Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,000 --> 00:00:49,700
Somebody once said
2
00:00:49,700 --> 00:00:52,600
that religion was deemed
by the commoners as true,
3
00:00:52,800 --> 00:00:54,400
by the wise as false,
4
00:00:54,600 --> 00:00:56,899
and by the rulers as useful.
5
00:01:02,899 --> 00:01:04,599
The only thing I believe
6
00:01:04,699 --> 00:01:07,399
is that my name is Jonathan Preest.
7
00:01:07,499 --> 00:01:11,598
And tonight, I'm gonna kill a man.
8
00:02:29,394 --> 00:02:30,894
- Hey.
- Hey.
9
00:02:33,894 --> 00:02:35,694
What's going on? Where's Karen?
10
00:02:35,794 --> 00:02:37,794
A bit of a change of plan.
11
00:02:38,994 --> 00:02:42,093
Actually, quite a radical one.
12
00:02:42,293 --> 00:02:43,893
What?
13
00:02:46,493 --> 00:02:48,093
You're fucking kidding me?
14
00:02:48,093 --> 00:02:49,893
Seriously, I'm not.
15
00:02:50,093 --> 00:02:53,993
Let's just get back to London.
I think I need a drink.
16
00:03:02,993 --> 00:03:04,793
I think you make
too many demands on me.
17
00:03:06,193 --> 00:03:07,893
I feel we don't connect.
18
00:03:09,592 --> 00:03:11,092
That you...
19
00:03:11,892 --> 00:03:13,092
Sorry.
20
00:03:13,192 --> 00:03:16,192
...I hate you
21
00:03:16,392 --> 00:03:17,992
because of the divorce.
22
00:03:20,192 --> 00:03:24,291
Even though I've done everything to help you
support your so-called career...
23
00:03:24,391 --> 00:03:25,891
Margaret.
24
00:03:25,991 --> 00:03:27,891
Now, remember, remember the rules.
25
00:03:27,991 --> 00:03:31,891
Just what you feel Emilia thinks,
not what you think.
26
00:03:32,091 --> 00:03:33,991
I'm sorry.
27
00:03:34,391 --> 00:03:38,290
It's just that...
I really don't feel I'm getting through.
28
00:03:38,490 --> 00:03:40,590
That is the point ofthis, isn't it?
29
00:03:40,790 --> 00:03:42,590
Building trust takes time.
30
00:03:42,790 --> 00:03:46,890
All structure must start with foundation,
31
00:03:47,090 --> 00:03:49,589
and communication is
the cornerstone of foundation.
32
00:03:49,789 --> 00:03:50,789
Amen.
33
00:03:57,290 --> 00:03:58,390
Emilia.
34
00:04:01,290 --> 00:04:02,989
For fucking real?
35
00:04:03,189 --> 00:04:05,589
As real as you feel
you would express yourself
36
00:04:05,789 --> 00:04:07,789
if you were in your mother's shoes.
37
00:04:08,389 --> 00:04:09,489
Try.
38
00:04:09,589 --> 00:04:10,789
OK.
39
00:04:16,588 --> 00:04:20,288
The next time that you come back
from hospital after another...
40
00:04:20,488 --> 00:04:23,288
drunken suicide attempt, you little slut,
41
00:04:23,488 --> 00:04:25,488
I'll drag you home,
42
00:04:25,688 --> 00:04:28,888
throw your charity shop cast-offs
into a bin liner,
43
00:04:29,088 --> 00:04:31,787
and make you move
to some other stinking city.
44
00:04:31,987 --> 00:04:34,287
Any excuse to keep us away
from your dear father.
45
00:04:34,487 --> 00:04:36,887
- Don't you start...
- We can't even mention Father now!
46
00:04:37,087 --> 00:04:40,387
- That's enough!
- So we don't have to communicate...
47
00:04:40,587 --> 00:04:42,886
- Emilia!
- ... I'll provide my... my psychotic,
48
00:04:43,086 --> 00:04:45,686
alcoholic, waste-of-fucking-life
daughter...
49
00:04:45,786 --> 00:04:48,286
- Enough!
- ... with a £100-an-hour psychiatrist.
50
00:04:48,386 --> 00:04:52,087
- You see what I have to deal with?
- Make friends, find yourself a man...
51
00:04:52,187 --> 00:04:53,887
Emilia, will you be quiet?
52
00:04:55,887 --> 00:04:57,786
A little too much?
53
00:05:00,086 --> 00:05:02,186
Emilia, please.
54
00:05:02,386 --> 00:05:04,886
I need to speak with your mother.
55
00:05:07,186 --> 00:05:09,186
See you next Tuesday.
56
00:05:29,384 --> 00:05:31,284
- Hello?
- Hello. Anne?
57
00:05:31,384 --> 00:05:33,084
- Peter.
- Er, yes.
58
00:05:33,284 --> 00:05:34,484
You're there. Um...
59
00:05:34,684 --> 00:05:37,483
- I thought we agreed not to do this.
- Yes, but please, wait.
60
00:05:37,583 --> 00:05:39,983
But you promised me
you would not try to contact me.
61
00:05:40,183 --> 00:05:41,583
It's David.
62
00:05:41,783 --> 00:05:43,783
They're letting him do a day visit.
63
00:05:43,883 --> 00:05:46,484
- Yes, I heard.
- I'm picking him up on Wednesday.
64
00:05:48,184 --> 00:05:50,083
He can stay overnight as well.
65
00:05:51,483 --> 00:05:56,683
- Look, Peter, Martin will be home soon.
- Oh, Martin will understand. Ha!
66
00:05:56,783 --> 00:05:58,483
Will you come?
67
00:05:58,583 --> 00:06:01,483
- Peter...
- I'm sure he'd like to see his mother.
68
00:06:02,483 --> 00:06:04,082
Well, I'd like to see you, too.
69
00:06:04,282 --> 00:06:06,982
- It's been so long.
- I don't know.
70
00:06:07,982 --> 00:06:09,782
Look, I'll think about it.
71
00:06:09,882 --> 00:06:11,682
I've got to go now.
72
00:06:11,882 --> 00:06:13,082
Yes, OK.
73
00:06:13,182 --> 00:06:15,882
Don't read too much into this.
74
00:06:16,781 --> 00:06:18,881
I'll expect your call, then.
75
00:06:19,781 --> 00:06:20,981
Goodbye.
76
00:06:21,181 --> 00:06:22,281
Bye.
77
00:06:46,280 --> 00:06:47,780
So there it is.
78
00:06:47,880 --> 00:06:49,680
Meanwhile City.
79
00:06:50,980 --> 00:06:52,980
So beautiful from the upper heights...
80
00:06:53,180 --> 00:06:55,980
it almost looks like
it makes some kind of sense.
81
00:06:56,879 --> 00:07:01,079
From a distance, you'd neverthink
this city was hopelessly insane.
82
00:07:03,579 --> 00:07:04,879
It seems so long ago
83
00:07:05,079 --> 00:07:08,879
that the clockwork of events
that led me here began to turn.
84
00:07:09,079 --> 00:07:11,078
Events that led me to this room,
85
00:07:11,178 --> 00:07:13,878
to the task that I have to perform tonight -
86
00:07:14,078 --> 00:07:17,078
the eradication of The Individual.
87
00:07:20,378 --> 00:07:22,778
Back then, things seemed so simple.
88
00:07:22,978 --> 00:07:25,477
It seemed like any otherjob,
89
00:07:25,677 --> 00:07:28,077
any other night
on the streets downtown.
90
00:07:28,277 --> 00:07:31,777
The main drag
was swarming with the faithful.
91
00:07:58,576 --> 00:08:01,076
...open mind and a steadfast faith
92
00:08:01,176 --> 00:08:03,476
applies the unchanging values
of our religion
93
00:08:03,675 --> 00:08:06,375
to the new priorities
of the people of Meanwhile City.
94
00:08:06,475 --> 00:08:10,975
Our plan - to improve your lives,
to provide opportunity...
95
00:08:11,175 --> 00:08:15,175
We are all immortal, spiritual beings.
96
00:08:20,874 --> 00:08:23,874
I didn't like using
the main thoroughfares.
97
00:08:24,474 --> 00:08:26,775
The Ministry clerics
were always out in force.
98
00:08:27,775 --> 00:08:31,274
You see, you've got to have religion
to live in Meanwhile City.
99
00:08:33,474 --> 00:08:35,474
It's the law.
100
00:08:43,474 --> 00:08:46,473
There are now so many faiths
registered in this town,
101
00:08:46,673 --> 00:08:48,873
it gets kind of hard to be original.
102
00:08:48,973 --> 00:08:52,073
...find yourself clean on the outside...
103
00:08:52,173 --> 00:08:54,273
...the water has been drained.
104
00:08:55,273 --> 00:08:57,272
Objects such as coins,
105
00:08:57,472 --> 00:08:59,372
safety pins, stones,
106
00:08:59,572 --> 00:09:04,072
cause extensive damage
and must not be placed in the machine.
107
00:09:04,172 --> 00:09:06,072
These days,
you can form a congregation
108
00:09:06,272 --> 00:09:08,872
simply based
on washing-machine instructions.
109
00:09:09,972 --> 00:09:13,871
Always consult the care instructions
on the clothes.
110
00:09:22,972 --> 00:09:26,571
You see, without faith,
it's difficult to be controlled.
111
00:09:26,771 --> 00:09:28,971
And I didn't like being controlled.
112
00:09:29,171 --> 00:09:31,571
Not by anybody.
113
00:09:31,771 --> 00:09:33,871
That made me a big problem
for the Ministry.
114
00:09:34,071 --> 00:09:36,271
I'm the one and only non-believer
115
00:09:36,471 --> 00:09:38,070
in Meanwhile City.
116
00:09:42,470 --> 00:09:45,870
I'd been investigating a nasty little faith
known as Duplex Ride.
117
00:09:46,070 --> 00:09:49,870
Their leader called himself
The Individual.
118
00:09:49,970 --> 00:09:53,269
He was one of the most dangerous
I'd come across.
119
00:09:54,469 --> 00:09:57,869
Egocentric and insanely deluded.
120
00:10:00,769 --> 00:10:03,869
The Individual had abducted a young girl
into Duplex Ride.
121
00:10:05,068 --> 00:10:06,668
For what purpose?
122
00:10:06,768 --> 00:10:08,668
Somebody's god only knew.
123
00:10:12,668 --> 00:10:14,069
God bless you.
124
00:10:16,069 --> 00:10:17,668
How's tricks?
125
00:10:19,268 --> 00:10:21,068
Whisky, please.
126
00:10:21,168 --> 00:10:23,368
- Straight.
- Coming up.
