All language subtitles for Good Bye Dragon Life S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,563 --> 00:00:09,563 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,563 --> 00:00:14,473 Please, Gio, these humans saved me. 3 00:00:15,013 --> 00:00:16,133 I'm aware. 4 00:00:16,423 --> 00:00:20,573 Dolan, we seem to have entered an elf forest. 5 00:00:20,573 --> 00:00:22,633 Yeah, but it's okay. 6 00:00:22,633 --> 00:00:25,843 We didn't come here to fight, after all. 7 00:00:26,143 --> 00:00:29,543 Still, you two should get behind me just in case. 8 00:00:33,263 --> 00:00:35,273 My human and lamia friends. 9 00:00:35,273 --> 00:00:40,083 Firstly, let me express my gratitude for the help you provided our friend Merl. 10 00:00:40,693 --> 00:00:41,743 Thank you. 11 00:00:45,253 --> 00:00:50,143 But Ente belongs to us forest dwellers. 12 00:00:50,543 --> 00:00:53,393 Why have you set foot in this place? 13 00:02:24,263 --> 00:02:29,023 Visitors from the Dark 14 00:02:29,543 --> 00:02:31,973 I'm Dolan, from Verun Village. 15 00:02:32,333 --> 00:02:36,773 Some disturbing monsters have started appearing in the vicinity of our village. 16 00:02:36,773 --> 00:02:41,693 We surmised that something was going on in the forest and came to investigate, 17 00:02:41,693 --> 00:02:44,623 but I realize now that we should've asked for your permission first. 18 00:02:44,623 --> 00:02:45,533 I apologize for that. 19 00:02:45,923 --> 00:02:51,923 I see. I cannot blame you for coming here for such a reason. 20 00:02:52,203 --> 00:02:55,573 But I will suggest that you leave, at once. 21 00:02:56,023 --> 00:03:00,623 Because this forest is currently in an extremely perilous state. 22 00:03:01,813 --> 00:03:03,923 Are you talking about the demon troops? 23 00:03:06,023 --> 00:03:09,763 I see. So they've appeared in your village, too? 24 00:03:10,633 --> 00:03:14,283 "Appeared" doesn't begin to describe it. 25 00:03:14,663 --> 00:03:19,233 We're currently waging war against the demon army in this forest. 26 00:03:20,463 --> 00:03:24,193 Wait! How are you dealing with it? 27 00:03:24,403 --> 00:03:26,383 Do you have enough forces? 28 00:03:26,693 --> 00:03:29,593 Have you reported this emergency to the kingdom? 29 00:03:29,943 --> 00:03:32,533 Is your village truly safe?! 30 00:03:33,843 --> 00:03:35,643 Christina! 31 00:03:35,643 --> 00:03:37,273 Calm down! 32 00:03:37,273 --> 00:03:40,173 Look, the elves seem troubled. 33 00:03:40,173 --> 00:03:42,593 Even one of that bizarre creature is dangerous, 34 00:03:42,593 --> 00:03:45,543 and there's a whole army of them? 35 00:03:46,483 --> 00:03:51,353 Tell me, is your village not in extreme danger as we speak?! 36 00:03:51,353 --> 00:03:54,853 If there is anything we can do to help, we'll do it! 37 00:04:05,153 --> 00:04:07,983 Oh, forgive me. I lost my composure. 38 00:04:09,323 --> 00:04:11,143 It's not a bad thing. 39 00:04:11,143 --> 00:04:14,903 You're worried for the elves, aren't you? 40 00:04:15,513 --> 00:04:19,253 Merl, those humans seem nice. 41 00:04:19,253 --> 00:04:22,713 They are. What's more, they even beat the demon soldiers. 42 00:04:23,133 --> 00:04:27,903 Yeah, that human girl seems to have real skill with the sword. 43 00:04:27,903 --> 00:04:32,723 Right. And it looks like that lamia likes them. 44 00:04:33,033 --> 00:04:34,863 Maybe we can trust them. 45 00:04:36,103 --> 00:04:39,203 Chris's strength of character is helping us here. 46 00:04:39,593 --> 00:04:42,603 But did they say "demon army"? 