:03:17,980 --> 00:03:19,677 This way, this way. 95 00:03:19,677 --> 00:03:21,288 ♪ Red and Blue 96 00:03:21,375 --> 00:03:23,812 ♪ This must be like a dream ♪ 97 00:03:23,899 --> 00:03:27,032 ♪ Being here and competing with your team ♪ 98 00:03:27,119 --> 00:03:29,252 ♪ But in the... - What in the world? 99 00:03:29,339 --> 00:03:30,732 If they're asking us to sing, 100 00:03:30,819 --> 00:03:34,083 I am not feeling confident about that. 101 00:03:34,170 --> 00:03:38,305 ♪ There'll be a hot time in the kitchen tonight ♪ 102 00:03:42,961 --> 00:03:46,095 Please welcome the Yale Whiffenpoofs. 103 00:03:48,358 --> 00:03:51,056 - Whiffen what? - They're from Yale, right? 104 00:03:51,143 --> 00:03:53,624 The Yale Whiffenpoofs. - The Whiffenpoofs? 105 00:03:53,711 --> 00:03:55,713 I want to be a Whiffenpoof. 106 00:03:55,713 --> 00:04:01,110 ♪ Hell's Kitchen 107 00:04:01,197 --> 00:04:02,198 I don't. 108 00:04:02,285 --> 00:04:04,766 I don't want to be a Whiffenpoof. 109 00:04:04,896 --> 00:04:07,116 Now, this amazing group 110 00:04:07,247 --> 00:04:10,685 was founded in 1909. 111 00:04:10,772 --> 00:04:13,296 A lot has changed since 1909, 112 00:04:13,383 --> 00:04:16,125 but no matter what the group's composition, 113 00:04:16,212 --> 00:04:18,649 they all work in perfect harmony. 114 00:04:18,736 --> 00:04:21,478 And that is what your next challenge is all about. 115 00:04:21,565 --> 00:04:24,655 For your next challenge, you'll need to grab 116 00:04:24,742 --> 00:04:28,355 a total of five ingredients across five rounds, 117 00:04:28,442 --> 00:04:31,096 and then cook a dish that really sings. 118 00:04:31,183 --> 00:04:35,231 Every time you hear the amazing Whiffenpoofs sing, 119 00:04:35,362 --> 00:04:38,060 that will be your cue to run from the kitchen 120 00:04:38,147 --> 00:04:40,367 and grab your next ingredient. 121 00:04:42,325 --> 00:04:44,588 So build out your dish smartly. 122 00:04:44,719 --> 00:04:46,024 Yes, Chef. 123 00:04:46,155 --> 00:04:49,985 My one and only goal is to get to that tray first. 124 00:04:49,985 --> 00:04:51,508 Definitely don't want to get stuck 125 00:04:51,595 --> 00:04:52,727 with things that don't match. 126 00:04:52,814 --> 00:04:55,556 Ready, set... 127 00:04:58,733 --> 00:04:59,951 Whew, boy. 128 00:05:04,260 --> 00:05:06,697 Immediately, I want that rib cap. 129 00:05:06,784 --> 00:05:08,830 It's one of my favorite cuts of meat. 130 00:05:08,917 --> 00:05:13,138 I'm gonna make this rib eye cap sing in harmony. 131 00:05:14,575 --> 00:05:16,098 Let's [bleep] go. 132 00:05:29,198 --> 00:05:31,635 Lulu, you're fast. 133 00:05:31,722 --> 00:05:32,941 I decided to come and cook today, man. 134 00:05:32,941 --> 00:05:34,856 Yes, ma'am. 135 00:05:34,943 --> 00:05:37,598 I know I'm probably the fastest person in that kitchen. 136 00:05:37,598 --> 00:05:39,556 I was always tough when I played soccer, 137 00:05:39,643 --> 00:05:42,167 and I'm pretty tough today to get to that tray. 138 00:05:42,254 --> 00:05:44,866 I decided to stop stressing and just do what I love. 139 00:05:44,953 --> 00:05:46,607 Which starch did you get, Meghan? 140 00:05:46,607 --> 00:05:47,738 - I got grits, Chef. - You got grits? 141 00:05:47,825 --> 00:05:48,957 - Yes, Chef. - Ooh, yum. 142 00:05:49,044 --> 00:05:50,524 Steak is my thing. 143 00:05:50,654 --> 00:05:51,916 I have a good steakhouse background. 144 00:05:52,003 --> 00:05:53,657 Love it. 145 00:05:53,744 --> 00:05:55,224 Whenever we go out, my girlfriend always has 146 00:05:55,311 --> 00:05:57,574 her eye on a good tomahawk. So I'm like, "All right, cool. 147 00:05:57,661 --> 00:05:58,880 This one's for you, babe." 148 00:05:58,967 --> 00:06:00,360 Spice, spice, spice. 149 00:06:08,933 --> 00:06:10,413 Asparagus. 150 00:06:11,893 --> 00:06:13,547 Ladies are getting vicious. 151 00:06:13,677 --> 00:06:15,026 All right, what'd you get this round? 152 00:06:15,113 --> 00:06:17,072 - Cippolinis. - What are you thinking so far? 153 00:06:17,072 --> 00:06:20,467 My rib cap, I'm gonna do a really herby compound butter, 154 00:06:20,554 --> 00:06:21,990 kind of roll it up and tie it. 155 00:06:22,077 --> 00:06:23,339 I have never worked with rib cap. 156 00:06:23,426 --> 00:06:25,210 It was a very thin piece of meat, 157 00:06:25,297 --> 00:06:26,473 so I'm gonna pound it out. 158 00:06:26,603 --> 00:06:28,344 I'm gonna make a beautiful roulade with it. 159 00:06:32,087 --> 00:06:34,045 Who the is pounding their steak out? 160 00:06:35,438 --> 00:06:37,571 With the cuts of meat that we had, 161 00:06:37,701 --> 00:06:39,573 nobody should be pounding their steak out. 162 00:06:39,703 --> 00:06:43,403 - Is this the last ingredient? - I'm not 100%. 163 00:06:47,407 --> 00:06:48,582 Go, go, go, go, go, go, go. 164 00:06:51,846 --> 00:06:54,588 Oh. Oh. . 165 00:06:54,675 --> 00:06:56,154 First wild card pick comes up. 166 00:06:56,285 --> 00:06:59,288 Through the maze of hands, I see 167 00:06:59,375 --> 00:07:02,247 glory that be, Gruyère cheese. 168 00:07:05,120 --> 00:07:08,602 Mm, nothing goes better with steak than macaroni and cheese. 169 00:07:08,689 --> 00:07:09,951 - Got your cheese? - Got my cheese. 170 00:07:10,038 --> 00:07:11,082 All right. 171 00:07:16,610 --> 00:07:17,654 narrator: It's the final round, 172 00:07:17,741 --> 00:07:19,177 and this is the last item 173 00:07:19,308 --> 00:07:21,266 the chefs will select with the goal 174 00:07:21,353 --> 00:07:22,746 of making their ingredients 175 00:07:22,877 --> 00:07:25,183 come together in perfect harmony. 176 00:07:25,270 --> 00:07:28,665 I got hit with Marcona almonds. 177 00:07:28,752 --> 00:07:30,537 I don't know what the I'm gonna do 178 00:07:30,624 --> 00:07:32,408 with Marcona almonds on a steak dish. 179 00:07:32,539 --> 00:07:34,802 But then I thought about when I was getting trained, 180 00:07:34,802 --> 00:07:37,500 and the chef always told me when in doubt, purée it out. 181 00:07:40,721 --> 00:07:42,462 - What'd you get? - Crème fraîche. 182 00:07:42,549 --> 00:07:43,985 Oh, some more good stuff for your-- 183 00:07:44,072 --> 00:07:45,334 - More terry. - And what'd you just grab? 184 00:07:45,465 --> 00:07:47,336 I just grabbed Prosecco. 185 00:07:47,423 --> 00:07:49,860 I'm making a Prosecco potato salad. 186 00:07:49,947 --> 00:07:52,602 The last few challenges haven't been the strongest, 187 00:07:52,602 --> 00:07:55,300 but I'm improving and developing and growing 188 00:07:55,387 --> 00:07:57,346 each step of the way, and I want to make sure 189 00:07:57,433 --> 00:08:00,175 my team, that they finally see that I'm here to stay. 190 00:08:00,175 --> 00:08:04,353 Just when you thought that I have done crazier things. 191 00:08:04,440 --> 00:08:06,007 I mean, like I said, 192 00:08:06,094 --> 00:08:07,138 don't tone yourself down at all. 193 00:08:07,269 --> 00:08:08,662 Thank you. 194 00:08:08,749 --> 00:08:11,316 We are under the ten minute mark, guys. 195 00:08:11,403 --> 00:08:14,885 Making me sweat to death. Making me work for it. 196 00:08:14,972 --> 00:08:17,888 My dish is going well. My meat's rested. 197 00:08:17,975 --> 00:08:20,151 I'm making this thing that I've always wanted to make. 198 00:08:20,238 --> 00:08:21,805 It's called ham jam. 199 00:08:21,892 --> 00:08:23,241 ♪ Feeling magical ♪ 200 00:08:23,372 --> 00:08:25,983 I've got the prosciutto. I like prosciutto. 201 00:08:25,983 --> 00:08:27,594 I'm a little ham myself. 202 00:08:27,681 --> 00:08:30,335 If I cook prosciutto, kind of, like, similar to bacon 203 00:08:30,422 --> 00:08:31,467 and I render it with an onion, 204 00:08:31,554 --> 00:08:33,164 is that gonna get gross? 205 00:08:33,251 --> 00:08:35,906 Probably, but we're gonna try it. 206 00:08:35,993 --> 00:08:38,474 I do it the same way that I would do bacon jam, 207 00:08:38,605 --> 00:08:40,215 but I'm using prosciutto instead. 208 00:08:40,215 --> 00:08:43,392 So I'm calling it ham jam, because I love the name. 209 00:08:43,479 --> 00:08:47,048 ♪ We got that ham jam, yeah ♪ 210 00:08:47,178 --> 00:08:49,050 - Five minutes. - Five minutes. Heard. 211 00:08:49,137 --> 00:08:50,268 Give yourself time to plate, guys. 212 00:08:50,355 --> 00:08:51,269 Always. 213 00:08:54,708 --> 00:08:57,058 You got it, ladies. Let's go. 214 00:08:57,188 --> 00:08:59,277 - Appreciate the hype. - Ah. 215 00:08:59,364 --> 00:09:00,409 I'm feeling confident in my dish. 216 00:09:00,496 --> 00:09:02,280 I don't feel pressed for time. 217 00:09:02,367 --> 00:09:04,369 I feel like I did everything right. 218 00:09:04,369 --> 00:09:06,720 I was just on point. 219 00:09:06,807 --> 00:09:07,764 20 seconds. Let's go. 220 00:09:07,851 --> 00:09:09,200 Watch your back. Watch your back. 221 00:09:09,287 --> 00:09:10,550 Come on, guys. Push. 222 00:09:10,637 --> 00:09:12,508 - Seconds left. - Wait, behind you. 223 00:09:12,639 --> 00:09:15,467 - Five, four... - Every second counts. 