127
00:10:25,868 --> 00:10:27,868
Hot outside today.
128
00:10:33,867 --> 00:10:35,267
He here?
129
00:10:37,167 --> 00:10:39,267
You're sure you wanna stay
for this drink?
130
00:10:39,367 --> 00:10:40,667
Think I shouldn't?
131
00:10:40,767 --> 00:10:42,567
He's in the back.
132
00:10:51,566 --> 00:10:53,166
- Thanks.
- No problem.
133
00:10:54,366 --> 00:10:55,866
Your god bless you.
134
00:10:58,465 --> 00:11:02,365
Wormsnakes -
my eyes and ears on the street.
135
00:11:02,565 --> 00:11:03,965
Ha, ha!
136
00:11:04,165 --> 00:11:05,465
Mr Preest!
137
00:11:06,765 --> 00:11:08,266
Looking...
138
00:11:08,466 --> 00:11:10,166
You're looking well.
139
00:11:10,266 --> 00:11:12,565
You know how I feel
about public appearances.
140
00:11:12,765 --> 00:11:14,665
Just tell me what you got.
141
00:11:14,865 --> 00:11:18,465
Mr Preest, information...
is very hard to come by these days,
142
00:11:18,665 --> 00:11:21,765
let alone having any faith in it,
you know what I mean?
143
00:11:21,965 --> 00:11:23,365
Snakes,
144
00:11:23,565 --> 00:11:25,364
I'm running out of patience.
145
00:11:25,564 --> 00:11:27,564
You don't understand!
146
00:11:29,164 --> 00:11:31,564
If he finds out that I...
147
00:11:31,664 --> 00:11:34,864
It'll be nothing to what
I'll do if you don't.
148
00:11:35,064 --> 00:11:36,564
The girl, Snakes!
149
00:11:36,764 --> 00:11:38,363
Where is she?
150
00:11:39,163 --> 00:11:41,363
The girl, she's dead.
151
00:11:42,363 --> 00:11:44,363
- Please!
- The Individual?
152
00:11:44,563 --> 00:11:46,863
I don't know! I swear, I don't know!
153
00:11:46,963 --> 00:11:50,363
- Did he do it himself?
- I don't know the... the d- d- details.
154
00:11:50,563 --> 00:11:54,162
You know, she didn't... didn't suffer.
That's all I know.
155
00:11:54,362 --> 00:11:57,962
- Just tell me where he is.
- I don't know! I swear!
156
00:11:58,062 --> 00:12:01,563
All I know is that you should
get out of here before they...
157
00:12:01,763 --> 00:12:03,863
Before what?
158
00:12:04,063 --> 00:12:05,862
Ssh! They made me.
159
00:12:09,362 --> 00:12:10,762
No! No!
160
00:12:12,062 --> 00:12:13,962
I'll be back for you.
161
00:12:33,760 --> 00:12:36,260
Too many clerics on the street.
162
00:12:36,460 --> 00:12:38,460
I should have seen the signs.
163
00:12:38,560 --> 00:12:40,060
Stupid.
164
00:12:47,659 --> 00:12:50,359
- Just like that?
- Just like that.
165
00:12:52,759 --> 00:12:54,659
Are you sure?
166
00:12:54,759 --> 00:12:57,360
I mean, you guys have been
down this road before.
167
00:12:57,560 --> 00:12:59,959
That's just it.
Maybe I should have seen it coming.
168
00:13:01,559 --> 00:13:04,759
Does being jilted at the altar count
when it's your rehearsal day?
169
00:13:04,959 --> 00:13:06,059
Milo.
170
00:13:06,159 --> 00:13:07,159
Come on.
171
00:13:07,359 --> 00:13:09,059
Just a thought.
172
00:13:10,559 --> 00:13:12,658
There's so many people to call.
173
00:13:13,558 --> 00:13:15,358
Do you think she's spoken to anyone?
174
00:13:15,558 --> 00:13:18,158
That's the last thing
you should be thinking about.
175
00:13:20,158 --> 00:13:22,358
It's hard enough
bloody organising a wedding.
176
00:13:22,558 --> 00:13:24,758
How the fuck do you go about
dismantling one?
177
00:13:24,858 --> 00:13:27,657
- They don't tell you that, do they?
- Just relax.
178
00:13:27,857 --> 00:13:29,557
I'll take care of everything.
179
00:13:30,557 --> 00:13:32,357
I'm still your best man, OK?
180
00:13:32,457 --> 00:13:34,157
It's my duty, right?
181
00:13:41,356 --> 00:13:43,056
Do you need to stay tonight?
182
00:13:43,256 --> 00:13:45,156
No, I'll probablyjust head back to mine.
183
00:13:45,256 --> 00:13:47,956
All right, just thought
you might like the company.
184
00:13:54,856 --> 00:13:56,756
Mate.
185
00:15:09,352 --> 00:15:12,451
This is Emilia. Leave a message.
186
00:15:13,551 --> 00:15:15,251
Emilia? Hello?
187
00:15:15,351 --> 00:15:18,351
Er, Emilia,
it's Gavin Clunes from college.
188
00:15:18,451 --> 00:15:20,351
I've not seen you in for a while.
189
00:15:20,551 --> 00:15:23,751
I don't need to remind you
that your deadline was Thursday.
190
00:15:23,951 --> 00:15:25,751
Call me back if you can.
191
00:15:30,050 --> 00:15:32,850
She was lost, needed my help.
192
00:15:33,950 --> 00:15:35,950
And I'd let her down.
193
00:15:36,150 --> 00:15:39,350
A routine cultjob,
194
00:15:39,550 --> 00:15:42,150
and now the girl I was supposed to save
was dead.
195
00:15:42,350 --> 00:15:44,550
The Individual had gone to ground
196
00:15:44,750 --> 00:15:47,450
and Wormsnakes had given me up
to the Ministry.
197
00:15:56,749 --> 00:15:58,849
I knew I was a wanted man.
198
00:15:59,049 --> 00:16:01,349
But even I hadn't expected
that much attention.
199
00:16:41,947 --> 00:16:44,747
Well, let's see what all the fuss is about.
200
00:16:47,146 --> 00:16:50,646
Somebody upstairs had wanted me
brought in. And whoeverthey were...
201
00:16:52,346 --> 00:16:54,546
...they were good.
202
00:17:04,745 --> 00:17:06,245
Shit.
203
00:17:18,344 --> 00:17:21,344
Anywhere can feel like a prison
when you don't have any faith.
204
00:17:31,444 --> 00:17:34,244
The only thing that got me through
the endless night...
205
00:17:35,244 --> 00:17:36,944
...was to plan,
206
00:17:37,044 --> 00:17:38,844
stay focused...
207
00:17:40,743 --> 00:17:42,243
...stay sane.
208
00:17:47,543 --> 00:17:49,143
Then, out of nowhere,
209
00:17:49,243 --> 00:17:50,943
they came.
210
00:18:04,942 --> 00:18:06,642
Slowly now...
211
00:18:06,841 --> 00:18:08,341
Get up.
212
00:18:30,541 --> 00:18:32,041
Tarrant.
213
00:18:33,041 --> 00:18:36,040
The nearest I ever got
to the face behind the curtain.
214
00:18:37,840 --> 00:18:39,840
Nice to see you again, John.
215
00:18:39,940 --> 00:18:42,340
Yesterday, we received word
216
00:18:42,540 --> 00:18:45,440
that one of our stations in the South City
had been hit.
217
00:18:46,440 --> 00:18:48,339
Chemical attack of some kind.
218
00:18:49,139 --> 00:18:50,439
All operatives lost,
219
00:18:50,639 --> 00:18:53,539
as well as any hope of monitoring
the southern wall.
220
00:18:54,539 --> 00:18:56,239
It wasn't me.
221
00:18:57,839 --> 00:18:59,239
Quite.
222
00:19:00,538 --> 00:19:02,538
However, we do know who it was.
223
00:19:02,738 --> 00:19:05,938
Consequently, we have a proposition
to put to you...
224
00:19:06,938 --> 00:19:11,238
You lock me up for four years and now,
all of a sudden, you want to...
225
00:19:11,438 --> 00:19:12,839
Offer you a job.
226
00:19:13,039 --> 00:19:14,238
Interested?
227
00:19:14,438 --> 00:19:16,738
What could possibly interest me?
228
00:19:16,938 --> 00:19:18,438
Freedom, perhaps.
229
00:19:18,538 --> 00:19:21,438
The chance to settle an old score.
230
00:19:24,038 --> 00:19:27,038
Familiar faces have been turning up
in Meanwhile City,
231
00:19:27,137 --> 00:19:31,237
every one of them a fully-fledged,
paid-up member of...
232
00:19:32,037 --> 00:19:34,037
...Duplex Ride.
233
00:19:35,437 --> 00:19:36,837
That's right.
234
00:19:37,037 --> 00:19:39,837
The nasty little religion
that murdered your last client.
235
00:19:46,736 --> 00:19:49,636
"Life through the eyes
of the sole beholder.
236
00:19:49,736 --> 00:19:53,436
The world around him tailored
and designed for the one and only... "
237
00:19:53,636 --> 00:19:56,035
- The Individual.
- That's right.
238
00:19:56,135 --> 00:19:59,135
Seems like your old nemesis
is finally coming home to roost.
239
00:19:59,235 --> 00:20:01,735
We want to give you
a chance to make amends.
240
00:20:01,935 --> 00:20:03,535
For what?
241
00:20:04,435 --> 00:20:06,636
You're a man without religion, John,
242
00:20:06,736 --> 00:20:08,635
a man without direction.
243
00:20:09,635 --> 00:20:12,235
We want you to come to peace
with your inner self,
244
00:20:12,335 --> 00:20:15,335
embrace a belief, however small.
245
00:20:17,635 --> 00:20:19,435
How old was she, John?
246
00:20:20,335 --> 00:20:23,134
How old was the little girl
you failed to save?
247
00:20:23,334 --> 00:20:25,434
10? 11?
248
00:20:27,534 --> 00:20:28,934
Count yourself lucky
249
00:20:29,134 --> 00:20:32,834
that absolution is very much part
ofthis religion's dogma.
250
00:20:33,034 --> 00:20:35,933
The Individual is coming back
to Meanwhile City.
251
00:20:37,133 --> 00:20:38,133
So?
252
00:20:38,333 --> 00:20:41,233
Well, you'll be doing us all a service.
253
00:20:42,033 --> 00:20:44,033
You'll have the Ministry's permission,
254
00:20:44,133 --> 00:20:45,933
sectarian permission,
255
00:20:46,033 --> 00:20:48,032
to commit this sin.
256
00:20:48,232 --> 00:20:50,432
Can I assume you're going to cooperate?