47 00:04:42,873 --> 00:04:48,493 If those zerts earlier didn't just happen to wander onto the surface, 48 00:04:48,493 --> 00:04:53,533 that must mean there's a portal connecting the demonic realm to this Forest of Ente. 49 00:04:54,093 --> 00:04:58,963 Should the portal open fully, even stronger demons will come through. 50 00:04:59,883 --> 00:05:03,873 No... I'll destroy them before it comes to that! 51 00:05:04,593 --> 00:05:10,603 Even if people find out that I have a dragon soul and I'm chased out of my home, 52 00:05:11,113 --> 00:05:14,893 I have to use my dragon powers without hesitation. 53 00:05:16,353 --> 00:05:17,893 I have a proposal. 54 00:05:19,723 --> 00:05:23,523 As she just said, this is an emergency. 55 00:05:23,963 --> 00:05:27,403 It isn't something you can handle on your own. 56 00:05:27,723 --> 00:05:33,153 This may violate your laws, but would you allow us to help you temporarily? 57 00:05:33,683 --> 00:05:34,813 But... 58 00:05:39,183 --> 00:05:40,463 Brother. 59 00:05:40,733 --> 00:05:41,553 Fio? 60 00:05:42,043 --> 00:05:44,943 I understand your responsibilities as our leader. 61 00:05:45,473 --> 00:05:49,143 But I care more about our fellow villagers than our laws. 62 00:05:49,773 --> 00:05:54,033 I think these people are speaking in good faith. Let's try trusting them. 63 00:06:02,313 --> 00:06:03,363 I understand. 64 00:06:04,093 --> 00:06:06,443 Please, my human friends. 65 00:06:06,783 --> 00:06:09,203 Lend us your strength. 66 00:06:09,523 --> 00:06:14,713 But, knowing that you can hold your own, I'll surely begin to rely on you... 67 00:06:15,243 --> 00:06:18,573 even though it may put your lives in peril. 68 00:06:19,553 --> 00:06:23,243 And we're saying that's fine by us. 69 00:06:23,883 --> 00:06:27,343 I'm Gio, brave human boy. 70 00:06:27,753 --> 00:06:30,313 Dolan. Nice to meet you. 71 00:06:33,273 --> 00:06:34,273 What was that?! 72 00:06:34,903 --> 00:06:38,803 Dolan... What is that? 73 00:06:46,743 --> 00:06:48,443 This sensation... 74 00:06:50,503 --> 00:06:52,023 I recognize it. 75 00:06:53,473 --> 00:06:56,303 A portal has opened! 76 00:07:30,513 --> 00:07:31,813 To the village! 77 00:07:32,293 --> 00:07:35,793 Hear me, O laws of wind. 78 00:07:35,793 --> 00:07:39,083 Give us a tailwind to boost our travels. 79 00:07:39,923 --> 00:07:41,073 Wind Accel! 80 00:07:47,053 --> 00:07:48,983 A wind support magic. 81 00:07:48,983 --> 00:07:51,263 It should help us hurry. 82 00:07:58,273 --> 00:08:03,223 Huh... so this is the surface. Not too shabby. 83 00:08:03,553 --> 00:08:10,343 So that our demonic ruler might obtain the Ente Yggdrasil, 84 00:08:10,343 --> 00:08:13,243 we shall serve as the vanguard that clears the way. 85 00:08:13,243 --> 00:08:14,773 Remember that. 86 00:08:14,773 --> 00:08:18,263 It is a clear display of his trust in us. 87 00:08:18,263 --> 00:08:21,253 We need to repay it by doing our jobs as mercenaries! 88 00:08:21,853 --> 00:08:23,763 Where is Georg? 89 00:08:25,453 --> 00:08:30,253 Not here yet. His stupid amount of mana's probably slowing him down. 90 00:08:31,243 --> 00:08:35,253 Well, in that case, let's play a little game before he shows up. 91 00:08:36,013 --> 00:08:38,503 I can sense the elves nearby. 92 00:08:38,503 --> 00:08:41,763 How about we see who can find them first? 93 00:08:42,293 --> 00:08:46,803 If I find them first, I'm free to kill them? 94 00:08:47,083 --> 00:08:49,073 That's the prize! 95 00:08:49,443 --> 00:08:52,423 I'm in. Gellen? 96 00:08:52,423 --> 00:08:55,123 I have no interest in weaklings. 97 00:08:55,123 --> 00:08:57,653 I'm only here to fulfill my mission to the letter. 98 00:08:57,653 --> 00:09:00,793 Hmph! Well, I'm gonna raise some hell! 99 00:09:01,073 --> 00:09:03,793 Starting with those trees there! 100 00:09:04,183 --> 00:09:07,283 Such an impatient fellow. 