224 00:09:15,467 --> 00:09:17,382 - Three, two... - You can do it. 225 00:09:17,382 --> 00:09:20,429 One. Well done, guys. 226 00:09:20,560 --> 00:09:22,953 Well done. 227 00:09:25,042 --> 00:09:27,262 Right, all of you, your dishes will be judged, 228 00:09:27,262 --> 00:09:31,527 head-to-head, on which cut of beef you selected. 229 00:09:31,614 --> 00:09:33,747 Let's go for the battle of the New York strip. 230 00:09:33,834 --> 00:09:35,313 Brandon and Brittany. 231 00:09:35,400 --> 00:09:37,011 Come on, Brandon. Come on. 232 00:09:39,448 --> 00:09:41,537 So I made a Prosecco crab potato salad, 233 00:09:41,624 --> 00:09:44,540 and then I have Korean chili flake broccolini. 234 00:09:44,627 --> 00:09:46,411 A lovely sear on the New York strip. 235 00:09:46,498 --> 00:09:48,675 The crab, it just needs lifting a touch. 236 00:09:48,762 --> 00:09:50,111 Thank you, Chef. 237 00:09:50,241 --> 00:09:51,547 narrator: Up next is Brandon's 238 00:09:51,678 --> 00:09:54,289 New York strip and crab cake combo. 239 00:09:54,289 --> 00:09:55,769 The presentation is beautiful. 240 00:09:55,856 --> 00:09:57,553 Incredible cook. 241 00:09:57,640 --> 00:09:58,815 The point goes to Brandon. 242 00:09:58,902 --> 00:10:00,077 Congratulations. 243 00:10:02,471 --> 00:10:04,081 narrator: With the Blue Team in the lead, 244 00:10:04,081 --> 00:10:07,650 Meghan is hoping her tomahawk with roasted cauliflower 245 00:10:07,737 --> 00:10:10,131 can get the Red Team on the scoreboard. 246 00:10:10,218 --> 00:10:12,002 Tomahawk's cooked beautifully. 247 00:10:12,089 --> 00:10:13,613 Sauce could be a little bit lighter with black garlic. 248 00:10:13,700 --> 00:10:14,918 Heard. 249 00:10:15,049 --> 00:10:16,528 narrator: Next up is Kyle's tomahawk 250 00:10:16,528 --> 00:10:18,400 with asparagus and grits. 251 00:10:18,400 --> 00:10:21,055 The prosciutto I turned into something I'm calling ham jam. 252 00:10:21,142 --> 00:10:22,709 - The jam is delicious. - Thank you, Chef. 253 00:10:22,796 --> 00:10:24,406 A lot of sauce work going on there. 254 00:10:24,493 --> 00:10:26,103 I don't know if it's necessary, 255 00:10:26,103 --> 00:10:29,150 but the points are going to Meghan and Kyle. 256 00:10:29,280 --> 00:10:30,151 Well done. - Thank you, Chef. 257 00:10:30,281 --> 00:10:32,153 Thank you, Chef. 258 00:10:32,240 --> 00:10:35,330 ♪ Chef Ramsay likes my ham jam ♪ 259 00:10:35,330 --> 00:10:37,854 Next up, the battle of the rib cap. 260 00:10:37,941 --> 00:10:39,334 Let's go. 261 00:10:39,334 --> 00:10:41,249 I've made roulades all the time. 262 00:10:41,336 --> 00:10:43,033 It's kind of my thing. I love doing it. 263 00:10:43,164 --> 00:10:47,516 And, honestly, Egypt's dish, it just looks a little boring. 264 00:10:47,603 --> 00:10:50,388 So I did a butter emulsion spinach sauce. 265 00:10:50,519 --> 00:10:53,348 I did a Cajun spice rub on the rib eye cap. 266 00:10:53,348 --> 00:10:54,697 Was that the cook you're looking for? 267 00:10:54,784 --> 00:10:56,133 Absolutely, Chef. Mid rares all the way. 268 00:10:56,220 --> 00:10:57,613 - It's cooked exceptionally. - Thank you, Chef. 269 00:10:57,700 --> 00:10:59,006 Got a really hard sear on there. 270 00:11:01,356 --> 00:11:03,532 And then I did a steakhouse macaroni and cheese 271 00:11:03,663 --> 00:11:05,403 with the Gruyere and blue cheese. 272 00:11:05,490 --> 00:11:06,666 You really have elevated that. 273 00:11:06,753 --> 00:11:08,406 It's very good. - Thank you, Chef. 274 00:11:08,493 --> 00:11:09,973 - Nice. - Right. 275 00:11:10,104 --> 00:11:11,627 Please, Hannah, describe the dish. 276 00:11:11,714 --> 00:11:14,195 So I stuffed the rib cap with a little compound butter, 277 00:11:14,282 --> 00:11:16,980 rosemary, orange, chipotle peppers inside. 278 00:11:17,111 --> 00:11:19,679 The stuffing of it, it's a very bold move. 279 00:11:19,766 --> 00:11:21,506 Bold? It's what I do. 280 00:11:21,506 --> 00:11:23,552 Please, Chef Ramsay, come on. 281 00:11:23,639 --> 00:11:24,771 I got this. I got this. I got this. 282 00:11:24,858 --> 00:11:26,207 Have you cooked much rib cap before? 283 00:11:26,294 --> 00:11:28,252 No. 284 00:11:28,252 --> 00:11:30,515 I really hope she nails the cook and she nails the flavor, 285 00:11:30,602 --> 00:11:33,649 because rolling the steak was probably the wrong way to go. 286 00:11:33,736 --> 00:11:34,650 Um... 287 00:11:36,521 --> 00:11:38,088 That's a lot going on there. 288 00:11:47,402 --> 00:11:49,186 - It's cooked exceptionally. - Thank you, Chef. 289 00:11:49,186 --> 00:11:50,361 narrator: After having high praise 290 00:11:50,448 --> 00:11:51,972 for Egypt's rib cap... 291 00:11:51,972 --> 00:11:53,147 Have you cooked much rib cap before? 292 00:11:53,234 --> 00:11:55,018 No. 293 00:11:55,105 --> 00:11:57,847 The stuffing of it, it's a very bold move. 294 00:11:57,847 --> 00:12:00,023 narrator: Chef Ramsay is ready to deliver the verdict 295 00:12:00,154 --> 00:12:02,243 on Hannah's rib cap roulade. 296 00:12:02,330 --> 00:12:04,462 A rib cap is not for rolling. 297 00:12:04,593 --> 00:12:07,901 It's a steak that stands alone with absolute quality. 298 00:12:08,031 --> 00:12:10,773 So when you roll it, it doesn't cook evenly. 299 00:12:10,860 --> 00:12:12,949 - Yes, Chef. - The point goes to Egypt. 300 00:12:13,036 --> 00:12:14,385 Well done. - Thank you, Chef. 301 00:12:14,472 --> 00:12:16,561 - Good job, Egypt. - Whoo. 302 00:12:16,648 --> 00:12:19,173 She stuffed it, which, time and a place, 303 00:12:19,260 --> 00:12:21,566 but not in a Chef Ramsay race. 304 00:12:21,653 --> 00:12:24,221 Next up, rib eye. Let's go. 305 00:12:24,221 --> 00:12:25,832 narrator: Now, Ann Marie hopes her... 306 00:12:25,962 --> 00:12:28,138 Rib eye with sweet potato purée. 307 00:12:28,225 --> 00:12:29,574 narrator: Can top Joe's... 308 00:12:29,661 --> 00:12:31,228 Black garlic-marinated rib eye. 309 00:12:31,228 --> 00:12:32,490 Yam purée. 310 00:12:32,621 --> 00:12:34,275 Two really good, well-cooked rib eyes. 311 00:12:34,362 --> 00:12:35,711 The point goes to both the Red Team and the Blue Team. 312 00:12:35,798 --> 00:12:36,756 Well done. - Thank you, Chef. 313 00:12:36,843 --> 00:12:39,367 - Thank you, Chef. - Good job, Joe. 314 00:12:39,454 --> 00:12:40,934 narrator: The Blue Team is on a high note 315 00:12:41,064 --> 00:12:43,066 with a perfect score... - Let's keep it up, Lulu. 316 00:12:43,197 --> 00:12:45,025 narrator: So Amanda is hoping 317 00:12:45,025 --> 00:12:46,504 she makes up some ground 318 00:12:46,591 --> 00:12:48,898 with her filet with Gruyere mac and cheese. 319 00:12:48,898 --> 00:12:50,160 The filet is nailed beautifully. 320 00:12:50,247 --> 00:12:51,858 Well done. - Thank you, Chef. 321 00:12:51,945 --> 00:12:53,947 narrator: Next up is Lulu, who's trying to keep 322 00:12:54,077 --> 00:12:56,601 the Blue Team point streak going with her filet 323 00:12:56,601 --> 00:12:58,647 with fingerling potatoes. 324 00:12:58,734 --> 00:13:01,955 You've got a lot of protein, but the garnish is minimal. 325 00:13:02,085 --> 00:13:04,653 And here, we've got the hearty, proper, 326 00:13:04,784 --> 00:13:07,699 classic steakhouse garnish. 327 00:13:07,699 --> 00:13:09,527 The point's gonna go to Amanda. 328 00:13:09,658 --> 00:13:10,877 Congrats. Well done. 329 00:13:10,964 --> 00:13:13,053 - Thank you, Chef. - That's the way, girl. 330 00:13:13,053 --> 00:13:15,882 I am definitely disappointed, because I lost 331 00:13:15,969 --> 00:13:18,536 the first point for my team today. 332 00:13:18,623 --> 00:13:21,670 It's the battle of the T-bone, the big ones. 333 00:13:21,801 --> 00:13:23,019 Let's go. - All right. 334 00:13:24,412 --> 00:13:25,674 Hopefully Chef Ramsay picks my dish, 335 00:13:25,761 --> 00:13:28,024 because I have to bring this point home 336 00:13:28,111 --> 00:13:30,418 for my team to even tie. 337 00:13:30,505 --> 00:13:31,767 Whit, describe the dish, please. 338 00:13:31,898 --> 00:13:34,552 The filet, I did a red wine-glazed mushroom, 339 00:13:34,639 --> 00:13:37,120 and then for the strip, I did a green tomato 340 00:13:37,207 --> 00:13:39,079 salsa verde and just a fingerling potato 341 00:13:39,079 --> 00:13:40,428 guanciale hash. 342 00:13:40,515 --> 00:13:41,908 Filet's cooked beautifully, pink, 343 00:13:42,038 --> 00:13:43,910 medium rare, and a really good crust. 344 00:13:44,040 --> 00:13:45,868 And that's hard to do with a T-bone. 345 00:13:45,868 --> 00:13:47,304 - Thank you, Chef. - Right. 346 00:13:47,304 --> 00:13:48,915 Anthony, describe the dish, please. 347 00:13:49,002 --> 00:13:50,568 So I made a green tomato chimichurri. 348 00:13:50,655 --> 00:13:54,746 I made a purple potato and Marcona almond purée. 