All language subtitles for Giant Fish 2 2024-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,620 --> 00:00:06,949 Today is August 24, 2023 2 00:00:06,950 --> 00:00:08,620 A day to be remembered. 3 00:00:09,410 --> 00:00:13,249 A country in East Asia, despite the opposition of people all over the world. 4 00:00:13,250 --> 00:00:16,579 Made an angry decision. 5 00:00:16,580 --> 00:00:17,250 He said 6 00:00:17,251 --> 00:00:18,999 The planned discharge of nuclear wastewater into the sea will reach 1 million tons. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,199 This is unacceptable behavior. 8 00:00:21,200 --> 00:00:22,160 Scientists call this. 9 00:00:22,161 --> 00:00:24,700 A huge challenge to the global ecological environment 10 00:00:27,500 --> 00:00:30,790 Opposition to shame 11 00:00:59,950 --> 00:01:01,329 Can you eat this fish? 12 00:01:01,330 --> 00:01:03,136 Who knows if you will get sick after eating it? 13 00:01:03,160 --> 00:01:04,950 This fish is a big mystery. 14 00:01:05,620 --> 00:01:07,200 Tell me what you know. 15 00:01:08,790 --> 00:01:09,909 Three years ago 16 00:01:09,910 --> 00:01:12,700 There was an expedition in the Mariana Trench 17 00:01:12,910 --> 00:01:14,950 I caught a mysterious fish. 18 00:01:15,620 --> 00:01:18,370 This strange fish is unusually ferocious 19 00:01:21,200 --> 00:01:22,440 What to talk about during work? 20 00:01:22,540 --> 00:01:23,540 The guests are waiting upstairs 21 00:01:23,541 --> 00:01:25,159 Boss, the fish has been cut. 22 00:01:25,160 --> 00:01:26,409 Notify the kitchen to be ready to serve 23 00:01:26,410 --> 00:01:27,410 All right, boss. 24 00:01:29,200 --> 00:01:30,290 Warning 25 00:01:30,580 --> 00:01:32,540 The package is ready for delivery 26 00:02:01,410 --> 00:02:03,870 My wife, our marriage. 27 00:02:04,370 --> 00:02:07,250 It's been the third decade. 28 00:02:07,790 --> 00:02:08,790 You today 29 00:02:09,040 --> 00:02:10,120 It's so beautiful 30 00:02:10,410 --> 00:02:11,620 Thank you husband. 31 00:02:13,120 --> 00:02:14,370 I don't understand. 32 00:02:15,370 --> 00:02:17,160 How do you grow younger 33 00:02:20,790 --> 00:02:23,250 I'm afraid I don't deserve you 34 00:02:23,500 --> 00:02:25,000 Hate. 35 00:03:02,200 --> 00:03:03,200 She cheated 36 00:03:03,910 --> 00:03:05,350 Tung Tong is not that kind of person 37 00:03:05,410 --> 00:03:07,040 I've been with her for 17 years 38 00:03:07,660 --> 00:03:10,176 Two years ago, you withdrew your authorization for anti-aging drugs 39 00:03:10,200 --> 00:03:11,449 He lost more than 6 million yuan in liquidated damages. 40 00:03:11,450 --> 00:03:13,290 I knew you two would get to this point. 41 00:03:14,700 --> 00:03:16,330 That drug has hidden side effects 42 00:03:17,080 --> 00:03:18,080 Can't sell 43 00:03:18,910 --> 00:03:20,040 You think about it 44 00:03:20,450 --> 00:03:21,699 A man who failed in his career 45 00:03:21,700 --> 00:03:23,290 What keeps a woman's heart? 46 00:03:24,950 --> 00:03:26,390 What are you doing with these things 47 00:03:27,290 --> 00:03:29,290 What else can I do for self-defense? 48 00:03:31,910 --> 00:03:33,289 This perfume has a dizzy effect 49 00:03:33,290 --> 00:03:35,040 What gangsters can come in handy 50 00:03:35,120 --> 00:03:36,450 It's quite chaotic abroad now. 51 00:03:37,540 --> 00:03:38,910 Why don't we go back 52 00:03:40,080 --> 00:03:41,760 You're the one who came to catch the rape. 53 00:03:41,790 --> 00:03:43,660 I'll see you later. Don't be unintelligent. 54 00:03:44,160 --> 00:03:45,289 You are this 55 00:03:45,290 --> 00:03:47,650 The initiator of the transnational rape-catching operation. 56 00:03:48,450 --> 00:03:50,540 Welcome to the Green Hat Club 57 00:03:52,160 --> 00:03:53,660 Now just doubt the stage 58 00:03:53,790 --> 00:03:55,410 Man's sad self-esteem 59 00:03:55,790 --> 00:03:56,410 So 60 00:03:56,660 --> 00:03:57,950 You answer me a few questions 61 00:03:58,290 --> 00:03:59,910 Has she not let you touch her recently? 62 00:04:10,790 --> 00:04:12,410 When WeChat comes with news 63 00:04:12,450 --> 00:04:14,200 Will they look at you first? 64 00:04:14,540 --> 00:04:15,659 That screen. 65 00:04:15,660 --> 00:04:17,199 It looks like your face. 66 00:04:17,200 --> 00:04:18,480 I wait for you at the black tide 67 00:04:19,660 --> 00:04:20,410 Okay. 68 00:04:20,411 --> 00:04:21,910 Good night, see you tomorrow 69 00:04:22,790 --> 00:04:23,790 How do you know 70 00:04:24,660 --> 00:04:25,790 And 71 00:04:26,290 --> 00:04:28,330 Also often can't hear you speak 72 00:04:28,950 --> 00:04:29,950 What did you just say 73 00:04:31,040 --> 00:04:32,290 When you go out 74 00:04:32,830 --> 00:04:34,410 Dress up as a thief 75 00:04:40,370 --> 00:04:41,500 One last question 76 00:04:43,080 --> 00:04:44,620 You're not gonna make it 77 00:04:51,330 --> 00:04:52,120 No. 78 00:04:52,120 --> 00:04:53,120 That there is 79 00:04:55,450 --> 00:04:56,450 I'll go 80 00:05:00,660 --> 00:05:02,000 What the hell is this thing 81 00:05:02,500 --> 00:05:03,580 It looks like a jellyfish 82 00:05:03,870 --> 00:05:05,790 How do jellyfish fall from the sky 83 00:05:16,790 --> 00:05:18,290 Open Open Open Open 84 00:05:19,540 --> 00:05:20,540 My car 85 00:05:21,160 --> 00:05:22,160 Anchored, alas 86 00:05:27,290 --> 00:05:28,700 Two handsome little guys 87 00:05:29,790 --> 00:05:31,590 You're also going to the Kuroshio Conference. 88 00:05:32,080 --> 00:05:33,580 Yeah, yeah. 89 00:05:36,790 --> 00:05:38,910 Kuroshio invited only female guests 90 00:05:39,950 --> 00:05:40,990 Do you have an invitation? 91 00:05:41,410 --> 00:05:42,410 Invitation Letter 92 00:05:42,540 --> 00:05:44,200 Here's the invitation. 93 00:05:45,200 --> 00:05:46,760 You can't get in without an invitation. 