257
00:20:54,832 --> 00:20:56,832
So what happens now?
258
00:20:56,932 --> 00:20:59,132
Good. No time like the present.
259
00:20:59,332 --> 00:21:02,932
Take him to the hospital,
get him dressed and field ready, please.
260
00:21:05,432 --> 00:21:06,732
Oh, and, John...
261
00:21:06,932 --> 00:21:09,732
You'll probably be needing this.
262
00:23:13,725 --> 00:23:15,524
She went out the back.
263
00:23:16,824 --> 00:23:18,824
You won't see her today.
264
00:23:19,624 --> 00:23:21,524
"Her"?
265
00:24:25,020 --> 00:24:28,520
My name is Emilia Bryant.
266
00:24:28,620 --> 00:24:30,520
And I'm a liar.
267
00:24:32,220 --> 00:24:33,520
Drowning in depression
268
00:24:33,720 --> 00:24:36,520
at the bottomless lake
of my fathomless mind,
269
00:24:36,620 --> 00:24:38,620
a mind that's lost its heart.
270
00:24:40,220 --> 00:24:41,720
Disappointing, isn't it?
271
00:24:44,520 --> 00:24:46,820
Come closer, beautiful girl.
272
00:24:47,020 --> 00:24:49,619
I want to fall into the depth of your eyes,
273
00:24:49,819 --> 00:24:53,519
kiss your lips as red as blood.
274
00:24:56,119 --> 00:24:57,919
We understand one another.
275
00:25:07,918 --> 00:25:10,818
Emergency services.
Which service do you require?
276
00:25:11,018 --> 00:25:12,218
Ambulance.
277
00:25:12,418 --> 00:25:15,518
74 Leonard Street, London EC2.
278
00:25:15,717 --> 00:25:16,817
Flat 3.
279
00:25:17,017 --> 00:25:19,717
OK. Can you tell me
what the problem is there?
280
00:25:20,817 --> 00:25:23,717
Suicide attempt. Hurry.
281
00:26:09,414 --> 00:26:12,214
Next stop, Meanwhile City Hospital.
282
00:26:13,614 --> 00:26:17,114
Not many people left this place
in better shape than they arrived.
283
00:26:17,314 --> 00:26:19,214
I knew why I was there.
284
00:26:19,414 --> 00:26:22,014
And I was running out oftime.
285
00:26:31,414 --> 00:26:32,614
Here.
286
00:26:33,814 --> 00:26:35,114
Get in!
287
00:26:42,613 --> 00:26:44,413
Oh, hello, dear.
288
00:26:46,413 --> 00:26:50,612
As Mr Tarrant probably explained,
we want to fix you up with a homing device.
289
00:26:50,812 --> 00:26:54,212
We don't want to lose track of you
on the streets, now, do we?
290
00:26:54,312 --> 00:26:56,912
Well, funnily enough,
he didn't mention it.
291
00:26:57,112 --> 00:26:59,812
I thought this was just a medical.
292
00:27:00,012 --> 00:27:01,412
Just a precaution.
293
00:27:01,512 --> 00:27:04,511
If you pop yourself on this chair,
I think we can do it with a local.
294
00:27:06,211 --> 00:27:08,111
Regulation for all clerics in the field.
295
00:27:10,211 --> 00:27:13,811
Come, now.
Not scared of a little procedure, are we?
296
00:28:03,108 --> 00:28:07,108
I needed to go to ground,
hit the safe house and make ready.
297
00:28:08,908 --> 00:28:11,408
I'd always intended
on dealing with The Individual
298
00:28:11,508 --> 00:28:13,708
in my own way.
299
00:28:23,507 --> 00:28:25,407
How long since the call?
300
00:28:25,607 --> 00:28:28,907
- 14, 15 minutes.
- Come on, love. Wake up now!
301
00:28:35,007 --> 00:28:37,006
Give her some oxygen.
302
00:28:41,706 --> 00:28:43,606
Who is she?
303
00:28:43,806 --> 00:28:47,606
Name - Emilia Bryant.
Next of kin - Margaret Bryant. Blood type A.
304
00:28:47,606 --> 00:28:49,806
Emilia, come on, wake up now.
305
00:28:50,005 --> 00:28:51,705
Wake up, love.
306
00:28:51,805 --> 00:28:53,005
Emilia?
307
00:28:53,205 --> 00:28:55,005
Emilia, can you hear me?
308
00:28:57,505 --> 00:28:59,305
Let's move her.
309
00:29:00,305 --> 00:29:03,105
OK, Steve, prep Thomas's.
Tell them we've got an OD.
310
00:29:03,305 --> 00:29:05,705
One, two, three...
311
00:29:31,503 --> 00:29:34,603
Young female, mid-twenties,
found unconscious on her bed.
312
00:29:34,803 --> 00:29:38,503
Left a suicide note, by the looks of it.
All the details are there for us.
313
00:29:38,603 --> 00:29:40,403
Baseline obs look pretty good.
314
00:29:40,603 --> 00:29:43,602
- But otherwise not much response.
- OK, one minute.
315
00:29:44,602 --> 00:29:47,002
- One minute.
- Put her in room six.
316
00:29:47,202 --> 00:29:50,102
- Are you OK?
- It's been a crazy week.
317
00:29:52,902 --> 00:29:54,302
Number six again.
318
00:30:05,502 --> 00:30:08,202
Today on Radio 4 with
John Humphreys and Edward Stone.
319
00:30:08,402 --> 00:30:10,401
Hello?
320
00:30:11,401 --> 00:30:12,601
Yes?
321
00:30:14,701 --> 00:30:16,201
Oh, yes?
322
00:30:19,801 --> 00:30:21,301
Oh, my God.
323
00:30:23,201 --> 00:30:25,500
No, no, no, he hasn't been here.
324
00:30:27,200 --> 00:30:29,600
What do you mean,
has he contacted me? Where is he?
325
00:30:31,900 --> 00:30:33,800
Um... yes.
326
00:30:33,900 --> 00:30:37,299
Well, you'll... you'll call me back.
You'll call me back when?
327
00:30:39,199 --> 00:30:40,499
Well...
328
00:30:40,599 --> 00:30:42,599
Well, of course.
329
00:30:47,599 --> 00:30:49,899
Yes. Yes, I will.
330
00:30:50,099 --> 00:30:52,799
I'm very sorry. Goodbye.
331
00:33:28,890 --> 00:33:30,590
No, I'm sorry.
332
00:33:33,089 --> 00:33:35,690
I tell you what,
these are the last names...
333
00:33:53,789 --> 00:33:55,389
Did you call my mother?
334
00:33:55,489 --> 00:33:56,589
Hm?
335
00:33:58,488 --> 00:34:00,288
Did you call my mother?
336
00:34:00,488 --> 00:34:01,788
Yes.
337
00:34:01,888 --> 00:34:03,788
The staff nurse spoke to her.
338
00:34:06,088 --> 00:34:08,188
Let me guess.
339
00:34:08,388 --> 00:34:10,288
She wanted to know if you were OK.
340
00:34:11,887 --> 00:34:13,587
But not enough to come down here.
341
00:34:13,787 --> 00:34:14,887
Right?
342
00:34:30,987 --> 00:34:32,387
I'm sorry.
343
00:34:32,587 --> 00:34:34,987
- Would you like me to...?
- No, no, no.
344
00:34:35,187 --> 00:34:37,587
That's all right. Please carry on.
345
00:34:41,886 --> 00:34:44,186
I look after a church myself.
346
00:34:45,486 --> 00:34:46,986
I'm a warden.
347
00:34:48,886 --> 00:34:50,886
Back in Cambridge.
348
00:34:55,685 --> 00:34:57,685
It never stops, does it?
349
00:34:58,785 --> 00:35:00,385
It's the same.
350
00:35:02,885 --> 00:35:03,885
Actually...
351
00:35:04,885 --> 00:35:06,884
I'm here looking for somebody.
352
00:35:08,284 --> 00:35:09,984
My son.
353
00:35:10,084 --> 00:35:11,684
Would you...?
354
00:35:15,884 --> 00:35:17,284
I don't know.
355
00:35:17,484 --> 00:35:19,583
I see so many here. Every day.
356
00:35:19,783 --> 00:35:21,383
I can imagine.
357
00:35:27,284 --> 00:35:28,184
What?
358
00:35:28,284 --> 00:35:29,684
What is it?
359
00:35:29,784 --> 00:35:31,284
He is lost.
360
00:35:32,683 --> 00:35:33,983
Yes, he is.
361
00:35:34,183 --> 00:35:36,183
That's why I'm looking for him.
362
00:35:41,183 --> 00:35:42,583
Could I...?
363
00:35:43,983 --> 00:35:44,983
Please.
364
00:35:47,282 --> 00:35:48,782
I'm sorry.
365
00:35:48,882 --> 00:35:50,882
I haven't seen this person.
366
00:35:52,482 --> 00:35:54,482
That's all right. Thank you, anyway.
367
00:36:03,981 --> 00:36:05,581
If you needed to find someone,
368
00:36:05,781 --> 00:36:08,981
the best place to start
was the Faith Registration Centre -
369
00:36:10,081 --> 00:36:12,280
Meanwhile's melting pot of the pious.
370
00:36:17,281 --> 00:36:19,781
Every creed, cult, religion and doctrine
371
00:36:19,981 --> 00:36:21,481
pass through these doors,
372
00:36:21,681 --> 00:36:24,681
all looking for the same sense
of belonging and hope.
373
00:36:28,680 --> 00:36:32,180
I just hoped that Wormsnakes
had managed to hold onto his job.
374
00:36:36,080 --> 00:36:37,080
Next!
375
00:36:44,479 --> 00:36:45,679
He's in there.
376
00:36:50,079 --> 00:36:51,979
Nothing had changed.
377
00:36:52,079 --> 00:36:55,478
This was still a living,
breathing testament to the insanity
378
00:36:55,678 --> 00:36:57,378
of the Ministry's grip on this city.
379
00:37:02,178 --> 00:37:03,978
Please be advised that queue-jumping...
380
00:37:04,178 --> 00:37:09,778
A free blessing
for every donation we receive.
381
00:37:10,978 --> 00:37:12,278
Hi, I'm Teri. How can I help?
382
00:37:12,378 --> 00:37:14,878
I'm looking for somebody
who works in the kitchen.
383
00:37:14,978 --> 00:37:17,778
Oh, OK. I just need you
to enter your faith for the record.
384
00:37:17,978 --> 00:37:19,777
- Why?
- For the register.
385
00:37:19,977 --> 00:37:21,577
What's your faith?
386
00:37:21,777 --> 00:37:23,177
What's yours?
387
00:37:23,277 --> 00:37:27,577
Well, at the moment, I'm with
some Seventh Day Manicurists.