349 00:13:54,746 --> 00:13:57,140 I think what I love most is the acidity, 350 00:13:57,271 --> 00:13:59,708 the lovely balance. Good. 351 00:13:59,839 --> 00:14:01,666 Two very creative dishes. 352 00:14:01,753 --> 00:14:04,931 And I'm like, "Please, for the love of God, 353 00:14:05,018 --> 00:14:07,542 I need that point." - The point's gonna go to... 354 00:14:09,936 --> 00:14:11,502 The point goes to Whit. Well done. 355 00:14:11,589 --> 00:14:14,244 - Good job. - Good job, Whit. 356 00:14:14,331 --> 00:14:16,594 We're alive, baby. 357 00:14:17,900 --> 00:14:20,685 It comes down to the most creative 358 00:14:20,685 --> 00:14:22,296 and outstanding dish. 359 00:14:22,383 --> 00:14:25,038 I'm, like, praying, fingers crossed. 360 00:14:25,125 --> 00:14:27,910 I want to win. I didn't come here to lose. 361 00:14:27,997 --> 00:14:31,435 The outstanding dish of the day belongs to... 362 00:14:35,526 --> 00:14:36,876 Egypt, the rib cap. 363 00:14:36,963 --> 00:14:38,181 - Oh. - All right, man. 364 00:14:38,312 --> 00:14:39,182 Good job, man. 365 00:14:39,313 --> 00:14:40,401 Nice job, Egypt. 366 00:14:40,488 --> 00:14:41,576 . - Good job, Egypt. 367 00:14:41,576 --> 00:14:43,534 - Nice. - Yo, I can't-- 368 00:14:43,665 --> 00:14:45,275 yo, I can't believe it. 369 00:14:45,362 --> 00:14:47,451 I must be dreaming. - Well done. 370 00:14:47,538 --> 00:14:49,149 Thank you, Chef. 371 00:14:49,236 --> 00:14:51,107 All of you, get ready to let your hair down, 372 00:14:51,194 --> 00:14:56,069 because today, we'll be having a pool party. 373 00:14:58,375 --> 00:15:01,639 You'll all enjoy some amazing spa treatments. 374 00:15:01,726 --> 00:15:03,076 Whoo! 375 00:15:03,163 --> 00:15:05,774 It's the beautiful Norwich Spa here at Foxwoods. 376 00:15:05,861 --> 00:15:07,080 Now, this place is exceptional. 377 00:15:07,167 --> 00:15:10,866 Facials, stress-melting massages, 378 00:15:10,997 --> 00:15:12,520 and manicures, if you choose. 379 00:15:14,957 --> 00:15:17,090 Red Team, unfortunately, today, 380 00:15:17,220 --> 00:15:19,440 it's gonna be a bit more stressful because tonight, 381 00:15:19,527 --> 00:15:22,051 it's steak night, and trust me, 382 00:15:22,051 --> 00:15:24,271 there's a lot of work to do. . 383 00:15:24,271 --> 00:15:27,752 Cowboy butter, garlic butter, and lemon butter 384 00:15:27,752 --> 00:15:29,363 for those delicious steaks. 385 00:15:29,450 --> 00:15:32,235 And let's make a fresh chimichurri. 386 00:15:32,322 --> 00:15:34,150 Those herbs are very delicate, so be careful. 387 00:15:34,237 --> 00:15:37,719 So pick all those parsley, thyme by hand. 388 00:15:37,719 --> 00:15:40,200 Picking thyme by hand is definitely a rite of passage. 389 00:15:40,200 --> 00:15:41,766 I did that, like, 15 years ago, Chef. 390 00:15:41,766 --> 00:15:42,898 Come on. 391 00:15:42,985 --> 00:15:44,595 Blue Team, have fun. Off you go. 392 00:15:44,726 --> 00:15:46,032 Thank you, Chef. 393 00:15:46,119 --> 00:15:47,772 Ladies, head back to the dorm. 394 00:15:47,859 --> 00:15:50,471 I'm super bummed, just because my steak 395 00:15:50,558 --> 00:15:52,255 is cooked beautifully. I got the point. 396 00:15:52,386 --> 00:15:55,171 Now, we have to do a punishment instead of 397 00:15:55,258 --> 00:15:56,520 going and getting our nails done. 398 00:16:04,615 --> 00:16:05,660 Egypt. Nice to meet you. 399 00:16:05,660 --> 00:16:07,096 Very nice to meet you, Egypt. 400 00:16:07,096 --> 00:16:11,448 This is my first time ever getting a massage. 401 00:16:11,535 --> 00:16:14,277 I've never been big on another man touching my back, 402 00:16:14,364 --> 00:16:16,714 but when I tell you that man had fingers of gold, 403 00:16:16,801 --> 00:16:18,194 oh, my God. 404 00:16:18,281 --> 00:16:20,805 Egypt, how's the massage? 405 00:16:20,892 --> 00:16:23,417 Bruh, I'm trying not to fall asleep. 406 00:16:23,504 --> 00:16:25,593 Look at his face. 407 00:16:25,680 --> 00:16:27,769 It's really nice to be able to get out of Hell's Kitchen 408 00:16:27,856 --> 00:16:29,423 and just relax by the pool. 409 00:16:29,510 --> 00:16:30,598 Hop on in. 410 00:16:35,690 --> 00:16:38,606 Aw. 411 00:16:38,693 --> 00:16:41,435 What the hell? Yeah, I'm-- 412 00:16:41,522 --> 00:16:43,785 who-- who-- - Ooh. 413 00:16:47,441 --> 00:16:48,659 Who let that happen? 414 00:16:50,357 --> 00:16:52,794 What the [bleep]? Kyle, don't touch me again. 415 00:17:05,241 --> 00:17:06,547 I just woke up today just, like, 416 00:17:06,634 --> 00:17:08,549 in a horrible head space. 417 00:17:15,643 --> 00:17:17,384 I can't get out of my head. 418 00:17:19,951 --> 00:17:21,083 Three years ago, in April, 419 00:17:21,170 --> 00:17:23,738 my life changed within a second. 420 00:17:23,738 --> 00:17:27,872 My husband, you know, took his own life, 421 00:17:27,959 --> 00:17:30,571 and my life was turned upside-down. 422 00:17:37,317 --> 00:17:38,753 What's wrong? Where are we going? 423 00:17:38,753 --> 00:17:40,363 We're going to the kitchen. 424 00:17:40,450 --> 00:17:42,017 And I've been super proud of myself 425 00:17:42,104 --> 00:17:43,975 for the past three years. 426 00:17:43,975 --> 00:17:47,414 And when you have zero contact to the people 427 00:17:47,414 --> 00:17:51,374 that have been helping you heal, that's a lot, 428 00:17:51,461 --> 00:17:53,159 and I know my limit. 429 00:17:53,246 --> 00:17:55,074 - Your eyes are a little poofy. - Yeah. 430 00:17:55,161 --> 00:17:56,727 - Is it from the onions? - No, Chef. 431 00:17:56,858 --> 00:17:58,251 No? You all right? 432 00:18:03,169 --> 00:18:05,171 What's wrong? 433 00:18:05,301 --> 00:18:08,391 I just feel, you know, my past 434 00:18:08,478 --> 00:18:10,828 is very traumatic on me. - Mm-hmm. 435 00:18:10,915 --> 00:18:13,048 You know, my husband took his life three years ago. 436 00:18:13,179 --> 00:18:13,962 - Oh. - My life changed... 437 00:18:14,093 --> 00:18:14,963 Hannah. 438 00:18:15,094 --> 00:18:17,183 In an instant. And-- 439 00:18:17,313 --> 00:18:18,619 What happened between last night... 440 00:18:18,706 --> 00:18:19,837 - I don't know. - And today? 441 00:18:19,968 --> 00:18:21,448 I don't know, and that's the thing. 442 00:18:21,448 --> 00:18:25,408 Everything that helped me get back to me isn't here. 443 00:18:25,539 --> 00:18:26,844 - Yeah. - You know? 444 00:18:26,931 --> 00:18:28,585 And that's very difficult. 445 00:18:28,585 --> 00:18:30,413 I think it's healthiest for me 446 00:18:30,500 --> 00:18:31,762 if I remove myself from the competition. 447 00:18:31,849 --> 00:18:34,548 Oh, Hannah. 448 00:18:45,428 --> 00:18:46,429 What's wrong? 449 00:18:46,560 --> 00:18:48,997 I think it's healthiest for me 450 00:18:49,084 --> 00:18:50,216 if I remove myself from the competition. 451 00:18:50,346 --> 00:18:53,958 Oh, Hannah. 452 00:18:53,958 --> 00:18:55,438 You can't give up. 453 00:18:55,569 --> 00:18:57,484 I don't want to give up. That's the thing. 454 00:18:57,484 --> 00:18:58,963 But at the same time, like, I need to put 455 00:18:59,050 --> 00:19:01,792 my mental health first as well. - Hannah. 456 00:19:05,144 --> 00:19:06,362 But you can't give up. 457 00:19:06,449 --> 00:19:08,451 You know, it's nobody's fault, you know? 458 00:19:08,538 --> 00:19:09,670 And that's the thing, is, like-- 459 00:19:09,757 --> 00:19:11,193 I mean, I know this competition's hard, 460 00:19:11,280 --> 00:19:13,108 and I know that's what's probably getting to you. 461 00:19:13,239 --> 00:19:15,328 I don't want you to go immediately to, 462 00:19:15,415 --> 00:19:17,068 the solution is to leave. 463 00:19:17,068 --> 00:19:18,592 Hannah, you have a really good chance 464 00:19:18,679 --> 00:19:20,202 of doing really well in this competition. 465 00:19:20,202 --> 00:19:22,030 - I know. - Your food is, like-- 466 00:19:22,117 --> 00:19:23,640 it's a little wacky sometimes, but it's, like, 467 00:19:23,640 --> 00:19:25,120 the most creative of everyone... 468 00:19:25,207 --> 00:19:25,816 - Thank you. - Else's, you know? 469 00:19:25,947 --> 00:19:27,340 Thank you. Yeah. 470 00:19:27,470 --> 00:19:28,036 And I believe that you can do this. 471 00:19:28,167 --> 00:19:29,472 I believe in you, Hannah. 472 00:19:29,603 --> 00:19:31,126 I need you to believe in yourself. 473 00:19:31,257 --> 00:19:34,129 Chef Michelle can definitely lend some insight 474 00:19:34,260 --> 00:19:36,784 to how I'm feeling and assist and help 475 00:19:36,871 --> 00:19:38,612 and be my support system here. 476 00:19:38,699 --> 00:19:40,048 Let me hear you say you're gonna-- 477 00:19:40,135 --> 00:19:42,268 you promise me you're gonna at least try today. 