94 00:05:47,330 --> 00:05:48,830 Don't spoil the expensive one. 95 00:05:53,040 --> 00:05:54,290 Is a dream paradise 96 00:05:55,080 --> 00:05:57,540 I can't believe you two have good taste. 97 00:06:05,660 --> 00:06:07,100 Isn't it not good for us to do this? 98 00:06:07,290 --> 00:06:08,040 Oops. 99 00:06:08,041 --> 00:06:09,450 She sprayed it herself 100 00:06:09,910 --> 00:06:11,330 Don't forget our main mission 101 00:06:33,330 --> 00:06:36,620 Looking at this posture, I feel that this task is arduous. 102 00:06:55,290 --> 00:06:59,040 Men never refuse a beautiful woman. 103 00:06:59,290 --> 00:07:00,790 Even if he already has a woman. 104 00:07:02,040 --> 00:07:03,450 So what about women 105 00:07:03,790 --> 00:07:05,409 Please don't refuse any one. 106 00:07:05,410 --> 00:07:07,330 Let you become beautiful opportunity 107 00:07:07,750 --> 00:07:09,870 Even though you're already very beautiful 108 00:07:10,620 --> 00:07:12,750 Welcome to the Kuroshio 109 00:07:12,870 --> 00:07:16,200 We are magicians of beauty. 110 00:07:18,410 --> 00:07:19,999 According to the regulations of the Kuroshio 111 00:07:20,000 --> 00:07:22,120 Your electronic equipment will be kept by me 112 00:07:48,250 --> 00:07:49,250 Don't touch 113 00:07:49,290 --> 00:07:50,500 You can't lift it again 114 00:08:18,790 --> 00:08:22,040 I shall be grateful for the blessing of the Kuroshio 115 00:08:22,700 --> 00:08:25,790 And grace the world with beauty 116 00:08:26,950 --> 00:08:29,790 I shall be grateful for the blessing of the Kuroshio 117 00:08:30,910 --> 00:08:34,160 And grace the world with beauty 118 00:08:35,450 --> 00:08:38,700 I shall be grateful for the blessing of the Kuroshio 119 00:08:39,700 --> 00:08:42,910 And grace the world with beauty 120 00:08:50,040 --> 00:08:52,450 Give the years to youth 121 00:08:53,160 --> 00:08:55,289 To the beautiful youth 122 00:08:55,290 --> 00:08:56,329 Isn't this Yan Tong 123 00:08:56,330 --> 00:08:58,540 Give the years to youth 124 00:08:59,040 --> 00:09:01,410 To the beautiful youth 125 00:09:10,540 --> 00:09:11,950 Tonight's well-being 126 00:09:12,910 --> 00:09:14,040 I dedicate to you 127 00:11:02,410 --> 00:11:04,910 Do all women fight like this now? 128 00:11:11,080 --> 00:11:13,540 Wow, that's amazing. 129 00:11:14,330 --> 00:11:17,659 When is it my turn? 130 00:11:17,660 --> 00:11:19,449 It's amazing. 131 00:11:19,450 --> 00:11:20,910 I also want to eat 132 00:11:22,830 --> 00:11:27,120 Lord Mia is here 133 00:11:28,660 --> 00:11:36,539 Mia Kuroshio Mia Kuroshio 134 00:11:36,540 --> 00:11:38,159 Is it this man 135 00:11:38,160 --> 00:11:41,079 Mia Kuroshio Mia Kuroshio 136 00:11:41,080 --> 00:11:42,040 Has she been Long 137 00:11:42,041 --> 00:11:43,579 I haven't laughed at you like that. 138 00:11:43,580 --> 00:11:45,539 Mia Kuroshio Mia Kuroshio 139 00:11:45,540 --> 00:11:46,749 Hold on, brother. 140 00:11:46,750 --> 00:11:50,910 Mia Kuroshio Mia Kuroshio 141 00:11:51,620 --> 00:11:54,749 Kuroshio makes you a wattage woman 142 00:11:54,750 --> 00:11:55,620 Reshape your skin 143 00:11:55,621 --> 00:11:58,249 Kuroshio skin like a baby's secret 144 00:11:58,250 --> 00:11:59,790 Welcome to the Kuroshio 145 00:12:00,120 --> 00:12:02,160 Start your beautiful life. 146 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Do you want to fight 147 00:12:04,040 --> 00:12:05,410 You want to get beat up like this? 148 00:12:05,500 --> 00:12:07,370 Give me the cake, asshole 149 00:12:07,500 --> 00:12:09,250 Try this. 150 00:12:51,410 --> 00:12:52,910 Do you like it? 151 00:12:54,120 --> 00:12:55,620 Come with me 152 00:15:14,040 --> 00:15:16,290 Give me a drink of water 153 00:15:17,080 --> 00:15:18,539 Or good abroad 154 00:15:18,540 --> 00:15:20,450 This wine several tens of thousands of bottles 155 00:15:20,790 --> 00:15:23,160 Kuroshio guests are getting worse. 156 00:15:23,580 --> 00:15:24,330 Miss Dong 157 00:15:24,331 --> 00:15:26,540 You are the biggest jeweler in the world 158 00:15:26,830 --> 00:15:28,040 How can we compare with you? 159 00:15:30,660 --> 00:15:33,410 Isn't that Japanese star Miss Yoshiya Tanaka 160 00:15:33,660 --> 00:15:34,860 I never watch Japanese movies. 161 00:15:35,040 --> 00:15:35,950 Let's go down and change clothes. 162 00:15:35,950 --> 00:15:36,500 Okay, okay. 163 00:15:36,750 --> 00:15:37,750 It's Yan Tong 164 00:15:39,910 --> 00:15:41,249 Below are guests. 165 00:15:41,250 --> 00:15:42,200 In the future, be careful. 166 00:15:42,200 --> 00:15:43,200 I finally got caught 167 00:15:46,660 --> 00:15:48,330 What about that big sister? 168 00:15:48,540 --> 00:15:49,040 Take a detour. 169 00:15:49,041 --> 00:15:51,540 Calm down, we wear masks 170 00:15:58,790 --> 00:15:59,909 You can't see me 171 00:15:59,910 --> 00:16:01,450 You just can't see me 172 00:16:08,330 --> 00:16:09,660 That's him. 173 00:16:10,830 --> 00:16:11,540 Indecent 174 00:16:11,540 --> 00:16:12,290 Little Red Guy 175 00:16:12,291 --> 00:16:13,540 Don't run 176 00:16:49,830 --> 00:16:51,160 Still can't see me 177 00:17:15,540 --> 00:17:17,200 You, you, Hello, listen to my explanation 178 00:17:19,250 --> 00:17:20,330 It's all a misunderstanding 179 00:17:34,410 --> 00:17:35,540 You're so heavy 180 00:17:43,660 --> 00:17:44,749 Don't arrest me, I'm Innocent 181 00:17:44,750 --> 00:17:45,750 It's me 182 00:19:09,870 --> 00:19:10,870 Big Fly 183 00:19:11,700 --> 00:19:12,370 See? 184 00:19:12,370 --> 00:19:13,370 I saw it. 185 00:19:18,200 --> 00:19:19,200 Take a look at the front. 186 00:19:21,580 --> 00:19:22,580 Go, go! 187 00:19:23,580 --> 00:19:24,580 What about people? 188 00:19:27,580 --> 00:19:29,846 When you are free, accompany me to pick out some cosmetics. 