388
00:37:29,177 --> 00:37:30,577
But I'm thinking of changing.
389
00:37:30,777 --> 00:37:34,276
The level of discussion isn't great
and we've nearly run out of colours.
390
00:37:35,176 --> 00:37:37,876
It's probably not your thing.
If you just want to sign in.
391
00:37:38,976 --> 00:37:41,376
Thank you. I've seen all I need to see.
392
00:37:41,576 --> 00:37:43,476
OK. Don't mention it and God bless you.
393
00:37:45,876 --> 00:37:47,875
Hi, I'm Teri. How can I help?
394
00:38:08,975 --> 00:38:10,975
You're not allowed to smoke in here.
395
00:38:13,274 --> 00:38:15,274
Do you think?
396
00:38:19,274 --> 00:38:21,274
I saw you come in. Last night.
397
00:38:22,974 --> 00:38:24,774
May I talk to you for a moment?
398
00:38:24,974 --> 00:38:26,373
I can...
399
00:38:27,473 --> 00:38:29,473
...buy you a hot drink.
400
00:38:31,473 --> 00:38:32,473
Please.
401
00:38:41,072 --> 00:38:43,072
We get many suicides.
402
00:38:44,072 --> 00:38:45,072
Oh.
403
00:38:48,372 --> 00:38:50,372
I heard the paramedics talking.
404
00:38:51,372 --> 00:38:53,371
So you know the whole story.
405
00:38:54,371 --> 00:38:56,671
My name is Pastor Bone.
406
00:38:56,771 --> 00:38:59,572
It means "bread of life".
407
00:38:59,672 --> 00:39:01,572
Look, Mr... whoever you are,
408
00:39:01,772 --> 00:39:04,072
- I appreciate...
- I knew someone once.
409
00:39:06,372 --> 00:39:09,871
She did what you tried to do last night.
410
00:39:11,171 --> 00:39:13,171
She was... successful.
411
00:39:14,271 --> 00:39:16,171
She started a chain of events like...
412
00:39:16,271 --> 00:39:17,371
dominoes.
413
00:39:17,571 --> 00:39:19,271
I'm sorry, but I really should...
414
00:39:19,471 --> 00:39:22,870
I'm just saying that it isn'tjust about
your family, your friends,
415
00:39:23,070 --> 00:39:24,570
the people you leave behind.
416
00:39:24,670 --> 00:39:27,470
It's about the people you haven't met yet.
417
00:39:30,970 --> 00:39:33,270
A person can stay inside themselves
for too long
418
00:39:33,369 --> 00:39:37,169
and end up blind, like not recognising
your own voice on tape or...
419
00:39:37,369 --> 00:39:38,969
It's an art project.
420
00:39:40,669 --> 00:39:42,269
- I'm sorry. I...
- Listen.
421
00:39:43,469 --> 00:39:44,369
I...
422
00:39:44,469 --> 00:39:46,669
I get to piss off my mother
and my tutors.
423
00:39:46,868 --> 00:39:49,468
I get to kill myself every month
without dying.
424
00:39:49,568 --> 00:39:51,269
I'm having a ball.
425
00:39:51,469 --> 00:39:52,669
OK?
426
00:39:56,469 --> 00:39:58,469
You know what, Mr Bone?
427
00:39:59,869 --> 00:40:02,668
You should get yourself a job
as a social worker here.
428
00:40:06,468 --> 00:40:07,568
Thank you.
429
00:40:07,768 --> 00:40:09,368
For the coffee.
430
00:40:37,366 --> 00:40:40,066
I followed Wormsnakes home
after his shift.
431
00:40:40,266 --> 00:40:43,865
Snakes' neighbourhood suited
his personality down to a T.
432
00:40:44,765 --> 00:40:46,266
Fractured. Infected.
433
00:40:46,466 --> 00:40:47,666
Forgotten.
434
00:40:48,666 --> 00:40:50,666
Meanwhile's slum quarter.
435
00:41:15,664 --> 00:41:16,664
Jesus Christ!
436
00:41:16,864 --> 00:41:18,664
Wormsnakes.
437
00:41:20,164 --> 00:41:22,163
Get the fuck out of my apartment now!
438
00:41:23,263 --> 00:41:25,063
Let's not make this difficult.
439
00:41:26,163 --> 00:41:28,063
What do you want from me?
440
00:41:28,263 --> 00:41:29,963
What do you want?
441
00:41:32,663 --> 00:41:34,262
You're crazy. Know that, yeah?
442
00:41:37,762 --> 00:41:39,763
Be polite. You owe me, remember?
443
00:41:39,963 --> 00:41:43,163
For every single day of my four years.
444
00:41:43,363 --> 00:41:44,963
My fucking nose!
445
00:41:46,663 --> 00:41:50,862
Now, then, the word on the street is
The Individual is coming to town.
446
00:41:51,962 --> 00:41:55,162
You wouldn't happen to know anything
about that, now, would you?
447
00:41:55,362 --> 00:41:56,962
No! No! I swear.
448
00:41:57,662 --> 00:41:59,162
Uhh...
449
00:42:00,162 --> 00:42:02,061
I don't believe you.
450
00:42:03,561 --> 00:42:05,661
I need you to do a little favour for me.
451
00:42:08,961 --> 00:42:12,061
I want you to tell The Individual
where he can find me.
452
00:42:12,261 --> 00:42:13,361
How do you know...
453
00:42:13,561 --> 00:42:15,460
How do you know he is gonna come
and find me?
454
00:42:15,560 --> 00:42:17,160
I found you, didn't I?
455
00:42:18,160 --> 00:42:19,960
I'm gonna be at this address.
456
00:42:21,360 --> 00:42:23,360
And rest assured, he'll find you.
457
00:42:25,060 --> 00:42:26,560
Just do yourjob.
458
00:42:26,760 --> 00:42:28,559
What little faith I have...
459
00:42:29,559 --> 00:42:31,259
...I have it in you.
460
00:42:35,360 --> 00:42:37,360
You're a lucky man, Snakes.
461
00:42:38,760 --> 00:42:40,760
You've got a stay of execution.
462
00:42:41,759 --> 00:42:43,059
Understand?
463
00:42:44,259 --> 00:42:46,259
I'll be waiting and watching.
464
00:42:49,259 --> 00:42:50,959
Nice to see you again.
465
00:42:52,959 --> 00:42:54,858
Fucking likewise, I'm sure.
466
00:42:54,958 --> 00:42:57,958
I knew he'd deliver my message
one way or another.
467
00:42:59,458 --> 00:43:01,058
Now all I had to do...
468
00:43:01,258 --> 00:43:02,658
was wait.
469
00:43:04,958 --> 00:43:07,957
So another in a long line of relationships
bites the dust.
470
00:43:08,957 --> 00:43:13,357
And after all this... experience,
the same thing happening again and again,
471
00:43:13,457 --> 00:43:15,357
I understand it all even less.
472
00:43:15,557 --> 00:43:16,857
Cheers.
473
00:43:17,057 --> 00:43:19,257
- Cheers.
- Hey. Hey. What did I say?
474
00:43:22,156 --> 00:43:25,256
- Spoilsport.
- Whatever the subject, let's change it.
475
00:43:26,356 --> 00:43:27,857
How about this?
476
00:43:28,857 --> 00:43:30,657
I think I saw Sally again.
477
00:43:30,857 --> 00:43:32,157
Yesterday.
478
00:43:32,357 --> 00:43:36,556
This again? Technically, that's not really
changing the subject, is it?
479
00:43:36,656 --> 00:43:39,356
- Who's Sally?
- Milo's childhood sweetheart.
480
00:43:40,356 --> 00:43:42,756
I think I saw her
around a couple of months ago.
481
00:43:42,956 --> 00:43:45,156
It felt like she was following me
or something.
482
00:43:45,356 --> 00:43:47,556
This time, it was closer.
I'm sure it was her.
483
00:43:47,756 --> 00:43:50,455
- Childhood sweetheart?
- When I was about seven.
484
00:43:50,555 --> 00:43:51,955
See what I mean?
485
00:43:52,155 --> 00:43:54,655
I think that's lovely.
See? Romance is not dead.
486
00:43:54,755 --> 00:43:57,055
Come on.
Enough of the romantic bullshit.
487
00:43:57,255 --> 00:44:00,155
- Thank you very much.
- Do you see what you're doing to me?
488
00:44:01,055 --> 00:44:03,054
Oh...
489
00:44:29,653 --> 00:44:33,453
I heard this story once
when I was a kid, or read it.
490
00:44:33,553 --> 00:44:35,253
It was about a storyteller
491
00:44:35,353 --> 00:44:40,153
who was so good at telling stories
that everything he made up became real.
492
00:44:40,553 --> 00:44:42,352
Which would be an awesome superpower.
493
00:44:42,452 --> 00:44:44,452
Exactly.
494
00:44:44,652 --> 00:44:47,252
So the storyteller creates
a world for himself
495
00:44:47,452 --> 00:44:51,052
where he's the king of the castle,
has a beautiful princess on his arm.
496
00:44:51,252 --> 00:44:53,952
- The sun's-always-shining kind of stuff.
- Yeah?
497
00:44:56,151 --> 00:44:58,151
And then, one day, he wakes up.
498
00:44:59,551 --> 00:45:00,951
He looks around.
499
00:45:01,151 --> 00:45:03,151
He kisses her on the cheek and...
500
00:45:04,251 --> 00:45:05,551
...legs it.
501
00:45:05,751 --> 00:45:06,951
Why?
502
00:45:07,851 --> 00:45:09,350
I don't know.
503
00:45:10,650 --> 00:45:13,650
Even though his life was perfect,
absolutely perfect,
504
00:45:13,750 --> 00:45:16,351
he had the feeling he should be
somewhere else.
505
00:45:16,551 --> 00:45:18,351
With someone else.
506
00:45:20,151 --> 00:45:22,650
Anyway, the princess wakes up
and he's gone.
507
00:45:24,650 --> 00:45:26,650
And that's it. I guess.
508
00:45:27,650 --> 00:45:29,750
Does that make any sense?
509
00:45:33,850 --> 00:45:34,950
No.
510
00:45:35,849 --> 00:45:37,849
I'm going to open another bottle.
511
00:46:22,547 --> 00:46:24,447
I take it that's how it ends.
512
00:46:26,247 --> 00:46:28,347
It ends when you want
to stop watching it.
513
00:46:28,547 --> 00:46:30,346
Well, that happens to be right now.
514
00:46:41,046 --> 00:46:42,345
That was real.
515
00:46:42,445 --> 00:46:43,745
Define "real".
516
00:46:43,945 --> 00:46:45,845
You called the ambulance.
