All language subtitles for Franklyn.2008.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:49,700 Somebody once said 2 00:00:49,700 --> 00:00:52,600 that religion was deemed by the commoners as true, 3 00:00:52,800 --> 00:00:54,400 by the wise as false, 4 00:00:54,600 --> 00:00:56,899 and by the rulers as useful. 5 00:01:02,899 --> 00:01:04,599 The only thing I believe 6 00:01:04,699 --> 00:01:07,399 is that my name is Jonathan Preest. 7 00:01:07,499 --> 00:01:11,598 And tonight, I'm gonna kill a man. 8 00:02:29,394 --> 00:02:30,894 - Hey. - Hey. 9 00:02:33,894 --> 00:02:35,694 What's going on? Where's Karen? 10 00:02:35,794 --> 00:02:37,794 A bit of a change of plan. 11 00:02:38,994 --> 00:02:42,093 Actually, quite a radical one. 12 00:02:42,293 --> 00:02:43,893 What? 13 00:02:46,493 --> 00:02:48,093 You're fucking kidding me? 14 00:02:48,093 --> 00:02:49,893 Seriously, I'm not. 15 00:02:50,093 --> 00:02:53,993 Let's just get back to London. I think I need a drink. 16 00:03:02,993 --> 00:03:04,793 I think you make too many demands on me. 17 00:03:06,193 --> 00:03:07,893 I feel we don't connect. 18 00:03:09,592 --> 00:03:11,092 That you... 19 00:03:11,892 --> 00:03:13,092 Sorry. 20 00:03:13,192 --> 00:03:16,192 ...I hate you 21 00:03:16,392 --> 00:03:17,992 because of the divorce. 22 00:03:20,192 --> 00:03:24,291 Even though I've done everything to help you support your so-called career... 23 00:03:24,391 --> 00:03:25,891 Margaret. 24 00:03:25,991 --> 00:03:27,891 Now, remember, remember the rules. 25 00:03:27,991 --> 00:03:31,891 Just what you feel Emilia thinks, not what you think. 26 00:03:32,091 --> 00:03:33,991 I'm sorry. 27 00:03:34,391 --> 00:03:38,290 It's just that... I really don't feel I'm getting through. 28 00:03:38,490 --> 00:03:40,590 That is the point ofthis, isn't it? 29 00:03:40,790 --> 00:03:42,590 Building trust takes time. 30 00:03:42,790 --> 00:03:46,890 All structure must start with foundation, 31 00:03:47,090 --> 00:03:49,589 and communication is the cornerstone of foundation. 32 00:03:49,789 --> 00:03:50,789 Amen. 33 00:03:57,290 --> 00:03:58,390 Emilia. 34 00:04:01,290 --> 00:04:02,989 For fucking real? 35 00:04:03,189 --> 00:04:05,589 As real as you feel you would express yourself 36 00:04:05,789 --> 00:04:07,789 if you were in your mother's shoes. 37 00:04:08,389 --> 00:04:09,489 Try. 38 00:04:09,589 --> 00:04:10,789 OK. 39 00:04:16,588 --> 00:04:20,288 The next time that you come back from hospital after another... 40 00:04:20,488 --> 00:04:23,288 drunken suicide attempt, you little slut, 41 00:04:23,488 --> 00:04:25,488 I'll drag you home, 42 00:04:25,688 --> 00:04:28,888 throw your charity shop cast-offs into a bin liner, 43 00:04:29,088 --> 00:04:31,787 and make you move to some other stinking city. 44 00:04:31,987 --> 00:04:34,287 Any excuse to keep us away from your dear father. 45 00:04:34,487 --> 00:04:36,887 - Don't you start... - We can't even mention Father now! 46 00:04:37,087 --> 00:04:40,387 - That's enough! - So we don't have to communicate... 47 00:04:40,587 --> 00:04:42,886 - Emilia! - ... I'll provide my... my psychotic, 48 00:04:43,086 --> 00:04:45,686 alcoholic, waste-of-fucking-life daughter... 49 00:04:45,786 --> 00:04:48,286 - Enough! - ... with a £100-an-hour psychiatrist. 50 00:04:48,386 --> 00:04:52,087 - You see what I have to deal with? - Make friends, find yourself a man... 51 00:04:52,187 --> 00:04:53,887 Emilia, will you be quiet? 52 00:04:55,887 --> 00:04:57,786 A little too much? 53 00:05:00,086 --> 00:05:02,186 Emilia, please. 54 00:05:02,386 --> 00:05:04,886 I need to speak with your mother. 55 00:05:07,186 --> 00:05:09,186 See you next Tuesday. 56 00:05:29,384 --> 00:05:31,284 - Hello? - Hello. Anne? 57 00:05:31,384 --> 00:05:33,084 - Peter. - Er, yes. 58 00:05:33,284 --> 00:05:34,484 You're there. Um... 59 00:05:34,684 --> 00:05:37,483 - I thought we agreed not to do this. - Yes, but please, wait. 60 00:05:37,583 --> 00:05:39,983 But you promised me you would not try to contact me. 61 00:05:40,183 --> 00:05:41,583 It's David. 62 00:05:41,783 --> 00:05:43,783 They're letting him do a day visit. 63 00:05:43,883 --> 00:05:46,484 - Yes, I heard. - I'm picking him up on Wednesday. 64 00:05:48,184 --> 00:05:50,083 He can stay overnight as well. 65 00:05:51,483 --> 00:05:56,683 - Look, Peter, Martin will be home soon. - Oh, Martin will understand. Ha! 66 00:05:56,783 --> 00:05:58,483 Will you come? 67 00:05:58,583 --> 00:06:01,483 - Peter... - I'm sure he'd like to see his mother. 68 00:06:02,483 --> 00:06:04,082 Well, I'd like to see you, too. 69 00:06:04,282 --> 00:06:06,982 - It's been so long. - I don't know. 70 00:06:07,982 --> 00:06:09,782 Look, I'll think about it. 71 00:06:09,882 --> 00:06:11,682 I've got to go now. 72 00:06:11,882 --> 00:06:13,082 Yes, OK. 73 00:06:13,182 --> 00:06:15,882 Don't read too much into this. 74 00:06:16,781 --> 00:06:18,881 I'll expect your call, then. 75 00:06:19,781 --> 00:06:20,981 Goodbye. 76 00:06:21,181 --> 00:06:22,281 Bye. 77 00:06:46,280 --> 00:06:47,780 So there it is. 78 00:06:47,880 --> 00:06:49,680 Meanwhile City. 79 00:06:50,980 --> 00:06:52,980 So beautiful from the upper heights... 80 00:06:53,180 --> 00:06:55,980 it almost looks like it makes some kind of sense. 81 00:06:56,879 --> 00:07:01,079 From a distance, you'd neverthink this city was hopelessly insane. 82 00:07:03,579 --> 00:07:04,879 It seems so long ago 83 00:07:05,079 --> 00:07:08,879 that the clockwork of events that led me here began to turn. 84 00:07:09,079 --> 00:07:11,078 Events that led me to this room, 85 00:07:11,178 --> 00:07:13,878 to the task that I have to perform tonight - 86 00:07:14,078 --> 00:07:17,078 the eradication of The Individual. 87 00:07:20,378 --> 00:07:22,778 Back then, things seemed so simple. 88 00:07:22,978 --> 00:07:25,477 It seemed like any otherjob, 89 00:07:25,677 --> 00:07:28,077 any other night on the streets downtown. 90 00:07:28,277 --> 00:07:31,777 The main drag was swarming with the faithful. 91 00:07:58,576 --> 00:08:01,076 ...open mind and a steadfast faith 92 00:08:01,176 --> 00:08:03,476 applies the unchanging values of our religion 93 00:08:03,675 --> 00:08:06,375 to the new priorities of the people of Meanwhile City. 94 00:08:06,475 --> 00:08:10,975 Our plan - to improve your lives, to provide opportunity... 95 00:08:11,175 --> 00:08:15,175 We are all immortal, spiritual beings. 96 00:08:20,874 --> 00:08:23,874 I didn't like using the main thoroughfares. 97 00:08:24,474 --> 00:08:26,775 The Ministry clerics were always out in force. 98 00:08:27,775 --> 00:08:31,274 You see, you've got to have religion to live in Meanwhile City. 99 00:08:33,474 --> 00:08:35,474 It's the law. 100 00:08:43,474 --> 00:08:46,473 There are now so many faiths registered in this town, 101 00:08:46,673 --> 00:08:48,873 it gets kind of hard to be original. 102 00:08:48,973 --> 00:08:52,073 ...find yourself clean on the outside... 103 00:08:52,173 --> 00:08:54,273 ...the water has been drained. 104 00:08:55,273 --> 00:08:57,272 Objects such as coins, 105 00:08:57,472 --> 00:08:59,372 safety pins, stones, 106 00:08:59,572 --> 00:09:04,072 cause extensive damage and must not be placed in the machine. 107 00:09:04,172 --> 00:09:06,072 These days, you can form a congregation 108 00:09:06,272 --> 00:09:08,872 simply based on washing-machine instructions. 109 00:09:09,972 --> 00:09:13,871 Always consult the care instructions on the clothes. 110 00:09:22,972 --> 00:09:26,571 You see, without faith, it's difficult to be controlled. 111 00:09:26,771 --> 00:09:28,971 And I didn't like being controlled. 112 00:09:29,171 --> 00:09:31,571 Not by anybody. 113 00:09:31,771 --> 00:09:33,871 That made me a big problem for the Ministry. 114 00:09:34,071 --> 00:09:36,271 I'm the one and only non-believer 115 00:09:36,471 --> 00:09:38,070 in Meanwhile City. 116 00:09:42,470 --> 00:09:45,870 I'd been investigating a nasty little faith known as Duplex Ride. 117 00:09:46,070 --> 00:09:49,870 Their leader called himself The Individual. 118 00:09:49,970 --> 00:09:53,269 He was one of the most dangerous I'd come across. 119 00:09:54,469 --> 00:09:57,869 Egocentric and insanely deluded. 120 00:10:00,769 --> 00:10:03,869 The Individual had abducted a young girl into Duplex Ride. 121 00:10:05,068 --> 00:10:06,668 For what purpose? 122 00:10:06,768 --> 00:10:08,668 Somebody's god only knew. 123 00:10:12,668 --> 00:10:14,069 God bless you. 124 00:10:16,069 --> 00:10:17,668 How's tricks? 