478 00:19:42,355 --> 00:19:43,182 I promise I will at least try. 479 00:19:43,269 --> 00:19:44,183 OK. 480 00:19:44,270 --> 00:19:45,488 I will give it my [bleep] all. 481 00:19:45,619 --> 00:19:47,925 Even if I crack, I will give it my all. 482 00:19:48,056 --> 00:19:49,710 - Well, don't crack on me. - I hope not. 483 00:19:51,233 --> 00:19:53,235 I'll be here in a heartbeat, OK? 484 00:19:53,322 --> 00:19:54,410 - I appreciate that. - Come here. 485 00:19:54,497 --> 00:19:56,195 Really. 486 00:19:56,282 --> 00:19:58,719 Knowing that she supports me 487 00:19:58,849 --> 00:20:01,939 and knowing that she sees my strengths, 488 00:20:02,026 --> 00:20:03,506 that meant the world to me. 489 00:20:03,593 --> 00:20:05,291 - I've been through worse. - Yeah. See? 490 00:20:05,421 --> 00:20:07,075 Yeah. All right. 491 00:20:07,162 --> 00:20:07,989 You got this, Hannah. 492 00:20:08,076 --> 00:20:09,730 I'm not done yet. 493 00:20:09,860 --> 00:20:11,210 It's not my day to go. 494 00:20:14,300 --> 00:20:16,127 And, you know, I'm super proud of myself 495 00:20:16,127 --> 00:20:17,955 for working through that moment. 496 00:20:18,086 --> 00:20:19,914 You let me know if you need a hype session outside. 497 00:20:19,914 --> 00:20:21,524 Yeah. I appreciate that. 498 00:20:27,487 --> 00:20:29,010 - How's everybody feeling? - Good. 499 00:20:29,097 --> 00:20:30,403 - Good. - Good. 500 00:20:30,533 --> 00:20:31,665 Nobody shut down, huh? - No, Chef. 501 00:20:31,795 --> 00:20:34,102 No, ma'am. 502 00:20:34,233 --> 00:20:35,756 Yeah, Mushroom Queen. 503 00:20:35,843 --> 00:20:37,279 That looks great. - OK. Great. 504 00:20:37,279 --> 00:20:38,541 Thank you, Chef. - Mushroom Queen. 505 00:20:38,628 --> 00:20:39,890 Is that a new one for you, Brit, 506 00:20:39,977 --> 00:20:40,891 or is this, like, old hat at this point? 507 00:20:41,022 --> 00:20:42,589 You know what? 508 00:20:42,589 --> 00:20:43,677 It's just my old nicknames coming back, baby. 509 00:20:45,069 --> 00:20:46,419 OK, ladies. 510 00:20:46,506 --> 00:20:47,898 We feeling good? - Yes, Chef. 511 00:20:47,985 --> 00:20:49,335 - Hannah, are you good? - Yes, Chef. 512 00:20:49,422 --> 00:20:51,250 Let's go. Marino. 513 00:20:51,337 --> 00:20:52,338 Si, chef. 514 00:20:52,468 --> 00:20:53,774 Open Hell's Kitchen for steak night. 515 00:20:53,904 --> 00:20:55,079 Let's go. 516 00:21:05,786 --> 00:21:07,831 narrator: It's another fully booked evening, 517 00:21:07,831 --> 00:21:10,094 and these meat lovers have been looking forward 518 00:21:10,181 --> 00:21:12,619 to Hell's Kitchen steak night for months. 519 00:21:12,619 --> 00:21:14,664 - I'll have the veal chop. - The New York strip. 520 00:21:14,751 --> 00:21:16,231 The Wagyu meatballs. 521 00:21:16,362 --> 00:21:17,798 narrator: And tonight, in the Red Kitchen, 522 00:21:17,885 --> 00:21:20,888 is renowned businesswoman... - Hi. 523 00:21:20,975 --> 00:21:23,369 narrator: And million dollar matchmaker, Patti Stanger. 524 00:21:23,499 --> 00:21:24,544 - Mwah. - Nice to see you, Patti. 525 00:21:24,544 --> 00:21:26,023 You're the best. 526 00:21:26,154 --> 00:21:27,242 narrator: And over at the Blue chefs' table 527 00:21:27,329 --> 00:21:29,418 are TV personalities and hosts 528 00:21:29,418 --> 00:21:32,029 "The Nikki & Brie Show," Nikki and Brie Garcia. 529 00:21:32,160 --> 00:21:33,117 Good to see you. 530 00:21:33,204 --> 00:21:34,597 This is, like, so amazing 531 00:21:34,684 --> 00:21:36,207 to see this up close and personal. 532 00:21:36,207 --> 00:21:37,731 - They purty. - Whoo! 533 00:21:37,818 --> 00:21:39,341 I like our Blue Team. 534 00:21:39,341 --> 00:21:41,822 I watched them on TV growing up. 535 00:21:41,952 --> 00:21:43,563 Made me blush. 536 00:21:43,563 --> 00:21:44,738 I feel like a little schoolgirl. 537 00:21:46,783 --> 00:21:48,089 Cheers. 538 00:21:48,176 --> 00:21:51,179 Here's to the Blue Team. 539 00:21:51,310 --> 00:21:53,137 OK, ladies, here we go. 540 00:21:53,224 --> 00:21:55,966 On order, Chef Table, VVIP one crab cake, one risotto. 541 00:21:56,053 --> 00:21:57,490 Yes, Chef. 542 00:21:57,577 --> 00:21:59,187 - Let's go. - All right, Amanda, riso. 543 00:21:59,274 --> 00:22:01,755 I am... - 5 and 1/2. 544 00:22:01,842 --> 00:22:03,452 - 5 and 1/2. - Heard. 5 and 1/2. 545 00:22:03,452 --> 00:22:06,063 Patti Stanger, you're my favorite binge show. 546 00:22:06,194 --> 00:22:07,935 Four minutes. Crab cake risotto. 547 00:22:08,022 --> 00:22:10,285 So everything needs to be perfect. 548 00:22:10,372 --> 00:22:11,547 Where are we at on the risotto, babe? 549 00:22:11,634 --> 00:22:12,940 - Five out. - Heard, five out? 550 00:22:14,768 --> 00:22:16,596 Hannah keeps changing her times. 551 00:22:16,683 --> 00:22:18,728 Hannah, you already said four minutes on risotto. 552 00:22:18,815 --> 00:22:20,164 How is it five now? 553 00:22:20,251 --> 00:22:22,079 Hannah, I need a real time on riso, babe. 554 00:22:22,166 --> 00:22:25,169 Riso? I'm-- like, right now, four. 555 00:22:25,256 --> 00:22:28,477 - OK. - It's incredibly frustrating. 556 00:22:28,477 --> 00:22:30,044 OK, so three minutes still on the risotto crab cake. 557 00:22:30,044 --> 00:22:31,045 Three. - Three? 558 00:22:31,045 --> 00:22:32,046 - Three. - Wait. 559 00:22:32,046 --> 00:22:33,613 - Yeah. - 3 and 1/2. 560 00:22:33,613 --> 00:22:36,398 I need 3 and 1/2. I have a little bit undone. 561 00:22:36,485 --> 00:22:37,878 We just need the real times. 562 00:22:38,008 --> 00:22:39,096 Hannah's risotto is just, like-- 563 00:22:39,227 --> 00:22:40,489 I don't know what the [bleep]. 564 00:22:40,489 --> 00:22:41,664 Like, we all know how to cook risotto. 565 00:22:41,751 --> 00:22:43,100 You're [bleep] us up over here. 566 00:22:43,231 --> 00:22:44,493 Finishing riso. 567 00:22:44,493 --> 00:22:45,407 - OK. - Do you want to walk? 568 00:22:45,407 --> 00:22:46,800 I'll meet you there. Yeah? 569 00:22:46,887 --> 00:22:48,323 I'm walking right behind you. 570 00:22:48,410 --> 00:22:50,325 Crab cake. You got 20 seconds, yeah? 571 00:22:50,412 --> 00:22:51,457 Coming up right behind you. 572 00:22:52,806 --> 00:22:54,677 Like, I look over the divider, 573 00:22:54,808 --> 00:22:56,331 and I see the risotto is broken. 574 00:22:56,418 --> 00:22:57,550 Give me a towel. Give me a towel. 575 00:22:57,637 --> 00:22:58,681 I've got the lobster. 576 00:22:58,768 --> 00:22:59,987 Where's the risotto? - You got it? 577 00:22:59,987 --> 00:23:01,510 I snapped. 578 00:23:01,510 --> 00:23:02,250 Can you just get some water in it? 579 00:23:02,381 --> 00:23:03,556 Risotto. I'm fixing it right now. 580 00:23:03,643 --> 00:23:05,862 I don't know if she put too much butter 581 00:23:05,949 --> 00:23:08,256 and let it get too hot, but the oils are pushing out of it. 582 00:23:08,387 --> 00:23:09,866 - Meg... - Yes, Chef. 583 00:23:09,866 --> 00:23:11,390 I don't want the tail till the risotto's there. 584 00:23:11,477 --> 00:23:12,652 Take it back. - I understand, Chef. 585 00:23:12,652 --> 00:23:13,827 I know, but you're opposite each other. 586 00:23:13,914 --> 00:23:15,002 I snapped. 587 00:23:15,089 --> 00:23:16,220 I don't-- I don't understand it. 588 00:23:16,307 --> 00:23:18,658 Come on, girl. It's the Chef's Table. 589 00:23:18,658 --> 00:23:19,528 - Yes, Chef. - Come on. 590 00:23:22,531 --> 00:23:24,359 Come on, we should be connecting the dots now. 591 00:23:24,446 --> 00:23:27,014 narrator: As Hannah hurries to fix her risotto... 592 00:23:27,101 --> 00:23:28,494 Four, riso. 593 00:23:28,581 --> 00:23:30,670 narrator: The blue team is ready to fire on... 594 00:23:30,670 --> 00:23:31,932 Six cover table one. Yes? 595 00:23:32,019 --> 00:23:33,499 Two crab cake, two risotto, two squid. 596 00:23:33,586 --> 00:23:34,935 Heard? all: Heard! 597 00:23:35,022 --> 00:23:36,066 Stick together as a team, yes? 598 00:23:36,153 --> 00:23:37,590 all: Yes, Chef. 599 00:23:37,677 --> 00:23:39,026 Two crab cake, two risotto, two squids. 600 00:23:39,113 --> 00:23:40,897 - Two squids. - Give me a call. 601 00:23:40,897 --> 00:23:42,159 Give me a time. 602 00:23:42,246 --> 00:23:44,248 So three minutes out on risotto, 603 00:23:44,248 --> 00:23:45,946 three minutes out on risotto. 604 00:23:46,076 --> 00:23:48,122 You guys heard? Three minutes on risotto. 605 00:23:48,209 --> 00:23:49,471 - Three minutes on risotto. - Three minutes on risotto. 606 00:23:49,558 --> 00:23:50,646 - On risotto. - That's exactly what we want. 607 00:23:50,733 --> 00:23:52,256 Yes, Chef. 608 00:23:52,343 --> 00:23:54,737 So far into service, this is 180 degrees 609 00:23:54,824 --> 00:23:56,478 from the Egypt that we saw before. 610 00:23:56,478 --> 00:23:58,306 To the window now with riso. 611 00:23:58,393 --> 00:23:59,307 - All right, go. - Can you walk? 612 00:23:59,394 --> 00:24:00,613 Go, go, go. 613 00:24:00,700 --> 00:24:01,918 He's definitely speaking with purpose, 614 00:24:01,918 --> 00:24:03,746 moving with purpose... - Heard, Chef. 615 00:24:03,833 --> 00:24:05,966 Risotto walking. Hot. 616 00:24:06,053 --> 00:24:08,098 And understanding that it's not all about Egypt, 617 00:24:08,185 --> 00:24:09,491 and it's not the Egypt show. 618 00:24:09,578 --> 00:24:10,536 It's a team work. - Great teamwork. 