517
00:46:46,045 --> 00:46:48,345
I had to. I'd have died, otherwise.
518
00:46:48,545 --> 00:46:50,745
I can't let you submit this, Emilia.
519
00:46:50,945 --> 00:46:52,845
- You know that.
- You're censoring me?
520
00:46:52,945 --> 00:46:55,145
This is way more extreme
than the last one.
521
00:46:55,345 --> 00:46:56,744
It's not finished.
522
00:46:58,344 --> 00:47:00,644
What happened
to your Following project?
523
00:47:00,844 --> 00:47:05,145
Two months following random strangers
around London with your video camera.
524
00:47:05,345 --> 00:47:08,645
- Now you're going to throw it all away?
- The last guy saw me.
525
00:47:09,744 --> 00:47:13,544
I even wore a wig to disguise myself
for a few days, but it didn't work.
526
00:47:15,044 --> 00:47:16,344
It's over.
527
00:47:16,544 --> 00:47:18,044
So is this.
528
00:47:23,143 --> 00:47:26,143
I suggest you stop wasting
the emergency services' time.
529
00:47:26,343 --> 00:47:29,243
- Come up with something more original.
- More original?
530
00:47:29,343 --> 00:47:33,343
Shock and bad taste doesn't necessarily
equate with originality.
531
00:47:33,543 --> 00:47:36,542
Like I said, it's not finished.
532
00:47:36,742 --> 00:47:38,742
And how does it finish, Emilia?
533
00:47:39,742 --> 00:47:41,042
With you dead?
534
00:47:41,142 --> 00:47:42,742
The college sued?
535
00:47:46,142 --> 00:47:47,642
I don't know.
536
00:47:48,642 --> 00:47:50,241
Well, I bloody well do.
537
00:47:50,941 --> 00:47:52,441
Bin this drivel.
538
00:47:52,541 --> 00:47:54,141
Get back on track.
539
00:47:54,341 --> 00:47:56,342
Or don't bother coming back.
540
00:48:19,740 --> 00:48:22,840
When you're lost,
you're willing to believe anything.
541
00:48:23,840 --> 00:48:28,340
In this city, every religion promised a
future, whether in this world or the next.
542
00:48:29,340 --> 00:48:32,139
All you had to pay them with
was your faith and trust
543
00:48:32,339 --> 00:48:35,639
and, despite the celebration,
the reverence and the prayer,
544
00:48:35,739 --> 00:48:38,239
everybody ends up
in the same human mess.
545
00:48:38,439 --> 00:48:39,439
Old.
546
00:48:39,639 --> 00:48:40,739
Sick.
547
00:48:40,939 --> 00:48:42,039
Unhappy.
548
00:48:42,139 --> 00:48:43,338
Dead.
549
00:48:45,838 --> 00:48:47,338
She'd be 16 now.
550
00:48:47,438 --> 00:48:48,938
A young woman.
551
00:48:49,138 --> 00:48:51,039
The Individual had robbed her of life
552
00:48:51,239 --> 00:48:52,539
and, tonight,
553
00:48:52,739 --> 00:48:54,939
I was going to relieve him of his.
554
00:50:20,833 --> 00:50:22,633
You asked me how this finished.
555
00:50:22,833 --> 00:50:24,333
I told the truth.
556
00:50:24,533 --> 00:50:26,133
I don't know.
557
00:50:27,633 --> 00:50:29,533
A broken doll.
558
00:50:29,733 --> 00:50:31,232
A hollow girl.
559
00:50:31,332 --> 00:50:33,332
Bereft at the loss of herfather.
560
00:50:35,432 --> 00:50:37,432
But part of me left when he did.
561
00:50:40,333 --> 00:50:43,732
Someone said, "It's about the people
you haven't met yet. "
562
00:50:44,632 --> 00:50:46,432
Like the people on my tapes.
563
00:50:47,432 --> 00:50:49,432
I'm not sure I like the sound of them.
564
00:50:51,432 --> 00:50:52,732
The truth is...
565
00:50:52,932 --> 00:50:55,032
I'm a little scared they might be like me.
566
00:50:58,231 --> 00:50:59,831
I'm sorry, Mr Clunes.
567
00:51:00,031 --> 00:51:02,031
That's the best I can do.
568
00:51:26,629 --> 00:51:28,229
Get me down!
569
00:51:46,029 --> 00:51:47,029
Hello.
570
00:51:48,129 --> 00:51:49,729
I was just... um...
571
00:51:50,728 --> 00:51:52,128
- Passing?
- Yeah.
572
00:51:53,128 --> 00:51:54,628
Sally.
573
00:51:54,828 --> 00:51:55,928
Wow.
574
00:51:56,128 --> 00:51:57,828
It must have been...
575
00:51:57,928 --> 00:51:59,928
- 20 years.
- 20 years, yeah.
576
00:52:00,128 --> 00:52:03,128
But... I saw you on the street
the other day.
577
00:52:03,228 --> 00:52:04,427
Oh.
578
00:52:05,227 --> 00:52:07,127
At least... I thought it was you.
579
00:52:07,327 --> 00:52:09,127
I got to thinking about you.
580
00:52:09,927 --> 00:52:11,527
Quite a lot, I guess.
581
00:52:12,527 --> 00:52:15,827
I just came to check the records.
I never thought you'd be working here.
582
00:52:16,827 --> 00:52:18,426
Check the records?
583
00:52:20,526 --> 00:52:23,226
Yeah, well, you know,
so I could try and contact you,
584
00:52:23,426 --> 00:52:25,326
write to you or something.
585
00:52:25,527 --> 00:52:27,827
Do you get a lunch hour?
586
00:52:29,127 --> 00:52:31,226
Can you spare a few minutes?
587
00:52:44,925 --> 00:52:46,325
Excuse me.
588
00:52:46,525 --> 00:52:48,825
Sorry. We're not really open yet.
589
00:52:49,025 --> 00:52:50,525
Er, yes, I know.
590
00:52:50,725 --> 00:52:52,125
I'm sorry, but...
591
00:52:52,325 --> 00:52:54,625
I was wondering if you could help me.
592
00:52:54,725 --> 00:52:56,725
I'm looking for someone.
593
00:52:59,924 --> 00:53:01,324
It's my son, you see.
594
00:53:02,024 --> 00:53:04,324
He used to come here
a few years ago and I...
595
00:53:04,524 --> 00:53:06,424
I just wondered if he'd been back.
596
00:53:06,524 --> 00:53:09,024
OK. Well, do you have a picture?
I can put it on the board.
597
00:53:09,224 --> 00:53:10,923
I do, actually.
598
00:53:11,023 --> 00:53:12,423
Erm...
599
00:53:12,623 --> 00:53:14,023
well, I only have this one.
600
00:53:14,223 --> 00:53:16,023
- It's OK. I can do a copy.
- Thank you.
601
00:53:21,324 --> 00:53:23,224
Do you recognise him?
602
00:53:23,324 --> 00:53:25,223
I don't know. Maybe.
603
00:53:26,223 --> 00:53:29,723
I couldn't say for sure.
He probably doesn't look like this any more.
604
00:53:31,723 --> 00:53:33,323
No, of course not.
605
00:53:35,123 --> 00:53:36,823
Look, I'm only part time.
606
00:53:37,623 --> 00:53:40,622
You could speak to Bill. He's been
here the longest. He'll be in later.
607
00:53:40,822 --> 00:53:42,322
Bill Wasnik.
608
00:53:43,422 --> 00:53:45,722
Why don't you
put your contact details on there?
609
00:53:45,922 --> 00:53:47,422
- Oh, yes.
- Do you have a pen?
610
00:53:47,622 --> 00:53:49,222
I do. Yes. Thank you.
611
00:53:58,321 --> 00:53:59,621
Great.
612
00:53:59,821 --> 00:54:01,321
Thanks.
613
00:54:32,419 --> 00:54:34,319
So when did you start teaching?
614
00:54:34,419 --> 00:54:36,019
- Pretty recently.
- Yeah?
615
00:54:37,919 --> 00:54:39,419
Suits you.
616
00:54:39,619 --> 00:54:40,919
Thank you.
617
00:54:41,019 --> 00:54:43,119
You look good with kids.
618
00:54:43,219 --> 00:54:45,218
You were always good with me.
619
00:54:46,318 --> 00:54:49,518
I know we were both kids at the time,
but you know what I mean.
620
00:54:49,718 --> 00:54:51,218
Yeah, I think so.
621
00:54:54,518 --> 00:54:56,018
How is your mum?
622
00:54:56,218 --> 00:54:57,018
OK.
623
00:54:57,218 --> 00:54:58,717
Still the same.
624
00:54:58,817 --> 00:55:00,617
Away with the fairies.
625
00:55:05,517 --> 00:55:07,518
When did you forget about me?
626
00:55:22,517 --> 00:55:23,617
- Hello.
- Anne.
627
00:55:23,817 --> 00:55:28,016
If you want to leave a message for Anne
or Martin, please speak afterthe tone.
628
00:55:39,415 --> 00:55:41,215
Well, I should get back.
629
00:55:42,215 --> 00:55:43,815
It's been really nice.
630
00:55:44,015 --> 00:55:45,915
Could I... see you again?
631
00:55:46,015 --> 00:55:47,115
Milo...
632
00:55:47,315 --> 00:55:49,215
We could go for a drink or something.
633
00:55:49,315 --> 00:55:53,314
- It's been so long, it's bizarre
luck you... - Yeah, but it's fate.
634
00:55:53,514 --> 00:55:56,114
Thought you didn't
believe in all that stuff.
635
00:55:56,314 --> 00:55:58,414
Look... I'm not taking no for an answer.
636
00:55:58,614 --> 00:56:00,514
Any time at all. Any day this week.
637
00:56:00,614 --> 00:56:01,915
OK. OK.
638
00:56:02,115 --> 00:56:03,815
How about Friday?
639
00:56:04,015 --> 00:56:05,814
- Friday.
- All right.
640
00:56:06,014 --> 00:56:07,914
There's a... There's a restaurant.
641
00:56:08,014 --> 00:56:10,314
The Tabernacle.
On the corner of Lennox Street.
642
00:56:10,514 --> 00:56:12,514
- Yeah. I know it.
- Yeah?
643
00:56:12,714 --> 00:56:13,914
Eight?
644
00:56:14,114 --> 00:56:15,714
OK. I'll be there.
645
00:56:15,814 --> 00:56:17,714
Can I get your number?
646
00:56:17,814 --> 00:56:20,013
Everything OK? Can I help?
647
00:56:20,113 --> 00:56:22,113
No, it's fine, thanks. We're fine.
648
00:56:22,213 --> 00:56:24,413
- Don't expect too much.