125 00:10:19,268 --> 00:10:21,068 Whisky, please. 126 00:10:21,168 --> 00:10:23,368 - Straight. - Coming up. 127 00:10:25,868 --> 00:10:27,868 Hot outside today. 128 00:10:33,867 --> 00:10:35,267 He here? 129 00:10:37,167 --> 00:10:39,267 You're sure you wanna stay for this drink? 130 00:10:39,367 --> 00:10:40,667 Think I shouldn't? 131 00:10:40,767 --> 00:10:42,567 He's in the back. 132 00:10:51,566 --> 00:10:53,166 - Thanks. - No problem. 133 00:10:54,366 --> 00:10:55,866 Your god bless you. 134 00:10:58,465 --> 00:11:02,365 Wormsnakes - my eyes and ears on the street. 135 00:11:02,565 --> 00:11:03,965 Ha, ha! 136 00:11:04,165 --> 00:11:05,465 Mr Preest! 137 00:11:06,765 --> 00:11:08,266 Looking... 138 00:11:08,466 --> 00:11:10,166 You're looking well. 139 00:11:10,266 --> 00:11:12,565 You know how I feel about public appearances. 140 00:11:12,765 --> 00:11:14,665 Just tell me what you got. 141 00:11:14,865 --> 00:11:18,465 Mr Preest, information... is very hard to come by these days, 142 00:11:18,665 --> 00:11:21,765 let alone having any faith in it, you know what I mean? 143 00:11:21,965 --> 00:11:23,365 Snakes, 144 00:11:23,565 --> 00:11:25,364 I'm running out of patience. 145 00:11:25,564 --> 00:11:27,564 You don't understand! 146 00:11:29,164 --> 00:11:31,564 If he finds out that I... 147 00:11:31,664 --> 00:11:34,864 It'll be nothing to what I'll do if you don't. 148 00:11:35,064 --> 00:11:36,564 The girl, Snakes! 149 00:11:36,764 --> 00:11:38,363 Where is she? 150 00:11:39,163 --> 00:11:41,363 The girl, she's dead. 151 00:11:42,363 --> 00:11:44,363 - Please! - The Individual? 152 00:11:44,563 --> 00:11:46,863 I don't know! I swear, I don't know! 153 00:11:46,963 --> 00:11:50,363 - Did he do it himself? - I don't know the... the d- d- details. 154 00:11:50,563 --> 00:11:54,162 You know, she didn't... didn't suffer. That's all I know. 155 00:11:54,362 --> 00:11:57,962 - Just tell me where he is. - I don't know! I swear! 156 00:11:58,062 --> 00:12:01,563 All I know is that you should get out of here before they... 157 00:12:01,763 --> 00:12:03,863 Before what? 158 00:12:04,063 --> 00:12:05,862 Ssh! They made me. 159 00:12:09,362 --> 00:12:10,762 No! No! 160 00:12:12,062 --> 00:12:13,962 I'll be back for you. 161 00:12:33,760 --> 00:12:36,260 Too many clerics on the street. 162 00:12:36,460 --> 00:12:38,460 I should have seen the signs. 163 00:12:38,560 --> 00:12:40,060 Stupid. 164 00:12:47,659 --> 00:12:50,359 - Just like that? - Just like that. 165 00:12:52,759 --> 00:12:54,659 Are you sure? 166 00:12:54,759 --> 00:12:57,360 I mean, you guys have been down this road before. 167 00:12:57,560 --> 00:12:59,959 That's just it. Maybe I should have seen it coming. 168 00:13:01,559 --> 00:13:04,759 Does being jilted at the altar count when it's your rehearsal day? 169 00:13:04,959 --> 00:13:06,059 Milo. 170 00:13:06,159 --> 00:13:07,159 Come on. 171 00:13:07,359 --> 00:13:09,059 Just a thought. 172 00:13:10,559 --> 00:13:12,658 There's so many people to call. 173 00:13:13,558 --> 00:13:15,358 Do you think she's spoken to anyone? 174 00:13:15,558 --> 00:13:18,158 That's the last thing you should be thinking about. 175 00:13:20,158 --> 00:13:22,358 It's hard enough bloody organising a wedding. 176 00:13:22,558 --> 00:13:24,758 How the fuck do you go about dismantling one? 177 00:13:24,858 --> 00:13:27,657 - They don't tell you that, do they? - Just relax. 178 00:13:27,857 --> 00:13:29,557 I'll take care of everything. 179 00:13:30,557 --> 00:13:32,357 I'm still your best man, OK? 180 00:13:32,457 --> 00:13:34,157 It's my duty, right? 181 00:13:41,356 --> 00:13:43,056 Do you need to stay tonight? 182 00:13:43,256 --> 00:13:45,156 No, I'll probablyjust head back to mine. 183 00:13:45,256 --> 00:13:47,956 All right, just thought you might like the company. 184 00:13:54,856 --> 00:13:56,756 Mate. 185 00:15:09,352 --> 00:15:12,451 This is Emilia. Leave a message. 186 00:15:13,551 --> 00:15:15,251 Emilia? Hello? 187 00:15:15,351 --> 00:15:18,351 Er, Emilia, it's Gavin Clunes from college. 188 00:15:18,451 --> 00:15:20,351 I've not seen you in for a while. 189 00:15:20,551 --> 00:15:23,751 I don't need to remind you that your deadline was Thursday. 190 00:15:23,951 --> 00:15:25,751 Call me back if you can. 191 00:15:30,050 --> 00:15:32,850 She was lost, needed my help. 192 00:15:33,950 --> 00:15:35,950 And I'd let her down. 193 00:15:36,150 --> 00:15:39,350 A routine cultjob, 194 00:15:39,550 --> 00:15:42,150 and now the girl I was supposed to save was dead. 195 00:15:42,350 --> 00:15:44,550 The Individual had gone to ground 196 00:15:44,750 --> 00:15:47,450 and Wormsnakes had given me up to the Ministry. 197 00:15:56,749 --> 00:15:58,849 I knew I was a wanted man. 198 00:15:59,049 --> 00:16:01,349 But even I hadn't expected that much attention. 199 00:16:41,947 --> 00:16:44,747 Well, let's see what all the fuss is about. 200 00:16:47,146 --> 00:16:50,646 Somebody upstairs had wanted me brought in. And whoeverthey were... 201 00:16:52,346 --> 00:16:54,546 ...they were good. 202 00:17:04,745 --> 00:17:06,245 Shit. 203 00:17:18,344 --> 00:17:21,344 Anywhere can feel like a prison when you don't have any faith. 204 00:17:31,444 --> 00:17:34,244 The only thing that got me through the endless night... 205 00:17:35,244 --> 00:17:36,944 ...was to plan, 206 00:17:37,044 --> 00:17:38,844 stay focused... 207 00:17:40,743 --> 00:17:42,243 ...stay sane. 208 00:17:47,543 --> 00:17:49,143 Then, out of nowhere, 209 00:17:49,243 --> 00:17:50,943 they came. 210 00:18:04,942 --> 00:18:06,642 Slowly now... 211 00:18:06,841 --> 00:18:08,341 Get up. 212 00:18:30,541 --> 00:18:32,041 Tarrant. 213 00:18:33,041 --> 00:18:36,040 The nearest I ever got to the face behind the curtain. 214 00:18:37,840 --> 00:18:39,840 Nice to see you again, John. 215 00:18:39,940 --> 00:18:42,340 Yesterday, we received word 216 00:18:42,540 --> 00:18:45,440 that one of our stations in the South City had been hit. 217 00:18:46,440 --> 00:18:48,339 Chemical attack of some kind. 218 00:18:49,139 --> 00:18:50,439 All operatives lost, 219 00:18:50,639 --> 00:18:53,539 as well as any hope of monitoring the southern wall. 220 00:18:54,539 --> 00:18:56,239 It wasn't me. 221 00:18:57,839 --> 00:18:59,239 Quite. 222 00:19:00,538 --> 00:19:02,538 However, we do know who it was. 223 00:19:02,738 --> 00:19:05,938 Consequently, we have a proposition to put to you... 224 00:19:06,938 --> 00:19:11,238 You lock me up for four years and now, all of a sudden, you want to... 225 00:19:11,438 --> 00:19:12,839 Offer you a job. 226 00:19:13,039 --> 00:19:14,238 Interested? 227 00:19:14,438 --> 00:19:16,738 What could possibly interest me? 228 00:19:16,938 --> 00:19:18,438 Freedom, perhaps. 229 00:19:18,538 --> 00:19:21,438 The chance to settle an old score. 230 00:19:24,038 --> 00:19:27,038 Familiar faces have been turning up in Meanwhile City, 231 00:19:27,137 --> 00:19:31,237 every one of them a fully-fledged, paid-up member of... 232 00:19:32,037 --> 00:19:34,037 ...Duplex Ride. 233 00:19:35,437 --> 00:19:36,837 That's right. 234 00:19:37,037 --> 00:19:39,837 The nasty little religion that murdered your last client. 235 00:19:46,736 --> 00:19:49,636 "Life through the eyes of the sole beholder. 236 00:19:49,736 --> 00:19:53,436 The world around him tailored and designed for the one and only... " 237 00:19:53,636 --> 00:19:56,035 - The Individual. - That's right. 238 00:19:56,135 --> 00:19:59,135 Seems like your old nemesis is finally coming home to roost. 239 00:19:59,235 --> 00:20:01,735 We want to give you a chance to make amends. 240 00:20:01,935 --> 00:20:03,535 For what? 241 00:20:04,435 --> 00:20:06,636 You're a man without religion, John, 242 00:20:06,736 --> 00:20:08,635 a man without direction. 243 00:20:09,635 --> 00:20:12,235 We want you to come to peace with your inner self, 244 00:20:12,335 --> 00:20:15,335 embrace a belief, however small. 245 00:20:17,635 --> 00:20:19,435 How old was she, John? 246 00:20:20,335 --> 00:20:23,134 How old was the little girl you failed to save? 247 00:20:23,334 --> 00:20:25,434 10? 11? 248 00:20:27,534 --> 00:20:28,934 Count yourself lucky 249 00:20:29,134 --> 00:20:32,834 that absolution is very much part ofthis religion's dogma. 250 00:20:33,034 --> 00:20:35,933 The Individual is coming back to Meanwhile City. 251 00:20:37,133 --> 00:20:38,133 So? 252 00:20:38,333 --> 00:20:41,233 Well, you'll be doing us all a service. 