189 00:19:29,870 --> 00:19:30,870 Good. 190 00:19:56,000 --> 00:19:56,620 Ms. Xu 191 00:19:56,830 --> 00:19:58,579 This time the matter is our negligence 192 00:19:58,580 --> 00:20:00,620 We feel very, very sorry 193 00:20:01,830 --> 00:20:03,249 Apologies useful words 194 00:20:03,250 --> 00:20:04,370 What do you want the law? 195 00:20:04,950 --> 00:20:05,950 Yes Yes Yes 196 00:20:07,870 --> 00:20:09,830 But please believe US 197 00:20:10,200 --> 00:20:12,200 It will help you find the thief. 198 00:20:12,910 --> 00:20:13,660 Hello, Ms. Xu 199 00:20:13,661 --> 00:20:14,790 What would you like to drink 200 00:20:14,910 --> 00:20:16,370 Give me a cup of coffee 201 00:20:17,120 --> 00:20:18,370 With milk and sugar 202 00:20:18,620 --> 00:20:19,660 Yes, please wait a moment. 203 00:20:19,870 --> 00:20:20,870 Ah, No. 204 00:20:21,500 --> 00:20:22,500 Sugar, not milk 205 00:20:22,910 --> 00:20:24,290 Yes, please wait a moment. 206 00:20:24,410 --> 00:20:25,040 Ah, No. 207 00:20:25,370 --> 00:20:26,659 Milk, not sugar 208 00:20:26,660 --> 00:20:27,750 Yes, please wait a moment. 209 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Go ahead. 210 00:20:30,620 --> 00:20:31,160 What's the matter? 211 00:20:31,161 --> 00:20:32,249 There is someone at the bottom of the table. 212 00:20:32,250 --> 00:20:33,040 Ms. Xu 213 00:20:33,200 --> 00:20:36,870 I have decided to apply for a special discount for you 214 00:20:38,330 --> 00:20:39,620 All right. 215 00:20:39,830 --> 00:20:40,580 Or 216 00:20:40,581 --> 00:20:41,981 Let's go back to the house and talk 217 00:20:42,450 --> 00:20:44,080 There are too many people 218 00:20:52,410 --> 00:20:54,700 Sorry for the trouble 219 00:21:06,040 --> 00:21:08,410 What are you two doing here 220 00:21:15,410 --> 00:21:16,500 What are you nervous about? 221 00:21:17,330 --> 00:21:20,290 The Kuroshio Secret Meeting is a member activity for targeted invitations. 222 00:21:20,660 --> 00:21:22,060 I came for the first time this year 223 00:21:22,410 --> 00:21:24,540 If you behave well, you can get a promotion. 224 00:21:26,950 --> 00:21:28,539 If you behave badly 225 00:21:28,540 --> 00:21:30,039 You may be fired. 226 00:21:30,040 --> 00:21:30,660 Do you understand 227 00:21:30,790 --> 00:21:31,790 Wife 228 00:21:32,830 --> 00:21:35,200 There is no medicine in this world. 229 00:21:35,410 --> 00:21:36,910 People eat will become younger 230 00:21:36,950 --> 00:21:38,540 This is against scientific common sense 231 00:21:38,830 --> 00:21:39,830 But it can be AH 232 00:21:40,450 --> 00:21:42,450 Don't judge the world by your pattern. 233 00:21:43,660 --> 00:21:44,660 Take it. 234 00:21:45,330 --> 00:21:47,410 This is what I do for research 235 00:21:51,040 --> 00:21:52,040 Line 236 00:21:52,910 --> 00:21:54,329 I am a frog in a well 237 00:21:54,330 --> 00:21:55,910 I don't understand anything, okay? 238 00:21:58,200 --> 00:21:59,910 That's not what I meant 239 00:22:03,200 --> 00:22:04,450 You two come this way 240 00:22:04,830 --> 00:22:06,160 It's hard for me to explain 241 00:22:06,410 --> 00:22:08,040 Then you go abroad alone 242 00:22:09,410 --> 00:22:10,290 I as your husband 243 00:22:10,291 --> 00:22:11,450 I'm not worried about you 244 00:22:11,580 --> 00:22:13,040 Just follow me and see 245 00:22:15,290 --> 00:22:16,660 I know. 246 00:22:28,580 --> 00:22:29,660 Yan Tong 247 00:22:31,080 --> 00:22:32,080 I'll go first 248 00:22:36,290 --> 00:22:37,910 I'll take you to the airport tomorrow. 249 00:22:46,830 --> 00:22:48,040 I told you 250 00:22:48,450 --> 00:22:49,450 She won't cheat 251 00:23:03,660 --> 00:23:05,200 I didn't look closely either. 252 00:23:05,450 --> 00:23:06,770 After all, it's the sister-in-law 253 00:23:06,950 --> 00:23:08,290 Also not very convenient 254 00:23:12,830 --> 00:23:13,830 Take me 255 00:23:25,200 --> 00:23:27,540 Mi Zong Cams 3.0 256 00:23:27,790 --> 00:23:29,790 Although the experimental phase has been completed 257 00:23:30,410 --> 00:23:33,659 But if the implementation starts now 258 00:23:33,660 --> 00:23:36,410 I'm afraid it's too risky 259 00:23:37,580 --> 00:23:39,039 Do you remember when you were 260 00:23:39,040 --> 00:23:40,040 Start creating it? 261 00:23:41,410 --> 00:23:42,660 Three years ago 262 00:23:43,790 --> 00:23:45,289 What if we use human blood? 263 00:23:45,290 --> 00:23:46,540 It's been a year 264 00:23:50,160 --> 00:23:52,160 You wasted two years of my time 265 00:23:53,080 --> 00:23:55,160 It's a miracle to still be alive 266 00:23:59,330 --> 00:24:01,160 Mama, Miss Dong is here 267 00:24:01,540 --> 00:24:03,039 Now I just eat fish 268 00:24:03,040 --> 00:24:04,449 The skin is painful and itchy 269 00:24:04,450 --> 00:24:06,910 Do you know that my husband is worried about me 270 00:24:23,040 --> 00:24:25,450 My husband is in this world. 271 00:24:26,200 --> 00:24:27,950 The largest jeweler 272 00:24:28,410 --> 00:24:30,080 As long as I make a phone call 273 00:24:30,330 --> 00:24:31,790 The Kuroshio can't go on. 274 00:24:34,540 --> 00:24:35,749 I know how you are 275 00:24:35,750 --> 00:24:37,080 Step by step to climb up 276 00:24:37,410 --> 00:24:40,080 Don't think you have some money now 277 00:24:40,580 --> 00:24:42,580 Just pretend in front of me 278 00:24:43,660 --> 00:24:44,660 I'm telling you 279 00:24:45,450 --> 00:24:46,660 The taste of the poor. 280 00:24:47,330 --> 00:24:48,790 You can never erase 281 00:25:01,160 --> 00:25:03,290 You think your boss is worried about you 282 00:25:05,700 --> 00:25:07,540 He wants you to die soon 283 00:25:11,790 --> 00:25:15,199 So he can find a thousand and ten thousand 284 00:25:15,200 --> 00:25:18,160 Pretty woman to replace you 285 00:25:24,410 --> 00:25:25,410 Two days later 286 00:25:25,910 --> 00:25:27,040 I want to see the results 287 00:25:30,160 --> 00:25:31,160 Good. 288 00:26:53,040 --> 00:26:54,040 Thank you. 289 00:27:31,910 --> 00:27:33,830 Start Camus 3.0 project now 290 00:27:34,290 --> 00:27:35,579 But we still don't know 291 00:27:35,580 --> 00:27:36,869 Can it fully absorb 292 00:27:36,870 --> 00:27:38,430 Gene fragment of the insect-like tabfly 293 00:27:41,040 --> 00:27:42,910 Five seconds have been wasted 294 00:27:43,660 --> 00:27:45,410 It's a miracle you're still alive 295 00:27:46,040 --> 00:27:47,200 Okay, Professor Wang 296 00:27:53,580 --> 00:27:55,410 Gate 1 open 297 00:28:00,700 --> 00:28:02,750 The test body enters the container. 