- I won't.
649
00:56:24,613 --> 00:56:25,513
Friday.
650
00:56:38,712 --> 00:56:40,312
Her name was Sarah
651
00:56:40,412 --> 00:56:42,412
and she was only 11 years old.
652
00:56:43,612 --> 00:56:46,011
To The Individual and his twisted faith,
653
00:56:46,211 --> 00:56:48,311
she was just another soul sacrificed
654
00:56:48,411 --> 00:56:51,511
and forgotten in the detritus
ofthis senseless world.
655
00:56:53,111 --> 00:56:57,212
One little soul,
who is now about to be avenged.
656
00:57:03,611 --> 00:57:07,311
I had to keep it together, stay focused.
657
00:57:08,911 --> 00:57:10,611
It's nearly time.
658
00:57:15,910 --> 00:57:17,210
Hi, Mum.
659
00:57:21,310 --> 00:57:23,410
You could have come sooner, you know.
660
00:57:24,610 --> 00:57:27,509
Might have seemed
a little bit too much like running away.
661
00:57:29,509 --> 00:57:32,109
Coming home is never like running away.
662
00:57:33,809 --> 00:57:35,609
What's happening with the flat?
663
00:57:35,809 --> 00:57:37,909
I might keep hold of it for a while longer,
664
00:57:38,109 --> 00:57:41,508
but I'll probably spend a couple of nights
at Dan and Laura's.
665
00:57:41,608 --> 00:57:43,308
How is young Dan?
666
00:57:43,508 --> 00:57:48,308
A little embarrassed at his abject failure
as best man. Other than that, he's OK.
667
00:57:48,408 --> 00:57:49,309
Bless.
668
00:57:49,509 --> 00:57:51,209
It wasn't his fault.
669
00:57:55,008 --> 00:57:57,008
I think you've had a lucky escape.
670
00:58:31,906 --> 00:58:33,705
Bring her over here, please.
671
00:58:34,705 --> 00:58:36,705
She's bicardic.
672
00:58:37,505 --> 00:58:38,905
Get me some atropine.
673
00:58:48,005 --> 00:58:49,605
We're losing her.
674
00:59:07,304 --> 00:59:09,104
Er... Bill Wasnik?
675
00:59:11,004 --> 00:59:12,204
Yeah.
676
00:59:13,203 --> 00:59:15,303
Something kind of funny
has happened, though.
677
00:59:15,503 --> 00:59:17,003
Oh?
678
00:59:17,203 --> 00:59:18,903
I bumped into an old flame.
679
00:59:19,103 --> 00:59:21,003
Oh, really? Who?
680
00:59:21,103 --> 00:59:25,103
Do you remember Sally? She used to
come round after school sometimes.
681
00:59:29,502 --> 00:59:30,402
Sally?
682
00:59:30,602 --> 00:59:31,902
Yeah. Sally.
683
00:59:32,102 --> 00:59:35,102
I saw her this morning,
round the corner, at Boston Park.
684
00:59:35,302 --> 00:59:37,303
Which is weird.
She's teaching there now.
685
00:59:38,603 --> 00:59:40,802
We had a chat
and we're going to hook up.
686
00:59:45,102 --> 00:59:46,202
Milo.
687
00:59:46,402 --> 00:59:47,702
What?
688
00:59:49,902 --> 00:59:51,702
Karen must have hurt you so much.
689
00:59:51,902 --> 00:59:54,001
What's Karen got to do with this?
690
00:59:55,601 --> 00:59:58,301
How did it feel, seeing Sally again?
691
00:59:59,901 --> 01:00:00,901
Well...
692
01:00:01,901 --> 01:00:03,301
Good, actually.
693
01:00:03,401 --> 01:00:04,701
Nice.
694
01:00:06,900 --> 01:00:08,900
Kind of put things in perspective.
695
01:00:16,900 --> 01:00:18,800
What are you doing?
696
01:00:18,900 --> 01:00:20,899
I want to show you something.
697
01:00:33,399 --> 01:00:34,399
There.
698
01:00:36,099 --> 01:00:37,099
What?
699
01:00:37,299 --> 01:00:38,399
Sally.
700
01:00:38,499 --> 01:00:39,899
Where?
701
01:00:39,999 --> 01:00:41,199
Oh, Milo.
702
01:00:41,399 --> 01:00:43,299
What? I don't see her.
703
01:00:43,399 --> 01:00:47,598
When you were six,
she was in every photograph.
704
01:00:49,098 --> 01:00:51,198
What? What do you mean?
705
01:00:51,298 --> 01:00:53,198
After your father died,
706
01:00:53,398 --> 01:00:54,798
Sally turned up
707
01:00:54,998 --> 01:00:56,998
and kept you happy.
708
01:00:57,998 --> 01:00:59,498
I spoke to your teacher.
709
01:00:59,698 --> 01:01:03,197
She said it was normal for a child
of your age to have a friend like Sally.
710
01:01:03,397 --> 01:01:04,697
What? Sally wasn't...
711
01:01:04,897 --> 01:01:08,097
She appeared in our lives
right after your father died
712
01:01:08,297 --> 01:01:10,997
and disappeared
when you started to forget him.
713
01:01:12,097 --> 01:01:15,696
No.
714
01:01:15,896 --> 01:01:18,696
She's turned up in your time of need.
715
01:01:20,396 --> 01:01:22,096
I think it's quite sweet.
716
01:01:22,296 --> 01:01:25,697
No, no, no. No, I'm not getting involved
in any spooky bullshit.
717
01:01:25,897 --> 01:01:28,196
I saw her today. I spoke to her.
718
01:01:32,396 --> 01:01:35,696
All I ever get from you
is a load of half-arsed astrology.
719
01:01:35,896 --> 01:01:39,596
Whenever anything bad happens,
"Oh, well, it's meant to be. "
720
01:01:41,395 --> 01:01:43,295
Well, I tell you, I saw this girl today.
721
01:01:43,395 --> 01:01:44,595
I saw her!
722
01:01:44,795 --> 01:01:47,895
And if it's not Sally,
then it's somebody pretending to be her.
723
01:01:57,094 --> 01:01:58,094
Jesus.
724
01:02:05,994 --> 01:02:09,593
I think you just don't realise
how unhappy you've been.
725
01:02:11,593 --> 01:02:12,593
Milo.
726
01:02:16,393 --> 01:02:19,194
The world is full of people
sent here to help us.
727
01:02:19,294 --> 01:02:21,493
Most of the time, we just don't see them.
728
01:02:23,193 --> 01:02:26,193
Whatever it was she wanted to say to you,
you should listen.
729
01:02:26,293 --> 01:02:29,693
Do you know what you're saying?
Do you actually know what you're saying?
730
01:02:29,893 --> 01:02:31,093
Milo.
731
01:02:33,792 --> 01:02:35,192
What's happening?
732
01:02:42,492 --> 01:02:44,792
You were a friend of David's?
733
01:02:44,992 --> 01:02:46,392
Not close.
734
01:02:46,592 --> 01:02:48,191
Army days.
735
01:02:49,291 --> 01:02:51,291
We was er... we was in Basra together.
736
01:02:52,391 --> 01:02:54,191
We met up again back here.
737
01:02:54,391 --> 01:02:56,191
Mostly at the centre.
738
01:02:57,791 --> 01:03:01,090
But er... I don't think Dave
would exactly count me as a mate.
739
01:03:05,190 --> 01:03:09,690
I'm not proud of it, Mr Esser,
but I led the filth... straight to him.
740
01:03:11,490 --> 01:03:14,990
We was in a pub, down at the market.
741
01:03:15,190 --> 01:03:17,090
Anyhow, he started freaking out.
742
01:03:17,190 --> 01:03:20,290
You know, banging on and on
about his dead sister.
743
01:03:22,090 --> 01:03:23,890
No, no. That's all right.
744
01:03:25,090 --> 01:03:27,689
He was talking about Sarah.
What was he saying?
745
01:03:27,789 --> 01:03:31,389
He kept on asking me and asking me
how she died and I didn't know.
746
01:03:33,889 --> 01:03:35,389
An accident.
747
01:03:37,989 --> 01:03:41,088
Yeah, well, he got quite irate
about it all and... er...
748
01:03:41,288 --> 01:03:44,188
...luckily the Old Bill steamed in.
749
01:03:44,388 --> 01:03:48,288
They nicked him. They chased him
up on the bloody roof and nicked him.
750
01:03:48,388 --> 01:03:51,388
They told me...
They told me it was for Dave's own good.
751
01:03:51,588 --> 01:03:52,988
He needed help.
752
01:03:53,188 --> 01:03:55,687
He was a danger to the public
and they was right.
753
01:03:55,787 --> 01:03:56,987
Ta.
754
01:03:59,987 --> 01:04:03,887
Tips up here, right,
a couple of days ago, acting all weird.
755
01:04:04,087 --> 01:04:05,788
Asking about me.
756
01:04:05,988 --> 01:04:08,287
The creepy sod,
he follows me all the way home.
757
01:04:09,887 --> 01:04:12,887
I walk in and there he is,
sitting in my flat.
758
01:04:13,987 --> 01:04:15,987
Like fucking Batman.
759
01:04:16,987 --> 01:04:18,787
He breaks my fucking nose,
760
01:04:18,987 --> 01:04:20,587
talks a load of shit at me
761
01:04:20,787 --> 01:04:22,286
and then buggers off.
762
01:04:22,486 --> 01:04:24,186
What was he saying?
763
01:04:29,686 --> 01:04:31,486
He gave me an address.
764
01:04:31,686 --> 01:04:33,186
An address?
765
01:04:39,185 --> 01:04:42,385
He said that someone was coming
to look him up.
766
01:04:45,185 --> 01:04:47,884
He didn't say anything about it
being his old man.
767
01:04:47,984 --> 01:04:48,984
Please?
768
01:04:50,384 --> 01:04:52,984
Bill, I'll leave the keys on my desk. OK?
769
01:04:53,184 --> 01:04:55,584
That's fine. Thanks, Teri. Good night.
770
01:04:58,884 --> 01:04:59,685
Look...
771
01:04:59,885 --> 01:05:02,484
Dave, he said he'd come back
and finish me off.
772
01:05:03,484 --> 01:05:06,384
So, if it's you or the police
that finds him first,
773
01:05:06,584 --> 01:05:10,084
just make sure that he stays
the fucking hell away from me.
774
01:05:10,284 --> 01:05:11,784
Here.
775
01:05:20,583 --> 01:05:22,383
Who's Franklyn?
776
01:05:23,083 --> 01:05:25,083
That's the address. All right?
777
01:05:26,083 --> 01:05:27,583
Myjob's done.
778
01:06:01,081 --> 01:06:03,081
Emilia?