253 00:20:42,033 --> 00:20:44,033 You'll have the Ministry's permission, 254 00:20:44,133 --> 00:20:45,933 sectarian permission, 255 00:20:46,033 --> 00:20:48,032 to commit this sin. 256 00:20:48,232 --> 00:20:50,432 Can I assume you're going to cooperate? 257 00:20:54,832 --> 00:20:56,832 So what happens now? 258 00:20:56,932 --> 00:20:59,132 Good. No time like the present. 259 00:20:59,332 --> 00:21:02,932 Take him to the hospital, get him dressed and field ready, please. 260 00:21:05,432 --> 00:21:06,732 Oh, and, John... 261 00:21:06,932 --> 00:21:09,732 You'll probably be needing this. 262 00:23:13,725 --> 00:23:15,524 She went out the back. 263 00:23:16,824 --> 00:23:18,824 You won't see her today. 264 00:23:19,624 --> 00:23:21,524 "Her"? 265 00:24:25,020 --> 00:24:28,520 My name is Emilia Bryant. 266 00:24:28,620 --> 00:24:30,520 And I'm a liar. 267 00:24:32,220 --> 00:24:33,520 Drowning in depression 268 00:24:33,720 --> 00:24:36,520 at the bottomless lake of my fathomless mind, 269 00:24:36,620 --> 00:24:38,620 a mind that's lost its heart. 270 00:24:40,220 --> 00:24:41,720 Disappointing, isn't it? 271 00:24:44,520 --> 00:24:46,820 Come closer, beautiful girl. 272 00:24:47,020 --> 00:24:49,619 I want to fall into the depth of your eyes, 273 00:24:49,819 --> 00:24:53,519 kiss your lips as red as blood. 274 00:24:56,119 --> 00:24:57,919 We understand one another. 275 00:25:07,918 --> 00:25:10,818 Emergency services. Which service do you require? 276 00:25:11,018 --> 00:25:12,218 Ambulance. 277 00:25:12,418 --> 00:25:15,518 74 Leonard Street, London EC2. 278 00:25:15,717 --> 00:25:16,817 Flat 3. 279 00:25:17,017 --> 00:25:19,717 OK. Can you tell me what the problem is there? 280 00:25:20,817 --> 00:25:23,717 Suicide attempt. Hurry. 281 00:26:09,414 --> 00:26:12,214 Next stop, Meanwhile City Hospital. 282 00:26:13,614 --> 00:26:17,114 Not many people left this place in better shape than they arrived. 283 00:26:17,314 --> 00:26:19,214 I knew why I was there. 284 00:26:19,414 --> 00:26:22,014 And I was running out oftime. 285 00:26:31,414 --> 00:26:32,614 Here. 286 00:26:33,814 --> 00:26:35,114 Get in! 287 00:26:42,613 --> 00:26:44,413 Oh, hello, dear. 288 00:26:46,413 --> 00:26:50,612 As Mr Tarrant probably explained, we want to fix you up with a homing device. 289 00:26:50,812 --> 00:26:54,212 We don't want to lose track of you on the streets, now, do we? 290 00:26:54,312 --> 00:26:56,912 Well, funnily enough, he didn't mention it. 291 00:26:57,112 --> 00:26:59,812 I thought this was just a medical. 292 00:27:00,012 --> 00:27:01,412 Just a precaution. 293 00:27:01,512 --> 00:27:04,511 If you pop yourself on this chair, I think we can do it with a local. 294 00:27:06,211 --> 00:27:08,111 Regulation for all clerics in the field. 295 00:27:10,211 --> 00:27:13,811 Come, now. Not scared of a little procedure, are we? 296 00:28:03,108 --> 00:28:07,108 I needed to go to ground, hit the safe house and make ready. 297 00:28:08,908 --> 00:28:11,408 I'd always intended on dealing with The Individual 298 00:28:11,508 --> 00:28:13,708 in my own way. 299 00:28:23,507 --> 00:28:25,407 How long since the call? 300 00:28:25,607 --> 00:28:28,907 - 14, 15 minutes. - Come on, love. Wake up now! 301 00:28:35,007 --> 00:28:37,006 Give her some oxygen. 302 00:28:41,706 --> 00:28:43,606 Who is she? 303 00:28:43,806 --> 00:28:47,606 Name - Emilia Bryant. Next of kin - Margaret Bryant. Blood type A. 304 00:28:47,606 --> 00:28:49,806 Emilia, come on, wake up now. 305 00:28:50,005 --> 00:28:51,705 Wake up, love. 306 00:28:51,805 --> 00:28:53,005 Emilia? 307 00:28:53,205 --> 00:28:55,005 Emilia, can you hear me? 308 00:28:57,505 --> 00:28:59,305 Let's move her. 309 00:29:00,305 --> 00:29:03,105 OK, Steve, prep Thomas's. Tell them we've got an OD. 310 00:29:03,305 --> 00:29:05,705 One, two, three... 311 00:29:31,503 --> 00:29:34,603 Young female, mid-twenties, found unconscious on her bed. 312 00:29:34,803 --> 00:29:38,503 Left a suicide note, by the looks of it. All the details are there for us. 313 00:29:38,603 --> 00:29:40,403 Baseline obs look pretty good. 314 00:29:40,603 --> 00:29:43,602 - But otherwise not much response. - OK, one minute. 315 00:29:44,602 --> 00:29:47,002 - One minute. - Put her in room six. 316 00:29:47,202 --> 00:29:50,102 - Are you OK? - It's been a crazy week. 317 00:29:52,902 --> 00:29:54,302 Number six again. 318 00:30:05,502 --> 00:30:08,202 Today on Radio 4 with John Humphreys and Edward Stone. 319 00:30:08,402 --> 00:30:10,401 Hello? 320 00:30:11,401 --> 00:30:12,601 Yes? 321 00:30:14,701 --> 00:30:16,201 Oh, yes? 322 00:30:19,801 --> 00:30:21,301 Oh, my God. 323 00:30:23,201 --> 00:30:25,500 No, no, no, he hasn't been here. 324 00:30:27,200 --> 00:30:29,600 What do you mean, has he contacted me? Where is he? 325 00:30:31,900 --> 00:30:33,800 Um... yes. 326 00:30:33,900 --> 00:30:37,299 Well, you'll... you'll call me back. You'll call me back when? 327 00:30:39,199 --> 00:30:40,499 Well... 328 00:30:40,599 --> 00:30:42,599 Well, of course. 329 00:30:47,599 --> 00:30:49,899 Yes. Yes, I will. 330 00:30:50,099 --> 00:30:52,799 I'm very sorry. Goodbye. 331 00:33:28,890 --> 00:33:30,590 No, I'm sorry. 332 00:33:33,089 --> 00:33:35,690 I tell you what, these are the last names... 333 00:33:53,789 --> 00:33:55,389 Did you call my mother? 334 00:33:55,489 --> 00:33:56,589 Hm? 335 00:33:58,488 --> 00:34:00,288 Did you call my mother? 336 00:34:00,488 --> 00:34:01,788 Yes. 337 00:34:01,888 --> 00:34:03,788 The staff nurse spoke to her. 338 00:34:06,088 --> 00:34:08,188 Let me guess. 339 00:34:08,388 --> 00:34:10,288 She wanted to know if you were OK. 340 00:34:11,887 --> 00:34:13,587 But not enough to come down here. 341 00:34:13,787 --> 00:34:14,887 Right? 342 00:34:30,987 --> 00:34:32,387 I'm sorry. 343 00:34:32,587 --> 00:34:34,987 - Would you like me to...? - No, no, no. 344 00:34:35,187 --> 00:34:37,587 That's all right. Please carry on. 345 00:34:41,886 --> 00:34:44,186 I look after a church myself. 346 00:34:45,486 --> 00:34:46,986 I'm a warden. 347 00:34:48,886 --> 00:34:50,886 Back in Cambridge. 348 00:34:55,685 --> 00:34:57,685 It never stops, does it? 349 00:34:58,785 --> 00:35:00,385 It's the same. 350 00:35:02,885 --> 00:35:03,885 Actually... 351 00:35:04,885 --> 00:35:06,884 I'm here looking for somebody. 352 00:35:08,284 --> 00:35:09,984 My son. 353 00:35:10,084 --> 00:35:11,684 Would you...? 354 00:35:15,884 --> 00:35:17,284 I don't know. 355 00:35:17,484 --> 00:35:19,583 I see so many here. Every day. 356 00:35:19,783 --> 00:35:21,383 I can imagine. 357 00:35:27,284 --> 00:35:28,184 What? 358 00:35:28,284 --> 00:35:29,684 What is it? 359 00:35:29,784 --> 00:35:31,284 He is lost. 360 00:35:32,683 --> 00:35:33,983 Yes, he is. 361 00:35:34,183 --> 00:35:36,183 That's why I'm looking for him. 362 00:35:41,183 --> 00:35:42,583 Could I...? 363 00:35:43,983 --> 00:35:44,983 Please. 364 00:35:47,282 --> 00:35:48,782 I'm sorry. 365 00:35:48,882 --> 00:35:50,882 I haven't seen this person. 366 00:35:52,482 --> 00:35:54,482 That's all right. Thank you, anyway. 367 00:36:03,981 --> 00:36:05,581 If you needed to find someone, 368 00:36:05,781 --> 00:36:08,981 the best place to start was the Faith Registration Centre - 369 00:36:10,081 --> 00:36:12,280 Meanwhile's melting pot of the pious. 370 00:36:17,281 --> 00:36:19,781 Every creed, cult, religion and doctrine 371 00:36:19,981 --> 00:36:21,481 pass through these doors, 372 00:36:21,681 --> 00:36:24,681 all looking for the same sense of belonging and hope. 373 00:36:28,680 --> 00:36:32,180 I just hoped that Wormsnakes had managed to hold onto his job. 374 00:36:36,080 --> 00:36:37,080 Next! 375 00:36:44,479 --> 00:36:45,679 He's in there. 376 00:36:50,079 --> 00:36:51,979 Nothing had changed. 377 00:36:52,079 --> 00:36:55,478 This was still a living, breathing testament to the insanity 378 00:36:55,678 --> 00:36:57,378 of the Ministry's grip on this city. 379 00:37:02,178 --> 00:37:03,978 Please be advised that queue-jumping... 380 00:37:04,178 --> 00:37:09,778 A free blessing for every donation we receive. 381 00:37:10,978 --> 00:37:12,278 Hi, I'm Teri. How can I help? 382 00:37:12,378 --> 00:37:14,878 I'm looking for somebody who works in the kitchen. 383 00:37:14,978 --> 00:37:17,778 Oh, OK. I just need you to enter your faith for the record. 384 00:37:17,978 --> 00:37:19,777 - Why? - For the register. 385 00:37:19,977 --> 00:37:21,577 What's your faith? 386 00:37:21,777 --> 00:37:23,177 What's yours? 387 00:37:23,277 --> 00:37:27,577 Well, at the moment, I'm with some Seventh Day Manicurists. 