298 00:28:03,450 --> 00:28:04,950 Gate 1 closed 299 00:28:05,450 --> 00:28:07,950 Experiment goes to sleep 300 00:28:21,700 --> 00:28:23,500 It became three eyes 301 00:28:28,200 --> 00:28:29,500 Walk. 302 00:28:35,120 --> 00:28:37,330 It needs to be replenished with more human blood 303 00:28:37,500 --> 00:28:38,830 Okay, I'll arrange it right away 304 00:29:10,200 --> 00:29:11,200 Go. 305 00:29:17,200 --> 00:29:18,290 Wang Zhe 306 00:29:25,540 --> 00:29:26,910 Why don't we just go 307 00:29:28,450 --> 00:29:29,830 You're the one who wanted to come 308 00:29:30,910 --> 00:29:32,289 I'm a little impulsive 309 00:29:32,290 --> 00:29:32,950 Don't move. 310 00:29:33,290 --> 00:29:34,580 Come on, it's all coming. 311 00:29:35,040 --> 00:29:36,040 Today 312 00:29:36,290 --> 00:29:39,330 I'll show you my real skills. 313 00:29:39,410 --> 00:29:40,410 I will take you 314 00:29:41,410 --> 00:29:44,540 Into the halls of my mind 315 00:29:48,080 --> 00:29:49,290 Here we come. 316 00:29:51,200 --> 00:29:52,289 Enter the room 317 00:29:52,290 --> 00:29:53,200 Dry firewood fire 318 00:29:53,200 --> 00:29:54,160 Straight to the point 319 00:29:54,161 --> 00:29:57,790 This is the hair that falls from the intense movement 320 00:30:00,040 --> 00:30:01,199 Just find the right direction 321 00:30:01,200 --> 00:30:02,200 In the whole room 322 00:30:02,201 --> 00:30:04,660 Everywhere there are traces left behind 323 00:30:06,910 --> 00:30:08,410 As expected 324 00:30:12,410 --> 00:30:14,540 Tung Tong, she won't, she 325 00:30:15,540 --> 00:30:17,160 Never afraid to find the truth 326 00:30:18,200 --> 00:30:20,790 I'm afraid I don't have the courage to face the truth. 327 00:30:21,160 --> 00:30:22,790 A casual detail 328 00:30:22,950 --> 00:30:24,080 Often contain 329 00:30:25,040 --> 00:30:26,790 The most critical information 330 00:30:41,540 --> 00:30:43,330 All the details are linked together 331 00:30:43,910 --> 00:30:46,330 Gradually integrated 332 00:31:04,120 --> 00:31:05,500 Mr. Mi is here. 333 00:31:12,660 --> 00:31:14,790 A total of 60 orders 334 00:31:15,580 --> 00:31:16,830 Sales 0.9 billion 335 00:31:17,660 --> 00:31:19,040 Fixed amount 0.3 billion 336 00:31:19,790 --> 00:31:22,450 This is your first Kuroshio meeting 337 00:31:23,410 --> 00:31:26,040 It's also your first step into high society. 338 00:31:26,750 --> 00:31:29,080 So what about people of your origins? 339 00:31:30,080 --> 00:31:31,950 Just keep making money. 340 00:31:33,250 --> 00:31:35,450 To be able to slowly climb 341 00:31:36,580 --> 00:31:38,700 And then in this world 342 00:31:39,700 --> 00:31:40,700 Survive. 343 00:31:47,500 --> 00:31:48,700 A cup of thirty thousand 344 00:31:49,370 --> 00:31:51,450 Take as much as you drink 345 00:31:51,750 --> 00:31:53,200 Thank you, Mr. Mi. 346 00:32:10,830 --> 00:32:11,830 Waste 347 00:32:18,580 --> 00:32:19,580 Husband 348 00:32:21,830 --> 00:32:23,580 Why don't you excuse me for a moment? 349 00:32:26,950 --> 00:32:27,950 Don't be impulsive 350 00:32:28,700 --> 00:32:29,750 Have something to say 351 00:32:33,950 --> 00:32:34,950 Husband 352 00:32:37,500 --> 00:32:39,120 I have good news for you 353 00:32:41,580 --> 00:32:42,620 My bonus 354 00:32:43,000 --> 00:32:44,080 Guess how much. 355 00:32:46,950 --> 00:32:48,700 $210,000 356 00:32:49,200 --> 00:32:51,080 1.4 million RMB 357 00:32:59,250 --> 00:33:00,450 You've been drinking 358 00:33:02,830 --> 00:33:04,200 I'm so happy 359 00:33:07,500 --> 00:33:08,500 Husband 360 00:33:09,080 --> 00:33:10,950 I paid your debt 361 00:33:11,200 --> 00:33:13,000 You can do good research 362 00:33:13,080 --> 00:33:14,080 I believe 363 00:33:14,450 --> 00:33:16,699 You can create one. 364 00:33:16,700 --> 00:33:19,200 Anti-aging drugs without any side effects 365 00:33:23,200 --> 00:33:24,950 You slept out of this money, didn't you 366 00:33:33,830 --> 00:33:34,830 This 367 00:33:35,750 --> 00:33:38,080 I found it in your professor Wang's room. 368 00:33:39,330 --> 00:33:40,450 What are you talking about? 369 00:33:42,620 --> 00:33:44,250 Can't you understand what I'm saying 370 00:33:46,500 --> 00:33:47,750 I said this money 371 00:33:48,700 --> 00:33:50,950 Professor Wang gave you the bonus 372 00:33:53,750 --> 00:33:54,870 Zhang Cheng, are you sick? 373 00:33:56,950 --> 00:33:57,950 I'm just sick 374 00:33:59,500 --> 00:34:01,000 Not only AM I sick 375 00:34:01,120 --> 00:34:02,700 I'm still immobile 376 00:34:03,450 --> 00:34:05,249 Since I started paying my debts two years ago 377 00:34:05,250 --> 00:34:06,580 I'm a basket case 378 00:34:06,700 --> 00:34:08,220 I can't hold you up when I'm finished. 379 00:34:11,450 --> 00:34:12,999 I think you and your professor Wang 380 00:34:13,000 --> 00:34:14,120 Very good 381 00:34:14,330 --> 00:34:16,770 Otherwise, you two will spend the rest of your life together. 382 00:34:17,580 --> 00:34:18,580 But the wife 383 00:34:18,830 --> 00:34:19,830 I'm begging you 384 00:34:20,700 --> 00:34:22,119 Before you do such a dirty thing 385 00:34:22,120 --> 00:34:24,329 Can you give me advance notice 386 00:34:24,330 --> 00:34:26,330 Don't talk to me about paying my debt again. 387 00:34:32,660 --> 00:34:33,789 What are you doing? 388 00:34:33,790 --> 00:34:34,790 I don't deserve 389 00:34:44,410 --> 00:34:46,409 You're here to catch the rape, aren't you? 390 00:34:46,410 --> 00:34:47,410 That's right. 