779
01:06:04,281 --> 01:06:05,681
Are you all right?
780
01:06:05,881 --> 01:06:08,880
You didn't mention you were coming by.
Come and say hello.
781
01:06:09,080 --> 01:06:12,180
No, thanks. I need to speak to you.
It won't take long.
782
01:06:12,380 --> 01:06:14,880
Darling, I'm in the middle of...
783
01:06:17,580 --> 01:06:20,080
- What is it, sweetheart?
- I'll be in the study.
784
01:06:23,579 --> 01:06:25,379
I'm so sorry. I...
785
01:06:26,079 --> 01:06:27,779
Please excuse me.
786
01:06:34,279 --> 01:06:37,178
What are you doing here?
You knew I had guests.
787
01:06:37,278 --> 01:06:39,778
- Please, Mother, sit down.
- I beg your pardon?
788
01:06:39,878 --> 01:06:42,478
The sooner you sit,
the sooner I'll be gone.
789
01:06:53,278 --> 01:06:55,178
Well?
790
01:06:57,178 --> 01:06:59,478
I want to talk about fairy tales.
791
01:07:27,376 --> 01:07:30,975
If a god is willing to prevent evil,
but not able,
792
01:07:31,175 --> 01:07:33,575
then he is not omnipotent.
793
01:07:33,675 --> 01:07:37,475
If he is able but not willing,
then he must be malevolent.
794
01:07:38,575 --> 01:07:43,075
If he's neither able or willing,
then why call him a god?
795
01:07:47,575 --> 01:07:50,875
Why else do bad things happen
to good people?
796
01:07:54,275 --> 01:07:56,274
I...
797
01:07:57,474 --> 01:08:00,074
I always remembered it
as bedtime stories.
798
01:08:01,074 --> 01:08:03,174
But bad ones.
799
01:08:03,374 --> 01:08:06,374
Stories with horrible endings.
800
01:08:06,574 --> 01:08:09,573
- Emilia...
- Instead of "happy ever after",
801
01:08:09,773 --> 01:08:13,273
the Princess would wake up...
802
01:08:14,273 --> 01:08:16,273
...and her Prince...
803
01:08:17,273 --> 01:08:19,673
...would have left her.
804
01:08:22,272 --> 01:08:24,572
What do you want from me, Emilia?
805
01:08:24,872 --> 01:08:26,772
I want you to admit...
806
01:08:28,472 --> 01:08:30,172
...that you knew about it.
807
01:08:30,372 --> 01:08:31,972
That you remember.
808
01:08:32,172 --> 01:08:35,872
That you've had to live with it
all this time, just like I have.
809
01:08:35,972 --> 01:08:37,572
That's all.
810
01:08:39,272 --> 01:08:44,272
Is this what it's all been about?
811
01:08:44,472 --> 01:08:49,271
The way your father treated you?
812
01:08:49,471 --> 01:08:52,671
I just wanted you to be on my side.
813
01:09:06,670 --> 01:09:09,370
He had a business trip.
814
01:09:09,570 --> 01:09:11,270
Usually, I hated him going away,
815
01:09:11,470 --> 01:09:14,370
but this one was a godsend.
816
01:09:14,470 --> 01:09:18,669
The moment his foot was out of the door,
I packed everything up and took you away.
817
01:09:19,769 --> 01:09:21,769
Just like that.
818
01:09:22,869 --> 01:09:26,169
I hoped we'd... we'd both forget,
819
01:09:27,469 --> 01:09:29,769
move on.
820
01:09:34,269 --> 01:09:36,469
Emilia?
821
01:09:55,968 --> 01:09:58,267
Thank you.
822
01:09:58,467 --> 01:10:01,967
I have to go now.
I have a project to finish.
823
01:10:11,166 --> 01:10:13,266
- Peter.
- Mr Tarrant.
824
01:10:13,466 --> 01:10:15,466
- Please have a seat.
- Thank you.
825
01:10:16,866 --> 01:10:22,767
This is Frank Grant,
David's Military Welfare Officer.
826
01:10:22,866 --> 01:10:24,666
I hope you don't mind if he joins us.
827
01:10:24,866 --> 01:10:26,666
Mr Esser.
828
01:10:27,766 --> 01:10:32,866
Peter, on the whole, we both felt it would
have been wiser if you'd stayed at home.
829
01:10:34,866 --> 01:10:39,265
When you find David...
what will happen?
830
01:10:39,365 --> 01:10:43,065
Well, obviously, he'll be returned
to this institution immediately.
831
01:10:44,265 --> 01:10:47,665
He was getting so much better.
The letter you sent...
832
01:10:47,865 --> 01:10:50,464
David's home visit
is a little redundant now.
833
01:10:52,164 --> 01:10:57,464
As I told you, David took advantage
of his assessment hearing to escape.
834
01:10:58,864 --> 01:11:02,564
He was being fitted with a tag
when he went out of control.
835
01:11:03,963 --> 01:11:05,263
What?
836
01:11:06,763 --> 01:11:09,063
What... what is it? What's happened?
837
01:11:09,263 --> 01:11:14,363
Mr Esser, your son assaulted
two hospital orderlies...
838
01:11:16,963 --> 01:11:19,963
...one ofwhom
died of his injuries this morning.
839
01:11:20,863 --> 01:11:23,963
We also have reason to believe
840
01:11:24,063 --> 01:11:27,163
there's a chance
he may still have his service weapon.
841
01:11:28,363 --> 01:11:30,262
Essentially, he's possibly armed.
842
01:11:32,462 --> 01:11:35,162
Are you ready to listen to us now, Peter?
843
01:12:33,859 --> 01:12:36,759
Mr Tarrant, if I...
844
01:12:36,958 --> 01:12:38,958
If I talk to David...
845
01:12:40,658 --> 01:12:42,658
...talk some sense into him...
846
01:12:44,058 --> 01:12:46,158
...would you at least reconsider?
847
01:12:49,058 --> 01:12:53,557
Peter, if you have any idea where David is,
you have to tell us.
848
01:12:53,757 --> 01:12:55,757
The police are involved now.
849
01:12:56,557 --> 01:13:00,057
I... I... I don't know where he is.
850
01:13:01,657 --> 01:13:04,857
Your daughter was killed
playing in the street outside your house
851
01:13:05,057 --> 01:13:08,057
just two weeks
before David came back from Iraq.
852
01:13:08,157 --> 01:13:11,357
What's Sarah got to do with it?
Why are you talking about this?
853
01:13:11,457 --> 01:13:13,557
We think it's key to David's condition.
854
01:13:15,257 --> 01:13:19,856
It was clear from his evaluation
that he holds an individual responsible.
855
01:13:20,056 --> 01:13:23,756
Now, you wouldn't happen to know
who that might be?
856
01:13:23,856 --> 01:13:25,656
You?
857
01:13:25,856 --> 01:13:28,256
God, maybe?
858
01:13:29,256 --> 01:13:33,155
It was God's will
that Sarah was taken from us.
859
01:13:33,255 --> 01:13:36,855
We spoke to Anne earlier today, Peter.
860
01:13:37,055 --> 01:13:40,355
She seemed to think
that you were fairly convinced
861
01:13:40,555 --> 01:13:42,755
of God's hand in finding David.
862
01:13:42,855 --> 01:13:45,754
- Your ex-wife thinks you're deluded.
- Frank!
863
01:13:45,954 --> 01:13:49,054
What are you saying?
Why would she say that?
864
01:13:50,354 --> 01:13:52,954
I came here to help.
865
01:13:53,154 --> 01:13:55,654
To help bring my son back home.
866
01:13:55,854 --> 01:14:00,154
Peter, if he does in any way
hold you responsible,
867
01:14:00,354 --> 01:14:02,354
however mistaken...
868
01:14:03,454 --> 01:14:06,654
...there's no telling what he might do,
if you approached him.
869
01:14:08,154 --> 01:14:11,053
We have been severely tested
as a family, Mr Tarrant.
870
01:14:13,953 --> 01:14:15,953
But I have trust in God.
871
01:14:17,353 --> 01:14:20,653
I... I should go back to Cambridge.
872
01:14:21,553 --> 01:14:26,052
I... I think you're right.
I... I should wait for him there.
873
01:14:26,952 --> 01:14:28,152
Thank you.
874
01:14:28,352 --> 01:14:30,752
Thank you very much. Thank you.
875
01:14:31,752 --> 01:14:34,052
Good evening.
876
01:14:34,152 --> 01:14:37,252
So, Wormsnakes told me
he delivered my message.
877
01:14:37,352 --> 01:14:40,251
I decided to give
the little traitor his life.
878
01:14:41,051 --> 01:14:45,251
In a way, I wanted tonight's assassination
to be unique.
879
01:14:45,451 --> 01:14:46,751
Pure.
880
01:14:48,351 --> 01:14:51,450
It felt like the last pieces of the jigsaw
were falling into place.
881
01:14:51,650 --> 01:14:55,851
But don't get me wrong.
This wasn't fate.
882
01:14:58,251 --> 01:15:03,151
For every soul ofthis deluded population
who believed in fate's comic clockwork,
883
01:15:03,351 --> 01:15:07,150
they neglect to see the wear and tear
beneath the surface.
884
01:15:07,250 --> 01:15:09,950
The teeth that grind into the cogs.
885
01:15:10,950 --> 01:15:13,850
The damage that fate causes so many
in its selfish journey
886
01:15:14,050 --> 01:15:17,749
towards just one favourable consequence.
887
01:15:19,749 --> 01:15:23,649
The Individual had simply run out of luck,
and I was here to collect.
888
01:16:53,844 --> 01:16:56,744
- Hello?
- Hello. Yes. David? Hello?
889
01:16:56,844 --> 01:16:58,344
No. You've got the wrong...
890
01:17:02,244 --> 01:17:05,543
David? Is that you?
891
01:17:06,843 --> 01:17:12,443
Hello? David, please. We've got to talk.
I don't care what you've done.
892
01:17:15,443 --> 01:17:18,742
Listen, I'll be across the road,
in the restaurant.
893
01:17:20,442 --> 01:17:23,142
For fuck's sake.
894
01:17:56,741 --> 01:17:59,140
- Shit.
- Hello?
895
01:18:03,140 --> 01:18:05,840
Yes?
896
01:18:05,940 --> 01:18:09,740
I'm sorry to bother you,
but I've just moved in upstairs.
897
01:18:11,939 --> 01:18:13,939
Coming.
898
01:18:19,439 --> 01:18:21,839
Hello. John Preest.
899
01:18:22,039 --> 01:18:23,839
Upstairs?
900
01:18:23,939 --> 01:18:25,738
My buzzer doesn't seem to be working.