388 00:37:29,177 --> 00:37:30,577 But I'm thinking of changing. 389 00:37:30,777 --> 00:37:34,276 The level of discussion isn't great and we've nearly run out of colours. 390 00:37:35,176 --> 00:37:37,876 It's probably not your thing. If you just want to sign in. 391 00:37:38,976 --> 00:37:41,376 Thank you. I've seen all I need to see. 392 00:37:41,576 --> 00:37:43,476 OK. Don't mention it and God bless you. 393 00:37:45,876 --> 00:37:47,875 Hi, I'm Teri. How can I help? 394 00:38:08,975 --> 00:38:10,975 You're not allowed to smoke in here. 395 00:38:13,274 --> 00:38:15,274 Do you think? 396 00:38:19,274 --> 00:38:21,274 I saw you come in. Last night. 397 00:38:22,974 --> 00:38:24,774 May I talk to you for a moment? 398 00:38:24,974 --> 00:38:26,373 I can... 399 00:38:27,473 --> 00:38:29,473 ...buy you a hot drink. 400 00:38:31,473 --> 00:38:32,473 Please. 401 00:38:41,072 --> 00:38:43,072 We get many suicides. 402 00:38:44,072 --> 00:38:45,072 Oh. 403 00:38:48,372 --> 00:38:50,372 I heard the paramedics talking. 404 00:38:51,372 --> 00:38:53,371 So you know the whole story. 405 00:38:54,371 --> 00:38:56,671 My name is Pastor Bone. 406 00:38:56,771 --> 00:38:59,572 It means "bread of life". 407 00:38:59,672 --> 00:39:01,572 Look, Mr... whoever you are, 408 00:39:01,772 --> 00:39:04,072 - I appreciate... - I knew someone once. 409 00:39:06,372 --> 00:39:09,871 She did what you tried to do last night. 410 00:39:11,171 --> 00:39:13,171 She was... successful. 411 00:39:14,271 --> 00:39:16,171 She started a chain of events like... 412 00:39:16,271 --> 00:39:17,371 dominoes. 413 00:39:17,571 --> 00:39:19,271 I'm sorry, but I really should... 414 00:39:19,471 --> 00:39:22,870 I'm just saying that it isn'tjust about your family, your friends, 415 00:39:23,070 --> 00:39:24,570 the people you leave behind. 416 00:39:24,670 --> 00:39:27,470 It's about the people you haven't met yet. 417 00:39:30,970 --> 00:39:33,270 A person can stay inside themselves for too long 418 00:39:33,369 --> 00:39:37,169 and end up blind, like not recognising your own voice on tape or... 419 00:39:37,369 --> 00:39:38,969 It's an art project. 420 00:39:40,669 --> 00:39:42,269 - I'm sorry. I... - Listen. 421 00:39:43,469 --> 00:39:44,369 I... 422 00:39:44,469 --> 00:39:46,669 I get to piss off my mother and my tutors. 423 00:39:46,868 --> 00:39:49,468 I get to kill myself every month without dying. 424 00:39:49,568 --> 00:39:51,269 I'm having a ball. 425 00:39:51,469 --> 00:39:52,669 OK? 426 00:39:56,469 --> 00:39:58,469 You know what, Mr Bone? 427 00:39:59,869 --> 00:40:02,668 You should get yourself a job as a social worker here. 428 00:40:06,468 --> 00:40:07,568 Thank you. 429 00:40:07,768 --> 00:40:09,368 For the coffee. 430 00:40:37,366 --> 00:40:40,066 I followed Wormsnakes home after his shift. 431 00:40:40,266 --> 00:40:43,865 Snakes' neighbourhood suited his personality down to a T. 432 00:40:44,765 --> 00:40:46,266 Fractured. Infected. 433 00:40:46,466 --> 00:40:47,666 Forgotten. 434 00:40:48,666 --> 00:40:50,666 Meanwhile's slum quarter. 435 00:41:15,664 --> 00:41:16,664 Jesus Christ! 436 00:41:16,864 --> 00:41:18,664 Wormsnakes. 437 00:41:20,164 --> 00:41:22,163 Get the fuck out of my apartment now! 438 00:41:23,263 --> 00:41:25,063 Let's not make this difficult. 439 00:41:26,163 --> 00:41:28,063 What do you want from me? 440 00:41:28,263 --> 00:41:29,963 What do you want? 441 00:41:32,663 --> 00:41:34,262 You're crazy. Know that, yeah? 442 00:41:37,762 --> 00:41:39,763 Be polite. You owe me, remember? 443 00:41:39,963 --> 00:41:43,163 For every single day of my four years. 444 00:41:43,363 --> 00:41:44,963 My fucking nose! 445 00:41:46,663 --> 00:41:50,862 Now, then, the word on the street is The Individual is coming to town. 446 00:41:51,962 --> 00:41:55,162 You wouldn't happen to know anything about that, now, would you? 447 00:41:55,362 --> 00:41:56,962 No! No! I swear. 448 00:41:57,662 --> 00:41:59,162 Uhh... 449 00:42:00,162 --> 00:42:02,061 I don't believe you. 450 00:42:03,561 --> 00:42:05,661 I need you to do a little favour for me. 451 00:42:08,961 --> 00:42:12,061 I want you to tell The Individual where he can find me. 452 00:42:12,261 --> 00:42:13,361 How do you know... 453 00:42:13,561 --> 00:42:15,460 How do you know he is gonna come and find me? 454 00:42:15,560 --> 00:42:17,160 I found you, didn't I? 455 00:42:18,160 --> 00:42:19,960 I'm gonna be at this address. 456 00:42:21,360 --> 00:42:23,360 And rest assured, he'll find you. 457 00:42:25,060 --> 00:42:26,560 Just do yourjob. 458 00:42:26,760 --> 00:42:28,559 What little faith I have... 459 00:42:29,559 --> 00:42:31,259 ...I have it in you. 460 00:42:35,360 --> 00:42:37,360 You're a lucky man, Snakes. 461 00:42:38,760 --> 00:42:40,760 You've got a stay of execution. 462 00:42:41,759 --> 00:42:43,059 Understand? 463 00:42:44,259 --> 00:42:46,259 I'll be waiting and watching. 464 00:42:49,259 --> 00:42:50,959 Nice to see you again. 465 00:42:52,959 --> 00:42:54,858 Fucking likewise, I'm sure. 466 00:42:54,958 --> 00:42:57,958 I knew he'd deliver my message one way or another. 467 00:42:59,458 --> 00:43:01,058 Now all I had to do... 468 00:43:01,258 --> 00:43:02,658 was wait. 469 00:43:04,958 --> 00:43:07,957 So another in a long line of relationships bites the dust. 470 00:43:08,957 --> 00:43:13,357 And after all this... experience, the same thing happening again and again, 471 00:43:13,457 --> 00:43:15,357 I understand it all even less. 472 00:43:15,557 --> 00:43:16,857 Cheers. 473 00:43:17,057 --> 00:43:19,257 - Cheers. - Hey. Hey. What did I say? 474 00:43:22,156 --> 00:43:25,256 - Spoilsport. - Whatever the subject, let's change it. 475 00:43:26,356 --> 00:43:27,857 How about this? 476 00:43:28,857 --> 00:43:30,657 I think I saw Sally again. 477 00:43:30,857 --> 00:43:32,157 Yesterday. 478 00:43:32,357 --> 00:43:36,556 This again? Technically, that's not really changing the subject, is it? 479 00:43:36,656 --> 00:43:39,356 - Who's Sally? - Milo's childhood sweetheart. 480 00:43:40,356 --> 00:43:42,756 I think I saw her around a couple of months ago. 481 00:43:42,956 --> 00:43:45,156 It felt like she was following me or something. 482 00:43:45,356 --> 00:43:47,556 This time, it was closer. I'm sure it was her. 483 00:43:47,756 --> 00:43:50,455 - Childhood sweetheart? - When I was about seven. 484 00:43:50,555 --> 00:43:51,955 See what I mean? 485 00:43:52,155 --> 00:43:54,655 I think that's lovely. See? Romance is not dead. 486 00:43:54,755 --> 00:43:57,055 Come on. Enough of the romantic bullshit. 487 00:43:57,255 --> 00:44:00,155 - Thank you very much. - Do you see what you're doing to me? 488 00:44:01,055 --> 00:44:03,054 Oh... 489 00:44:29,653 --> 00:44:33,453 I heard this story once when I was a kid, or read it. 490 00:44:33,553 --> 00:44:35,253 It was about a storyteller 491 00:44:35,353 --> 00:44:40,153 who was so good at telling stories that everything he made up became real. 492 00:44:40,553 --> 00:44:42,352 Which would be an awesome superpower. 493 00:44:42,452 --> 00:44:44,452 Exactly. 494 00:44:44,652 --> 00:44:47,252 So the storyteller creates a world for himself 495 00:44:47,452 --> 00:44:51,052 where he's the king of the castle, has a beautiful princess on his arm. 496 00:44:51,252 --> 00:44:53,952 - The sun's-always-shining kind of stuff. - Yeah? 497 00:44:56,151 --> 00:44:58,151 And then, one day, he wakes up. 498 00:44:59,551 --> 00:45:00,951 He looks around. 499 00:45:01,151 --> 00:45:03,151 He kisses her on the cheek and... 500 00:45:04,251 --> 00:45:05,551 ...legs it. 501 00:45:05,751 --> 00:45:06,951 Why? 502 00:45:07,851 --> 00:45:09,350 I don't know. 503 00:45:10,650 --> 00:45:13,650 Even though his life was perfect, absolutely perfect, 504 00:45:13,750 --> 00:45:16,351 he had the feeling he should be somewhere else. 505 00:45:16,551 --> 00:45:18,351 With someone else. 506 00:45:20,151 --> 00:45:22,650 Anyway, the princess wakes up and he's gone. 507 00:45:24,650 --> 00:45:26,650 And that's it. I guess. 508 00:45:27,650 --> 00:45:29,750 Does that make any sense? 509 00:45:33,850 --> 00:45:34,950 No. 510 00:45:35,849 --> 00:45:37,849 I'm going to open another bottle. 511 00:46:22,547 --> 00:46:24,447 I take it that's how it ends. 512 00:46:26,247 --> 00:46:28,347 It ends when you want to stop watching it. 513 00:46:28,547 --> 00:46:30,346 Well, that happens to be right now. 514 00:46:41,046 --> 00:46:42,345 That was real. 515 00:46:42,445 --> 00:46:43,745 Define "real". 516 00:46:43,945 --> 00:46:45,845 You called the ambulance. 