391 00:34:48,160 --> 00:34:49,160 What is it? 392 00:34:49,700 --> 00:34:51,290 How did you become such a person 393 00:34:54,410 --> 00:34:55,160 I become like this 394 00:34:55,161 --> 00:34:56,659 Isn't it just because of you? 395 00:34:56,660 --> 00:34:58,409 I switched to sales 396 00:34:58,410 --> 00:34:59,540 I come here 397 00:35:00,160 --> 00:35:00,950 I tried so hard 398 00:35:00,951 --> 00:35:02,789 What the hell am I 399 00:35:02,790 --> 00:35:03,750 I'm not trying to make you 400 00:35:03,751 --> 00:35:05,660 Do you do research well without burden 401 00:35:06,040 --> 00:35:08,290 I know it takes time to do research 402 00:35:09,200 --> 00:35:10,410 Then say so 403 00:35:12,660 --> 00:35:13,660 You're cheating 404 00:35:14,660 --> 00:35:15,829 Is my responsibility 405 00:35:15,830 --> 00:35:17,910 It's all my fault, isn't it? 406 00:35:18,080 --> 00:35:19,080 Right? 407 00:35:30,660 --> 00:35:32,080 You're really too narrow-minded 408 00:35:36,080 --> 00:35:37,080 How much is this again 409 00:35:41,620 --> 00:35:43,200 1.4 million, right? 410 00:35:46,700 --> 00:35:47,700 You this 411 00:35:49,080 --> 00:35:50,870 How much sleep are you sleeping with him 412 00:35:52,330 --> 00:35:53,830 Then I've been with you for 17 years 413 00:35:54,450 --> 00:35:55,950 How much do I have to give you 414 00:36:03,160 --> 00:36:04,580 This thing is not resolved 415 00:37:29,870 --> 00:37:31,750 All right, don't feel bad 416 00:37:33,450 --> 00:37:34,450 Tell the truth 417 00:37:34,870 --> 00:37:36,620 I did it the first time 418 00:37:36,750 --> 00:37:39,200 But the number came up and got used to it. 419 00:37:39,330 --> 00:37:41,869 You see, Tingting suffers 420 00:37:41,870 --> 00:37:43,199 Fangfang afflictive 421 00:37:43,200 --> 00:37:45,120 Natasha is used to it 422 00:37:51,700 --> 00:37:52,950 What situation 423 00:38:07,700 --> 00:38:08,700 I'll go 424 00:38:10,120 --> 00:38:11,830 Zhang Cheng Zhang Cheng 425 00:38:22,700 --> 00:38:24,079 This, this, this, this, this, this, this is me. 426 00:38:24,080 --> 00:38:25,329 Just looked at the restaurant. 427 00:38:25,330 --> 00:38:26,830 Look at that thing you see 428 00:38:28,500 --> 00:38:30,460 It's The mollusk that smashed the glass that day. 429 00:38:34,700 --> 00:38:35,700 Zhang Cheng 430 00:38:36,330 --> 00:38:37,330 You see 431 00:38:39,250 --> 00:38:40,950 What the hell is this thing 432 00:38:41,830 --> 00:38:43,200 It has the body of a fish 433 00:38:44,450 --> 00:38:46,000 And the four-legged arthropod 434 00:38:46,330 --> 00:38:47,330 Nature 435 00:38:47,950 --> 00:38:49,700 There should be no such thing. 436 00:38:50,950 --> 00:38:51,950 What do you mean? 437 00:38:53,370 --> 00:38:54,700 It was created. 438 00:39:48,830 --> 00:39:50,620 Corpse Body 439 00:39:55,080 --> 00:39:56,080 These little fish worms 440 00:39:56,700 --> 00:39:58,330 It's for decomposing bodies 441 00:39:58,750 --> 00:40:01,200 Are they creating an ecosystem? 442 00:40:04,450 --> 00:40:05,450 It's a mummy 443 00:40:17,500 --> 00:40:20,750 Isn't this the biggest jeweler? 444 00:40:23,580 --> 00:40:24,950 Take pictures of all this. 445 00:40:25,250 --> 00:40:27,200 Call the police immediately 446 00:40:36,700 --> 00:40:37,950 Who are you? 447 00:40:38,370 --> 00:40:40,950 I'm fine. Thank you 448 00:40:41,870 --> 00:40:43,449 Wrong answer 449 00:40:43,450 --> 00:40:44,830 I am also very good 450 00:40:45,000 --> 00:40:46,700 Kill them. 451 00:40:54,910 --> 00:40:55,910 Big Fly 452 00:40:59,410 --> 00:41:00,410 Go. 453 00:41:05,450 --> 00:41:06,450 Shut up. 454 00:41:17,040 --> 00:41:18,290 You can't get out alive. 455 00:41:49,580 --> 00:41:51,290 Big Fly 456 00:42:25,290 --> 00:42:26,539 You must try 457 00:42:26,540 --> 00:42:29,040 The taste of it will make you unforgettable 458 00:42:29,660 --> 00:42:31,160 Really? 459 00:42:31,830 --> 00:42:33,790 Let me out. Let me out. 460 00:42:42,290 --> 00:42:43,330 Catch him 461 00:42:51,000 --> 00:42:53,120 Why don't you just help me? 462 00:43:02,660 --> 00:43:03,660 Towed away 463 00:43:12,700 --> 00:43:13,790 Let you arrogant 464 00:43:14,080 --> 00:43:15,700 I'll take you to feed the fish now 465 00:43:22,290 --> 00:43:23,580 See you in the next life. 466 00:43:43,580 --> 00:43:45,830 Let you run, you run again 467 00:43:54,040 --> 00:43:55,659 Turns out these mollusks 468 00:43:55,660 --> 00:43:57,160 The blood sucked from a person 469 00:43:57,450 --> 00:43:59,160 It's all for this weird fish. 470 00:44:02,580 --> 00:44:03,580 I let you run again 471 00:44:05,620 --> 00:44:06,620 Zhang Cheng Zhang Cheng 472 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 Quickly withdraw 473 00:44:21,080 --> 00:44:22,040 Too dangerous abroad. 474 00:44:22,041 --> 00:44:23,601 You know what I miss the most right now 475 00:44:23,910 --> 00:44:24,910 Zhang Cheng 476 00:44:30,910 --> 00:44:31,910 You come back 477 00:44:32,040 --> 00:44:33,040 What are you doing? 478 00:44:36,790 --> 00:44:37,790 Wait, I... 479 00:44:41,660 --> 00:44:43,950 Let's go back, please 480 00:44:44,790 --> 00:44:45,410 I'll be fine later 481 00:44:45,410 --> 00:44:46,080 Never go abroad again 482 00:44:46,080 --> 00:44:47,080 I was wrong, okay? 483 00:44:48,040 --> 00:44:49,660 Shh. Shh. 484 00:44:51,410 --> 00:44:51,950 Don't Look Back 485 00:44:52,330 --> 00:44:53,330 Zhang Cheng 486 00:44:55,950 --> 00:44:56,950 Don't stay here 487 00:44:57,450 --> 00:44:58,660 I'm Scared 488 00:45:00,410 --> 00:45:01,410 Okay. 489 00:45:01,790 --> 00:45:02,830 Now put the box down 490 00:45:03,290 --> 00:45:04,290 Slow down. 491 00:45:18,040 --> 00:45:19,040 Let's go. 492 00:45:19,910 --> 00:45:22,119 Camus 3.0 Experimental Study Sample 493 00:45:22,120 --> 00:45:23,830 Acquisition completed 494 00:45:23,950 --> 00:45:27,290 Please report to Laboratory 1 immediately. 