619 00:24:10,623 --> 00:24:11,754 Heard. 620 00:24:11,885 --> 00:24:13,147 With the Blue Team, you know, 621 00:24:13,147 --> 00:24:14,540 it was a little bit rocky at first. 622 00:24:14,627 --> 00:24:16,193 - Walking crab cake. - Heard that. 623 00:24:16,280 --> 00:24:17,499 Lulu, you got squid up? 624 00:24:17,499 --> 00:24:20,067 Yeah, squid is coming on your left. 625 00:24:20,154 --> 00:24:23,157 But now, I feel like I'm part of the team. 626 00:24:23,157 --> 00:24:25,333 Go, John, please. Let's go, come on. 627 00:24:25,464 --> 00:24:27,074 I feel a little bit at ease. 628 00:24:27,161 --> 00:24:29,380 - Don't slow down, Egypt. - Not at all, Chef. 629 00:24:29,380 --> 00:24:31,905 - Nicely cooked. - Keep killing it, Egypt. 630 00:24:31,992 --> 00:24:33,559 Heard. 631 00:24:33,646 --> 00:24:34,908 - You going? - I'm ready. 632 00:24:34,995 --> 00:24:36,039 Are you ready? - Yes. 633 00:24:36,126 --> 00:24:37,127 Let's go. 634 00:24:39,042 --> 00:24:39,913 You walking? 635 00:24:41,523 --> 00:24:42,568 Yeah, that's better. That's better. 636 00:24:42,655 --> 00:24:43,786 Thank you, Chef. 637 00:24:46,572 --> 00:24:48,008 Ladies. 638 00:24:48,138 --> 00:24:50,227 The presentation looks insane. 639 00:24:50,314 --> 00:24:51,490 Look at that lobster. 640 00:24:55,537 --> 00:24:57,408 OK. On order, 4 covers table 24. 641 00:24:57,408 --> 00:24:58,932 Two risotto, one meatball, one crab cake. 642 00:24:59,019 --> 00:25:00,411 Heard? all: Yes, Chef. 643 00:25:00,411 --> 00:25:02,239 - Let's go. - Two riso, one meatball. 644 00:25:02,370 --> 00:25:04,807 Give me six. - Crab cake gonna be six. 645 00:25:04,894 --> 00:25:06,026 Yes, Chef. 646 00:25:06,113 --> 00:25:07,680 You know, after my risotto issue, 647 00:25:07,767 --> 00:25:10,683 no more mistakes tonight. 648 00:25:10,813 --> 00:25:11,771 Come on, let's go. What are we waiting on? 649 00:25:11,771 --> 00:25:12,989 - Yes, Chef. - The risotto? 650 00:25:12,989 --> 00:25:13,947 - One minute. - One minute, Chef. 651 00:25:14,077 --> 00:25:15,905 Let's go. 652 00:25:16,036 --> 00:25:17,559 We got off to a rocky start on hot app tonight. 653 00:25:17,646 --> 00:25:19,605 Hannah was all over the place with her times, 654 00:25:19,692 --> 00:25:22,477 but fish is running smooth. We know what we're doing. 655 00:25:22,564 --> 00:25:24,610 - 30 seconds for risotto, yes? - Yes, Chef. 656 00:25:24,740 --> 00:25:27,700 30 seconds. - We're doing good. 657 00:25:27,787 --> 00:25:28,788 How are you looking, crab cakes? 658 00:25:28,788 --> 00:25:29,963 - Walking. - Yeah? 659 00:25:30,050 --> 00:25:31,268 - Walking crab cakes. - All right. 660 00:25:31,355 --> 00:25:32,182 Let's go. - Risotto, Meatball, walking. 661 00:25:32,269 --> 00:25:34,228 Let's go. 662 00:25:34,228 --> 00:25:35,838 Plate, plate, plate, plate, plate. 663 00:25:35,925 --> 00:25:37,187 Come on, let's go, let's go. 664 00:25:39,450 --> 00:25:41,844 - Is that hot? - Yes, Chef. 665 00:25:41,975 --> 00:25:43,324 hell. 666 00:25:43,411 --> 00:25:45,065 Hey, Meghan? Amanda? 667 00:25:45,195 --> 00:25:46,414 - Yes, Chef? - Urgently. 668 00:25:46,501 --> 00:25:47,763 - What happened? - Apps, come here. 669 00:25:47,850 --> 00:25:49,983 Hannah, come on. Not tonight, OK? 670 00:25:50,070 --> 00:25:50,984 Not tonight. 671 00:25:59,166 --> 00:26:00,602 narrator: It's 35 minutes into dinner service... 672 00:26:00,602 --> 00:26:02,299 Hey, Meghan? Amanda? 673 00:26:02,430 --> 00:26:03,649 - Yes, Chef? - Urgently. 674 00:26:03,736 --> 00:26:05,085 - What happened? - Apps, come here. 675 00:26:05,172 --> 00:26:07,522 Hannah, come on. Not tonight, OK? 676 00:26:07,609 --> 00:26:09,437 narrator: And the Red Team is, once again, 677 00:26:09,568 --> 00:26:11,308 struggling with appetizers. 678 00:26:11,439 --> 00:26:13,093 It's not even remotely done. It's [bleep] way undercooked. 679 00:26:13,180 --> 00:26:14,094 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 680 00:26:14,181 --> 00:26:15,095 - OK? Come on. - Yes, Chef. 681 00:26:15,182 --> 00:26:16,096 Come on! 682 00:26:17,924 --> 00:26:19,969 All right, you know how to cook lobster, Amanda. 683 00:26:20,056 --> 00:26:21,318 You've cooked lobster a million times. 684 00:26:21,449 --> 00:26:22,668 Yeah. Very nice, the risotto. 685 00:26:22,755 --> 00:26:24,191 Who made that? - Thank you, Chef. 686 00:26:24,278 --> 00:26:25,758 I did. - Yeah. 687 00:26:25,845 --> 00:26:27,629 My risotto was there, but lobster is not cooked. 688 00:26:27,716 --> 00:26:29,892 It's cold. It would have been perfect. 689 00:26:29,979 --> 00:26:31,241 It would have been a perfect dish. 690 00:26:31,328 --> 00:26:33,635 Lobster, please. Meghan, Amanda. 691 00:26:33,635 --> 00:26:35,071 Come on, guys. - Yes, Chef. 692 00:26:35,071 --> 00:26:36,246 First lobster. Sorry, Chef. 693 00:26:36,377 --> 00:26:37,770 Come on. 694 00:26:37,900 --> 00:26:38,466 Touch it before it comes out, Amanda. 695 00:26:38,597 --> 00:26:39,685 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 696 00:26:39,772 --> 00:26:41,034 Yes, Chef. 697 00:26:41,121 --> 00:26:42,470 narrator: With Amanda now delivering 698 00:26:42,557 --> 00:26:44,777 a properly cooked lobster... - Go. Come on. 699 00:26:44,864 --> 00:26:46,866 . Go, go, go, go. 700 00:26:46,953 --> 00:26:48,781 narrator: The much awaited risotto 701 00:26:48,911 --> 00:26:50,130 has made its way out to the dining room. 702 00:26:50,260 --> 00:26:51,610 It's so good. 703 00:26:51,697 --> 00:26:53,568 Let's go, ladies. Keep it up. 704 00:26:53,655 --> 00:26:54,613 Walking riso. Are you ready? 705 00:26:54,700 --> 00:26:55,701 Yep. 706 00:26:55,788 --> 00:26:58,486 Two risotto, walking right now. 707 00:26:58,573 --> 00:27:00,488 narrator: The Red Team has finally found their groove 708 00:27:00,619 --> 00:27:02,229 with their appetizers. 709 00:27:02,316 --> 00:27:04,448 - Very nice, the risotto. - Scampi, walking. 710 00:27:04,535 --> 00:27:06,799 Appetizer, 25. Let's go, John. 711 00:27:06,886 --> 00:27:07,713 narrator: And the Blue Team 712 00:27:07,800 --> 00:27:09,845 is also in tune with each other... 713 00:27:09,932 --> 00:27:11,673 Two shrimp, one risotto, one meatball. 714 00:27:11,760 --> 00:27:12,718 narrator: And are now completing 715 00:27:12,805 --> 00:27:13,936 their appetizer orders. 716 00:27:14,023 --> 00:27:15,155 Here we go. Yes? 717 00:27:15,285 --> 00:27:16,678 Table three, please. 718 00:27:18,114 --> 00:27:20,551 Wow. It's so good. 719 00:27:20,551 --> 00:27:23,032 narrator: And with most of the diners now satisfied 720 00:27:23,119 --> 00:27:25,731 with their first course... - Simply amazing. 721 00:27:25,861 --> 00:27:27,733 narrator: Chef Ramsay is now pushing 722 00:27:27,863 --> 00:27:29,604 for course number two, entrees. 723 00:27:29,691 --> 00:27:31,606 One order, VVIP, Chef's Table. 724 00:27:31,693 --> 00:27:33,260 One salmon, one New York strip. - Five out. 725 00:27:33,347 --> 00:27:35,828 One salmon, one strip. VIP. 726 00:27:35,915 --> 00:27:38,178 Are there positions in the kitchen? 727 00:27:38,265 --> 00:27:40,833 - I mean, I think so. - Give me a time, OK? 728 00:27:40,920 --> 00:27:42,748 Make sure my sides are hot. 729 00:27:42,835 --> 00:27:45,620 It's crucial to have the communication with Brandon 730 00:27:45,707 --> 00:27:47,274 and with Joe on fish. 731 00:27:47,361 --> 00:27:48,928 We all have to be on the same page, 732 00:27:48,928 --> 00:27:50,538 because we're going at the same time. 733 00:27:50,625 --> 00:27:51,844 Lulu, are you about ready to walk? 734 00:27:51,931 --> 00:27:55,064 - No, I need one minute. - One minute? 735 00:27:55,151 --> 00:27:56,196 How long, please, Brandon? Chef's Table. 736 00:27:56,283 --> 00:27:57,763 - One minute, Chef. - Yes? 737 00:27:57,850 --> 00:27:59,765 - Lulu, are you good? - Yeah, 30 seconds. 738 00:27:59,852 --> 00:28:01,854 - 30 seconds, walking. - Yeah. 739 00:28:01,984 --> 00:28:04,421 Garnish should definitely not be slowing down meat. 740 00:28:04,508 --> 00:28:06,423 Putting some purées and garnishes on a plate, 741 00:28:06,510 --> 00:28:07,686 it's not that difficult. 742 00:28:07,773 --> 00:28:09,644 Pommes purée, Chef. 743 00:28:12,952 --> 00:28:14,780 - Lulu! - Yes, Chef? 744 00:28:14,867 --> 00:28:15,911 Mashed potato, VIP. 745 00:28:15,998 --> 00:28:17,434 It's cold and needs more seasoning. 746 00:28:17,565 --> 00:28:18,871 - Yes, Chef. - Come on. Come on. 747 00:28:19,001 --> 00:28:21,003 - That doesn't look good. - It sucks. 748 00:28:21,090 --> 00:28:22,788 My steaks are overcooking. 749 00:28:22,875 --> 00:28:24,572 Joe's salmon is overcooking. 