101 00:09:07,663 --> 00:09:10,733 This place smells nice, however. 102 00:09:10,733 --> 00:09:15,583 The lovely fragrance of flowers... It makes me want to show them some love. 103 00:09:27,013 --> 00:09:29,633 Damn these bugs! There's no end to them! 104 00:09:29,633 --> 00:09:31,583 Don't let a single one into the village! 105 00:09:32,923 --> 00:09:35,643 Wha... What is that? 106 00:09:41,923 --> 00:09:45,763 I am the first of the Four Demonic Knights, Geolude! 107 00:09:45,763 --> 00:09:49,843 My attack shall signal the declaration of war! 108 00:10:03,443 --> 00:10:04,903 F-Fire! 109 00:10:20,603 --> 00:10:23,743 What? Is that true, my spirit friends? 110 00:10:24,203 --> 00:10:29,523 The spirits are reporting that fiends are attacking from north of the village. 111 00:10:29,523 --> 00:10:32,543 Dolan, these must be the higher-level demons you spoke of. 112 00:10:32,543 --> 00:10:34,253 We need to hurry. 113 00:10:34,573 --> 00:10:38,753 Let's enter the village from the southwest and fortify the defenses. 114 00:10:40,513 --> 00:10:41,753 Dolan! 115 00:10:41,753 --> 00:10:42,643 Right! 116 00:10:44,763 --> 00:10:46,093 Fight them off! 117 00:10:49,733 --> 00:10:55,523 You could handle the troops, but not a single blow from me? 118 00:10:55,893 --> 00:11:02,003 Your screams just now were music to my ears, elves! 119 00:11:08,743 --> 00:11:12,763 You can have the privilege of witnessing my spear once more! 120 00:11:14,633 --> 00:11:16,513 Die! 121 00:11:28,503 --> 00:11:31,313 Curses! 122 00:11:33,093 --> 00:11:34,823 R-Roses? 123 00:11:35,173 --> 00:11:37,843 Quit spacing out and run! 124 00:11:39,853 --> 00:11:41,843 How vexing! 125 00:11:41,843 --> 00:11:46,773 Do you really believe mere vines can restrain the great Geolude?! 126 00:11:52,323 --> 00:11:56,523 Curses... They absorb my blood and mana to bloom? 127 00:11:56,523 --> 00:11:59,073 Such loathsome black roses! 128 00:12:01,543 --> 00:12:02,723 Diadora... 129 00:12:12,223 --> 00:12:15,803 We're almost to the village! Stay on your toes! 130 00:12:15,803 --> 00:12:16,733 Right! 131 00:12:17,053 --> 00:12:20,443 I beseech thee, O laws of power. 132 00:12:20,443 --> 00:12:24,163 Give me countless arrows to smite my foes. 133 00:12:24,813 --> 00:12:26,113 Energy Rain! 134 00:12:49,643 --> 00:12:51,123 Hurry up and get in! 135 00:12:55,573 --> 00:12:58,583 We should buy some time. 136 00:12:58,583 --> 00:13:00,323 I was thinking the same. 137 00:13:00,323 --> 00:13:01,563 Me, too! 138 00:13:01,833 --> 00:13:06,563 Christina, Celina, let's use these to cast some powerful spells. 139 00:13:06,793 --> 00:13:10,573 Magic crystals? And pure ones, at that. 140 00:13:10,573 --> 00:13:13,073 Are these the ones we found at that swamp? 141 00:13:14,933 --> 00:13:16,273 Exactly. 142 00:13:16,783 --> 00:13:18,093 Use them as you will. 143 00:13:19,473 --> 00:13:22,553 Heed my words, O laws of wind. 144 00:13:22,553 --> 00:13:27,133 Allow me to bind and turn you into my blades! 145 00:13:27,133 --> 00:13:28,473 Go wild! 146 00:13:28,473 --> 00:13:29,983 Tornado! 147 00:13:37,023 --> 00:13:41,073 O spirits of earth, my foes are your own. 148 00:13:41,073 --> 00:13:44,043 Sharpen thyself and be my spear! 149 00:13:49,773 --> 00:13:52,233 I can't let them outdo me. 150 00:13:53,843 --> 00:13:57,783 Heed my words, O laws of power. 151 00:13:57,783 --> 00:14:02,433 Come to me and gather, and erupt into flames. 152 00:14:02,433 --> 00:14:04,063 Explosion! 153 00:14:15,683 --> 00:14:16,763 Incredible. 154 00:14:20,103 --> 00:14:24,743 Those feats of strength make me want to rely on you even more. 155 00:14:24,743 --> 00:14:27,873 We wanted to show that you could rely on us. 156 00:14:29,293 --> 00:14:34,633 Dweller of the demonic realm, do you realize the sins you have committed? 