517 00:46:46,045 --> 00:46:48,345 I had to. I'd have died, otherwise. 518 00:46:48,545 --> 00:46:50,745 I can't let you submit this, Emilia. 519 00:46:50,945 --> 00:46:52,845 - You know that. - You're censoring me? 520 00:46:52,945 --> 00:46:55,145 This is way more extreme than the last one. 521 00:46:55,345 --> 00:46:56,744 It's not finished. 522 00:46:58,344 --> 00:47:00,644 What happened to your Following project? 523 00:47:00,844 --> 00:47:05,145 Two months following random strangers around London with your video camera. 524 00:47:05,345 --> 00:47:08,645 - Now you're going to throw it all away? - The last guy saw me. 525 00:47:09,744 --> 00:47:13,544 I even wore a wig to disguise myself for a few days, but it didn't work. 526 00:47:15,044 --> 00:47:16,344 It's over. 527 00:47:16,544 --> 00:47:18,044 So is this. 528 00:47:23,143 --> 00:47:26,143 I suggest you stop wasting the emergency services' time. 529 00:47:26,343 --> 00:47:29,243 - Come up with something more original. - More original? 530 00:47:29,343 --> 00:47:33,343 Shock and bad taste doesn't necessarily equate with originality. 531 00:47:33,543 --> 00:47:36,542 Like I said, it's not finished. 532 00:47:36,742 --> 00:47:38,742 And how does it finish, Emilia? 533 00:47:39,742 --> 00:47:41,042 With you dead? 534 00:47:41,142 --> 00:47:42,742 The college sued? 535 00:47:46,142 --> 00:47:47,642 I don't know. 536 00:47:48,642 --> 00:47:50,241 Well, I bloody well do. 537 00:47:50,941 --> 00:47:52,441 Bin this drivel. 538 00:47:52,541 --> 00:47:54,141 Get back on track. 539 00:47:54,341 --> 00:47:56,342 Or don't bother coming back. 540 00:48:19,740 --> 00:48:22,840 When you're lost, you're willing to believe anything. 541 00:48:23,840 --> 00:48:28,340 In this city, every religion promised a future, whether in this world or the next. 542 00:48:29,340 --> 00:48:32,139 All you had to pay them with was your faith and trust 543 00:48:32,339 --> 00:48:35,639 and, despite the celebration, the reverence and the prayer, 544 00:48:35,739 --> 00:48:38,239 everybody ends up in the same human mess. 545 00:48:38,439 --> 00:48:39,439 Old. 546 00:48:39,639 --> 00:48:40,739 Sick. 547 00:48:40,939 --> 00:48:42,039 Unhappy. 548 00:48:42,139 --> 00:48:43,338 Dead. 549 00:48:45,838 --> 00:48:47,338 She'd be 16 now. 550 00:48:47,438 --> 00:48:48,938 A young woman. 551 00:48:49,138 --> 00:48:51,039 The Individual had robbed her of life 552 00:48:51,239 --> 00:48:52,539 and, tonight, 553 00:48:52,739 --> 00:48:54,939 I was going to relieve him of his. 554 00:50:20,833 --> 00:50:22,633 You asked me how this finished. 555 00:50:22,833 --> 00:50:24,333 I told the truth. 556 00:50:24,533 --> 00:50:26,133 I don't know. 557 00:50:27,633 --> 00:50:29,533 A broken doll. 558 00:50:29,733 --> 00:50:31,232 A hollow girl. 559 00:50:31,332 --> 00:50:33,332 Bereft at the loss of herfather. 560 00:50:35,432 --> 00:50:37,432 But part of me left when he did. 561 00:50:40,333 --> 00:50:43,732 Someone said, "It's about the people you haven't met yet. " 562 00:50:44,632 --> 00:50:46,432 Like the people on my tapes. 563 00:50:47,432 --> 00:50:49,432 I'm not sure I like the sound of them. 564 00:50:51,432 --> 00:50:52,732 The truth is... 565 00:50:52,932 --> 00:50:55,032 I'm a little scared they might be like me. 566 00:50:58,231 --> 00:50:59,831 I'm sorry, Mr Clunes. 567 00:51:00,031 --> 00:51:02,031 That's the best I can do. 568 00:51:26,629 --> 00:51:28,229 Get me down! 569 00:51:46,029 --> 00:51:47,029 Hello. 570 00:51:48,129 --> 00:51:49,729 I was just... um... 571 00:51:50,728 --> 00:51:52,128 - Passing? - Yeah. 572 00:51:53,128 --> 00:51:54,628 Sally. 573 00:51:54,828 --> 00:51:55,928 Wow. 574 00:51:56,128 --> 00:51:57,828 It must have been... 575 00:51:57,928 --> 00:51:59,928 - 20 years. - 20 years, yeah. 576 00:52:00,128 --> 00:52:03,128 But... I saw you on the street the other day. 577 00:52:03,228 --> 00:52:04,427 Oh. 578 00:52:05,227 --> 00:52:07,127 At least... I thought it was you. 579 00:52:07,327 --> 00:52:09,127 I got to thinking about you. 580 00:52:09,927 --> 00:52:11,527 Quite a lot, I guess. 581 00:52:12,527 --> 00:52:15,827 I just came to check the records. I never thought you'd be working here. 582 00:52:16,827 --> 00:52:18,426 Check the records? 583 00:52:20,526 --> 00:52:23,226 Yeah, well, you know, so I could try and contact you, 584 00:52:23,426 --> 00:52:25,326 write to you or something. 585 00:52:25,527 --> 00:52:27,827 Do you get a lunch hour? 586 00:52:29,127 --> 00:52:31,226 Can you spare a few minutes? 587 00:52:44,925 --> 00:52:46,325 Excuse me. 588 00:52:46,525 --> 00:52:48,825 Sorry. We're not really open yet. 589 00:52:49,025 --> 00:52:50,525 Er, yes, I know. 590 00:52:50,725 --> 00:52:52,125 I'm sorry, but... 591 00:52:52,325 --> 00:52:54,625 I was wondering if you could help me. 592 00:52:54,725 --> 00:52:56,725 I'm looking for someone. 593 00:52:59,924 --> 00:53:01,324 It's my son, you see. 594 00:53:02,024 --> 00:53:04,324 He used to come here a few years ago and I... 595 00:53:04,524 --> 00:53:06,424 I just wondered if he'd been back. 596 00:53:06,524 --> 00:53:09,024 OK. Well, do you have a picture? I can put it on the board. 597 00:53:09,224 --> 00:53:10,923 I do, actually. 598 00:53:11,023 --> 00:53:12,423 Erm... 599 00:53:12,623 --> 00:53:14,023 well, I only have this one. 600 00:53:14,223 --> 00:53:16,023 - It's OK. I can do a copy. - Thank you. 601 00:53:21,324 --> 00:53:23,224 Do you recognise him? 602 00:53:23,324 --> 00:53:25,223 I don't know. Maybe. 603 00:53:26,223 --> 00:53:29,723 I couldn't say for sure. He probably doesn't look like this any more. 604 00:53:31,723 --> 00:53:33,323 No, of course not. 605 00:53:35,123 --> 00:53:36,823 Look, I'm only part time. 606 00:53:37,623 --> 00:53:40,622 You could speak to Bill. He's been here the longest. He'll be in later. 607 00:53:40,822 --> 00:53:42,322 Bill Wasnik. 608 00:53:43,422 --> 00:53:45,722 Why don't you put your contact details on there? 609 00:53:45,922 --> 00:53:47,422 - Oh, yes. - Do you have a pen? 610 00:53:47,622 --> 00:53:49,222 I do. Yes. Thank you. 611 00:53:58,321 --> 00:53:59,621 Great. 612 00:53:59,821 --> 00:54:01,321 Thanks. 613 00:54:32,419 --> 00:54:34,319 So when did you start teaching? 614 00:54:34,419 --> 00:54:36,019 - Pretty recently. - Yeah? 615 00:54:37,919 --> 00:54:39,419 Suits you. 616 00:54:39,619 --> 00:54:40,919 Thank you. 617 00:54:41,019 --> 00:54:43,119 You look good with kids. 618 00:54:43,219 --> 00:54:45,218 You were always good with me. 619 00:54:46,318 --> 00:54:49,518 I know we were both kids at the time, but you know what I mean. 620 00:54:49,718 --> 00:54:51,218 Yeah, I think so. 621 00:54:54,518 --> 00:54:56,018 How is your mum? 622 00:54:56,218 --> 00:54:57,018 OK. 623 00:54:57,218 --> 00:54:58,717 Still the same. 624 00:54:58,817 --> 00:55:00,617 Away with the fairies. 625 00:55:05,517 --> 00:55:07,518 When did you forget about me? 626 00:55:22,517 --> 00:55:23,617 - Hello. - Anne. 627 00:55:23,817 --> 00:55:28,016 If you want to leave a message for Anne or Martin, please speak afterthe tone. 628 00:55:39,415 --> 00:55:41,215 Well, I should get back. 629 00:55:42,215 --> 00:55:43,815 It's been really nice. 630 00:55:44,015 --> 00:55:45,915 Could I... see you again? 631 00:55:46,015 --> 00:55:47,115 Milo... 632 00:55:47,315 --> 00:55:49,215 We could go for a drink or something. 633 00:55:49,315 --> 00:55:53,314 - It's been so long, it's bizarre luck you... - Yeah, but it's fate. 634 00:55:53,514 --> 00:55:56,114 Thought you didn't believe in all that stuff. 635 00:55:56,314 --> 00:55:58,414 Look... I'm not taking no for an answer. 636 00:55:58,614 --> 00:56:00,514 Any time at all. Any day this week. 637 00:56:00,614 --> 00:56:01,915 OK. OK. 638 00:56:02,115 --> 00:56:03,815 How about Friday? 639 00:56:04,015 --> 00:56:05,814 - Friday. - All right. 640 00:56:06,014 --> 00:56:07,914 There's a... There's a restaurant. 641 00:56:08,014 --> 00:56:10,314 The Tabernacle. On the corner of Lennox Street. 642 00:56:10,514 --> 00:56:12,514 - Yeah. I know it. - Yeah? 643 00:56:12,714 --> 00:56:13,914 Eight? 644 00:56:14,114 --> 00:56:15,714 OK. I'll be there. 645 00:56:15,814 --> 00:56:17,714 Can I get your number? 646 00:56:17,814 --> 00:56:20,013 Everything OK? Can I help? 647 00:56:20,113 --> 00:56:22,113 No, it's fine, thanks. We're fine. 648 00:56:22,213 --> 00:56:24,413 - Don't expect too much. - I won't. 649 00:56:24,613 --> 00:56:25,513 Friday. 