750 00:28:24,659 --> 00:28:27,793 Everything is just, like-- just right [bleep] there. 751 00:28:29,446 --> 00:28:31,666 - Waiting on Lulu. - Come on, Lulu. 752 00:28:31,753 --> 00:28:33,537 - Pommes purée is hot. - Yeah? 753 00:28:33,537 --> 00:28:35,148 Let's go. Behind. 754 00:28:35,235 --> 00:28:36,236 Walking salmon. 755 00:28:36,323 --> 00:28:38,542 On your right, Chef. 756 00:28:38,629 --> 00:28:40,501 - Where are the sides? - Right here, Chef. 757 00:28:40,588 --> 00:28:42,459 Sides on your left, Chef. 758 00:28:42,590 --> 00:28:44,679 hell. Come on, serve it. 759 00:28:44,766 --> 00:28:46,594 Oh, wow. That looks so good. 760 00:28:46,725 --> 00:28:48,117 That's actually cooked perfect. 761 00:28:48,204 --> 00:28:50,119 narrator: While Brie and Nikki have been served 762 00:28:50,206 --> 00:28:52,905 in the Blue Kitchen... - This meat is cooked perfect. 763 00:28:52,992 --> 00:28:55,124 narrator: In the Red Kitchen, they are ready to... 764 00:28:55,255 --> 00:28:56,212 For now, two filet, one veal, one salmon. 765 00:28:56,212 --> 00:28:57,344 Heard. 766 00:28:57,431 --> 00:28:58,780 Two filet, one veal, one salmon. 767 00:28:58,867 --> 00:29:00,477 Five minutes. all: Yes, Chef. 768 00:29:00,564 --> 00:29:01,522 I'm not worried about anything 769 00:29:01,609 --> 00:29:03,393 coming off my station tonight. 770 00:29:03,480 --> 00:29:05,395 I want everybody to be on their A game. 771 00:29:05,482 --> 00:29:07,441 Let's go, ladies. Let's keep this up. 772 00:29:07,441 --> 00:29:09,051 Four minutes. 773 00:29:09,138 --> 00:29:10,966 - 4 and 1/2, please. - 4 and 1/2, heard. 774 00:29:11,053 --> 00:29:12,402 4 and 1/2, heard. 775 00:29:12,489 --> 00:29:14,317 You're gonna garnish these mushrooms. 776 00:29:14,404 --> 00:29:15,971 This is hard. 777 00:29:18,147 --> 00:29:19,714 - Will you help me? - What do you need? 778 00:29:19,845 --> 00:29:21,368 I need spinach dropped right now. 779 00:29:21,455 --> 00:29:22,369 I got you. Yeah, got you. 780 00:29:22,456 --> 00:29:23,892 Thank you. 781 00:29:23,892 --> 00:29:25,198 - Will you check our salmon? - I will check. 782 00:29:25,328 --> 00:29:27,374 One second. 783 00:29:27,461 --> 00:29:29,289 Meghan's trying very hard to keep her eyes on everything 784 00:29:29,376 --> 00:29:31,030 that could go wrong in the kitchen, 785 00:29:31,117 --> 00:29:32,945 but we already know you're supposed to 786 00:29:33,032 --> 00:29:35,208 put your own mask on before helping others 787 00:29:35,295 --> 00:29:37,253 with their masks, Meghan. 788 00:29:37,253 --> 00:29:39,473 Walk behind you. 789 00:29:39,473 --> 00:29:41,736 You can put the veal on that side too. 790 00:29:41,823 --> 00:29:43,216 Behind. 791 00:29:43,303 --> 00:29:44,304 That is heavy. 792 00:29:45,784 --> 00:29:47,611 Salmon on your right. 793 00:29:50,005 --> 00:29:51,702 Red Team, come here, all of you. 794 00:29:51,702 --> 00:29:54,575 I haven't seen filets and protein cooked like this. 795 00:29:54,662 --> 00:29:55,881 This is absolutely spotless, 796 00:29:55,968 --> 00:29:57,273 but just touch that, all of you. 797 00:29:57,273 --> 00:29:58,405 Just touch it. - Raw. 798 00:29:58,492 --> 00:29:59,406 - It's raw. - It's under. 799 00:29:59,493 --> 00:30:01,190 It's [bleep]. How? 800 00:30:01,277 --> 00:30:02,975 Got it back. It'll be two minutes. 801 00:30:03,105 --> 00:30:05,412 Hey, ladies, there's one on meat, 802 00:30:05,499 --> 00:30:06,805 and there's two on fish. - Yes, Chef. 803 00:30:06,892 --> 00:30:07,893 Meghan, how's it possible? 804 00:30:07,980 --> 00:30:09,329 Sorry, Chef. Give me a minute. 805 00:30:09,416 --> 00:30:10,330 Give me two minutes. 806 00:30:10,417 --> 00:30:11,984 Hey, Ann Marie? 807 00:30:12,071 --> 00:30:13,115 Ann Marie? - Yes, Chef? 808 00:30:13,246 --> 00:30:14,769 That's you. Boo. 809 00:30:14,856 --> 00:30:16,553 That's not cooked. It's not cooked. 810 00:30:16,684 --> 00:30:17,859 Back in the [bleep] oven. - Yes, Chef. 811 00:30:17,859 --> 00:30:19,121 - Go. - You got this, ladies. 812 00:30:19,208 --> 00:30:20,122 Bounce back. Bounce back. 813 00:30:20,209 --> 00:30:21,210 We don't want it to jiggle. 814 00:30:21,297 --> 00:30:22,472 We don't want the egg to jiggle. 815 00:30:22,559 --> 00:30:23,560 I'm gonna get this one back in the oven. 816 00:30:23,647 --> 00:30:25,301 . 817 00:30:25,388 --> 00:30:26,650 Just leave it in the oven. Just don't open the oven. 818 00:30:26,737 --> 00:30:29,044 narrator: While Meghan is now focused on her salmon 819 00:30:29,131 --> 00:30:30,785 instead of Ann Marie's vegetables... 820 00:30:30,872 --> 00:30:32,439 - Walk, proteins. - Behind. 821 00:30:32,526 --> 00:30:34,093 Behind. 822 00:30:34,180 --> 00:30:35,355 narrator: The Blue Team is pushing out entrees 823 00:30:35,485 --> 00:30:37,705 at a steady pace. - Service, please. 824 00:30:39,794 --> 00:30:41,665 Nicely cooked, Anthony. - Thank you, Chef. 825 00:30:41,752 --> 00:30:43,145 Go, John, please. 826 00:30:43,232 --> 00:30:45,452 This is so much more tender than I've ever had. 827 00:30:45,539 --> 00:30:47,236 narrator: Back in the Red Kitchen... 828 00:30:47,367 --> 00:30:49,282 - How long, please? - I'm walking with it, Chef. 829 00:30:49,369 --> 00:30:50,936 narrator: Meghan's re-fired salmon 830 00:30:51,023 --> 00:30:52,894 is being delivered to Chef Ramsay. 831 00:30:52,894 --> 00:30:54,722 Go, Michelle, please. 832 00:30:54,809 --> 00:30:56,245 Service, please. - Here it is. 833 00:30:56,332 --> 00:30:57,725 - Here's our food. - Enjoy, please. 834 00:30:57,856 --> 00:30:58,944 Finally. 835 00:30:59,074 --> 00:31:01,033 Walking, two rib. Two rib. 836 00:31:01,163 --> 00:31:03,252 - Service, please. Go. - Let's go, ladies. 837 00:31:03,339 --> 00:31:04,950 We got this. 838 00:31:05,037 --> 00:31:07,169 narrator: And the Red Team is mounting a comeback, 839 00:31:07,256 --> 00:31:09,563 delivering a wave of entrees to their diners. 840 00:31:09,563 --> 00:31:10,825 Oh, my God. 841 00:31:10,912 --> 00:31:12,392 - Thank you. - Thank you. 842 00:31:12,479 --> 00:31:13,741 That's good. 843 00:31:13,828 --> 00:31:15,482 - Red Team. - Yes, Chef. 844 00:31:15,569 --> 00:31:18,180 - All of you, come here. - Blue Team. 845 00:31:18,267 --> 00:31:19,834 - Yes, Chef. - All of you, come here. 846 00:31:19,921 --> 00:31:21,923 There's two tables left in the Blue Team, 847 00:31:22,010 --> 00:31:24,621 and there's two tables left in the Red Team. 848 00:31:24,752 --> 00:31:25,535 First to finish is winning tonight. 849 00:31:25,666 --> 00:31:26,841 Let's go. - Yes, Chef. 850 00:31:26,972 --> 00:31:28,190 - Yes, Chef. - Let's go. 851 00:31:28,277 --> 00:31:29,713 - Let's do this. - Get it right. Get it right. 852 00:31:29,713 --> 00:31:31,890 There is literally zero, 853 00:31:31,977 --> 00:31:34,196 zero room for error on this one. 854 00:31:34,283 --> 00:31:35,763 One chicken, two fire, yes? 855 00:31:35,850 --> 00:31:36,764 How long, please? - Two minutes. 856 00:31:36,895 --> 00:31:38,113 - Two minutes. - Two minutes. 857 00:31:38,200 --> 00:31:39,419 Two minutes. 858 00:31:39,506 --> 00:31:42,596 Yeah, we have to come up first, obviously. 859 00:31:42,596 --> 00:31:45,816 But also, we cannot send up anything that's [bleep]. 860 00:31:45,816 --> 00:31:47,209 They always mess it up at the last minute. 861 00:31:47,296 --> 00:31:48,515 Do it right. 862 00:31:48,602 --> 00:31:50,343 Two salmon, one chicken, one veal, yes? 863 00:31:50,430 --> 00:31:51,953 Two salmon, one chicken, one veal. 864 00:31:51,953 --> 00:31:54,390 - Let's go. - We have to win. 865 00:31:54,390 --> 00:31:56,784 Let's go, ladies. Keep that composure. 866 00:31:56,871 --> 00:31:58,612 - Let's finish it. - Walking. 867 00:31:58,612 --> 00:31:59,787 Coming out, hot. 868 00:32:02,442 --> 00:32:03,660 No, they're going. They're going. 869 00:32:03,747 --> 00:32:05,619 Service, please. Go. 870 00:32:05,619 --> 00:32:07,012 Brandon, let's go. - Behind. 871 00:32:07,142 --> 00:32:08,448 Walking, salmon. 872 00:32:08,535 --> 00:32:11,146 - Yeah, I'll take it. - Let's go. 873 00:32:11,233 --> 00:32:13,844 Whew, boy. 874 00:32:13,844 --> 00:32:16,021 Ladies, well done. Last table. Let's go. 875 00:32:16,108 --> 00:32:17,457 Two salmon, one veal, one filet. 876 00:32:17,544 --> 00:32:18,588 Yes? - Yes, Chef. 877 00:32:18,675 --> 00:32:19,981 - Give me a time. - I need five, guys. 878 00:32:19,981 --> 00:32:21,635 My heart is racing. 879 00:32:21,635 --> 00:32:24,377 I'm trying to get this veal ready, and... 880 00:32:24,464 --> 00:32:26,118 Yep. There you go. 881 00:32:26,248 --> 00:32:28,598 I have zero support on my station right now. 882 00:32:28,685 --> 00:32:30,731 Support is warming up vegetables with Ann Marie. 883 00:32:30,818 --> 00:32:32,124 OK. There you go. 884 00:32:32,211 --> 00:32:33,777 Let's go. Last table. 885 00:32:33,864 --> 00:32:35,257 Four minutes, Chef. Two salmon, two strip. 