157 00:14:36,133 --> 00:14:39,403 You left flora and insects crushed in your wake, 158 00:14:39,403 --> 00:14:44,583 killed animals, and took lives from those who call the forest their home. 159 00:14:44,853 --> 00:14:48,343 You have committed too many sins to count! 160 00:14:49,363 --> 00:14:50,643 Sins, you say? 161 00:14:51,093 --> 00:14:55,953 Perhaps you consider them sins, Diadora. 162 00:14:55,953 --> 00:14:59,113 But to me, being weak is a greater sin! 163 00:14:59,113 --> 00:15:02,193 They were killed because they were weak! 164 00:15:03,913 --> 00:15:06,263 How you make me laugh! 165 00:15:07,503 --> 00:15:11,543 Enough. Your very words are a blight on my ears. 166 00:15:11,933 --> 00:15:15,873 Allow me to inform you of one another sin, then. 167 00:15:16,383 --> 00:15:18,243 You are weak. 168 00:15:20,753 --> 00:15:25,133 Oh, right. Your appearance in this realm was one, too. 169 00:15:25,503 --> 00:15:29,143 Perish, filthy demon! 170 00:15:30,563 --> 00:15:33,153 You played around too much, Geo! 171 00:15:38,073 --> 00:15:40,103 Wow, you really held Geo down? 172 00:15:40,103 --> 00:15:42,803 You must have really powerful mana, rose spirit. 173 00:15:45,513 --> 00:15:47,403 How lovely. 174 00:15:47,403 --> 00:15:49,633 It's a pleasure to meet you. 175 00:15:49,633 --> 00:15:54,193 I'm one of the Four Demonic Knights, Raflasia. 176 00:15:54,513 --> 00:15:57,603 Let's play nice, milady. 177 00:16:03,313 --> 00:16:04,653 Oh... 178 00:16:04,653 --> 00:16:05,883 Wow. 179 00:16:09,083 --> 00:16:11,163 This is our elven village. 180 00:16:11,163 --> 00:16:13,723 But we have no time for sightseeing. 181 00:16:14,283 --> 00:16:15,053 Yes. 182 00:16:16,083 --> 00:16:20,173 Hmph! I had no need for your help, Raflasia. 183 00:16:20,173 --> 00:16:22,343 I could've handled that myself! 184 00:16:22,343 --> 00:16:25,213 My, such an obvious bluff. 185 00:16:25,213 --> 00:16:31,353 But it is your role to charge ahead and get into trouble, I suppose. 186 00:16:32,303 --> 00:16:37,873 No, my role is to massacre our foes before anyone else! 187 00:16:37,873 --> 00:16:40,973 You're the only one who believes that. 188 00:16:42,043 --> 00:16:43,123 Now... 189 00:16:43,523 --> 00:16:48,373 Are you ready for a world of hurt, my black rose lady? 190 00:16:48,373 --> 00:16:51,713 Oh, you're teaming up? 191 00:16:51,713 --> 00:16:56,063 Then I shall take you on with my friends, too! 192 00:16:59,093 --> 00:17:02,103 Hear me, flora spirits of the forest. 193 00:17:02,103 --> 00:17:06,063 Come to me and put on a show of strength... 194 00:17:07,733 --> 00:17:12,613 What's the matter? Answer me, forest flora! 195 00:17:14,163 --> 00:17:20,473 Wait, are you calling out to these floral spirits? 196 00:17:20,473 --> 00:17:24,983 I saw a bunch of pretty flowers on the way here, 197 00:17:24,983 --> 00:17:28,183 and I just had to have some fun with them, you see! 198 00:17:29,673 --> 00:17:34,593 This lily spirit here withered away screaming. 199 00:17:36,453 --> 00:17:42,363 And this gentian spirit was crying for help as it rotted away. 200 00:17:42,693 --> 00:17:48,083 And the white lily spirits were chopped to pieces by the zerts. 201 00:17:48,943 --> 00:17:50,703 Why, you... 202 00:17:50,943 --> 00:17:55,313 Oh, but the red roses were the most devoted of them all. 203 00:17:55,313 --> 00:17:59,623 They cried, "Diadora! Please help, Diadora," 204 00:17:59,623 --> 00:18:02,443 as I slowly cursed them to death. 205 00:18:03,773 --> 00:18:06,453 How dare you?! 206 00:18:07,263 --> 00:18:09,453 All those lives you took 207 00:18:09,453 --> 00:18:12,953 belonged to my friends and family! 