650 00:56:38,712 --> 00:56:40,312 Her name was Sarah 651 00:56:40,412 --> 00:56:42,412 and she was only 11 years old. 652 00:56:43,612 --> 00:56:46,011 To The Individual and his twisted faith, 653 00:56:46,211 --> 00:56:48,311 she was just another soul sacrificed 654 00:56:48,411 --> 00:56:51,511 and forgotten in the detritus ofthis senseless world. 655 00:56:53,111 --> 00:56:57,212 One little soul, who is now about to be avenged. 656 00:57:03,611 --> 00:57:07,311 I had to keep it together, stay focused. 657 00:57:08,911 --> 00:57:10,611 It's nearly time. 658 00:57:15,910 --> 00:57:17,210 Hi, Mum. 659 00:57:21,310 --> 00:57:23,410 You could have come sooner, you know. 660 00:57:24,610 --> 00:57:27,509 Might have seemed a little bit too much like running away. 661 00:57:29,509 --> 00:57:32,109 Coming home is never like running away. 662 00:57:33,809 --> 00:57:35,609 What's happening with the flat? 663 00:57:35,809 --> 00:57:37,909 I might keep hold of it for a while longer, 664 00:57:38,109 --> 00:57:41,508 but I'll probably spend a couple of nights at Dan and Laura's. 665 00:57:41,608 --> 00:57:43,308 How is young Dan? 666 00:57:43,508 --> 00:57:48,308 A little embarrassed at his abject failure as best man. Other than that, he's OK. 667 00:57:48,408 --> 00:57:49,309 Bless. 668 00:57:49,509 --> 00:57:51,209 It wasn't his fault. 669 00:57:55,008 --> 00:57:57,008 I think you've had a lucky escape. 670 00:58:31,906 --> 00:58:33,705 Bring her over here, please. 671 00:58:34,705 --> 00:58:36,705 She's bicardic. 672 00:58:37,505 --> 00:58:38,905 Get me some atropine. 673 00:58:48,005 --> 00:58:49,605 We're losing her. 674 00:59:07,304 --> 00:59:09,104 Er... Bill Wasnik? 675 00:59:11,004 --> 00:59:12,204 Yeah. 676 00:59:13,203 --> 00:59:15,303 Something kind of funny has happened, though. 677 00:59:15,503 --> 00:59:17,003 Oh? 678 00:59:17,203 --> 00:59:18,903 I bumped into an old flame. 679 00:59:19,103 --> 00:59:21,003 Oh, really? Who? 680 00:59:21,103 --> 00:59:25,103 Do you remember Sally? She used to come round after school sometimes. 681 00:59:29,502 --> 00:59:30,402 Sally? 682 00:59:30,602 --> 00:59:31,902 Yeah. Sally. 683 00:59:32,102 --> 00:59:35,102 I saw her this morning, round the corner, at Boston Park. 684 00:59:35,302 --> 00:59:37,303 Which is weird. She's teaching there now. 685 00:59:38,603 --> 00:59:40,802 We had a chat and we're going to hook up. 686 00:59:45,102 --> 00:59:46,202 Milo. 687 00:59:46,402 --> 00:59:47,702 What? 688 00:59:49,902 --> 00:59:51,702 Karen must have hurt you so much. 689 00:59:51,902 --> 00:59:54,001 What's Karen got to do with this? 690 00:59:55,601 --> 00:59:58,301 How did it feel, seeing Sally again? 691 00:59:59,901 --> 01:00:00,901 Well... 692 01:00:01,901 --> 01:00:03,301 Good, actually. 693 01:00:03,401 --> 01:00:04,701 Nice. 694 01:00:06,900 --> 01:00:08,900 Kind of put things in perspective. 695 01:00:16,900 --> 01:00:18,800 What are you doing? 696 01:00:18,900 --> 01:00:20,899 I want to show you something. 697 01:00:33,399 --> 01:00:34,399 There. 698 01:00:36,099 --> 01:00:37,099 What? 699 01:00:37,299 --> 01:00:38,399 Sally. 700 01:00:38,499 --> 01:00:39,899 Where? 701 01:00:39,999 --> 01:00:41,199 Oh, Milo. 702 01:00:41,399 --> 01:00:43,299 What? I don't see her. 703 01:00:43,399 --> 01:00:47,598 When you were six, she was in every photograph. 704 01:00:49,098 --> 01:00:51,198 What? What do you mean? 705 01:00:51,298 --> 01:00:53,198 After your father died, 706 01:00:53,398 --> 01:00:54,798 Sally turned up 707 01:00:54,998 --> 01:00:56,998 and kept you happy. 708 01:00:57,998 --> 01:00:59,498 I spoke to your teacher. 709 01:00:59,698 --> 01:01:03,197 She said it was normal for a child of your age to have a friend like Sally. 710 01:01:03,397 --> 01:01:04,697 What? Sally wasn't... 711 01:01:04,897 --> 01:01:08,097 She appeared in our lives right after your father died 712 01:01:08,297 --> 01:01:10,997 and disappeared when you started to forget him. 713 01:01:12,097 --> 01:01:15,696 No. 714 01:01:15,896 --> 01:01:18,696 She's turned up in your time of need. 715 01:01:20,396 --> 01:01:22,096 I think it's quite sweet. 716 01:01:22,296 --> 01:01:25,697 No, no, no. No, I'm not getting involved in any spooky bullshit. 717 01:01:25,897 --> 01:01:28,196 I saw her today. I spoke to her. 718 01:01:32,396 --> 01:01:35,696 All I ever get from you is a load of half-arsed astrology. 719 01:01:35,896 --> 01:01:39,596 Whenever anything bad happens, "Oh, well, it's meant to be. " 720 01:01:41,395 --> 01:01:43,295 Well, I tell you, I saw this girl today. 721 01:01:43,395 --> 01:01:44,595 I saw her! 722 01:01:44,795 --> 01:01:47,895 And if it's not Sally, then it's somebody pretending to be her. 723 01:01:57,094 --> 01:01:58,094 Jesus. 724 01:02:05,994 --> 01:02:09,593 I think you just don't realise how unhappy you've been. 725 01:02:11,593 --> 01:02:12,593 Milo. 726 01:02:16,393 --> 01:02:19,194 The world is full of people sent here to help us. 727 01:02:19,294 --> 01:02:21,493 Most of the time, we just don't see them. 728 01:02:23,193 --> 01:02:26,193 Whatever it was she wanted to say to you, you should listen. 729 01:02:26,293 --> 01:02:29,693 Do you know what you're saying? Do you actually know what you're saying? 730 01:02:29,893 --> 01:02:31,093 Milo. 731 01:02:33,792 --> 01:02:35,192 What's happening? 732 01:02:42,492 --> 01:02:44,792 You were a friend of David's? 733 01:02:44,992 --> 01:02:46,392 Not close. 734 01:02:46,592 --> 01:02:48,191 Army days. 735 01:02:49,291 --> 01:02:51,291 We was er... we was in Basra together. 736 01:02:52,391 --> 01:02:54,191 We met up again back here. 737 01:02:54,391 --> 01:02:56,191 Mostly at the centre. 738 01:02:57,791 --> 01:03:01,090 But er... I don't think Dave would exactly count me as a mate. 739 01:03:05,190 --> 01:03:09,690 I'm not proud of it, Mr Esser, but I led the filth... straight to him. 740 01:03:11,490 --> 01:03:14,990 We was in a pub, down at the market. 741 01:03:15,190 --> 01:03:17,090 Anyhow, he started freaking out. 742 01:03:17,190 --> 01:03:20,290 You know, banging on and on about his dead sister. 743 01:03:22,090 --> 01:03:23,890 No, no. That's all right. 744 01:03:25,090 --> 01:03:27,689 He was talking about Sarah. What was he saying? 745 01:03:27,789 --> 01:03:31,389 He kept on asking me and asking me how she died and I didn't know. 746 01:03:33,889 --> 01:03:35,389 An accident. 747 01:03:37,989 --> 01:03:41,088 Yeah, well, he got quite irate about it all and... er... 748 01:03:41,288 --> 01:03:44,188 ...luckily the Old Bill steamed in. 749 01:03:44,388 --> 01:03:48,288 They nicked him. They chased him up on the bloody roof and nicked him. 750 01:03:48,388 --> 01:03:51,388 They told me... They told me it was for Dave's own good. 751 01:03:51,588 --> 01:03:52,988 He needed help. 752 01:03:53,188 --> 01:03:55,687 He was a danger to the public and they was right. 753 01:03:55,787 --> 01:03:56,987 Ta. 754 01:03:59,987 --> 01:04:03,887 Tips up here, right, a couple of days ago, acting all weird. 755 01:04:04,087 --> 01:04:05,788 Asking about me. 756 01:04:05,988 --> 01:04:08,287 The creepy sod, he follows me all the way home. 757 01:04:09,887 --> 01:04:12,887 I walk in and there he is, sitting in my flat. 758 01:04:13,987 --> 01:04:15,987 Like fucking Batman. 759 01:04:16,987 --> 01:04:18,787 He breaks my fucking nose, 760 01:04:18,987 --> 01:04:20,587 talks a load of shit at me 761 01:04:20,787 --> 01:04:22,286 and then buggers off. 762 01:04:22,486 --> 01:04:24,186 What was he saying? 763 01:04:29,686 --> 01:04:31,486 He gave me an address. 764 01:04:31,686 --> 01:04:33,186 An address? 765 01:04:39,185 --> 01:04:42,385 He said that someone was coming to look him up. 766 01:04:45,185 --> 01:04:47,884 He didn't say anything about it being his old man. 767 01:04:47,984 --> 01:04:48,984 Please? 768 01:04:50,384 --> 01:04:52,984 Bill, I'll leave the keys on my desk. OK? 769 01:04:53,184 --> 01:04:55,584 That's fine. Thanks, Teri. Good night. 770 01:04:58,884 --> 01:04:59,685 Look... 771 01:04:59,885 --> 01:05:02,484 Dave, he said he'd come back and finish me off. 772 01:05:03,484 --> 01:05:06,384 So, if it's you or the police that finds him first, 773 01:05:06,584 --> 01:05:10,084 just make sure that he stays the fucking hell away from me. 774 01:05:10,284 --> 01:05:11,784 Here. 775 01:05:20,583 --> 01:05:22,383 Who's Franklyn? 776 01:05:23,083 --> 01:05:25,083 That's the address. All right? 777 01:05:26,083 --> 01:05:27,583 Myjob's done. 778 01:06:01,081 --> 01:06:03,081 Emilia? 779 01:06:04,281 --> 01:06:05,681 Are you all right? 