886 00:32:35,344 --> 00:32:36,432 - Four minutes. - How long, Whit? 887 00:32:36,432 --> 00:32:37,868 - Three minutes, Chef. - Wow. 888 00:32:37,868 --> 00:32:39,000 Blue Team are saying four. You're saying three. 889 00:32:39,000 --> 00:32:40,045 Keep it going. Let's go. 890 00:32:40,175 --> 00:32:41,263 Let's go. - Let's go. Let's go. 891 00:32:41,350 --> 00:32:42,612 Three minutes. 892 00:32:42,699 --> 00:32:44,005 beautiful veal chop, girl. 893 00:32:44,005 --> 00:32:45,789 This bitch is thick. 894 00:32:45,876 --> 00:32:47,052 Two salmon, two strip. 895 00:32:47,182 --> 00:32:48,444 Minute and a half. 896 00:32:48,444 --> 00:32:50,403 Make it two minutes. Make it two minutes. 897 00:32:50,490 --> 00:32:51,839 Sorry, Chef. I don't want to send it raw. 898 00:32:51,970 --> 00:32:53,493 Understood. 899 00:32:53,623 --> 00:32:55,930 I don't want to send up food that is not cooked 900 00:32:56,017 --> 00:32:57,714 because I'm tired of losing. 901 00:32:57,845 --> 00:32:58,628 Two salmon, one veal, one filet. 902 00:32:58,759 --> 00:32:59,629 Yes? - Yes, Chef. 903 00:32:59,760 --> 00:33:00,935 45. - How long? 904 00:33:01,066 --> 00:33:02,023 - 45. - How long, Brandon? 905 00:33:02,023 --> 00:33:03,938 - Walking. - Walk slow, right? 906 00:33:04,069 --> 00:33:05,461 Blue Team is walking to the pass. 907 00:33:05,461 --> 00:33:08,160 Let's go, let's go, let's go. - Walking veal. 908 00:33:08,290 --> 00:33:09,291 Let's go, let's go, let's go. Salmon. 909 00:33:09,422 --> 00:33:11,206 - Coming down, coming down. - Sides up. 910 00:33:11,293 --> 00:33:12,860 All we need is fish. - Get on that door. 911 00:33:12,991 --> 00:33:15,994 He's plating. He's plating. 912 00:33:16,081 --> 00:33:17,386 We have salmon here. 913 00:33:20,041 --> 00:33:22,043 - Well done, Whit. - Yes. 914 00:33:22,043 --> 00:33:23,262 Go, go, go. 915 00:33:23,262 --> 00:33:24,698 - Leave the veal in the pan. - Got it. 916 00:33:24,698 --> 00:33:25,960 Keep it going. - No, no. 917 00:33:26,047 --> 00:33:27,266 Take it in the pan. Take it in the pan. 918 00:33:27,353 --> 00:33:27,962 Take it in the pan, take it in the pan. 919 00:33:28,049 --> 00:33:29,224 Come on. Salmon. Let's go. 920 00:33:29,311 --> 00:33:30,530 Behind, behind. Hot, hot, hot, hot. 921 00:33:30,660 --> 00:33:31,661 - Let's go. - Two salmon. 922 00:33:53,379 --> 00:33:55,337 narrator: It's just 90 minutes into dinner service, 923 00:33:55,424 --> 00:33:57,774 and with only one ticket left in each kitchen... 924 00:33:57,861 --> 00:33:59,341 Let's go. Last table. 925 00:33:59,428 --> 00:34:00,473 First to finish is winning tonight. 926 00:34:00,560 --> 00:34:02,127 Walking. 927 00:34:02,214 --> 00:34:03,041 narrator: It's a race to the finish. 928 00:34:03,128 --> 00:34:04,433 Walking veal. 929 00:34:04,520 --> 00:34:06,174 narrator: And the Red Team has 930 00:34:06,174 --> 00:34:08,916 what they hope will be their final entrees at the pass. 931 00:34:15,749 --> 00:34:17,403 Ladies, come here, quickly. 932 00:34:17,403 --> 00:34:19,492 . - Salmon cooked beautifully. 933 00:34:19,579 --> 00:34:21,015 Filet, beautiful. 934 00:34:21,102 --> 00:34:23,278 now, the veal, the veal's raw. 935 00:34:23,365 --> 00:34:25,802 - Oh, [bleep]. - The veal is raw. 936 00:34:25,889 --> 00:34:29,458 The veal is [bleep] raw. Come on. 937 00:34:29,545 --> 00:34:30,938 I'm like, "Damn it, damn it, damn it." 938 00:34:31,025 --> 00:34:33,114 We were killing it. We were almost there. 939 00:34:33,114 --> 00:34:35,247 Like, we should have had this. 940 00:34:38,337 --> 00:34:40,817 . 941 00:34:40,904 --> 00:34:42,297 I'm pissed. 942 00:34:42,384 --> 00:34:44,169 I mean, I'm thinking either way, 943 00:34:44,299 --> 00:34:46,388 we would have lost, but I should have-- 944 00:34:46,475 --> 00:34:48,956 I should have not let her walk it up. 945 00:34:49,087 --> 00:34:51,828 . 946 00:34:51,915 --> 00:34:53,134 Send it. Let's go. 947 00:34:54,483 --> 00:34:55,702 Blue Team, well done. - Yes, Chef. 948 00:34:55,789 --> 00:34:57,007 - Yes, Chef. - Thank you, Chef. 949 00:34:57,007 --> 00:34:58,226 - Well done. - Yes, Chef. 950 00:34:58,226 --> 00:34:59,619 - Thank you, Chef. - Your best one yet. 951 00:34:59,706 --> 00:35:01,229 Hands down. all: Thank you, Chef. 952 00:35:01,229 --> 00:35:03,884 Good job, guys. Good [bleep] job. 953 00:35:05,755 --> 00:35:07,714 - Smoking it, dude. - Good job, gents. 954 00:35:07,801 --> 00:35:09,585 good job. 955 00:35:09,585 --> 00:35:11,283 Meg, come on. Finish the veal, please... 956 00:35:11,370 --> 00:35:12,110 - Yes, Chef. - With Amanda. Let's go. 957 00:35:18,507 --> 00:35:21,336 I feel like I let the entire team down. 958 00:35:26,167 --> 00:35:27,168 Will you apologize to the table, please? 959 00:35:27,168 --> 00:35:29,127 - Yes, Chef. - I feel like crap. 960 00:35:29,214 --> 00:35:30,780 I feel like that pile of 961 00:35:30,867 --> 00:35:32,173 that we were shoveling the other day. 962 00:35:32,173 --> 00:35:33,870 - Apologies, let's go. - Grazie. 963 00:35:34,001 --> 00:35:35,524 This raw veal might have [bleep] me. 964 00:35:39,093 --> 00:35:40,616 narrator: As the final desserts 965 00:35:40,616 --> 00:35:42,314 make their way out to the dining room, 966 00:35:42,401 --> 00:35:44,620 the Blue Team is happily cleaning up... 967 00:35:44,620 --> 00:35:45,665 Good job. Good job. 968 00:35:45,752 --> 00:35:46,883 I think this is the first time 969 00:35:46,970 --> 00:35:48,102 I've seen you look happy at us, Chef. 970 00:35:48,233 --> 00:35:49,016 narrator: While the Red Team knows 971 00:35:49,147 --> 00:35:50,452 that the next couple of hours 972 00:35:50,539 --> 00:35:52,280 are going to be very difficult. 973 00:35:52,280 --> 00:35:55,414 So close, up until that last table. 974 00:35:55,414 --> 00:35:57,329 I want you to go back to the dorm 975 00:35:57,459 --> 00:36:00,027 and come back to me with two individuals 976 00:36:00,114 --> 00:36:03,073 up for elimination, but do me a favor. 977 00:36:03,073 --> 00:36:07,252 Be open, be honest, and fight for your position. 978 00:36:07,339 --> 00:36:08,992 Is that clear? all: Yes, Chef. 979 00:36:08,992 --> 00:36:10,820 Get out of here. 980 00:36:10,951 --> 00:36:11,952 Let's go. 981 00:36:17,305 --> 00:36:19,438 We've been here before. 982 00:36:20,874 --> 00:36:22,223 There were a couple people on the team 983 00:36:22,310 --> 00:36:23,920 that just couldn't finish it. 984 00:36:29,578 --> 00:36:32,538 I am incredibly disappointed 985 00:36:32,538 --> 00:36:34,148 that the Red Team didn't win tonight. 986 00:36:34,235 --> 00:36:36,498 It was a race I couldn't finish. 987 00:36:36,585 --> 00:36:40,676 I know I can cook meat. 988 00:36:40,676 --> 00:36:45,725 It just really sucks that that veal chop was so under. 989 00:36:45,812 --> 00:36:47,466 So who are the two going up? 990 00:36:49,816 --> 00:36:51,731 My vote's both fish. 991 00:36:53,907 --> 00:36:56,388 Raw veal, raw salmon. 992 00:36:56,475 --> 00:36:58,041 I say both fish. 993 00:36:58,128 --> 00:37:00,087 I know I wasn't super strong, and I was behind on things, 994 00:37:00,174 --> 00:37:02,220 but again, it wasn't raw. 995 00:37:02,307 --> 00:37:03,873 You sent up undercooked sides. 996 00:37:03,960 --> 00:37:05,397 - Undercooked sides? - Yeah, the spinach. 997 00:37:05,484 --> 00:37:07,442 - Was it the eggs? - Those eggs, the spinach. 998 00:37:07,529 --> 00:37:08,704 He sent back a couple of them. 999 00:37:08,704 --> 00:37:09,836 Just the eggs and the spinach. 1000 00:37:09,923 --> 00:37:11,098 That's one thing. 1001 00:37:11,185 --> 00:37:13,056 Garnish station was five items tonight. 1002 00:37:13,143 --> 00:37:14,971 In my defense, I will say that, like, 1003 00:37:15,102 --> 00:37:17,539 this is everything on that station that was new with-- 1004 00:37:17,670 --> 00:37:19,062 I think everything was. 1005 00:37:19,149 --> 00:37:21,195 Everything except for the salmon was new for me, 1006 00:37:21,282 --> 00:37:22,544 but I'm not sitting here using that as an excuse. 1007 00:37:22,675 --> 00:37:24,024 You should be able to cook. It's vegetables. 1008 00:37:24,111 --> 00:37:25,547 You're reheating vegetables. 1009 00:37:25,634 --> 00:37:28,071 Amanda needs to go up there. Own up, dude. 1010 00:37:28,071 --> 00:37:30,552 Own [bleep] up. I'm owning up. 1011 00:37:30,639 --> 00:37:31,640 Look in a mirror, girl. 1012 00:37:33,512 --> 00:37:35,905 Whose call was it to send out raw salmon? 1013 00:37:38,212 --> 00:37:40,954 I was cooking everything, except for the salmon. 1014 00:37:40,954 --> 00:37:42,434 I had one undercooked salmon. 1015 00:37:42,521 --> 00:37:43,783 She had undercooked lobster and undercooked veal. 1016 00:37:46,264 --> 00:37:48,309 You were helping out Ann Marie. 1017 00:37:48,396 --> 00:37:50,529 I'm basically, at that point, running fish by myself. 