495 00:45:27,700 --> 00:45:28,909 Camus 3.0 Experimental Study Sample 496 00:45:28,910 --> 00:45:29,910 Let's go. 497 00:45:30,040 --> 00:45:31,840 I'll go down and see if you wait for me here. 498 00:45:32,160 --> 00:45:32,660 Zhang Cheng 499 00:45:32,660 --> 00:45:33,540 Don't leave me alone 500 00:45:33,540 --> 00:45:34,540 Zhang Cheng 501 00:46:13,620 --> 00:46:14,950 I just saw from the information 502 00:46:15,160 --> 00:46:17,660 This strange fish has been contaminated by nuclear wastewater. 503 00:46:18,080 --> 00:46:19,120 But its flesh 504 00:46:19,580 --> 00:46:21,040 It has the ability to be renewable. 505 00:46:22,120 --> 00:46:25,120 It was bought by Mia, the founder of the Kuroshio, for a huge sum of money. 506 00:46:25,330 --> 00:46:28,040 Soon the fish was on the table. 507 00:46:28,750 --> 00:46:31,160 Your wives are all crazy about it. 508 00:46:33,950 --> 00:46:35,950 That weird fish contains the Greenland shark 509 00:46:36,200 --> 00:46:39,080 Genes from the insect-like fly and the Lighthouse jellyfish 510 00:46:39,620 --> 00:46:43,120 Fish meat is rich in metagenomes and NMN molecules. 511 00:46:44,120 --> 00:46:45,330 After people eat. 512 00:46:46,370 --> 00:46:49,370 Big fish's DNA opens up the body's three anti-aging pathways 513 00:46:49,450 --> 00:46:51,330 Make the user instantly Young 514 00:46:51,830 --> 00:46:53,079 So magical 515 00:46:53,080 --> 00:46:54,330 That's drug use. 516 00:46:55,330 --> 00:46:56,830 And as long as the use of addiction 517 00:46:57,370 --> 00:46:58,370 In the human body 518 00:46:58,620 --> 00:47:01,080 More and more blood cells will precipitate 519 00:47:01,870 --> 00:47:02,870 By that time 520 00:47:03,830 --> 00:47:05,370 People are no longer people. 521 00:47:06,200 --> 00:47:07,200 I'll go 522 00:47:07,580 --> 00:47:08,700 This abroad is too scary 523 00:47:08,870 --> 00:47:09,200 No. 524 00:47:09,500 --> 00:47:10,500 Let's hurry 525 00:47:10,620 --> 00:47:11,700 I'm going to find Tong Tong 526 00:47:14,620 --> 00:47:16,199 It's not that you're crazy 527 00:47:16,200 --> 00:47:17,499 Why are you looking for her now 528 00:47:17,500 --> 00:47:18,750 Let's run away 529 00:47:18,950 --> 00:47:20,070 I have to tell her the truth 530 00:47:20,700 --> 00:47:22,199 I think you really deserve it 531 00:47:22,200 --> 00:47:23,869 People have made you green like that. 532 00:47:23,870 --> 00:47:24,870 You also 533 00:47:28,450 --> 00:47:30,170 Give me the video of the big fish just now. 534 00:47:30,950 --> 00:47:32,700 Even tube I want Video 535 00:47:37,950 --> 00:47:39,500 This is my life-saving thing 536 00:47:40,700 --> 00:47:41,700 I don't want to die 537 00:47:42,620 --> 00:47:43,330 Then take care of yourself 538 00:47:43,620 --> 00:47:44,620 No. 539 00:47:46,500 --> 00:47:47,500 Zhang Cheng 540 00:48:19,080 --> 00:48:20,999 Kuroshio only targets female customers 541 00:48:21,000 --> 00:48:22,999 Use a set of speech techniques to create anxiety 542 00:48:23,000 --> 00:48:24,410 And then make a profit from it. 543 00:48:25,450 --> 00:48:26,999 As for the safety of the customer 544 00:48:27,000 --> 00:48:28,370 They totally disregard 545 00:49:06,200 --> 00:49:07,200 Yan Tong 546 00:49:08,120 --> 00:49:09,120 You bastard 547 00:49:10,450 --> 00:49:11,450 Who are you? 548 00:49:11,750 --> 00:49:13,830 Tung Tong 549 00:49:14,830 --> 00:49:15,500 You who 550 00:49:15,501 --> 00:49:16,700 How is it you 551 00:49:17,580 --> 00:49:19,079 Who do you think it is 552 00:49:19,080 --> 00:49:20,080 Not Yan Tong 553 00:49:23,290 --> 00:49:24,950 You give me clear 554 00:49:47,410 --> 00:49:48,700 You know what? 555 00:49:49,410 --> 00:49:52,580 Here it is, except for Mia 556 00:49:53,290 --> 00:49:55,290 That's what I call the shots 557 00:49:57,540 --> 00:49:58,540 Look at you 558 00:50:00,330 --> 00:50:03,910 So young and so beautiful 559 00:50:08,290 --> 00:50:09,910 Mainly on my body. 560 00:50:10,700 --> 00:50:12,790 Without their stink 561 00:50:15,040 --> 00:50:16,040 You 562 00:50:16,580 --> 00:50:19,410 To know how to use their own advantages 563 00:50:30,580 --> 00:50:31,580 Dare to hit me 564 00:50:43,790 --> 00:50:44,540 I'm sorry. 565 00:50:44,540 --> 00:50:45,540 Blind. 566 00:50:54,290 --> 00:50:56,290 My wife's paper was published. 567 00:50:56,330 --> 00:50:58,160 That's great. 568 00:51:01,790 --> 00:51:03,539 When will you send a public visit to school? 569 00:51:03,540 --> 00:51:06,301 In fact, I think it is quite good to do scientific research in China. 570 00:51:06,540 --> 00:51:08,266 Mainly I am lazy and do not want to go abroad 571 00:51:08,290 --> 00:51:09,659 Really have hidden side effects 572 00:51:09,660 --> 00:51:10,699 Take it for a long time 573 00:51:10,700 --> 00:51:12,410 Will induce more severe depression 574 00:51:12,450 --> 00:51:13,580 This drug cannot be marketed 575 00:51:13,700 --> 00:51:15,159 But 6 million is the penalty? 576 00:51:15,160 --> 00:51:16,579 It's not about the money 577 00:51:16,580 --> 00:51:19,330 I don't want you to live your life in self-blame 578 00:51:20,540 --> 00:51:22,080 I'm sorry it's all my fault 579 00:51:22,290 --> 00:51:23,659 I think it's too simple 580 00:51:23,660 --> 00:51:25,040 We also together 581 00:51:29,410 --> 00:51:30,410 Thirty thousand 582 00:51:38,950 --> 00:51:40,200 Sixty thousand 583 00:51:49,290 --> 00:51:50,540 Ninety thousand. 584 00:52:54,540 --> 00:52:55,160 Recently 585 00:52:55,161 --> 00:52:56,699 Near Kunlan Island Beach 586 00:52:56,700 --> 00:52:57,950 A citizen found a body 587 00:52:58,330 --> 00:52:59,290 Confirmed by police 588 00:52:59,291 --> 00:53:00,789 The deceased is a female 589 00:53:00,790 --> 00:53:02,539 The world's largest jeweler 590 00:53:02,540 --> 00:53:03,909 Richard Marshal's wife 591 00:53:03,910 --> 00:53:04,660 Ms. Dong Feiyan 592 00:53:04,660 --> 00:53:05,410 Meters total 593 00:53:05,411 --> 00:53:06,579 Preliminary judgment based on site conditions 594 00:53:06,580 --> 00:53:07,160 Try it. 595 00:53:07,161 --> 00:53:09,160 This is the product of the 3.0 phase of Camus. 