780 01:06:05,881 --> 01:06:08,880 You didn't mention you were coming by. Come and say hello. 781 01:06:09,080 --> 01:06:12,180 No, thanks. I need to speak to you. It won't take long. 782 01:06:12,380 --> 01:06:14,880 Darling, I'm in the middle of... 783 01:06:17,580 --> 01:06:20,080 - What is it, sweetheart? - I'll be in the study. 784 01:06:23,579 --> 01:06:25,379 I'm so sorry. I... 785 01:06:26,079 --> 01:06:27,779 Please excuse me. 786 01:06:34,279 --> 01:06:37,178 What are you doing here? You knew I had guests. 787 01:06:37,278 --> 01:06:39,778 - Please, Mother, sit down. - I beg your pardon? 788 01:06:39,878 --> 01:06:42,478 The sooner you sit, the sooner I'll be gone. 789 01:06:53,278 --> 01:06:55,178 Well? 790 01:06:57,178 --> 01:06:59,478 I want to talk about fairy tales. 791 01:07:27,376 --> 01:07:30,975 If a god is willing to prevent evil, but not able, 792 01:07:31,175 --> 01:07:33,575 then he is not omnipotent. 793 01:07:33,675 --> 01:07:37,475 If he is able but not willing, then he must be malevolent. 794 01:07:38,575 --> 01:07:43,075 If he's neither able or willing, then why call him a god? 795 01:07:47,575 --> 01:07:50,875 Why else do bad things happen to good people? 796 01:07:54,275 --> 01:07:56,274 I... 797 01:07:57,474 --> 01:08:00,074 I always remembered it as bedtime stories. 798 01:08:01,074 --> 01:08:03,174 But bad ones. 799 01:08:03,374 --> 01:08:06,374 Stories with horrible endings. 800 01:08:06,574 --> 01:08:09,573 - Emilia... - Instead of "happy ever after", 801 01:08:09,773 --> 01:08:13,273 the Princess would wake up... 802 01:08:14,273 --> 01:08:16,273 ...and her Prince... 803 01:08:17,273 --> 01:08:19,673 ...would have left her. 804 01:08:22,272 --> 01:08:24,572 What do you want from me, Emilia? 805 01:08:24,872 --> 01:08:26,772 I want you to admit... 806 01:08:28,472 --> 01:08:30,172 ...that you knew about it. 807 01:08:30,372 --> 01:08:31,972 That you remember. 808 01:08:32,172 --> 01:08:35,872 That you've had to live with it all this time, just like I have. 809 01:08:35,972 --> 01:08:37,572 That's all. 810 01:08:39,272 --> 01:08:44,272 Is this what it's all been about? 811 01:08:44,472 --> 01:08:49,271 The way your father treated you? 812 01:08:49,471 --> 01:08:52,671 I just wanted you to be on my side. 813 01:09:06,670 --> 01:09:09,370 He had a business trip. 814 01:09:09,570 --> 01:09:11,270 Usually, I hated him going away, 815 01:09:11,470 --> 01:09:14,370 but this one was a godsend. 816 01:09:14,470 --> 01:09:18,669 The moment his foot was out of the door, I packed everything up and took you away. 817 01:09:19,769 --> 01:09:21,769 Just like that. 818 01:09:22,869 --> 01:09:26,169 I hoped we'd... we'd both forget, 819 01:09:27,469 --> 01:09:29,769 move on. 820 01:09:34,269 --> 01:09:36,469 Emilia? 821 01:09:55,968 --> 01:09:58,267 Thank you. 822 01:09:58,467 --> 01:10:01,967 I have to go now. I have a project to finish. 823 01:10:11,166 --> 01:10:13,266 - Peter. - Mr Tarrant. 824 01:10:13,466 --> 01:10:15,466 - Please have a seat. - Thank you. 825 01:10:16,866 --> 01:10:22,767 This is Frank Grant, David's Military Welfare Officer. 826 01:10:22,866 --> 01:10:24,666 I hope you don't mind if he joins us. 827 01:10:24,866 --> 01:10:26,666 Mr Esser. 828 01:10:27,766 --> 01:10:32,866 Peter, on the whole, we both felt it would have been wiser if you'd stayed at home. 829 01:10:34,866 --> 01:10:39,265 When you find David... what will happen? 830 01:10:39,365 --> 01:10:43,065 Well, obviously, he'll be returned to this institution immediately. 831 01:10:44,265 --> 01:10:47,665 He was getting so much better. The letter you sent... 832 01:10:47,865 --> 01:10:50,464 David's home visit is a little redundant now. 833 01:10:52,164 --> 01:10:57,464 As I told you, David took advantage of his assessment hearing to escape. 834 01:10:58,864 --> 01:11:02,564 He was being fitted with a tag when he went out of control. 835 01:11:03,963 --> 01:11:05,263 What? 836 01:11:06,763 --> 01:11:09,063 What... what is it? What's happened? 837 01:11:09,263 --> 01:11:14,363 Mr Esser, your son assaulted two hospital orderlies... 838 01:11:16,963 --> 01:11:19,963 ...one ofwhom died of his injuries this morning. 839 01:11:20,863 --> 01:11:23,963 We also have reason to believe 840 01:11:24,063 --> 01:11:27,163 there's a chance he may still have his service weapon. 841 01:11:28,363 --> 01:11:30,262 Essentially, he's possibly armed. 842 01:11:32,462 --> 01:11:35,162 Are you ready to listen to us now, Peter? 843 01:12:33,859 --> 01:12:36,759 Mr Tarrant, if I... 844 01:12:36,958 --> 01:12:38,958 If I talk to David... 845 01:12:40,658 --> 01:12:42,658 ...talk some sense into him... 846 01:12:44,058 --> 01:12:46,158 ...would you at least reconsider? 847 01:12:49,058 --> 01:12:53,557 Peter, if you have any idea where David is, you have to tell us. 848 01:12:53,757 --> 01:12:55,757 The police are involved now. 849 01:12:56,557 --> 01:13:00,057 I... I... I don't know where he is. 850 01:13:01,657 --> 01:13:04,857 Your daughter was killed playing in the street outside your house 851 01:13:05,057 --> 01:13:08,057 just two weeks before David came back from Iraq. 852 01:13:08,157 --> 01:13:11,357 What's Sarah got to do with it? Why are you talking about this? 853 01:13:11,457 --> 01:13:13,557 We think it's key to David's condition. 854 01:13:15,257 --> 01:13:19,856 It was clear from his evaluation that he holds an individual responsible. 855 01:13:20,056 --> 01:13:23,756 Now, you wouldn't happen to know who that might be? 856 01:13:23,856 --> 01:13:25,656 You? 857 01:13:25,856 --> 01:13:28,256 God, maybe? 858 01:13:29,256 --> 01:13:33,155 It was God's will that Sarah was taken from us. 859 01:13:33,255 --> 01:13:36,855 We spoke to Anne earlier today, Peter. 860 01:13:37,055 --> 01:13:40,355 She seemed to think that you were fairly convinced 861 01:13:40,555 --> 01:13:42,755 of God's hand in finding David. 862 01:13:42,855 --> 01:13:45,754 - Your ex-wife thinks you're deluded. - Frank! 863 01:13:45,954 --> 01:13:49,054 What are you saying? Why would she say that? 864 01:13:50,354 --> 01:13:52,954 I came here to help. 865 01:13:53,154 --> 01:13:55,654 To help bring my son back home. 866 01:13:55,854 --> 01:14:00,154 Peter, if he does in any way hold you responsible, 867 01:14:00,354 --> 01:14:02,354 however mistaken... 868 01:14:03,454 --> 01:14:06,654 ...there's no telling what he might do, if you approached him. 869 01:14:08,154 --> 01:14:11,053 We have been severely tested as a family, Mr Tarrant. 870 01:14:13,953 --> 01:14:15,953 But I have trust in God. 871 01:14:17,353 --> 01:14:20,653 I... I should go back to Cambridge. 872 01:14:21,553 --> 01:14:26,052 I... I think you're right. I... I should wait for him there. 873 01:14:26,952 --> 01:14:28,152 Thank you. 874 01:14:28,352 --> 01:14:30,752 Thank you very much. Thank you. 875 01:14:31,752 --> 01:14:34,052 Good evening. 876 01:14:34,152 --> 01:14:37,252 So, Wormsnakes told me he delivered my message. 877 01:14:37,352 --> 01:14:40,251 I decided to give the little traitor his life. 878 01:14:41,051 --> 01:14:45,251 In a way, I wanted tonight's assassination to be unique. 879 01:14:45,451 --> 01:14:46,751 Pure. 880 01:14:48,351 --> 01:14:51,450 It felt like the last pieces of the jigsaw were falling into place. 881 01:14:51,650 --> 01:14:55,851 But don't get me wrong. This wasn't fate. 882 01:14:58,251 --> 01:15:03,151 For every soul ofthis deluded population who believed in fate's comic clockwork, 883 01:15:03,351 --> 01:15:07,150 they neglect to see the wear and tear beneath the surface. 884 01:15:07,250 --> 01:15:09,950 The teeth that grind into the cogs. 885 01:15:10,950 --> 01:15:13,850 The damage that fate causes so many in its selfish journey 886 01:15:14,050 --> 01:15:17,749 towards just one favourable consequence. 887 01:15:19,749 --> 01:15:23,649 The Individual had simply run out of luck, and I was here to collect. 888 01:16:53,844 --> 01:16:56,744 - Hello? - Hello. Yes. David? Hello? 889 01:16:56,844 --> 01:16:58,344 No. You've got the wrong... 890 01:17:02,244 --> 01:17:05,543 David? Is that you? 891 01:17:06,843 --> 01:17:12,443 Hello? David, please. We've got to talk. I don't care what you've done. 892 01:17:15,443 --> 01:17:18,742 Listen, I'll be across the road, in the restaurant. 893 01:17:20,442 --> 01:17:23,142 For fuck's sake. 894 01:17:56,741 --> 01:17:59,140 - Shit. - Hello? 895 01:18:03,140 --> 01:18:05,840 Yes? 896 01:18:05,940 --> 01:18:09,740 I'm sorry to bother you, but I've just moved in upstairs. 897 01:18:11,939 --> 01:18:13,939 Coming. 