1018 00:37:50,616 --> 00:37:52,226 I'm sorry, I wasn't gonna let sides go down. 1019 00:37:52,313 --> 00:37:55,011 I apologize about the salmon. That's it. 1020 00:37:55,142 --> 00:37:56,578 Yeah, but the point of having support on that station, 1021 00:37:56,709 --> 00:37:58,493 too, is to check, also. - Yeah. 1022 00:37:58,580 --> 00:38:00,452 If something is cooked before it goes off. 1023 00:38:00,539 --> 00:38:03,106 They want to put me up for one raw salmon. 1024 00:38:03,106 --> 00:38:05,021 all you guys. 1025 00:38:05,108 --> 00:38:07,415 He put two people on fish for a reason, 1026 00:38:07,415 --> 00:38:08,764 so the middle person could slide down. 1027 00:38:08,764 --> 00:38:10,592 If we were flipped and she had to help out, 1028 00:38:10,679 --> 00:38:12,115 I would have been like, "I'll take care of it. 1029 00:38:12,115 --> 00:38:13,813 You [bleep] go." 1030 00:38:13,900 --> 00:38:15,684 Never said [bleep] like that, because she couldn't 1031 00:38:15,771 --> 00:38:18,121 handle the station by herself, period. 1032 00:38:18,208 --> 00:38:20,167 Listen, I'm not gonna put myself up for elimination 1033 00:38:20,298 --> 00:38:21,995 on one [bleep] veal chop. 1034 00:38:21,995 --> 00:38:25,520 Yeah, it's one veal, but it was the most important ticket. 1035 00:38:25,607 --> 00:38:27,174 Ultimately, it came down to the veal, 1036 00:38:27,261 --> 00:38:28,262 and that's why we lost. 1037 00:38:28,349 --> 00:38:29,524 I just think it's gonna be real dumb 1038 00:38:29,611 --> 00:38:30,917 to put me up on one veal chop, 1039 00:38:31,004 --> 00:38:32,440 but if that's what we're doing, we're doing that. 1040 00:38:32,440 --> 00:38:33,746 I feel the same about the salmon. 1041 00:38:35,356 --> 00:38:37,315 Not putting me up on one raw salmon. 1042 00:38:37,402 --> 00:38:39,186 It was one salmon. 1043 00:39:04,733 --> 00:39:08,520 Red Team, a lack of composure in tonight's service. 1044 00:39:08,607 --> 00:39:09,738 That was your downfall. 1045 00:39:13,568 --> 00:39:15,962 Brittany, Red Team's first nominee and why. 1046 00:39:16,049 --> 00:39:17,398 Our first nominee tonight, Chef, is... 1047 00:39:21,141 --> 00:39:23,317 Ann Marie. 1048 00:39:23,404 --> 00:39:26,407 We were waiting on garnish most of the evening. 1049 00:39:28,670 --> 00:39:30,890 The Red Team's second nominee and why. 1050 00:39:31,020 --> 00:39:33,675 Our second nominee, Chef, is... 1051 00:39:36,330 --> 00:39:38,201 Going to be Meghan, Chef. 1052 00:39:38,288 --> 00:39:40,203 This is a really tough decision for us, 1053 00:39:40,290 --> 00:39:42,554 but, you know, the salmon specifically 1054 00:39:42,684 --> 00:39:44,512 just felt like there wasn't a lot of care, 1055 00:39:44,512 --> 00:39:45,644 and there was a little bit of shutting down 1056 00:39:45,644 --> 00:39:48,342 on the station, Chef. 1057 00:39:48,429 --> 00:39:50,692 Meghan, Ann Marie, step forward, please. 1058 00:39:55,305 --> 00:39:56,655 Meghan, what happened? 1059 00:39:56,655 --> 00:39:58,787 Chef, I slid over to help Ann Marie out, 1060 00:39:58,874 --> 00:40:00,223 and in doing so, I didn't double-check 1061 00:40:00,223 --> 00:40:01,703 the salmon before I pulled it. 1062 00:40:01,790 --> 00:40:03,618 But for the most part, I was double-checking things 1063 00:40:03,705 --> 00:40:05,359 on that station the entire night. 1064 00:40:05,446 --> 00:40:07,448 Ann Marie, what happened? 1065 00:40:07,535 --> 00:40:09,276 I was asking for help when I needed it, 1066 00:40:09,363 --> 00:40:10,843 but I maintained my composure, 1067 00:40:10,930 --> 00:40:12,410 and at the end, I did finish strong, Chef. 1068 00:40:13,715 --> 00:40:15,064 Meghan, why should you stay in Hell's Kitchen? 1069 00:40:15,195 --> 00:40:16,675 Fish doesn't define me. 1070 00:40:16,762 --> 00:40:17,632 One dinner service doesn't define me. 1071 00:40:17,719 --> 00:40:19,242 I've been one of the strongest competitors, 1072 00:40:19,329 --> 00:40:21,375 across the board, since I stepped foot in Hell's Kitchen. 1073 00:40:21,462 --> 00:40:22,724 Ann Marie. 1074 00:40:22,811 --> 00:40:24,683 Chef, I deserve to stay in Hell's Kitchen 1075 00:40:24,770 --> 00:40:26,728 because I work hard. It's not about how you start. 1076 00:40:26,859 --> 00:40:28,948 It's how you learn from it, grow, adapt, 1077 00:40:29,078 --> 00:40:30,819 and finish it, Chef. 1078 00:40:38,131 --> 00:40:40,046 My decision is, 1079 00:40:40,133 --> 00:40:44,964 Ann Marie, get back in line. 1080 00:40:47,619 --> 00:40:49,621 Meghan, listen carefully. 1081 00:40:49,708 --> 00:40:52,754 For a second night in a row, your team behind you 1082 00:40:52,885 --> 00:40:54,626 has nominated you. 1083 00:40:54,713 --> 00:40:57,846 Now, they obviously don't believe in you. 1084 00:40:57,977 --> 00:41:00,501 That tells me that you are not ready to be my head chef here. 1085 00:41:00,501 --> 00:41:01,807 Take off your jacket. 1086 00:41:05,158 --> 00:41:06,768 Thank you. - Thank you, Chef. 1087 00:41:06,855 --> 00:41:07,856 - Goodnight. - Goodnight. 1088 00:41:10,598 --> 00:41:12,382 Tonight, I got stabbed in the back. 1089 00:41:12,382 --> 00:41:14,384 Amanda was holding the [bleep] knife, 1090 00:41:14,384 --> 00:41:16,430 taking my help and not giving it back. 1091 00:41:16,561 --> 00:41:18,432 At least I can leave here with my head held high, 1092 00:41:18,563 --> 00:41:20,826 knowing that I have integrity. 1093 00:41:20,826 --> 00:41:23,698 I didn't accomplish everything that I wanted to. 1094 00:41:23,785 --> 00:41:26,135 I'm not a ruthless, backstabbing person, 1095 00:41:26,266 --> 00:41:28,007 and that's probably why. 1096 00:41:30,836 --> 00:41:31,663 I've said it, and I'll say it again. 1097 00:41:31,750 --> 00:41:33,665 I'm looking for a leader. 1098 00:41:33,752 --> 00:41:35,797 Prove to me that you're the one. 1099 00:41:37,712 --> 00:41:39,758 Get out of here. 1100 00:41:39,758 --> 00:41:41,803 I just feel really disappointed 1101 00:41:41,890 --> 00:41:45,677 in myself right now because I feel like I let Meghan down. 1102 00:41:45,764 --> 00:41:47,243 Ann Marie should have gone home today. 1103 00:41:47,330 --> 00:41:51,770 It's inexcusable to go down on five [bleep] vegetables. 1104 00:41:51,857 --> 00:41:53,946 The Blue Team, we found our rhythm, 1105 00:41:54,033 --> 00:41:55,643 and we have to stick to it. 1106 00:41:55,643 --> 00:41:57,819 Sorry, ladies. Try harder next time. 1107 00:41:57,906 --> 00:42:00,692 This just fuels that fire more. 1108 00:42:00,779 --> 00:42:02,258 Like, people are out for themselves. 1109 00:42:02,345 --> 00:42:03,825 I own up to my mistakes. 1110 00:42:03,912 --> 00:42:05,044 That's what it takes to be a leader. 1111 00:42:05,131 --> 00:42:07,699 Let's start seeing other people own up to their [bleep]. 1112 00:42:07,786 --> 00:42:09,657 When Meghan arrived from Hawaii, 1113 00:42:09,657 --> 00:42:12,051 I was hopeful she would be a breath of fresh air. 1114 00:42:12,138 --> 00:42:16,055 However, she was anything but. Aloha, Meghan. 1115 00:42:20,189 --> 00:42:22,148 narrator: Next time, on "Hell's Kitchen: 1116 00:42:22,235 --> 00:42:23,671 Head Chefs Only"... 1117 00:42:23,671 --> 00:42:25,717 With a spot in the top ten on the line... 1118 00:42:25,804 --> 00:42:28,633 This competition is ratcheting up. 1119 00:42:28,720 --> 00:42:30,156 narrator: Who will play dirty? 1120 00:42:30,243 --> 00:42:32,506 - Oh. - We have to destroy them. 1121 00:42:32,637 --> 00:42:33,768 He just wouldn't shut up. 1122 00:42:33,855 --> 00:42:35,727 The annoying part was Kyle. 1123 00:42:35,814 --> 00:42:37,163 Somebody's star is starting to fizzle. 1124 00:42:38,947 --> 00:42:40,296 narrator: Who will turn on their team? 1125 00:42:40,427 --> 00:42:42,864 - Taking Lulu out. - Shut the [bleep] up. 1126 00:42:42,995 --> 00:42:44,083 Culinary 101. 1127 00:42:44,170 --> 00:42:45,867 You guys are gonna regret this. 1128 00:42:45,954 --> 00:42:47,216 narrator: And who will make the cut? 1129 00:42:47,303 --> 00:42:49,915 What a way to claw your way back into the competition. 1130 00:42:49,915 --> 00:42:51,656 narrator: It's time to get pumped up. 1131 00:42:51,786 --> 00:42:53,396 What a bunch of gym bros. 1132 00:42:53,483 --> 00:42:55,007 narrator: Because it's the most intense episode yet. 1133 00:42:56,443 --> 00:42:57,531 Better than watching the playoffs. 1134 00:42:57,662 --> 00:42:58,576 narrator: That's next time... 1135 00:42:58,663 --> 00:42:59,968 We're down to the final seconds. 1136 00:43:00,055 --> 00:43:01,709 - I'm shaking. - Come on, Ann Marie. 1137 00:43:01,709 --> 00:43:02,841 You got to get it on the plate. 1138 00:43:02,841 --> 00:43:04,407 Oh, my God! 1139 00:43:04,494 --> 00:43:05,234 narrator: On "Hell's Kitchen."82921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.