596 00:53:09,660 --> 00:53:10,909 Our products before. 597 00:53:10,910 --> 00:53:12,909 Both are female-oriented clients 598 00:53:12,910 --> 00:53:13,660 Next 599 00:53:13,661 --> 00:53:15,199 Products for male customers 600 00:53:15,200 --> 00:53:16,660 It will also be launched soon. 601 00:53:19,950 --> 00:53:21,620 It seems that you are very hard 602 00:53:22,870 --> 00:53:23,870 Mi is always right. 603 00:53:24,370 --> 00:53:26,870 Whether it's research or business. 604 00:53:27,700 --> 00:53:29,120 Time concept is the most important 605 00:53:29,790 --> 00:53:30,290 Come on. 606 00:53:30,500 --> 00:53:31,500 Stay away from me 607 00:53:32,040 --> 00:53:33,370 You have bad breath 608 00:53:45,160 --> 00:53:46,500 Why not go 609 00:53:49,620 --> 00:53:50,620 Meters total 610 00:53:51,040 --> 00:53:52,250 How about again? 611 00:53:52,410 --> 00:53:54,500 I'm also the chief scientist here 612 00:53:54,870 --> 00:53:56,620 Every time you talk to me like that 613 00:53:57,910 --> 00:54:00,120 It will make me feel that I really have no face. 614 00:54:00,620 --> 00:54:01,450 How did I find out 615 00:54:01,451 --> 00:54:03,910 You're becoming more like this fish 616 00:54:05,370 --> 00:54:07,790 Me, I'll go first. 617 00:54:15,790 --> 00:54:16,790 Mom. 618 00:54:20,290 --> 00:54:21,620 We've got a guy 619 00:54:23,870 --> 00:54:25,750 Gate 1 open 620 00:54:26,040 --> 00:54:28,000 The test body enters the container. 621 00:54:29,370 --> 00:54:31,000 Gate 1 closed 622 00:54:31,500 --> 00:54:33,370 Gate 2 open 623 00:54:42,910 --> 00:54:44,160 Bring Yan Tong here 624 00:54:45,410 --> 00:54:46,410 Yan Tong 625 00:54:48,250 --> 00:54:49,539 She and your professor Wang 626 00:54:49,540 --> 00:54:51,289 Cuckold for me 627 00:54:51,290 --> 00:54:52,909 I'm not going to talk to that bitch. 628 00:54:52,910 --> 00:54:53,910 Don't talk nonsense 629 00:54:55,040 --> 00:54:56,040 Mimi total 630 00:54:56,250 --> 00:54:57,250 Absolutely no such thing 631 00:54:57,250 --> 00:54:58,250 Meters total 632 00:54:59,000 --> 00:55:01,870 How much is this video worth? 633 00:55:02,160 --> 00:55:04,290 I've got all the black tide stuff. 634 00:55:10,620 --> 00:55:11,909 How can I be sure this video 635 00:55:11,910 --> 00:55:13,620 Is it true or false 636 00:55:17,250 --> 00:55:18,750 It's really Professor Wang 637 00:55:18,790 --> 00:55:20,500 He's hooked up with the manager 638 00:55:21,250 --> 00:55:22,619 The scale is a bit big. 639 00:55:22,620 --> 00:55:23,870 I think it's okay 640 00:55:24,370 --> 00:55:25,500 You taste so heavy 641 00:55:25,750 --> 00:55:27,620 Alas, I made a mistake. 642 00:55:30,040 --> 00:55:31,370 That's disgusting. 643 00:55:31,620 --> 00:55:32,120 Roll. 644 00:55:32,250 --> 00:55:33,250 Yes 645 00:55:35,950 --> 00:55:36,950 Fanny. 646 00:55:55,290 --> 00:55:57,540 Don't dangle in front of me 647 00:56:06,450 --> 00:56:08,910 If you let me know you have a backup 648 00:56:09,290 --> 00:56:10,290 Meters total 649 00:56:11,450 --> 00:56:14,660 I want to earn money 650 00:56:14,830 --> 00:56:16,160 Life flowers 651 00:56:16,540 --> 00:56:17,790 You're gonna give her something 652 00:56:18,290 --> 00:56:19,410 I'm a dead man 653 00:56:20,790 --> 00:56:21,910 Vice President of Kuroshio 654 00:56:22,910 --> 00:56:24,700 Annual salary of $6 million 655 00:56:24,830 --> 00:56:25,910 20 million 656 00:56:27,040 --> 00:56:28,080 Ten million 657 00:56:28,660 --> 00:56:29,660 Deal 658 00:56:32,910 --> 00:56:33,910 Kill him 659 00:56:33,950 --> 00:56:35,390 I'll make a deal with you right away 660 00:56:38,790 --> 00:56:39,830 Please. 661 00:56:45,410 --> 00:56:47,700 I'm your husband of 17 years. 662 00:56:48,450 --> 00:56:49,450 Yes, Mr. Mi 663 00:56:49,910 --> 00:56:52,829 He's my husband and wife of 17 years. 664 00:56:52,830 --> 00:56:53,830 Have to add money 665 00:56:55,910 --> 00:56:57,580 You heartless woman 666 00:56:59,540 --> 00:57:00,949 No conscience is always better 667 00:57:00,950 --> 00:57:02,159 No money, right? 668 00:57:02,160 --> 00:57:03,200 Besides... 669 00:57:05,290 --> 00:57:06,449 You have a conscience 670 00:57:06,450 --> 00:57:09,410 If you have a conscience, you won't come here to catch the traitor. 671 00:57:09,580 --> 00:57:11,040 I kind of figured it out 672 00:57:11,540 --> 00:57:12,790 Just a woman like you 673 00:57:13,580 --> 00:57:15,159 You don't cheat today 674 00:57:15,160 --> 00:57:16,790 You will cheat later 675 00:57:17,040 --> 00:57:18,660 You are a lie to me 676 00:57:20,040 --> 00:57:22,329 Have you bought me flowers once in all these years? 677 00:57:22,330 --> 00:57:24,499 You're the one who said those roses 678 00:57:24,500 --> 00:57:26,830 Expensive and impractical 679 00:57:29,160 --> 00:57:30,539 Seventeen years 680 00:57:30,540 --> 00:57:32,659 I only eat tomato scrambled eggs every day 681 00:57:32,660 --> 00:57:33,829 Stewed Potato with Beans 682 00:57:33,830 --> 00:57:35,160 Who can stand it? 683 00:57:35,410 --> 00:57:36,410 That's enough. 684 00:57:37,500 --> 00:57:38,500 Play with me 685 00:57:39,120 --> 00:57:40,120 Vicky. 686 00:57:43,250 --> 00:57:45,910 Please note that the isolated grid is closed 687 00:57:46,620 --> 00:57:50,000 Please note that the isolated grid is closed 688 00:57:53,620 --> 00:57:55,120 There's something in the water 689 00:58:02,540 --> 00:58:04,120 Let go of my wife. 690 00:58:09,750 --> 00:58:10,750 Let go 691 00:58:20,330 --> 00:58:21,410 Tung Tong 692 00:58:21,540 --> 00:58:22,540 Husband 693 00:58:28,160 --> 00:58:29,160 Tung Tong 694 00:58:29,660 --> 00:58:31,910 Tung Tong, you go, Tung Tong 695 00:58:44,790 --> 00:58:46,830 What are you losers doing? 