901
01:18:25,938 --> 01:18:27,639
You've moved in upstairs?
902
01:18:28,839 --> 01:18:32,539
I'm sorry to introduce myself like this,
but it's as good a time as any.
903
01:18:32,739 --> 01:18:35,039
Thanks,
but I was just doing something, and...
904
01:18:36,139 --> 01:18:38,639
I... am expecting someone.
905
01:18:39,438 --> 01:18:41,238
I heard your buzzer go.
906
01:18:41,338 --> 01:18:43,038
Yeah, the intercom's wired up wrong.
907
01:18:43,938 --> 01:18:46,738
A guyjust rang asking for David.
908
01:18:46,938 --> 01:18:49,638
He said he's across the road,
at the restaurant.
909
01:18:49,738 --> 01:18:52,137
- The restaurant?
- Yeah.
910
01:18:54,037 --> 01:18:56,437
- You're sure?
- Yeah, the restaurant.
911
01:18:57,737 --> 01:19:00,837
Now, excuse me. I have to go.
Good night.
912
01:20:06,133 --> 01:20:08,133
Hello?
913
01:20:08,333 --> 01:20:09,433
Jesus.
914
01:20:09,633 --> 01:20:11,633
It's me again.
915
01:20:12,732 --> 01:20:14,732
You're not gonna believe this.
916
01:20:47,331 --> 01:20:49,831
- What are you doing?
- Please don't make a sound.
917
01:20:50,031 --> 01:20:51,831
It's better if you don't.
918
01:20:53,530 --> 01:20:55,530
- You hurt me.
- Stay quiet.
919
01:21:07,329 --> 01:21:09,130
Don't be afraid.
920
01:21:09,330 --> 01:21:12,530
I have a simple job to do.
It'll be over soon.
921
01:21:27,729 --> 01:21:30,129
- What's your faith?
- What?
922
01:21:30,229 --> 01:21:34,728
- Your religion. What is it?
- I'm not religious.
923
01:21:41,328 --> 01:21:43,328
How long have you been
in Meanwhile City?
924
01:21:45,928 --> 01:21:47,727
What?
925
01:21:56,727 --> 01:21:59,027
Hello.
926
01:21:59,227 --> 01:22:01,226
Well...
927
01:22:02,426 --> 01:22:04,727
Hello back.
928
01:22:15,826 --> 01:22:18,926
- Meanwhile City?
- Yes.
929
01:22:19,026 --> 01:22:21,626
- Where is that?
- Quiet.
930
01:22:26,226 --> 01:22:29,925
- This is London. Where is it you think...
- Will you shut up?
931
01:22:32,025 --> 01:22:34,025
- Just stay back.
- I'm sorry.
932
01:22:34,225 --> 01:22:36,225
- Stay there.
- I'm sorry.
933
01:22:41,724 --> 01:22:43,724
I feel a bit stupid now.
934
01:22:43,924 --> 01:22:46,524
- Why?
- Why do you think?
935
01:22:46,724 --> 01:22:48,824
There's nothing to feel stupid about.
936
01:22:49,824 --> 01:22:52,224
You always knew, really.
937
01:22:52,324 --> 01:22:55,223
How's the wine?
938
01:22:55,323 --> 01:22:57,724
You want to make small talk now?
939
01:22:57,824 --> 01:23:00,324
If I'm going to have
an imaginary conversation,
940
01:23:00,524 --> 01:23:03,924
I'd like to think it might be
a bit more fucking interesting than this.
941
01:23:08,723 --> 01:23:11,323
- Sorry.
- It's OK.
942
01:23:11,523 --> 01:23:13,723
So, my mum was right?
943
01:23:13,923 --> 01:23:15,423
Kind of.
944
01:23:15,523 --> 01:23:18,423
If you believe in something
strongly enough,
945
01:23:18,623 --> 01:23:20,722
who's to say if it's real or not?
946
01:23:20,922 --> 01:23:21,922
Amen.
947
01:23:22,122 --> 01:23:26,022
- I thought you were an atheist.
- Yeah, very funny.
948
01:23:26,222 --> 01:23:30,622
- So, what happens now?
- Time to tie up loose ends, I guess.
949
01:23:30,722 --> 01:23:32,822
Like what?
950
01:23:33,022 --> 01:23:35,021
It was me who told you that story.
951
01:23:35,221 --> 01:23:38,421
The one about the storyteller
and the princess.
952
01:23:38,621 --> 01:23:41,021
That's been bothering you. Right?
953
01:23:41,121 --> 01:23:44,421
Well, if it was you who told me,
then that means it must have...
954
01:23:44,621 --> 01:23:47,520
Come from you? Sure.
955
01:23:47,620 --> 01:23:50,821
Well, if that's true,
then why don't I understand what it means?
956
01:23:51,021 --> 01:23:53,021
You know.
957
01:23:54,421 --> 01:23:57,621
Go on. Try.
958
01:24:08,120 --> 01:24:10,120
The storyteller was...
959
01:24:11,120 --> 01:24:13,120
...so used to his fantasies that...
960
01:24:14,119 --> 01:24:17,619
...no matter how good his reality was,
it was never enough.
961
01:24:17,719 --> 01:24:20,019
Would never be enough.
962
01:24:20,219 --> 01:24:24,519
You see? The first step to recovery
is understanding the problem.
963
01:24:37,618 --> 01:24:38,418
No!
964
01:24:38,418 --> 01:24:40,018
Agh! No!
965
01:24:47,618 --> 01:24:49,118
What's happening here?
966
01:24:50,918 --> 01:24:53,318
- I have to go now.
- Why?
967
01:24:54,717 --> 01:24:58,617
Can't you feel it? It's nearly time.
968
01:25:24,615 --> 01:25:29,815
Life's too much of an adventure as it is
without making anything else up.
969
01:25:30,815 --> 01:25:32,815
I just wanted to let you know that
before I go.
970
01:25:33,015 --> 01:25:36,114
- Please. Please don't.
- Milo...
971
01:25:36,314 --> 01:25:37,914
You're such a romantic.
972
01:25:39,615 --> 01:25:41,615
Use it for somebody else.
973
01:25:46,715 --> 01:25:49,914
Sally, we can...
974
01:25:50,014 --> 01:25:53,014
No, we can't.
975
01:25:53,214 --> 01:25:56,014
Listen. I don't care.
976
01:25:57,114 --> 01:25:59,714
- I don't care.
- It's for the best.
977
01:26:26,712 --> 01:26:30,411
Mr Preest. Mr Preest!
978
01:26:33,312 --> 01:26:36,912
- What are you doing?
- Go, or I'll kill us both.
979
01:26:38,112 --> 01:26:41,012
If you really knew me,
you'd get out of here right now.
980
01:26:41,211 --> 01:26:42,611
See?
981
01:26:57,410 --> 01:26:58,810
David?
982
01:27:31,209 --> 01:27:34,409
Drop the gun.
983
01:27:59,407 --> 01:28:01,407
What was your name?
984
01:28:03,806 --> 01:28:05,806
Emilia.
985
01:28:07,806 --> 01:28:09,606
David.
986
01:28:11,606 --> 01:28:13,606
In this world my name is David.
987
01:28:22,506 --> 01:28:24,506
I think it's time you left.
988
01:29:34,502 --> 01:29:36,501
Will you be all right?
989
01:29:36,701 --> 01:29:38,701
I'll go and find some help.
990
01:30:02,899 --> 01:30:06,399
- Excuse me. Please...
- Sir, are you OK? Have you been hurt?
991
01:30:06,499 --> 01:30:08,700
- No, I'm fine.
- Well, hold on. We'll get to you.
992
01:30:08,900 --> 01:30:11,400
No, you don't understand.
Someone's been shot.
993
01:30:11,500 --> 01:30:14,500
- What? Where?
- Him.
994
01:30:34,698 --> 01:30:36,698
You're hurt.
995
01:34:38,785 --> 01:34:40,885
Fading World
996
01:34:52,784 --> 01:34:56,084
♪ This land
♪ Is ahead of its time
997
01:34:56,284 --> 01:35:00,583
♪ Oh, but you know it's past its prime
in so many ways
998
01:35:02,883 --> 01:35:05,983
♪ This land
♪ Is a miserable rock
999
01:35:06,183 --> 01:35:08,383
♪ Stuck like a foot at the end of a sock
1000
01:35:08,483 --> 01:35:10,482
♪ Full of razor blades
1001
01:35:13,382 --> 01:35:17,082
♪ Is mine
♪ The right to defend at all
1002
01:35:17,982 --> 01:35:22,182
♪ Is mine
♪ To fight to the end, I know
1003
01:35:22,282 --> 01:35:27,581
♪ My hand
♪ Can hold back the seas no more
1004
01:35:27,681 --> 01:35:29,581
♪ But it's not from man
1005
01:35:29,781 --> 01:35:32,982
♪ That we need defending
1006
01:35:33,182 --> 01:35:36,682
♪ Cos you don't need your weapons now
1007
01:35:36,882 --> 01:35:41,181
♪ You've got to hold on to your world
1008
01:35:42,881 --> 01:35:46,081
♪ So, stop and put your weapons down
1009
01:35:46,781 --> 01:35:51,580
♪ You've got to hold on to your world
1010
01:35:51,680 --> 01:35:53,980
♪ This fading world
1011
01:36:02,180 --> 01:36:04,979
♪ This land
♪ Has damaged the world
1012
01:36:05,079 --> 01:36:08,879
♪ How many times these bells have tolled
I've heard many tales
1013
01:36:11,979 --> 01:36:14,979
♪ This land
♪ Is riddled with lies
1014
01:36:15,079 --> 01:36:20,078
♪ How many told how the seas
would rise with such heavy scales
1015
01:36:22,078 --> 01:36:26,679
♪ Is mine
♪ To know what I've seen and done
1016
01:36:26,879 --> 01:36:31,478
♪ Is mine
♪ The suffering and screams at home
1017
01:36:31,678 --> 01:36:36,478
♪ My hand
♪ Can't find New Orleans at all
1018
01:36:36,578 --> 01:36:41,878
♪ This desperate land
that seems to be ending
1019
01:36:41,978 --> 01:36:45,477
♪ Cos you don't need your weapons now
1020
01:36:45,677 --> 01:36:49,877
♪ You've got to hold on to your world
1021
01:36:52,077 --> 01:36:55,477
♪ So, stop and put your weapons down
1022
01:36:55,677 --> 01:36:59,876
♪ You've got to hold on to your world
1023
01:37:00,676 --> 01:37:02,676
♪ This fading world
1024
01:37:20,876 --> 01:37:25,075
♪ This land
1025
01:37:40,874 --> 01:37:45,074
♪ Is mine
73706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.