208 00:18:12,953 --> 00:18:15,203 How dare you! 209 00:18:16,563 --> 00:18:19,433 So much anger, and for such a silly reason! 210 00:18:19,893 --> 00:18:23,733 All flowers fight over the nutrients in the soil to grow. 211 00:18:23,733 --> 00:18:26,933 You should be glad that your competition has dwindled. 212 00:18:29,023 --> 00:18:34,853 You know what? You should be thanking me, if anything. 213 00:18:35,313 --> 00:18:39,143 Silence! You will pay for what you've done! 214 00:18:39,703 --> 00:18:43,023 Not a speck of you shall remain! 215 00:18:51,113 --> 00:18:54,313 You know, I'm a floral spirit, too. 216 00:19:02,403 --> 00:19:08,123 But, unlike you, my flower isn't one that grows in the paradise up here. 217 00:19:08,123 --> 00:19:12,693 I'm the spirit of a demonic realm flower that only feeds on blood and life, 218 00:19:12,693 --> 00:19:14,993 the raflaora! 219 00:19:16,603 --> 00:19:22,583 All life exists to feed my blooming—they are but sacrifices. 220 00:19:23,233 --> 00:19:24,993 As you now see. 221 00:19:25,763 --> 00:19:27,503 What?! 222 00:19:29,793 --> 00:19:33,673 Insanity is doing the same thing and expecting different results. 223 00:19:37,533 --> 00:19:42,423 I thank you for the delicious food, just as I did the other flowers. 224 00:19:43,473 --> 00:19:44,733 You're going down! 225 00:19:47,063 --> 00:19:51,553 Gosh, will you ever learn? 226 00:19:56,403 --> 00:19:58,893 Go! 227 00:20:04,163 --> 00:20:07,233 You're the one who needs to learn. 228 00:20:07,233 --> 00:20:09,323 The prettier a rose, the sharper its thorns. 229 00:20:09,943 --> 00:20:13,523 People have said so forever. You'd best commit it to memory. 230 00:20:19,463 --> 00:20:20,543 Blood... 231 00:20:21,163 --> 00:20:23,443 My blood? 232 00:20:25,013 --> 00:20:26,943 You scarred me? 233 00:20:27,563 --> 00:20:30,103 Unthinkable! Unforgivable! 234 00:20:30,773 --> 00:20:36,353 How dare a lowly surface rose spirit tarnish my beauty! 235 00:20:36,353 --> 00:20:39,233 You have committed the gravest of sins! 236 00:20:39,233 --> 00:20:40,773 You don't say. 237 00:20:40,773 --> 00:20:44,183 Your indignation is utterly meaningless, if you ask me. 238 00:20:44,183 --> 00:20:49,253 I've decided to kill every last one of you. 239 00:20:54,083 --> 00:20:56,503 This is tedious, Raflasia! 240 00:20:56,983 --> 00:21:00,183 I'll end this with one swing of my spear! 241 00:21:02,103 --> 00:21:05,003 Wait, Geo! She's mine! 242 00:21:05,003 --> 00:21:06,753 Die! 243 00:21:10,603 --> 00:21:15,423 Don't think those vines will work on me without the element of surprise! 244 00:21:16,503 --> 00:21:18,523 Come on! 245 00:21:22,433 --> 00:21:25,043 You should flee more desperately... 246 00:21:26,033 --> 00:21:27,743 or this won't be any fun at all! 247 00:21:33,093 --> 00:21:37,763 Wh-What? My mana's been absorbed... 248 00:21:37,763 --> 00:21:41,123 I'll bestow you a painless death. 249 00:21:42,243 --> 00:21:44,803 Die! 250 00:21:46,093 --> 00:21:51,443 I can't die before I avenge my friends and family. 251 00:21:53,023 --> 00:21:55,543 I'm so sorry, everyone. 252 00:22:05,923 --> 00:22:07,883 Wh-What?! 253 00:22:17,043 --> 00:22:19,503 A h-human? 254 00:23:55,013 --> 00:24:00,023 {\an1}Next Episode 255 00:24:04,873 --> 00:24:07,893 This week's lucky item is magic crystals! 256 00:24:07,893 --> 00:24:09,773 Look forward to next time! 257 00:24:09,773 --> 00:24:14,773 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 258 00:24:09,773 --> 00:24:19,773 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 18534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.