696 00:58:47,200 --> 00:58:48,200 Give it to me 697 00:58:52,830 --> 00:58:54,700 Leave me alone, wife. 698 00:58:54,950 --> 00:58:55,700 Let's go. 699 00:58:55,701 --> 00:58:56,950 Big Fly 700 00:59:19,950 --> 00:59:22,450 Don't touch. Let go. 701 00:59:26,870 --> 00:59:27,870 Fuck you. 702 00:59:29,250 --> 00:59:30,250 I'm sorry. 703 00:59:30,700 --> 00:59:32,369 How dare you kiss the lover of my dreams 704 00:59:32,370 --> 00:59:34,500 I didn't even kill him. 705 00:59:34,700 --> 00:59:35,830 Don't come here 706 01:00:11,500 --> 01:00:12,620 Dear baby 707 01:00:13,580 --> 01:00:14,580 I am to you 708 01:00:15,450 --> 01:00:17,370 But I gave it all. 709 01:00:18,120 --> 01:00:20,200 You can't let me down on you 710 01:00:22,160 --> 01:00:24,750 Isolation device fully disarmed 711 01:00:54,790 --> 01:00:56,790 Get the fish into the water. 712 01:00:58,250 --> 01:00:59,620 Don't kill my fish. 713 01:00:59,910 --> 01:01:02,250 Don't move my fish 714 01:01:08,000 --> 01:01:10,000 I've been waiting for this day for a long time 715 01:01:14,540 --> 01:01:15,540 Big baby 716 01:01:16,790 --> 01:01:17,910 Now 717 01:01:20,000 --> 01:01:22,790 If you help me kill this old witch... 718 01:01:23,620 --> 01:01:24,620 Later 719 01:01:25,120 --> 01:01:27,160 This is your paradise. 720 01:02:12,000 --> 01:02:12,620 Save me. 721 01:02:12,870 --> 01:02:14,120 Help me out. 722 01:02:16,120 --> 01:02:17,120 Husband 723 01:02:17,540 --> 01:02:18,870 Husband, here I come. 724 01:02:20,660 --> 01:02:22,000 Husband, don't be afraid 725 01:02:30,870 --> 01:02:32,750 Husband, it's okay. It's okay. 726 01:02:33,000 --> 01:02:34,040 You can't go through here 727 01:02:34,370 --> 01:02:35,619 Can't go through this 728 01:02:35,620 --> 01:02:36,620 Fuck off. 729 01:02:37,000 --> 01:02:37,500 Can't pass 730 01:02:37,500 --> 01:02:38,500 Starting 731 01:02:41,750 --> 01:02:42,750 Go, you 732 01:03:06,160 --> 01:03:07,410 Come on, get up. 733 01:03:08,660 --> 01:03:09,660 How about 734 01:03:15,830 --> 01:03:17,370 Wife 735 01:03:21,200 --> 01:03:22,789 Let's run away first. 736 01:03:22,790 --> 01:03:24,040 I can't hold on 737 01:03:25,540 --> 01:03:26,580 Come on, come on, come on. 738 01:03:32,870 --> 01:03:34,910 Husband 739 01:03:36,200 --> 01:03:37,790 Tung Tong 740 01:03:42,120 --> 01:03:43,370 Yan Tong 741 01:04:15,290 --> 01:04:16,450 Tung Tong 742 01:04:20,790 --> 01:04:22,950 Zhang Cheng Zhang Cheng 743 01:04:24,040 --> 01:04:25,040 Tung Tong 744 01:04:26,290 --> 01:04:27,330 Run away. 745 01:04:27,450 --> 01:04:28,450 Big Fly 746 01:04:42,790 --> 01:04:44,080 The big fish are coming. 747 01:05:00,660 --> 01:05:02,789 Zhang Cheng, you are my best brother 748 01:05:02,790 --> 01:05:04,409 I can't watch you die 749 01:05:04,410 --> 01:05:06,790 Zhang Cheng Zhang Cheng Zhang Cheng 750 01:05:37,120 --> 01:05:38,120 Zhang Cheng 751 01:05:48,120 --> 01:05:49,870 Do me a favor 752 01:06:03,540 --> 01:06:05,750 Help me get the people out of here 753 01:06:11,000 --> 01:06:13,290 Don't want to die come with me 754 01:06:20,750 --> 01:06:22,659 I want to be beautiful forever. 755 01:06:22,660 --> 01:06:24,369 Not to live up to the gift of Heaven 756 01:06:24,370 --> 01:06:26,289 I want to be beautiful forever. 757 01:06:26,290 --> 01:06:28,369 Not to live up to the gift of Heaven 758 01:06:28,370 --> 01:06:31,620 Shine everything in the world with the light of Grace 759 01:06:31,870 --> 01:06:35,619 Shine everything in the world with the light of Grace 760 01:06:35,620 --> 01:06:38,659 Forever in the land of beauty 761 01:06:38,660 --> 01:06:42,000 Forever in the land of beauty 762 01:06:45,370 --> 01:06:48,620 Mia, it's Mia. It's Mia. 763 01:06:56,870 --> 01:06:57,870 Lord Mia 764 01:06:58,540 --> 01:07:00,000 Thank you for giving me a discount 765 01:07:00,370 --> 01:07:01,619 Please bless me 766 01:07:01,620 --> 01:07:02,749 I want to be your servant. 767 01:07:02,750 --> 01:07:04,370 Forever crawling at your feet 768 01:07:06,660 --> 01:07:07,660 Fuck off. 769 01:07:17,500 --> 01:07:18,620 How did she... 770 01:07:27,620 --> 01:07:28,620 It's scary. 771 01:07:29,160 --> 01:07:30,160 Lord Mia 772 01:07:33,910 --> 01:07:34,910 This is too scary 773 01:07:35,000 --> 01:07:36,000 What is this thing 774 01:08:36,750 --> 01:08:39,950 Don't come here. Don't come here. 775 01:08:51,750 --> 01:08:54,450 Look at what you're afraid 776 01:09:43,620 --> 01:09:46,000 Retribution, retribution, retribution. 777 01:09:46,540 --> 01:09:49,250 People eat fish fish eat people 778 01:12:12,830 --> 01:12:14,620 Go, go, go 779 01:12:19,200 --> 01:12:20,450 Fish Fish Fish 780 01:12:55,410 --> 01:12:56,539 Big fish here. 781 01:12:56,540 --> 01:12:57,660 Go. 782 01:12:58,370 --> 01:12:59,410 Zhang Cheng 783 01:13:05,450 --> 01:13:06,540 Be careful. 784 01:14:21,870 --> 01:14:23,080 Husband 785 01:14:24,200 --> 01:14:25,250 Husband 786 01:14:37,330 --> 01:14:38,330 Husband you eat 787 01:15:30,580 --> 01:15:32,200 What is it, husband? 788 01:15:33,580 --> 01:15:34,580 Wife 789 01:15:38,790 --> 01:15:39,790 I'm sorry 790 01:15:55,750 --> 01:15:56,750 Husband 791 01:15:58,580 --> 01:16:00,450 I just had a dream 792 01:16:02,870 --> 01:16:05,080 I dreamed the day you asked me to marry you 793 01:16:08,700 --> 01:16:09,830 You said 794 01:16:10,330 --> 01:16:12,250 To grow old with me 795 01:16:25,830 --> 01:16:26,830 It will 796 01:16:28,700 --> 01:16:30,330 We must grow old together 797 01:16:37,120 --> 01:16:38,120 I love you 798 01:16:40,250 --> 01:16:41,500 I love you too 799 01:19:33,120 --> 01:19:39,750 Fish I want fish I want 800 01:19:46,950 --> 01:19:51,000 I want to be the most beautiful woman in the world. 801 01:19:53,700 --> 01:19:57,750 Tung Tong, we go home 802 01:20:50,410 --> 01:20:53,620 Sea Sea 803 01:22:19,000 --> 01:22:20,200 Husband 50430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.