898 01:18:19,439 --> 01:18:21,839 Hello. John Preest. 899 01:18:22,039 --> 01:18:23,839 Upstairs? 900 01:18:23,939 --> 01:18:25,738 My buzzer doesn't seem to be working. 901 01:18:25,938 --> 01:18:27,639 You've moved in upstairs? 902 01:18:28,839 --> 01:18:32,539 I'm sorry to introduce myself like this, but it's as good a time as any. 903 01:18:32,739 --> 01:18:35,039 Thanks, but I was just doing something, and... 904 01:18:36,139 --> 01:18:38,639 I... am expecting someone. 905 01:18:39,438 --> 01:18:41,238 I heard your buzzer go. 906 01:18:41,338 --> 01:18:43,038 Yeah, the intercom's wired up wrong. 907 01:18:43,938 --> 01:18:46,738 A guyjust rang asking for David. 908 01:18:46,938 --> 01:18:49,638 He said he's across the road, at the restaurant. 909 01:18:49,738 --> 01:18:52,137 - The restaurant? - Yeah. 910 01:18:54,037 --> 01:18:56,437 - You're sure? - Yeah, the restaurant. 911 01:18:57,737 --> 01:19:00,837 Now, excuse me. I have to go. Good night. 912 01:20:06,133 --> 01:20:08,133 Hello? 913 01:20:08,333 --> 01:20:09,433 Jesus. 914 01:20:09,633 --> 01:20:11,633 It's me again. 915 01:20:12,732 --> 01:20:14,732 You're not gonna believe this. 916 01:20:47,331 --> 01:20:49,831 - What are you doing? - Please don't make a sound. 917 01:20:50,031 --> 01:20:51,831 It's better if you don't. 918 01:20:53,530 --> 01:20:55,530 - You hurt me. - Stay quiet. 919 01:21:07,329 --> 01:21:09,130 Don't be afraid. 920 01:21:09,330 --> 01:21:12,530 I have a simple job to do. It'll be over soon. 921 01:21:27,729 --> 01:21:30,129 - What's your faith? - What? 922 01:21:30,229 --> 01:21:34,728 - Your religion. What is it? - I'm not religious. 923 01:21:41,328 --> 01:21:43,328 How long have you been in Meanwhile City? 924 01:21:45,928 --> 01:21:47,727 What? 925 01:21:56,727 --> 01:21:59,027 Hello. 926 01:21:59,227 --> 01:22:01,226 Well... 927 01:22:02,426 --> 01:22:04,727 Hello back. 928 01:22:15,826 --> 01:22:18,926 - Meanwhile City? - Yes. 929 01:22:19,026 --> 01:22:21,626 - Where is that? - Quiet. 930 01:22:26,226 --> 01:22:29,925 - This is London. Where is it you think... - Will you shut up? 931 01:22:32,025 --> 01:22:34,025 - Just stay back. - I'm sorry. 932 01:22:34,225 --> 01:22:36,225 - Stay there. - I'm sorry. 933 01:22:41,724 --> 01:22:43,724 I feel a bit stupid now. 934 01:22:43,924 --> 01:22:46,524 - Why? - Why do you think? 935 01:22:46,724 --> 01:22:48,824 There's nothing to feel stupid about. 936 01:22:49,824 --> 01:22:52,224 You always knew, really. 937 01:22:52,324 --> 01:22:55,223 How's the wine? 938 01:22:55,323 --> 01:22:57,724 You want to make small talk now? 939 01:22:57,824 --> 01:23:00,324 If I'm going to have an imaginary conversation, 940 01:23:00,524 --> 01:23:03,924 I'd like to think it might be a bit more fucking interesting than this. 941 01:23:08,723 --> 01:23:11,323 - Sorry. - It's OK. 942 01:23:11,523 --> 01:23:13,723 So, my mum was right? 943 01:23:13,923 --> 01:23:15,423 Kind of. 944 01:23:15,523 --> 01:23:18,423 If you believe in something strongly enough, 945 01:23:18,623 --> 01:23:20,722 who's to say if it's real or not? 946 01:23:20,922 --> 01:23:21,922 Amen. 947 01:23:22,122 --> 01:23:26,022 - I thought you were an atheist. - Yeah, very funny. 948 01:23:26,222 --> 01:23:30,622 - So, what happens now? - Time to tie up loose ends, I guess. 949 01:23:30,722 --> 01:23:32,822 Like what? 950 01:23:33,022 --> 01:23:35,021 It was me who told you that story. 951 01:23:35,221 --> 01:23:38,421 The one about the storyteller and the princess. 952 01:23:38,621 --> 01:23:41,021 That's been bothering you. Right? 953 01:23:41,121 --> 01:23:44,421 Well, if it was you who told me, then that means it must have... 954 01:23:44,621 --> 01:23:47,520 Come from you? Sure. 955 01:23:47,620 --> 01:23:50,821 Well, if that's true, then why don't I understand what it means? 956 01:23:51,021 --> 01:23:53,021 You know. 957 01:23:54,421 --> 01:23:57,621 Go on. Try. 958 01:24:08,120 --> 01:24:10,120 The storyteller was... 959 01:24:11,120 --> 01:24:13,120 ...so used to his fantasies that... 960 01:24:14,119 --> 01:24:17,619 ...no matter how good his reality was, it was never enough. 961 01:24:17,719 --> 01:24:20,019 Would never be enough. 962 01:24:20,219 --> 01:24:24,519 You see? The first step to recovery is understanding the problem. 963 01:24:37,618 --> 01:24:38,418 No! 964 01:24:38,418 --> 01:24:40,018 Agh! No! 965 01:24:47,618 --> 01:24:49,118 What's happening here? 966 01:24:50,918 --> 01:24:53,318 - I have to go now. - Why? 967 01:24:54,717 --> 01:24:58,617 Can't you feel it? It's nearly time. 968 01:25:24,615 --> 01:25:29,815 Life's too much of an adventure as it is without making anything else up. 969 01:25:30,815 --> 01:25:32,815 I just wanted to let you know that before I go. 970 01:25:33,015 --> 01:25:36,114 - Please. Please don't. - Milo... 971 01:25:36,314 --> 01:25:37,914 You're such a romantic. 972 01:25:39,615 --> 01:25:41,615 Use it for somebody else. 973 01:25:46,715 --> 01:25:49,914 Sally, we can... 974 01:25:50,014 --> 01:25:53,014 No, we can't. 975 01:25:53,214 --> 01:25:56,014 Listen. I don't care. 976 01:25:57,114 --> 01:25:59,714 - I don't care. - It's for the best. 977 01:26:26,712 --> 01:26:30,411 Mr Preest. Mr Preest! 978 01:26:33,312 --> 01:26:36,912 - What are you doing? - Go, or I'll kill us both. 979 01:26:38,112 --> 01:26:41,012 If you really knew me, you'd get out of here right now. 980 01:26:41,211 --> 01:26:42,611 See? 981 01:26:57,410 --> 01:26:58,810 David? 982 01:27:31,209 --> 01:27:34,409 Drop the gun. 983 01:27:59,407 --> 01:28:01,407 What was your name? 984 01:28:03,806 --> 01:28:05,806 Emilia. 985 01:28:07,806 --> 01:28:09,606 David. 986 01:28:11,606 --> 01:28:13,606 In this world my name is David. 987 01:28:22,506 --> 01:28:24,506 I think it's time you left. 988 01:29:34,502 --> 01:29:36,501 Will you be all right? 989 01:29:36,701 --> 01:29:38,701 I'll go and find some help. 990 01:30:02,899 --> 01:30:06,399 - Excuse me. Please... - Sir, are you OK? Have you been hurt? 991 01:30:06,499 --> 01:30:08,700 - No, I'm fine. - Well, hold on. We'll get to you. 992 01:30:08,900 --> 01:30:11,400 No, you don't understand. Someone's been shot. 993 01:30:11,500 --> 01:30:14,500 - What? Where? - Him. 994 01:30:34,698 --> 01:30:36,698 You're hurt. 995 01:34:38,785 --> 01:34:40,885 Fading World 996 01:34:52,784 --> 01:34:56,084 ♪ This land ♪ Is ahead of its time 997 01:34:56,284 --> 01:35:00,583 ♪ Oh, but you know it's past its prime in so many ways 998 01:35:02,883 --> 01:35:05,983 ♪ This land ♪ Is a miserable rock 999 01:35:06,183 --> 01:35:08,383 ♪ Stuck like a foot at the end of a sock 1000 01:35:08,483 --> 01:35:10,482 ♪ Full of razor blades 1001 01:35:13,382 --> 01:35:17,082 ♪ Is mine ♪ The right to defend at all 1002 01:35:17,982 --> 01:35:22,182 ♪ Is mine ♪ To fight to the end, I know 1003 01:35:22,282 --> 01:35:27,581 ♪ My hand ♪ Can hold back the seas no more 1004 01:35:27,681 --> 01:35:29,581 ♪ But it's not from man 1005 01:35:29,781 --> 01:35:32,982 ♪ That we need defending 1006 01:35:33,182 --> 01:35:36,682 ♪ Cos you don't need your weapons now 1007 01:35:36,882 --> 01:35:41,181 ♪ You've got to hold on to your world 1008 01:35:42,881 --> 01:35:46,081 ♪ So, stop and put your weapons down 1009 01:35:46,781 --> 01:35:51,580 ♪ You've got to hold on to your world 1010 01:35:51,680 --> 01:35:53,980 ♪ This fading world 1011 01:36:02,180 --> 01:36:04,979 ♪ This land ♪ Has damaged the world 1012 01:36:05,079 --> 01:36:08,879 ♪ How many times these bells have tolled I've heard many tales 1013 01:36:11,979 --> 01:36:14,979 ♪ This land ♪ Is riddled with lies 1014 01:36:15,079 --> 01:36:20,078 ♪ How many told how the seas would rise with such heavy scales 1015 01:36:22,078 --> 01:36:26,679 ♪ Is mine ♪ To know what I've seen and done 1016 01:36:26,879 --> 01:36:31,478 ♪ Is mine ♪ The suffering and screams at home 1017 01:36:31,678 --> 01:36:36,478 ♪ My hand ♪ Can't find New Orleans at all 1018 01:36:36,578 --> 01:36:41,878 ♪ This desperate land that seems to be ending 1019 01:36:41,978 --> 01:36:45,477 ♪ Cos you don't need your weapons now 1020 01:36:45,677 --> 01:36:49,877 ♪ You've got to hold on to your world 1021 01:36:52,077 --> 01:36:55,477 ♪ So, stop and put your weapons down 1022 01:36:55,677 --> 01:36:59,876 ♪ You've got to hold on to your world 1023 01:37:00,676 --> 01:37:02,676 ♪ This fading world 1024 01:37:20,876 --> 01:37:25,075 ♪ This land 1025 01:37:40,874 --> 01:37:45,074 ♪ Is mine 73706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.